All language subtitles for Childless Comfort_S01E13_episode 13_eng
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
                   
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂ®)
          Kurdish (SoranĂ®)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,540 --> 00:00:11,720
  Timing and Subtitles brought to you by Childless Comfort @ Viki.com  
2
00:00:14,579 --> 00:00:15,649
So-young.
3
00:00:17,699 --> 00:00:18,979
So-young.
4
00:00:21,019 --> 00:00:24,449
- Yes, father.
- No, not you. So-young.
5
00:00:25,139 --> 00:00:26,379
I'm coming.
6
00:00:27,889 --> 00:00:29,639
- Yes?
- Come here.
7
00:00:38,269 --> 00:00:39,659
- Sit down.
- Okay.
8
00:00:43,139 --> 00:00:48,259
I would've set you on blind dates
if I knew you were so bad at dating.
9
00:00:50,179 --> 00:00:53,689
If you eat well and rest, you will get better.
10
00:00:54,069 --> 00:00:56,489
You should get married while you rest.
11
00:00:56,779 --> 00:00:59,539
- Grandfather.
- I met a regular customer of mine.
12
00:00:59,909 --> 00:01:01,839
He stopped by the gas station.
13
00:01:02,709 --> 00:01:09,339
He was with his grandkids and one of them was handsome.
14
00:01:11,809 --> 00:01:14,279
It's this guy.
15
00:01:15,099 --> 00:01:22,079
He works at a foreign company and he's still single.
16
00:01:22,359 --> 00:01:24,579
- Grandpa, I…
- Listen to me.
17
00:01:25,789 --> 00:01:30,759
His family wants him to get married soon.
18
00:01:31,209 --> 00:01:38,559
I told him I have a granddaughter that needs to get married, too.
19
00:01:39,139 --> 00:01:42,369
- Grandpa.
- I just got a call from him.
20
00:01:44,009 --> 00:01:46,959
- He agreed to meet you.
- I don't want to.
21
00:01:48,569 --> 00:01:55,619
He's an old customer that stopped by
for gas. You barely know him.
22
00:01:55,979 --> 00:01:59,109
Yes, I do.
23
00:01:59,919 --> 00:02:01,769
You don't know about destiny.
24
00:02:02,459 --> 00:02:07,109
Some people meet on the street and start dating.
25
00:02:07,799 --> 00:02:11,169
A guy could help a girl who tripped and end up marrying her.
26
00:02:11,279 --> 00:02:16,679
I would rather trip and meet my husband on the street.
27
00:02:17,349 --> 00:02:19,019
And right now,
28
00:02:20,339 --> 00:02:22,689
I don't feel like dating.
29
00:02:24,519 --> 00:02:30,549
I want to rest. Don't worry I will handle my own business.
30
00:02:31,149 --> 00:02:36,479
Your parents left it to you, and look where it's going.
31
00:02:37,089 --> 00:02:41,559
- No one will marry you.
- I'll just marry an old hag like me.
32
00:02:45,789 --> 00:02:48,339
I told him you would call.
33
00:02:50,309 --> 00:02:51,739
That's it. You may leave.
34
00:03:05,589 --> 00:03:09,129
- Ask her if she wants coffee.
- I don't want any.
35
00:03:10,339 --> 00:03:13,129
- What did grandpa say?
- Come here.
36
00:03:18,639 --> 00:03:20,169
He wants me to set me up on a blind date.
37
00:03:21,519 --> 00:03:24,549
- This is so random.
- He found a good man?
38
00:03:25,869 --> 00:03:27,459
Did grandpa bring a picture?
39
00:03:27,619 --> 00:03:30,679
- He didn't do this when I was young.
- Who is it?
40
00:03:30,869 --> 00:03:36,509
- Dad, I'm a mom!
- Oh, yeah. That's right.
41
00:03:42,269 --> 00:03:43,099
Come in.
42
00:03:52,689 --> 00:03:54,479
That was fast.
43
00:03:55,929 --> 00:03:56,789
What is it?
44
00:03:57,359 --> 00:04:00,259
I getting surgery tomorrow, I needed the guardian's signature.
45
00:04:00,609 --> 00:04:05,119
- Why me?
- I said you were my fiancé.
46
00:04:10,009 --> 00:04:12,349
- For what?
- It's ovarian cystoma.
47
00:04:13,129 --> 00:04:15,439
I had a 10cm one on my right ovary.
48
00:04:18,459 --> 00:04:21,289
- There were no symptoms?
- No.
49
00:04:21,479 --> 00:04:24,339
- You didn't get tested?
- I had no symptoms. Why would I?
50
00:04:24,539 --> 00:04:25,269
You're foolish.
51
00:04:25,889 --> 00:04:30,259
- The cyst is 10cm!
- I didn't know.
52
00:04:36,349 --> 00:04:37,029
Here.
53
00:04:39,509 --> 00:04:40,779
Did you run all the tests?
54
00:04:41,929 --> 00:04:45,949
I had them done, and my friend convinced me to get surgery.
55
00:04:47,839 --> 00:04:51,219
She told me not tell anyone
I'm a doctor. It seems pretty serious.
56
00:04:52,489 --> 00:04:55,849
My aunt died of ovarian cancer and my mom had breast cancer.
57
00:04:56,409 --> 00:04:59,749
It's not bad enough to take out my ovaries.
58
00:05:00,959 --> 00:05:05,829
- I was the only one you had?
- Yes, that's why I called you.
59
00:05:06,819 --> 00:05:11,429
- What? Should I ask Kim to come?
- Forget it.
60
00:05:12,089 --> 00:05:16,709
I have an aunt, but she will tell my mom.
61
00:05:16,999 --> 00:05:19,869
My whole family will know.
62
00:05:21,479 --> 00:05:23,239
You're my fiancé, so take care of my paperwork.
63
00:05:25,329 --> 00:05:30,519
It's not major surgery, just something I need to do.
64
00:05:30,759 --> 00:05:33,279
You're a doctor and you never get checkups?
65
00:05:34,149 --> 00:05:36,949
- It doesn't make sense.
- I had no symptoms!
66
00:05:37,179 --> 00:05:40,559
- Would I come here for no reason?
- There were no signs at all?
67
00:05:40,909 --> 00:05:42,779
I was wondering why I had so much belly fat.
68
00:05:43,519 --> 00:05:46,659
- My stomach was bulging.
- Are you stupid?
69
00:05:46,969 --> 00:05:49,259
- Huh?
- I know. It's embarrassing.
70
00:05:51,409 --> 00:05:54,389
- Did your doctor leave?
- Yes. You can meet him tomorrow.
71
00:05:59,239 --> 00:06:01,259
- What?
- Its so absurd.
72
00:06:01,709 --> 00:06:03,469
- I don't understand.
- What?
73
00:06:04,059 --> 00:06:06,269
That part that you're my fiancé or about my cyst?
74
00:06:07,319 --> 00:06:09,379
- Did you eat?
- I had chicken with a friend.
75
00:06:18,079 --> 00:06:19,999
This is why girls fall for you.
76
00:06:22,729 --> 00:06:23,969
What are you trying to say?
77
00:06:24,219 --> 00:06:28,709
Don't act mean in front of the staff. Be a nice fiancé.
78
00:06:32,259 --> 00:06:33,209
Why are you taking your jacket off?
79
00:06:33,909 --> 00:06:35,979
I can't let my fiancé sleep alone.
80
00:06:36,869 --> 00:06:40,099
Just come tomorrow morning.
81
00:06:41,069 --> 00:06:43,069
Just watch me go into surgery.
82
00:06:44,509 --> 00:06:46,069
Come and see me everyday after that.
83
00:06:47,199 --> 00:06:50,869
And bring me food when you come and see me.
84
00:06:51,819 --> 00:06:54,529
- I'll pay you back later.
- Do you want flowers?
85
00:06:54,909 --> 00:06:56,179
Oh, yeah. I need flowers.
86
00:06:57,519 --> 00:07:00,929
Just get me a bouquet. The room will look empty without any.
87
00:07:07,339 --> 00:07:08,279
Go.
88
00:07:10,639 --> 00:07:11,379
Sung-ki.
89
00:07:13,439 --> 00:07:14,189
Yes?
90
00:07:16,079 --> 00:07:18,889
This is my fiancé.
91
00:07:19,279 --> 00:07:20,059
I see.
92
00:07:21,289 --> 00:07:24,039
- Hello?
- Hi. Please take care of her.
93
00:07:28,139 --> 00:07:34,009
- You need to go for your grandpa.
- Listen.
94
00:07:35,299 --> 00:07:41,559
He is thinking on your behalf. You need to go.
95
00:07:41,789 --> 00:07:47,449
This is the first time he ever asked you to go on an arranged date.
96
00:07:47,569 --> 00:07:49,309
Did you forget already?
97
00:07:49,599 --> 00:07:53,849
- I'm a mom.
- Just go on the date.
98
00:07:54,499 --> 00:07:55,449
No one told you to marry him.
99
00:07:56,039 --> 00:07:59,539
- Just go.
- Are you serious?
100
00:07:59,799 --> 00:08:02,269
How can we tell grandfather no?
101
00:08:02,609 --> 00:08:07,159
- You aren't even married.
- We can't tell him that.
102
00:08:07,789 --> 00:08:12,259
Just go. You know how stubborn your grandfather is.
103
00:08:13,249 --> 00:08:18,069
You want mom and I to get in trouble?
104
00:08:18,759 --> 00:08:21,389
- We can't let you do that.
- Let me see his card.
105
00:08:21,559 --> 00:08:24,249
- Why?
- I will call him myself.
106
00:08:25,559 --> 00:08:28,899
I don't want to go.
107
00:08:29,109 --> 00:08:31,779
- I'll tell him I'm sorry.
- Are you joking?
108
00:08:32,369 --> 00:08:36,489
- What about grandpa?
- He might feel the same as I do.
109
00:08:36,689 --> 00:08:37,869
He might be happy to hear that.
110
00:08:38,109 --> 00:08:42,039
- No.
- If he's normal, why is he single?
111
00:08:42,269 --> 00:08:51,979
He must be a pervert, weird, or arrogant.
Then why isn't he married, yet?
112
00:08:52,189 --> 00:08:56,009
He has money and has a good job.
113
00:08:56,179 --> 00:09:00,789
Girls must be lined up to marry him.
114
00:09:01,109 --> 00:09:05,189
- There is a reason he's single.
- You're describing yourself.
115
00:09:06,479 --> 00:09:07,989
That's right!
116
00:09:08,219 --> 00:09:12,529
That's what people think of you.
117
00:09:13,119 --> 00:09:15,559
- Are you a pervert?
- Mom.
118
00:09:15,709 --> 00:09:18,039
Men get married when it's time.
119
00:09:18,229 --> 00:09:24,489
- Why aren't you married?
- I was dating someone.
120
00:09:24,679 --> 00:09:30,129
- And you think you're smart?
- Honey, stop it.
121
00:09:30,519 --> 00:09:31,809
You're the most foolish girl ever.
122
00:09:32,289 --> 00:09:37,509
You don't know how to read people.
123
00:09:37,669 --> 00:09:39,509
Look what happened. Stop being so arrogant.
124
00:09:45,539 --> 00:09:46,889
Don't judge others.
125
00:09:47,549 --> 00:09:51,819
- You are no better.
- Mom, wake up.
126
00:09:52,239 --> 00:09:54,639
- How can I go on a date?
- Then what?
127
00:09:55,049 --> 00:09:56,829
Grandpa thinks you're a virgin.
128
00:09:57,009 --> 00:10:02,419
- So, tell him.
- Just go! It's that simple!
129
00:10:02,559 --> 00:10:06,459
What if he keeps finding men for me?
130
00:10:06,639 --> 00:10:12,499
Then I will tell him not to.
131
00:10:12,809 --> 00:10:14,219
I don't believe you, mom.
132
00:10:15,939 --> 00:10:18,999
- You want me to lie!
- That isn't it!
133
00:10:20,589 --> 00:10:24,679
Just do it! Grandpa has his own pride to keep.
134
00:10:27,679 --> 00:10:28,489
I'll sleep with her.
135
00:10:30,009 --> 00:10:31,799
Leave her here.
136
00:10:33,899 --> 00:10:35,769
- That brat!
- Leave her.
137
00:10:36,699 --> 00:10:37,969
I will bring her back later.
138
00:10:38,659 --> 00:10:43,469
She doesn't have a conscience.
139
00:10:43,679 --> 00:10:46,889
She can't call her kid her own. I feel bad for her.
140
00:10:48,029 --> 00:10:51,189
- No one told her to make this mess.
- I want a warm cup of coffee.
141
00:10:52,099 --> 00:10:53,589
I'm just saying.
142
00:10:56,099 --> 00:10:58,149
- Where are you going?
- I have an E-mail to write.
143
00:10:58,359 --> 00:10:59,999
- To whom?
- Jeez.
144
00:11:00,929 --> 00:11:02,369
I need privacy.
145
00:11:02,959 --> 00:11:03,969
Goodness.
146
00:11:20,799 --> 00:11:23,059
What are you doing?
147
00:11:27,059 --> 00:11:28,269
Did you drink?
148
00:11:31,329 --> 00:11:34,689
How much did you drink? You're crazy.
149
00:11:34,849 --> 00:11:38,059
Why do you care?
150
00:11:38,719 --> 00:11:42,519
You're a bad man.
151
00:11:42,919 --> 00:11:44,819
You lowlife.
152
00:11:46,539 --> 00:11:48,489
You're saying this to me?
153
00:11:49,609 --> 00:11:53,399
Fine, I am. Pee, first.
154
00:11:55,929 --> 00:11:57,859
We were enemies in our past life.
155
00:11:57,884 --> 00:12:05,079
- I hate you.
- Okay, take your pants off.
156
00:12:06,739 --> 00:12:12,409
- Just stay still.
- You bastard!
157
00:12:13,729 --> 00:12:17,439
Okay. You need to pee first.
158
00:12:19,749 --> 00:12:24,959
You need to take your pants off.
159
00:12:26,289 --> 00:12:28,919
Wake up.
160
00:12:39,899 --> 00:12:45,569
It's okay. Pee.
161
00:13:41,149 --> 00:13:42,459
She's out of her mind.
162
00:13:43,509 --> 00:13:45,379
Was she trying to kill herself?
163
00:14:15,409 --> 00:14:18,379
Stop it. I get it.
164
00:14:22,089 --> 00:14:24,889
I know what you are trying to say.
165
00:14:25,239 --> 00:14:29,449
That's enough. Let's talk tomorrow.
166
00:14:30,419 --> 00:14:33,099
Go to sleep.
167
00:14:46,279 --> 00:14:47,069
Hello.
168
00:14:48,539 --> 00:14:50,099
It's not time for bed, yet.
169
00:14:51,119 --> 00:14:54,309
- What is it?
- Nothing much.
170
00:14:54,989 --> 00:14:58,529
Can you come over and fix my computer tomorrow?
171
00:14:58,929 --> 00:15:01,959
-  Is it slowing down? 
- Yes, its really slow.
172
00:15:04,839 --> 00:15:11,309
- What is that sound?
- It's nothing.
173
00:15:12,179 --> 00:15:18,829
No, we aren't fighting.
174
00:15:19,779 --> 00:15:22,959
- We didn't fight.
- Why is she crying?
175
00:15:24,119 --> 00:15:29,969
- Did you hit her?
- No, I'd never do that.
176
00:15:30,649 --> 00:15:36,539
I would never hit her. She's so small.
177
00:15:37,839 --> 00:15:39,849
She's older and smaller now.
178
00:15:43,239 --> 00:15:48,599
She just drank a whole bottle of soju.
179
00:15:48,909 --> 00:15:53,209
I understand her.
180
00:15:54,199 --> 00:15:58,839
Why did you let her drink alone?
181
00:16:00,069 --> 00:16:01,509
You were wrong.
182
00:16:03,459 --> 00:16:04,149
Okay.
183
00:16:09,599 --> 00:16:14,009
Yoo-jung drank a whole bottle of soju.
184
00:16:14,339 --> 00:16:17,509
She can barely drink a glass of wine.
185
00:16:17,699 --> 00:16:20,729
She must have been really upset. She's wailing.
186
00:16:20,979 --> 00:16:23,069
He let her drink alone.
187
00:16:24,449 --> 00:16:25,759
That's how he is.
188
00:16:26,499 --> 00:16:30,659
She's obsessed with her kid
because she has nothing to focus on.
189
00:16:30,919 --> 00:16:37,459
Hee-myung needs to relax and accept her personality.
190
00:16:37,739 --> 00:16:43,979
People don't change. Their problem is
that they want each other to change.
191
00:16:44,139 --> 00:16:45,879
I'm going to sleep. Bring Yoo-jin down.
192
00:16:46,279 --> 00:16:46,859
Okay.
193
00:16:55,679 --> 00:16:59,199
- Who is it?
- It's me.
194
00:17:03,659 --> 00:17:08,039
- When did you come?
- I met your father earlier.
195
00:17:08,339 --> 00:17:10,599
I see.
196
00:17:11,069 --> 00:17:16,099
- I will tell father. Come in.
- No, it's too late for guests.
197
00:17:16,969 --> 00:17:21,009
This is for your mother-in-law.
198
00:17:22,639 --> 00:17:28,229
My daughter wants to thank her.
199
00:17:28,939 --> 00:17:36,849
- Hi, come in.
- No, I must go.
200
00:17:38,709 --> 00:17:41,029
Father, Professor Gu is here.
201
00:17:42,169 --> 00:17:43,499
Mom, come out.
202
00:17:45,069 --> 00:17:47,229
- Father.
- Okay.
203
00:17:48,459 --> 00:17:50,839
- Why is he here?
- Come out.
204
00:17:51,489 --> 00:17:56,429
- I can't go out like this.
- Change and come out.
205
00:18:00,879 --> 00:18:02,399
Hello.
206
00:18:02,819 --> 00:18:06,819
- What are you doing here?
- Hello.
207
00:18:07,089 --> 00:18:08,739
I was on my way to Seoul.
208
00:18:09,219 --> 00:18:12,769
I shouldn't have come so late.
209
00:18:13,199 --> 00:18:16,549
Sorry for coming at this hour.
210
00:18:16,739 --> 00:18:21,549
No, it's all right. Have a seat. Bring us some tea.
211
00:18:21,719 --> 00:18:26,339
This is from his daughter.
212
00:18:26,509 --> 00:18:29,439
Your wife gave her kimchi.
213
00:18:29,809 --> 00:18:33,709
She wanted to say thanks.
214
00:18:33,869 --> 00:18:36,419
You didn't need to.
215
00:18:38,549 --> 00:18:41,249
Thank you.
216
00:18:42,459 --> 00:18:44,169
Stay still.
217
00:18:49,309 --> 00:18:50,979
Stay still.
218
00:18:53,839 --> 00:18:56,349
Stay still.
219
00:19:07,039 --> 00:19:08,149
Do you want a drink?
220
00:19:10,629 --> 00:19:11,619
No?
221
00:19:14,069 --> 00:19:16,949
Okay. I guess you don't want one.
222
00:19:24,839 --> 00:19:26,259
Here you go.
223
00:19:30,289 --> 00:19:31,229
Mom doesn't want any?
224
00:19:31,889 --> 00:19:35,479
She was into her music and didn't answer me.
225
00:19:36,219 --> 00:19:39,349
- She upsets me.
- Don't say that.
226
00:19:39,989 --> 00:19:45,769
If she sings at night, it means she's healthy.
227
00:19:46,539 --> 00:19:49,579
She thinks her health is so important.
228
00:19:49,849 --> 00:19:52,869
- She will live longer than me.
- Then what will happen?
229
00:19:53,509 --> 00:19:55,769
If you die first…
230
00:19:56,249 --> 00:19:57,619
You're going to leave us behind?
231
00:19:57,829 --> 00:19:59,329
You like her.
232
00:19:59,639 --> 00:20:02,079
I can't live with her by myself.
233
00:20:02,349 --> 00:20:04,409
If she sings like that at night,
234
00:20:04,559 --> 00:20:07,949
it's more like a werewolf howling.
235
00:20:10,369 --> 00:20:11,299
You know.
236
00:20:12,469 --> 00:20:17,469
Remember when Hee-myung came to our house after he ran away?
237
00:20:17,899 --> 00:20:18,609
Yeah.
238
00:20:18,909 --> 00:20:21,879
He said he wanted revenge, right?
239
00:20:23,189 --> 00:20:26,609
- That is scary.
- It's over now.
240
00:20:27,269 --> 00:20:30,479
He wanted revenge on Yoo-jung.
241
00:20:31,339 --> 00:20:37,199
If she doesn't change, he will run away again.
242
00:20:38,029 --> 00:20:43,909
What if he really does go missing forever.
243
00:20:45,759 --> 00:20:47,519
That won't happen, baby.
244
00:20:48,559 --> 00:20:52,289
- I think it could.
- That can't happen.
245
00:20:53,099 --> 00:20:56,969
If that happens, it will ruin our whole family.
246
00:20:57,199 --> 00:20:59,339
You always care about your family.
247
00:21:00,039 --> 00:21:03,839
What about the rest of us?
248
00:21:04,049 --> 00:21:08,089
You are all Mrs. Ahn. That makes you an Ahn.
249
00:21:08,339 --> 00:21:09,359
We're not in America.
250
00:21:09,659 --> 00:21:12,499
So cute. Say it again.
251
00:21:12,839 --> 00:21:15,139
We're not in America.
252
00:21:24,079 --> 00:21:25,789
It's expensive, mom.
253
00:21:26,259 --> 00:21:29,319
She must live somewhere cold. Try it on.
254
00:21:29,799 --> 00:21:33,639
Where would I wear that? I'm not going to work in the fields.
255
00:21:35,059 --> 00:21:40,039
- This isn't for work.
- Wear it and sell sweet potatoes.
256
00:21:40,819 --> 00:21:46,509
- Go and make money.
- You used me for your business.
257
00:21:46,859 --> 00:21:49,129
You want me to sell potatoes now?
258
00:21:49,269 --> 00:21:53,639
That isn't a good gift.
259
00:21:53,749 --> 00:21:57,129
If you wear it with a nice coat, it will look nice.
260
00:21:57,219 --> 00:21:59,329
You wear it.
261
00:21:59,599 --> 00:22:02,759
- No.
- You wear it.
262
00:22:02,929 --> 00:22:07,699
- It won't fit his big head.
- It will fit.
263
00:22:09,109 --> 00:22:15,939
- It looks good.
- Give me a mirror.
264
00:22:19,529 --> 00:22:23,019
This is mine, now.
265
00:22:24,649 --> 00:22:27,559
Okay, father.
266
00:22:29,169 --> 00:22:30,729
This is chocolate, mom.
267
00:23:16,779 --> 00:23:17,789
Why didn't you take her?
268
00:23:20,129 --> 00:23:20,779
Where's dad?
269
00:23:21,429 --> 00:23:23,379
- In his study.
- I can't take it.
270
00:23:23,969 --> 00:23:26,049
She's so little, but makes so much noise.
271
00:23:38,389 --> 00:23:43,279
- Are you out drinking?
- My friend is getting surgery.
272
00:23:44,339 --> 00:23:45,499
I'm going to sleep at the hospital.
273
00:23:47,199 --> 00:23:48,659
Yes, it's a close friend.
274
00:23:50,209 --> 00:23:51,559
You don't know him.
275
00:23:53,109 --> 00:23:54,719
His family is in America.
276
00:23:56,459 --> 00:23:58,109
Don't wait up for me.
277
00:23:58,949 --> 00:24:01,759
Okay. Bye, mom.
278
00:24:16,889 --> 00:24:19,979
- You're still here?
- What are you doing?
279
00:24:22,889 --> 00:24:24,099
I took a shower.
I can't wash after surgery.
280
00:24:25,179 --> 00:24:25,779
What's that?
281
00:24:26,289 --> 00:24:29,069
Underwear. I need it for tomorrow.
282
00:24:33,109 --> 00:24:34,589
I want a glass of brandy.
283
00:24:34,779 --> 00:24:37,049
You know that's nonsense.
284
00:24:37,209 --> 00:24:38,519
I told you to go home.
285
00:24:38,769 --> 00:24:41,059
A fiancé wouldn't let you sleep alone.
286
00:24:42,259 --> 00:24:42,829
Have a seat.
287
00:24:48,509 --> 00:24:51,269
I didn't know I'd ever play this role.
288
00:24:51,669 --> 00:24:53,859
I didn't know I'd have to ask you for such a favor.
289
00:24:56,949 --> 00:24:57,559
What?
290
00:24:57,969 --> 00:24:59,379
It's weird when you don't cuss at me.
291
00:25:00,439 --> 00:25:02,769
I only do it when I need to.
292
00:25:03,169 --> 00:25:07,189
- You always do it.
- Hand me that pouch.
293
00:25:19,849 --> 00:25:20,929
You don't feel good, do you?
294
00:25:21,259 --> 00:25:23,209
Well, I'm not happy.
295
00:25:23,909 --> 00:25:28,029
It will be hard to get pregnant. I wanted 3 kids.
296
00:25:29,129 --> 00:25:32,339
I was worried even without this.
297
00:25:32,609 --> 00:25:35,609
- I'm getting older.
- It happens to girls.
298
00:25:36,299 --> 00:25:37,889
Put this on my back.
299
00:25:40,419 --> 00:25:41,979
I'm so dry.
300
00:25:42,619 --> 00:25:46,089
It's fall and I'll itch to death.
301
00:25:50,099 --> 00:25:50,789
You want me to do it?
302
00:25:51,519 --> 00:25:54,139
I'll do it, since you're a patient.
303
00:25:54,779 --> 00:25:58,219
I went through everything when I was an intern.
304
00:26:01,789 --> 00:26:05,229
I know you put tanning lotion on a lot of girls.
305
00:26:06,599 --> 00:26:09,619
- They had bikinis on.
- Did it stay on?
306
00:26:25,769 --> 00:26:29,359
- Put plenty of it on.
- Okay.
307
00:26:35,029 --> 00:26:37,879
- What are you waiting for?
- Don't worry.
308
00:26:42,779 --> 00:26:46,119
Gain some weight. You're too skinny.
309
00:26:46,939 --> 00:26:48,759
You look like a starving girl.
310
00:26:49,419 --> 00:26:52,379
I lost more weight.
311
00:26:52,889 --> 00:26:56,219
  Exercise and gain some muscles.  
312
00:26:56,579 --> 00:26:59,719
  All you do is work, go home and drink.  
313
00:27:02,569 --> 00:27:06,319
A girl's body shouldn't be this skinny.
314
00:27:06,669 --> 00:27:09,299
I'll do that area. Rub it above the waist.
315
00:27:14,349 --> 00:27:15,979
Who does it for you at home?
316
00:27:17,129 --> 00:27:18,219
My maid.
317
00:27:20,999 --> 00:27:24,639
Your hands are better. Hers are rough.
318
00:27:29,859 --> 00:27:31,409
- What's wrong?
- What?
319
00:27:31,839 --> 00:27:35,779
- Why are your hands so hot?
- What?
320
00:27:36,509 --> 00:27:40,449
- Don't count on it.
- You're rude.
321
00:27:40,969 --> 00:27:44,719
- I didn't mean that.
- What?
322
00:28:23,439 --> 00:28:24,479
What are you doing?
323
00:28:26,409 --> 00:28:27,699
I'm making you soup. You'll have a hangover.
324
00:28:30,269 --> 00:28:31,949
Which anchovies should I use?
325
00:28:33,199 --> 00:28:34,419
Should I use a handful?
326
00:28:37,459 --> 00:28:39,529
This isn't for soup.
327
00:28:54,289 --> 00:28:57,499
- I'll do it.
- Have some coffee.
328
00:29:04,149 --> 00:29:05,519
Can I put this in?
329
00:29:05,879 --> 00:29:11,049
The Internet said to put some kimchi in with it.
330
00:29:11,279 --> 00:29:11,889
Add it.
331
00:29:23,059 --> 00:29:24,999
This isn't right.
332
00:30:07,509 --> 00:30:10,149
Onions, garlic, stir...
333
00:30:25,109 --> 00:30:26,079
Doesn't your head hurt?
334
00:30:28,869 --> 00:30:29,709
Do you want medicine?
335
00:30:30,639 --> 00:30:33,649
- Who are you?
- I'll get you some.
336
00:30:34,489 --> 00:30:35,189
Don't.
337
00:30:36,549 --> 00:30:39,349
Then just endure it.
338
00:30:44,669 --> 00:30:47,159
- You drank a whole bottle.
- What happened?
339
00:30:50,609 --> 00:30:53,859
- Did I walk to the room?
- I took you.
340
00:30:54,759 --> 00:30:58,039
- You couldn't walk.
- Did I do anything embarrassing?
341
00:30:58,399 --> 00:31:03,839
You wanted to pee with your pants on, so I just took them off.
342
00:31:05,539 --> 00:31:06,269
That was it.
343
00:31:08,889 --> 00:31:12,769
I've seen your naked body before.
344
00:31:13,499 --> 00:31:15,439
- And?
- Nothing else.
345
00:31:16,669 --> 00:31:17,659
You just slept.
346
00:31:20,299 --> 00:31:21,099
I'm an idiot.
347
00:31:22,259 --> 00:31:24,029
I guess I didn't cuss at you.
348
00:31:28,529 --> 00:31:31,989
That's what I was thinking of doing
as I started drinking last night.
349
00:31:35,569 --> 00:31:36,199
How?
350
00:31:37,259 --> 00:31:38,999
- Tell me.
- No.
351
00:31:39,649 --> 00:31:43,169
I'll do it in front of your family.
352
00:31:44,239 --> 00:31:47,889
- The family will be shocked.
- I'm the ugly duckling anyway.
353
00:31:48,579 --> 00:31:49,499
I don't care what they think.
354
00:31:50,010 --> 00:31:58,230
  Timing and Subtitles brought to you by Childless Comfort @ Viki.com  
355
00:31:58,809 --> 00:31:59,599
Yoo-jung.
356
00:32:03,379 --> 00:32:04,319
I'm sorry.
357
00:32:05,869 --> 00:32:06,789
You're like this because of me.
358
00:32:08,089 --> 00:32:09,399
It's my fault.
359
00:32:12,479 --> 00:32:17,939
If I had a successful business,
360
00:32:19,069 --> 00:32:21,429
you wouldn't have to live like this.
361
00:32:22,569 --> 00:32:25,399
99% of our problems would be gone.
362
00:32:26,089 --> 00:32:27,189
Why are you blaming yourself?
363
00:32:27,859 --> 00:32:31,539
I never said you were unsuccessful.
364
00:32:32,169 --> 00:32:36,919
You are a faithful family man.
365
00:32:38,679 --> 00:32:42,209
Why are we like this?
366
00:32:44,819 --> 00:32:48,679
Hee-gyu and his wife are childish.
367
00:32:50,129 --> 00:32:51,269
But I envy him.
368
00:32:52,819 --> 00:32:54,199
I want to be like that.
369
00:32:56,599 --> 00:32:58,039
I have no other wish.
370
00:32:59,139 --> 00:32:59,959
All I want is to be lovey-dovey like them.
371
00:33:00,889 --> 00:33:01,939
Let's be like them.
372
00:33:03,549 --> 00:33:04,179
That's it.
373
00:33:05,729 --> 00:33:07,249
Learn from him.
374
00:33:07,759 --> 00:33:10,109
You should learn from Yoo-jung.
375
00:33:17,129 --> 00:33:19,479
Did Sung-ki leave already?
376
00:33:19,999 --> 00:33:21,539
He must be busy.
377
00:33:22,729 --> 00:33:25,579
His friend has surgery in the morning.
378
00:33:25,699 --> 00:33:28,609
His family is in America, so he slept over at the hospital.
379
00:33:29,579 --> 00:33:30,719
Didn't you wash your face?
380
00:33:32,119 --> 00:33:33,169
You look a mess.
381
00:33:34,999 --> 00:33:37,649
You're 70 years old.
382
00:33:38,279 --> 00:33:39,459
It's because I have tears in my eyes.
383
00:33:40,269 --> 00:33:43,559
- You have no reason to cry.
- Sit. Let's eat.
384
00:33:43,639 --> 00:33:44,519
Okay.
385
00:33:46,989 --> 00:33:48,899
- Clean the backyard.
- Okay.
386
00:33:49,819 --> 00:33:51,879
Don't waste gas already.
387
00:33:52,319 --> 00:33:55,509
- It was too hot last night.
- But we have a baby.
388
00:33:56,199 --> 00:33:59,159
Dress her in warmer clothes.
389
00:33:59,529 --> 00:34:00,199
Okay.
390
00:34:00,809 --> 00:34:02,249
Did you make kimchi?
391
00:34:03,409 --> 00:34:04,209
Yes, father.
392
00:34:05,119 --> 00:34:07,539
Last year's wasn't good.
393
00:34:10,109 --> 00:34:12,939
There are so many side dishes.
394
00:34:13,209 --> 00:34:14,919
It's for Hee-jae, since he can't
eat anything other than vegetables.
395
00:34:15,249 --> 00:34:16,669
This isn't a restaurant.
396
00:34:16,959 --> 00:34:18,419
We don't need this many here.
397
00:34:19,009 --> 00:34:22,109
- Get rid of 2 or 3.
- Ji-ae.
398
00:34:22,549 --> 00:34:26,419
From now on just give your father beans.
399
00:34:28,069 --> 00:34:31,149
- I'll cut back.
- Just leave it.
400
00:34:31,979 --> 00:34:34,629
You could be starving.
401
00:34:35,349 --> 00:34:39,669
Ji-ae made all this food so that you can enjoy dinner.
402
00:34:39,999 --> 00:34:45,129
We can eat the leftovers for lunch.
We don't throw anything away.
403
00:34:45,299 --> 00:34:47,749
What kind of guy cares about cooking so much?
404
00:34:50,969 --> 00:34:56,259
- In North Korea they starve.
- Stop complaining and just eat.
405
00:34:56,599 --> 00:35:00,999
- Why are you so mad?
- I'm sick of your complaints.
406
00:35:01,439 --> 00:35:02,319
Does your leg hurt?
407
00:35:04,209 --> 00:35:05,419
You are hurting.
408
00:35:06,469 --> 00:35:07,209
Take your medicine.
409
00:35:07,779 --> 00:35:08,549
I did.
410
00:35:16,609 --> 00:35:17,749
Father.
411
00:35:21,709 --> 00:35:22,309
Father.
412
00:35:23,989 --> 00:35:26,369
Ji-ae has something to say.
413
00:35:27,809 --> 00:35:28,429
What?
414
00:35:28,869 --> 00:35:32,219
About So-young and that arranged date.
415
00:35:33,529 --> 00:35:37,399
She feels a bit of pressure to go on that date.
416
00:35:38,219 --> 00:35:42,589
- She needs to rest.
- That is your problem.
417
00:35:43,359 --> 00:35:46,739
Aren't you worried about her not getting married?
418
00:35:46,969 --> 00:35:49,129
I am worried.
419
00:35:49,629 --> 00:35:52,069
I know she's your kid.
420
00:35:52,579 --> 00:35:55,079
But you are the parents not her.
421
00:35:55,559 --> 00:35:59,129
You two spoil your kids.
422
00:35:59,529 --> 00:36:01,179
Are you copying Westerners?
423
00:36:01,919 --> 00:36:04,099
You are Korean.
424
00:36:05,119 --> 00:36:07,009
Are you going to let your kids make their own choices?
425
00:36:07,659 --> 00:36:09,609
What kind of idea is this?
426
00:36:09,839 --> 00:36:13,929
Father that isn't it. She needs to focus on her health.
427
00:36:14,269 --> 00:36:17,309
She looks like she is better.
428
00:36:17,789 --> 00:36:20,059
She is getting older and older.
429
00:36:20,479 --> 00:36:21,809
Look at her. She's fine.
430
00:36:21,969 --> 00:36:25,269
She looks fine on the outside.
431
00:36:26,199 --> 00:36:29,429
Thanks to you, she eats well.
432
00:36:29,759 --> 00:36:33,309
- Her liver is better but…
- Stop with the excuses.
433
00:36:34,559 --> 00:36:35,099
Okay.
434
00:36:45,699 --> 00:36:49,459
We aren't telling you to get married to him.
435
00:36:49,939 --> 00:36:54,379
- But you might really like him.
- Yes, of course.
436
00:36:54,649 --> 00:36:57,269
Yes, mother.
437
00:37:11,529 --> 00:37:13,239
Don't be so worried. It's not too big of a surgery.
438
00:37:14,259 --> 00:37:15,979
I feel a bit worried.
439
00:37:16,779 --> 00:37:17,509
Don't be.
440
00:37:18,169 --> 00:37:20,459
- Are you laughing?
- You are more sensitive.
441
00:37:22,499 --> 00:37:24,419
You look pretty today.
442
00:37:26,799 --> 00:37:30,479
You are getting scared about the surgery?
443
00:37:31,029 --> 00:37:32,249
You look pretty.
444
00:37:32,439 --> 00:37:34,539
Are you trying to make me feel better?
445
00:37:34,799 --> 00:37:36,959
No, I'm just being nice.
446
00:37:37,339 --> 00:37:39,589
Can't you just act cool?
447
00:37:40,029 --> 00:37:41,899
You need to say every little thing.
448
00:37:42,759 --> 00:37:45,469
- I need some coffee.
- Okay.
449
00:38:09,409 --> 00:38:11,709
Eat. Let's talk after.
450
00:38:13,339 --> 00:38:13,899
Okay.
451
00:38:18,859 --> 00:38:19,489
Okay.
452
00:38:20,859 --> 00:38:21,939
I wanted to talk to you, too.
453
00:38:23,789 --> 00:38:25,499
You go, first.
454
00:38:27,629 --> 00:38:28,199
Okay.
455
00:38:29,819 --> 00:38:36,109
If we have to live this way for the rest of our lives,
456
00:38:37,179 --> 00:38:40,809
it's better just to break up.
457
00:38:41,829 --> 00:38:42,869
I feel the same way.
458
00:38:44,759 --> 00:38:45,579
All right.
459
00:38:46,949 --> 00:38:50,129
- Should we get divorced?
- If you want one.
460
00:38:50,469 --> 00:38:53,079
I'm asking what you think.
461
00:38:53,189 --> 00:38:55,469
If you want, I will say okay to it.
462
00:38:55,899 --> 00:39:01,579
- I don't want to get blamed for the divorce.
- You brought it up, first.
463
00:39:01,949 --> 00:39:03,319
You wanted it, first.
464
00:39:03,679 --> 00:39:06,689
You said you feel the same way.
465
00:39:07,429 --> 00:39:11,369
Then you are thinking the same thing.
466
00:39:15,599 --> 00:39:16,809
Well…
467
00:39:18,229 --> 00:39:20,989
We have lived together for 30 years.
468
00:39:21,659 --> 00:39:24,379
Does it need to end in divorce?
469
00:39:26,359 --> 00:39:32,099
We need to think if that really is the best option.
470
00:39:35,119 --> 00:39:36,219
How will we decide?
471
00:39:36,769 --> 00:39:39,249
Your problem is that you verbally hurt me.
472
00:39:39,569 --> 00:39:40,079
Me?
473
00:39:41,549 --> 00:39:42,069
Just me?
474
00:39:42,339 --> 00:39:45,179
You always make fun of me and attack me verbally.
475
00:39:45,259 --> 00:39:49,379
You attack me first. That is why I need to fight back.
476
00:39:49,689 --> 00:39:50,179
Fine.
477
00:39:51,229 --> 00:39:53,009
We are equally at blame.
478
00:39:54,409 --> 00:39:56,099
I mess with you first.
479
00:39:56,819 --> 00:39:58,429
You mess with me, too.
480
00:39:59,559 --> 00:40:01,649
Yes, it's both our faults.
481
00:40:02,789 --> 00:40:04,099
I agree with that.
482
00:40:07,059 --> 00:40:09,029
If we get a divorce, it's not helpful.
483
00:40:10,109 --> 00:40:11,439
There is no benefit.
484
00:40:13,329 --> 00:40:15,139
I will just quietly read a book.
485
00:40:16,129 --> 00:40:18,819
Are you saying you'll be all right?
486
00:40:19,329 --> 00:40:22,029
If you break up with me, will you be happy?
487
00:40:22,929 --> 00:40:30,109
I will be peaceful that I won't have to fight with you anymore.
488
00:40:31,319 --> 00:40:33,369
I can read books.
489
00:40:33,959 --> 00:40:37,709
The apartment is mine, and you can live in this house.
490
00:40:38,189 --> 00:40:42,119
- We can split our savings.
- How are you entitled to half?
491
00:40:44,779 --> 00:40:48,679
Yes, you did save for us.
492
00:40:49,089 --> 00:40:50,179
I will give you a third.
493
00:40:51,309 --> 00:40:53,389
I can't get divorced. Let's just live together.
494
00:40:54,999 --> 00:40:56,159
I feel the same.
495
00:40:57,939 --> 00:40:59,549
We will live together until we die.
496
00:41:01,139 --> 00:41:04,689
Speak to me in a mature way.
497
00:41:06,919 --> 00:41:14,529
Don't get upset or treat me like a stingy monster.
498
00:41:14,789 --> 00:41:16,609
Let me change my phone when I want to.
499
00:41:17,099 --> 00:41:18,639
And let me buy a camera.
500
00:41:19,149 --> 00:41:21,049
Let me change my golf clubs.
501
00:41:21,449 --> 00:41:23,079
Don't get upset over a small amount of money.
502
00:41:23,479 --> 00:41:26,559
That isn't a small amount. Your phone is fine.
503
00:41:27,149 --> 00:41:29,689
Dae-ki bought you a new camera.
504
00:41:30,049 --> 00:41:33,719
- And golf clubs are expensive.
- I said "if".
505
00:41:34,009 --> 00:41:36,049
Just tell me no nicely.
506
00:41:36,319 --> 00:41:38,309
Don't treat me like I'm crazy.
507
00:41:38,789 --> 00:41:41,829
Don't hurt my pride
and talk to me nicely.
508
00:41:46,109 --> 00:41:47,099
I will try.
509
00:41:49,759 --> 00:41:50,339
Me, too.
510
00:41:51,579 --> 00:41:52,429
I will try.
511
00:41:53,259 --> 00:41:54,349
Help with the dishes.
512
00:41:55,009 --> 00:41:57,999
I'll do it.
513
00:42:28,939 --> 00:42:29,679
Wait.
514
00:42:35,669 --> 00:42:36,439
Hang in there.
515
00:42:50,959 --> 00:42:53,359
Good morning.
516
00:42:53,589 --> 00:42:54,469
Good morning.
517
00:42:54,779 --> 00:42:58,669
We went for a walk.
518
00:42:58,959 --> 00:42:59,849
I see.
519
00:43:00,499 --> 00:43:02,579
- Want to join us?
- No.
520
00:43:03,249 --> 00:43:05,119
Yoo-jung is cleaning.
521
00:43:05,679 --> 00:43:06,349
I see.
522
00:43:09,909 --> 00:43:13,049
One is vacuuming and the other is throwing away trash.
523
00:43:13,599 --> 00:43:16,769
- Things look good.
- Yes, it does.
524
00:43:17,759 --> 00:43:20,669
- Hee-gyu.
- Yes?
525
00:43:20,889 --> 00:43:26,229
Is your company still running that camping place?
526
00:43:26,549 --> 00:43:30,279
Of course. It's so successful.
527
00:43:30,939 --> 00:43:31,609
Why?
528
00:43:31,919 --> 00:43:33,659
The weather is so nice.
529
00:43:34,179 --> 00:43:38,759
- We should go camping.
- Yes, that's a good idea.
530
00:43:39,619 --> 00:43:43,429
- Did you ask Yoo-jung?
- She loves camping.
531
00:43:43,909 --> 00:43:47,589
We always went once a year.
532
00:43:47,799 --> 00:43:49,149
I know.
533
00:43:49,689 --> 00:43:51,469
We need to make plans.
534
00:43:51,959 --> 00:43:53,769
- Let's take Dae-ki.
- Of course.
535
00:43:54,039 --> 00:43:55,879
- I'll take care of it.
- Okay.
536
00:43:58,569 --> 00:44:03,619
I knew it. What did I tell you?
537
00:44:04,029 --> 00:44:07,739
Yeah, I see a positive change.
538
00:44:07,959 --> 00:44:10,409
They must have slept together last night.
539
00:44:22,119 --> 00:44:24,109
Hee-gyu wants to go camping.
540
00:44:25,999 --> 00:44:29,059
His company owns a good camping ground.
541
00:44:29,859 --> 00:44:32,389
We can't spend all our lives in this house.
542
00:44:33,169 --> 00:44:34,539
We won't live for long.
543
00:44:35,049 --> 00:44:35,819
Sounds good.
544
00:44:37,009 --> 00:44:37,679
Should I tell him we're in?
545
00:44:39,269 --> 00:44:42,759
- What?
- I don't like Sae-rom.
546
00:44:43,339 --> 00:44:44,359
Jeez.
547
00:44:46,719 --> 00:44:48,669
If you don't want to, forget it.
548
00:44:50,579 --> 00:44:54,129
You like ordering me around.
549
00:44:54,649 --> 00:44:57,379
- The stars are pretty.
- Are we going or not?
550
00:44:57,869 --> 00:44:58,969
It's expensive.
551
00:45:02,009 --> 00:45:05,899
No, don't take my mom.
552
00:45:06,449 --> 00:45:09,509
What if she gets upset and abuse my credit card?
553
00:45:11,079 --> 00:45:14,509
Let's take her. Of course we should.
554
00:45:15,179 --> 00:45:18,049
- Don't be like that.
- Okay.
555
00:45:21,129 --> 00:45:25,739
- Good morning.
- Going to work?
556
00:45:25,989 --> 00:45:28,349
- Is Grandpa still home?
- Yes.
557
00:45:32,899 --> 00:45:37,559
Did my princess sleep well?
558
00:45:38,789 --> 00:45:45,349
Grandpa won't turn on the heater, so it will be cold.
559
00:45:47,389 --> 00:45:49,569
You might wonder why the house is cold.
560
00:45:49,739 --> 00:45:52,089
So, I'm telling you.
561
00:45:52,279 --> 00:45:55,249
I told her to turn the heater down.
562
00:45:55,729 --> 00:45:59,459
- It's too cold.
- Wear socks.
563
00:46:05,819 --> 00:46:07,829
Don't left the bottle too high.
564
00:46:12,009 --> 00:46:16,509
This is good. If it's too high, she doesn't like it.
565
00:46:17,019 --> 00:46:17,859
Okay.
566
00:46:20,799 --> 00:46:24,109
- Haven't you raised kids?
- I didn't bottle feed them.
567
00:46:25,109 --> 00:46:27,119
Go to work. Why are you here?
568
00:46:28,409 --> 00:46:31,489
Should I go to work on my bike?
569
00:46:32,639 --> 00:46:36,169
- My legs are getting weak.
- We are getting old.
570
00:46:36,819 --> 00:46:38,659
At least you don't limp.
571
00:46:41,679 --> 00:46:47,369
The streets are busy. Biking is dangerous.
572
00:46:47,949 --> 00:46:50,499
Or I should just walk?
573
00:46:51,199 --> 00:46:53,469
My legs need exercise.
574
00:46:54,079 --> 00:46:56,089
It's too far to walk.
575
00:46:56,939 --> 00:46:58,669
Then what do you want?
576
00:47:00,109 --> 00:47:02,919
I can't bike or walk. Should I crawl?
577
00:47:03,209 --> 00:47:05,299
You over exaggerate.
578
00:47:05,999 --> 00:47:11,379
If my legs go out, it's a sign my time is up.
579
00:47:12,769 --> 00:47:14,859
Weak legs are bad.
580
00:47:15,219 --> 00:47:17,699
- Hee-jae.
- Yes.
581
00:47:19,269 --> 00:47:20,029
Yes?
582
00:47:21,339 --> 00:47:24,999
- Find me the old bike.
- Okay.
583
00:47:26,129 --> 00:47:29,499
- Good-bye.
- Good morning.
584
00:47:29,659 --> 00:47:31,009
Hold on.
585
00:47:31,239 --> 00:47:33,659
- Wear a hat.
- I don't need it.
586
00:47:34,729 --> 00:47:37,409
- Good-bye, father.
- Come on in.
587
00:47:38,659 --> 00:47:41,529
- What were you doing?
- Cleaning the laundry room.
588
00:47:41,679 --> 00:47:42,779
Yes.
589
00:47:43,609 --> 00:47:47,029
- Good morning.
- Good morning.
590
00:47:48,389 --> 00:47:52,199
She grows so fast every day.
591
00:47:52,809 --> 00:47:54,389
She got even bigger.
592
00:47:54,709 --> 00:47:58,619
She eats well and grows everyday.
593
00:48:01,079 --> 00:48:03,589
Breast milk is better than formula.
594
00:48:04,159 --> 00:48:08,729
You don't want anymore?
595
00:48:09,999 --> 00:48:13,699
They can't find the birth mother?
596
00:48:13,809 --> 00:48:16,349
You need to burp.
597
00:48:18,319 --> 00:48:19,909
Where do you want this?
598
00:48:20,749 --> 00:48:23,279
- Put it anywhere.
- Do you need exercise?
599
00:48:23,649 --> 00:48:25,299
Your dad wants to ride it.
600
00:48:27,989 --> 00:48:32,429
Dad will exercise, and become as strong as a horse.
601
00:48:32,869 --> 00:48:36,069
A raven froze to death.
602
00:48:37,809 --> 00:48:41,219
- I want some tea.
- Okay.
603
00:48:42,769 --> 00:48:46,659
You need to burp.
604
00:48:49,179 --> 00:48:50,559
There you go.
605
00:48:51,179 --> 00:48:52,479
Wait.
606
00:48:53,649 --> 00:48:55,219
Hee-myung wants to go camping.
607
00:48:55,969 --> 00:48:56,589
Camping?
608
00:48:56,979 --> 00:49:00,119
He was taking the trash out.
609
00:49:00,309 --> 00:49:04,689
He had that look in happiness in his eyes.
610
00:49:05,279 --> 00:49:08,399
It was weird. I think they made up.
611
00:49:08,919 --> 00:49:13,289
And then he asked that we should all go camping.
612
00:49:14,049 --> 00:49:15,989
- Really?
- Yes.
613
00:49:16,219 --> 00:49:18,699
Have you seen me lie?
614
00:49:18,949 --> 00:49:23,059
- I can't lie.
- That's good to hear.
615
00:49:24,729 --> 00:49:27,749
- Ji-ae.
- The tea.
616
00:49:27,929 --> 00:49:29,069
You can take it out.
617
00:49:34,349 --> 00:49:36,709
I think something happened last night.
618
00:49:39,049 --> 00:49:40,379
They probably got hot.
619
00:49:43,209 --> 00:49:46,609
- I know I'm right.
- Whatever.
620
00:49:48,749 --> 00:49:49,869
Are you busy in there?
621
00:49:50,349 --> 00:49:52,759
- What is it?
- Come here.
622
00:49:57,589 --> 00:49:59,749
They want to go camping.
623
00:50:00,019 --> 00:50:00,689
I heard.
624
00:50:01,209 --> 00:50:03,959
- You two go.
- Why?
625
00:50:04,519 --> 00:50:05,719
You don't want to?
626
00:50:05,969 --> 00:50:08,429
I need to make father's meals.
627
00:50:08,569 --> 00:50:11,749
I will do it. Go ahead.
628
00:50:12,159 --> 00:50:13,099
No.
629
00:50:14,199 --> 00:50:16,959
Hee-jae has high blood pressure.
It's not good for him to be in the cold.
630
00:50:17,189 --> 00:50:19,499
It's not cold, yet.
631
00:50:19,769 --> 00:50:23,399
They have heaters and tents.
632
00:50:23,779 --> 00:50:28,569
- All we need is food.
- Let's go on a vacation.
633
00:50:28,779 --> 00:50:32,609
No, you need to watch your blood pressure.
634
00:50:33,619 --> 00:50:34,269
I can't go.
635
00:50:34,919 --> 00:50:38,409
He wants to go.
636
00:50:38,709 --> 00:50:41,209
- Finish cleaning.
- Okay.
637
00:50:46,029 --> 00:50:48,539
Our parents aren't the main issue.
638
00:50:49,449 --> 00:50:52,209
My blood pressure is.
639
00:50:55,359 --> 00:50:57,599
You take medicine.
640
00:50:58,129 --> 00:51:02,359
I don't know what will happen. That's high blood pressure.
641
00:51:02,639 --> 00:51:08,029
Be nice to me. I don't know when I'll die.
642
00:51:08,539 --> 00:51:09,099
Okay.
643
00:51:14,149 --> 00:51:16,929
I told you he's no better than a pet.
644
00:51:17,289 --> 00:51:19,849
He can't do anything unless she tells him to.
645
00:51:20,019 --> 00:51:24,529
- He had no say.
- His health comes first.
646
00:51:24,859 --> 00:51:27,809
We won't play in the water.
647
00:51:28,019 --> 00:51:31,339
- He can just stay in the tent.
- That's what I mean.
648
00:51:31,509 --> 00:51:32,659
Then why should he go?
649
00:51:32,989 --> 00:51:35,189
It's good for the entire family to go together.
650
00:51:35,819 --> 00:51:37,709
Does she have to be so strict?
651
00:51:38,389 --> 00:51:42,769
- He couldn't say anything.
- He didn't give it a second thought.
652
00:51:43,329 --> 00:51:46,799
Ji-ae said no and that means no.
653
00:51:47,469 --> 00:51:49,929
- And you?
- If Hee-jae doesn't go, it's no fun.
654
00:51:51,139 --> 00:51:53,969
- Thank you.
- What do I live for?
655
00:51:55,219 --> 00:51:59,709
I can't eat what I want,
or do what I want.
656
00:52:01,769 --> 00:52:03,439
I have no reason to live.
657
00:52:17,429 --> 00:52:19,989
- You came early.
- You, too.
658
00:52:20,539 --> 00:52:23,179
- I'm leaving around 2.
- Okay.
659
00:52:25,379 --> 00:52:26,089
I'm getting divorced.
660
00:52:29,069 --> 00:52:30,469
My wife came in yesterday.
661
00:52:30,969 --> 00:52:32,579
Why so suddenly?
662
00:52:32,909 --> 00:52:35,769
She didn't tell me, but my sister saw her.
663
00:52:36,579 --> 00:52:38,599
She needed to come in.
664
00:52:40,019 --> 00:52:42,089
She just wants to keep it a secret.
665
00:52:42,659 --> 00:52:43,889
It was simpler than I thought.
666
00:52:44,619 --> 00:52:46,739
- What about the kid?
- I'll see her during vacations.
667
00:52:47,819 --> 00:52:49,579
If they move here, I'll have her once a week.
668
00:52:50,999 --> 00:52:53,629
She will grow up as an American.
669
00:52:55,139 --> 00:52:57,899
- Should I congratulate your or feel bad?
- What?
670
00:53:00,879 --> 00:53:01,489
Both.
671
00:53:02,739 --> 00:53:05,939
Congratulate me that I no longer have to be married.
672
00:53:06,469 --> 00:53:08,819
But I feel sorry for the pain I caused my kid.
673
00:53:10,399 --> 00:53:12,649
- Want coffee?
- I had some in the car.
674
00:53:13,399 --> 00:53:16,129
Young-hyun went into surgery for an ovarian cyst.
675
00:53:17,859 --> 00:53:19,189
The cyst is 10 cm.
676
00:53:19,739 --> 00:53:21,859
How did she let it grow that big?
677
00:53:22,149 --> 00:53:24,779
- I don't know.
- That was why she was sick?
678
00:53:25,899 --> 00:53:30,219
I didn't think she was so dense.
679
00:53:30,849 --> 00:53:32,399
I asked them to call when the surgery is over.
680
00:53:33,369 --> 00:53:35,959
She seems sensitive,
681
00:53:36,319 --> 00:53:37,919
but she's not.
682
00:53:39,409 --> 00:53:41,359
That's why I told you to call her yesterday.
683
00:53:41,969 --> 00:53:43,579
I had a feeling.
684
00:53:44,589 --> 00:53:47,989
I may seem insensitive, but I'm actually sensitive.
685
00:53:48,329 --> 00:53:50,549
She called me.
686
00:53:51,119 --> 00:53:51,939
About her surgery?
687
00:53:52,119 --> 00:53:54,219
She wanted me to sign papers as her fiancé.
688
00:53:55,149 --> 00:53:56,479
You two are engaged?
689
00:53:57,009 --> 00:53:58,509
No way.
690
00:54:01,359 --> 00:54:04,769
- You're late.
- I was up all night.
691
00:54:05,209 --> 00:54:09,069
- Did you study?
- I talked a friend out of suicide.
692
00:54:10,729 --> 00:54:13,719
The one that had appendicitis.
693
00:54:14,889 --> 00:54:20,079
Her mom burned her feet.
694
00:54:20,299 --> 00:54:25,299
While her mom was in the hospital, her brother ran away.
695
00:54:26,189 --> 00:54:29,379
She wanted to die.
696
00:54:29,689 --> 00:54:30,979
Okay, that's enough.
697
00:54:31,909 --> 00:54:35,009
We all live because we can't die.
698
00:54:36,199 --> 00:54:40,369
I think it would be more comfortable to die.
699
00:54:40,529 --> 00:54:42,909
I always think that.
700
00:54:43,139 --> 00:54:46,459
- Why?
- It just happens.
701
00:54:46,589 --> 00:54:49,129
- Why?
- I don't know.
702
00:54:49,849 --> 00:54:52,969
She even prepared a rope.
703
00:54:54,109 --> 00:54:57,829
If that doesn't work, she had a knife ready.
704
00:54:58,699 --> 00:55:02,789
If you want to die, there are many ways.
705
00:55:03,039 --> 00:55:06,329
- You could also jump off a building.
- This is work.
706
00:55:06,639 --> 00:55:10,359
- Go home then.
- Okay. I'll stop.
707
00:55:23,049 --> 00:55:23,779
Hello.
708
00:55:24,939 --> 00:55:26,529
We aren't going.
709
00:55:27,719 --> 00:55:30,289
We can't go if you don't.
710
00:55:30,469 --> 00:55:33,399
Why do you need me?
711
00:55:35,179 --> 00:55:38,729
No, just go by yourselves.
712
00:55:39,259 --> 00:55:41,809
I can't rebel against her.
713
00:55:42,479 --> 00:55:44,829
It's for my health.
714
00:55:45,099 --> 00:55:46,859
I need to be thankful.
715
00:55:48,599 --> 00:55:50,829
I know nothing will happen.
716
00:55:51,269 --> 00:55:54,369
My blood pressure is at a good level.
717
00:55:54,599 --> 00:55:56,139
Everything is good.
718
00:55:56,839 --> 00:56:00,649
Yes, I'm fine.
719
00:56:03,279 --> 00:56:04,139
You're right.
720
00:56:04,839 --> 00:56:06,849
She treats me like a patient.
721
00:56:07,669 --> 00:56:14,019
I can't do anything except sleep and eat. Life is no fun.
722
00:56:17,079 --> 00:56:17,839
I'm hanging up.
723
00:56:19,939 --> 00:56:21,439
You complain too much.
724
00:56:23,569 --> 00:56:25,109
They canceled because of me.
725
00:56:26,019 --> 00:56:27,569
I feel bad.
726
00:56:31,799 --> 00:56:34,399
If I don't go, they won't either.
727
00:56:38,569 --> 00:56:39,619
Some air.
728
00:56:44,269 --> 00:56:45,869
It's Young-hyun's doctor.
729
00:56:46,649 --> 00:56:47,789
Excuse me.
730
00:56:54,159 --> 00:56:55,169
Hello?
731
00:56:56,789 --> 00:56:57,399
Yes.
732
00:56:59,309 --> 00:56:59,979
Yes.
733
00:57:04,259 --> 00:57:04,879
I see.
734
00:57:06,809 --> 00:57:10,129
How is the patient?
735
00:57:13,449 --> 00:57:14,159
Thank you.
736
00:57:15,479 --> 00:57:16,029
Okay.
737
00:57:17,089 --> 00:57:18,839
Okay, see you later.
738
00:57:34,839 --> 00:57:35,919
Aren't you going to check the stock?
739
00:57:37,419 --> 00:57:39,009
I will forget it for now.
740
00:57:40,029 --> 00:57:41,869
I just get angry.
741
00:57:43,119 --> 00:57:43,939
Of course.
742
00:57:44,829 --> 00:57:46,459
Let's see how long you can stay away.
743
00:57:46,849 --> 00:57:50,079
Don't be so sarcastic.
744
00:57:51,209 --> 00:57:52,049
Okay.
745
00:57:54,659 --> 00:57:55,539
I won't.
746
00:57:59,379 --> 00:58:01,599
Just forget about it.
747
00:58:02,639 --> 00:58:05,169
I would just let Dae-ki handle it.
748
00:58:06,629 --> 00:58:09,729
He is better than you.
749
00:58:10,229 --> 00:58:13,229
Then that's his, not mine.
750
00:58:13,899 --> 00:58:16,339
- I need to play with it.
- Then why...
751
00:58:18,639 --> 00:58:21,249
You're right.
752
00:58:25,719 --> 00:58:27,499
When will you go see your father?
753
00:58:27,879 --> 00:58:29,439
When he comes home.
754
00:58:30,539 --> 00:58:33,619
It's weird to stop by when he's not home.
755
00:58:34,629 --> 00:58:35,239
Why?
756
00:58:35,859 --> 00:58:37,359
I need soy sauce.
757
00:58:40,309 --> 00:58:43,909
- Want to go for a walk?
- I still feel nauseous.
758
00:58:44,369 --> 00:58:49,109
Exercising is good for you.
759
00:58:50,209 --> 00:58:52,199
Should I?
760
00:59:06,959 --> 00:59:09,139
- Why are they here?
- I don't know.
761
00:59:11,199 --> 00:59:14,199
- Dad.
- Why are you two here?
762
00:59:15,729 --> 00:59:17,059
We're moving in.
763
00:59:21,939 --> 00:59:23,609
Hyo-joo agreed to move in.
764
00:59:25,579 --> 00:59:28,449
He only focuses on you.
765
00:59:28,729 --> 00:59:30,749
I was getting sick of it.
766
00:59:32,819 --> 00:59:36,079
The moving trucks are coming.
767
00:59:36,609 --> 00:59:39,459
We'll put my old stuff in the basement.
768
00:59:39,789 --> 00:59:41,059
Dad, help me.
769
00:59:41,459 --> 00:59:43,519
Okay.
770
01:00:06,870 --> 01:00:16,790
  Timing and Subtitles brought to you by Childless Comfort @ Viki.com  
54275