All language subtitles for Childless Comfort_S01E09_episode 9_eng
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
                   
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂ®)
          Kurdish (SoranĂ®)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:11,120
  Timing and Subtitles brought to you by the Childless Comfort Team @ Viki.com 
2
00:00:15,105 --> 00:00:19,105
- You keep sneezing. Go inside.
- When will you finish all this?
3
00:00:20,605 --> 00:00:21,755
I wish we could to eat noodles.
4
00:00:22,555 --> 00:00:24,995
But your father doesn't like it.
5
00:00:27,465 --> 00:00:29,625
They didn't even ask us to join their BBQ.
6
00:00:30,105 --> 00:00:32,565
It's a lot of work if the whole family gathers together.
7
00:00:33,205 --> 00:00:35,765
I can't ask Yoo-jung to do all that work.
8
00:00:36,225 --> 00:00:39,535
She won't have a good word to say to any of us.
9
00:00:40,265 --> 00:00:41,675
That's not what I meant.
10
00:00:43,305 --> 00:00:48,205
I knew she was something when they started dating.
11
00:00:50,205 --> 00:00:56,535
She brought a tiny cake when meeting us for the first time.
12
00:00:58,015 --> 00:00:58,725
That was the most money she spent on us.
13
00:00:59,645 --> 00:01:02,865
Ever since, all she's brought are a few rice cakes,
14
00:01:03,195 --> 00:01:06,765
3 socks and 2 roasted nuts.
15
00:01:08,095 --> 00:01:09,515
I can't even forget.
16
00:01:10,515 --> 00:01:13,275
Your father said she'll be frugal.
17
00:01:13,865 --> 00:01:16,255
He liked it back then.
18
00:01:16,635 --> 00:01:18,605
But she needs to loosen up.
19
00:01:18,965 --> 00:01:21,525
There is a difference between being frugal and being stingy.
20
00:01:22,995 --> 00:01:26,475
I wonder if she would create a rift between the brothers.
21
00:01:26,965 --> 00:01:30,005
I'm glad it hasn't been a problem, yet.
22
00:01:30,605 --> 00:01:31,835
Right.
23
00:01:33,125 --> 00:01:35,955
I think she worries too much.
24
00:01:36,905 --> 00:01:37,545
Yes, she does.
25
00:01:38,185 --> 00:01:41,645
It's better than her spending money thoughtlessly.
26
00:01:42,105 --> 00:01:43,035
Of course.
27
00:01:44,065 --> 00:01:45,105
What are you doing?
28
00:01:45,645 --> 00:01:46,785
Are you far from finished?
29
00:01:48,415 --> 00:01:50,565
We just started.
30
00:01:50,835 --> 00:01:52,015
I'm bored.
31
00:01:52,965 --> 00:01:57,385
- Take a walk.
- I will go later in the afternoon.
32
00:01:57,875 --> 00:02:01,955
The peppers are ripe this season.
33
00:02:03,845 --> 00:02:05,305
I can tell
34
00:02:05,575 --> 00:02:09,725
that the farmer put great care into his peppers.
35
00:02:10,205 --> 00:02:12,105
There is nothing better than a good farmer.
36
00:02:12,745 --> 00:02:17,515
Vegetables and fruits are grown with great care.
37
00:02:18,205 --> 00:02:23,305
You can tell by the state of the fruit,
38
00:02:23,605 --> 00:02:25,035
how hard they worked.
39
00:02:46,705 --> 00:02:50,575
I don't want to be so happy about you, but you're so cute.
40
00:02:55,855 --> 00:02:56,995
Who is it?
41
00:02:58,245 --> 00:02:59,275
It's me, dad.
42
00:03:01,745 --> 00:03:03,165
She's finally awake.
43
00:03:03,965 --> 00:03:06,435
Daddy is here.
44
00:03:07,185 --> 00:03:08,475
Look at me.
45
00:03:09,575 --> 00:03:10,885
She doesn't see me.
46
00:03:11,685 --> 00:03:15,465
She probably knows that you're lying about being her father.
47
00:03:15,865 --> 00:03:18,045
I'm officially her dad.
48
00:03:18,445 --> 00:03:22,295
Every time you call yourself dad, my heart races.
49
00:03:24,125 --> 00:03:25,095
It's funny.
50
00:03:25,555 --> 00:03:28,985
After I decided to become a dad, I feel like one.
51
00:03:29,585 --> 00:03:32,695
After seeing your sister pregnant, I was a grandpa.
52
00:03:34,405 --> 00:03:36,075
- Is she upstairs?
- No.
53
00:03:36,755 --> 00:03:37,505
Mom.
54
00:03:38,655 --> 00:03:40,585
Go see what she wants.
55
00:03:42,725 --> 00:03:44,715
Can you wash my back, mom?
56
00:03:44,925 --> 00:03:47,065
- Mom isn't here.
- Where is she?
57
00:03:47,265 --> 00:03:47,895
I don't know.
58
00:03:48,425 --> 00:03:49,945
Dad, where's mom?
59
00:03:50,145 --> 00:03:51,625
She's out picking peppers.
60
00:03:51,895 --> 00:03:53,225
I asked her to wash my back.
61
00:03:54,145 --> 00:03:54,785
Do you want me to do it?
62
00:03:56,635 --> 00:03:59,755
Why isn't she keeping her promise?
63
00:04:00,435 --> 00:04:02,015
Go tell your mom to come inside.
64
00:04:02,285 --> 00:04:02,825
Okay.
65
00:04:03,605 --> 00:04:06,345
So-young, do you want me to do it?
66
00:04:06,515 --> 00:04:08,565
- How annoying!
- Mom.
67
00:04:09,095 --> 00:04:09,805
What?
68
00:04:10,015 --> 00:04:12,925
- So-young wants her back washed.
- Okay.
69
00:04:13,575 --> 00:04:14,755
I'm coming.
70
00:04:15,305 --> 00:04:19,345
- What do you want for lunch?
- Let's have bean curd soup.
71
00:04:19,525 --> 00:04:20,175
Okay.
72
00:04:21,405 --> 00:04:22,795
What is a married couple?
73
00:04:23,425 --> 00:04:27,595
We are one body and soul.
74
00:04:28,315 --> 00:04:36,105
You need to accept me as I am, not get annoyed by what I say.
75
00:04:37,655 --> 00:04:41,795
- My leg falling asleep.
- No, I know you were annoyed with me.
76
00:04:42,285 --> 00:04:44,215
That was your way to shut me up.
77
00:04:45,275 --> 00:04:49,745
You have nothing left except me.
78
00:04:50,455 --> 00:04:52,425
When was the last time
79
00:04:52,725 --> 00:04:54,985
you didn't get annoyed with me?
80
00:04:55,515 --> 00:04:58,405
We got married out of love.
81
00:04:58,715 --> 00:05:01,755
All that is left is the obligation to live together.
82
00:05:02,725 --> 00:05:07,265
I know you stopped loving me several years ago.
83
00:05:08,355 --> 00:05:11,355
I know it all.
84
00:05:12,175 --> 00:05:17,135
My dad died when I was 5 and my mother worked all day.
85
00:05:17,595 --> 00:05:23,675
I was always by myself at home.
86
00:05:24,375 --> 00:05:27,565
I would eat whatever I could find in the kitchen.
87
00:05:27,985 --> 00:05:29,805
I grew up lonely.
88
00:05:30,245 --> 00:05:31,405
My complaint is that your love should be mine,
89
00:05:32,035 --> 00:05:34,985
but I can't seem to find it.
90
00:05:38,955 --> 00:05:39,745
Why are you laughing?
91
00:05:40,055 --> 00:05:41,645
You're 80 years old.
92
00:05:44,405 --> 00:05:45,795
You're too old to be whining.
93
00:05:56,295 --> 00:05:57,175
Aren't you going to the gym?
94
00:05:58,535 --> 00:05:59,135
I want to rest.
95
00:06:01,075 --> 00:06:02,105
Do you have plans?
96
00:06:02,995 --> 00:06:05,175
No, I just want to rest.
97
00:06:06,275 --> 00:06:07,485
I want to sleep.
98
00:06:08,565 --> 00:06:09,425
It's been more than a month.
99
00:06:10,245 --> 00:06:12,185
- Since what?
- Since you've had a date.
100
00:06:13,775 --> 00:06:14,755
It's only been that long?
101
00:06:15,425 --> 00:06:16,675
Are you sick?
102
00:06:17,905 --> 00:06:20,305
You've always had girls.
103
00:06:20,785 --> 00:06:22,075
Are you thinking of becoming a priest?
104
00:06:24,385 --> 00:06:25,355
I'm just getting old.
105
00:06:26,265 --> 00:06:26,785
Do you want coffee?
106
00:06:28,055 --> 00:06:28,605
Yeah.
107
00:06:29,615 --> 00:06:32,415
Did you lose your sexual appetite?
108
00:06:33,485 --> 00:06:34,195
Stop messing around.
109
00:06:36,395 --> 00:06:37,955
No, I want Thai food.
110
00:06:38,315 --> 00:06:39,625
I want Chinese.
111
00:06:39,635 --> 00:06:42,165
- Let's eat Thai food.
- But I want Chinese.
112
00:06:42,495 --> 00:06:45,765
- Mom.
- Is she at the gym?
113
00:06:46,455 --> 00:06:47,575
She didn't say anything.
114
00:06:49,075 --> 00:06:49,895
Mom.
115
00:06:53,315 --> 00:06:53,825
Are you sleeping?
116
00:06:54,345 --> 00:06:57,485
I'm commemorating the death
of a close friend who died before 50.
117
00:06:58,355 --> 00:07:00,815
While doing a facial pack?
118
00:07:01,185 --> 00:07:03,205
Your friend will be upset with you.
119
00:07:05,095 --> 00:07:06,615
Don't mess with me today.
120
00:07:07,035 --> 00:07:08,575
I am being solemn.
121
00:07:08,935 --> 00:07:11,715
We're going out, since you're not cooking.
122
00:07:12,065 --> 00:07:12,695
Where?
123
00:07:13,415 --> 00:07:15,815
We're going to lunch and a movie.
124
00:07:16,725 --> 00:07:19,695
- Eat dinner while you're at it.
- Do you want some pastries?
125
00:07:20,365 --> 00:07:21,675
Buy me some candy.
126
00:07:21,945 --> 00:07:22,875
Okay.
127
00:07:23,655 --> 00:07:24,775
Do you want to come with us?
128
00:07:24,885 --> 00:07:27,855
So you can treat me like the third wheel?
129
00:07:28,035 --> 00:07:31,055
- Forget about that.
- I can't.
130
00:07:32,165 --> 00:07:38,405
I want Thai noodles. I want Chinese.
131
00:07:38,605 --> 00:07:43,145
- I really want it.
- Okay, eat what you want.
132
00:07:44,455 --> 00:07:45,115
Hi.
133
00:07:46,715 --> 00:07:48,575
- Hi.
- Hi.
134
00:07:49,185 --> 00:07:52,015
- Are you going somewhere?
- We're going to lunch and a movie.
135
00:07:52,685 --> 00:07:54,045
We brought meat to have a barbeque.
136
00:07:54,245 --> 00:07:56,045
- I wanted to have lunch with you.
- Really?
137
00:07:56,725 --> 00:07:58,205
No, honey.
138
00:08:00,455 --> 00:08:02,655
I'm sorry. We have other plans.
139
00:08:02,845 --> 00:08:04,555
I'll tell uncle Hee-jae to come.
140
00:08:04,845 --> 00:08:05,605
Okay.
141
00:08:05,785 --> 00:08:07,375
Lets go.
142
00:08:07,535 --> 00:08:08,935
How are you?
143
00:08:09,925 --> 00:08:11,175
I'm good. How are you?
144
00:08:12,795 --> 00:08:14,435
- Are you having fun being married?
- Yes.
145
00:08:15,235 --> 00:08:18,405
Isn't it tiring to visit your in-laws during the weekend?
146
00:08:18,625 --> 00:08:19,645
A little bit.
147
00:08:20,465 --> 00:08:23,525
It would be better if you lived farther away.
148
00:08:23,825 --> 00:08:24,455
That's right.
149
00:08:25,305 --> 00:08:29,075
In-laws are always difficult.
150
00:08:29,765 --> 00:08:31,425
- Let's go.
- Okay.
151
00:08:31,945 --> 00:08:33,335
- See you later.
- Bye.
152
00:09:16,015 --> 00:09:17,715
What a baby!
153
00:09:22,445 --> 00:09:23,195
Mom.
154
00:09:24,825 --> 00:09:26,885
I'm coming.
155
00:09:28,495 --> 00:09:29,505
Was there traffic?
156
00:09:29,965 --> 00:09:30,935
Was it okay?
157
00:09:31,375 --> 00:09:34,305
- It wasn't that bad.
- Only a little bit of traffic.
158
00:09:34,495 --> 00:09:37,405
- Did you eat breakfast?
- Yes.
159
00:09:37,595 --> 00:09:38,235
What did you eat?
160
00:09:38,585 --> 00:09:41,705
2 bananas, 2 kiwis and one big glass of milk.
161
00:09:42,255 --> 00:09:44,585
- Dad, we're here.
- He's not home.
162
00:09:45,325 --> 00:09:46,235
Did he go somewhere?
163
00:09:46,515 --> 00:09:48,255
He's probably at your uncle's.
164
00:09:48,695 --> 00:09:49,905
You didn't make up?
165
00:09:50,195 --> 00:09:54,045
He's not cooperating with me. He is acting so weird.
166
00:09:54,395 --> 00:09:58,225
He doesn't eat my food,
but cooks himself steak and ramen.
167
00:09:58,575 --> 00:09:59,605
He's always upset.
168
00:09:59,945 --> 00:10:00,975
You talk to him.
169
00:10:01,815 --> 00:10:05,735
I can't do anything.
170
00:10:07,745 --> 00:10:09,085
His phone is off.
171
00:10:10,305 --> 00:10:11,275
Ask your uncle where he is.
172
00:10:14,765 --> 00:10:15,905
It's me, Dae-ki.
173
00:10:17,005 --> 00:10:18,125
 I just came. 
174
00:10:19,825 --> 00:10:21,385
 Yes, she came with me. 
175
00:10:23,885 --> 00:10:26,115
I told her to bring it without marinating it.
176
00:10:31,895 --> 00:10:33,695
This is too sweet.
177
00:10:34,265 --> 00:10:35,465
Let me talk to my dad.
178
00:10:37,475 --> 00:10:38,645
He's not there?
179
00:10:41,115 --> 00:10:43,125
Mom said he'd be there.
180
00:10:43,315 --> 00:10:44,875
Did he say that?
181
00:10:47,445 --> 00:10:49,655
He must be somewhere else.
182
00:10:50,905 --> 00:10:54,325
He probably went to the sauna.
183
00:10:55,955 --> 00:10:57,205
I think so.
184
00:10:59,295 --> 00:11:01,005
No, I'm fine.
185
00:11:01,975 --> 00:11:05,615
I can't have any meat except duck.
186
00:11:06,525 --> 00:11:09,065
If your aunt knows, she'll be upset.
187
00:11:11,925 --> 00:11:13,575
Okay, then.
188
00:11:14,465 --> 00:11:17,155
We will start grilling the meat at 12.
189
00:11:18,705 --> 00:11:20,295
Okay.
190
00:11:21,325 --> 00:11:21,895
Bye.
191
00:11:24,355 --> 00:11:25,535
Dad isn't there.
192
00:11:25,975 --> 00:11:27,505
He'll come when
it's dinner time.
193
00:11:28,135 --> 00:11:29,315
Did he go to the sauna?
194
00:11:29,865 --> 00:11:30,975
Ask uncle Hee-gyu.
195
00:11:31,295 --> 00:11:32,745
He was on his way out.
196
00:11:33,705 --> 00:11:34,735
What is going on?
197
00:12:00,725 --> 00:12:03,595
Sung-ki wants to eat at home.
198
00:12:03,965 --> 00:12:06,545
He doesn't want to go out.
199
00:12:07,835 --> 00:12:08,485
I'll finish it later.
200
00:12:10,635 --> 00:12:15,575
- Leave it alone.
- Okay.
201
00:12:23,255 --> 00:12:25,205
Your aunt's house is barely going out.
202
00:12:25,645 --> 00:12:26,635
It's not that.
203
00:12:26,825 --> 00:12:29,945
You need to go. If no one goes, it's rude.
204
00:12:30,595 --> 00:12:32,695
Your grandparents don't eat meat.
205
00:12:32,945 --> 00:12:34,365
I can't have meat.
206
00:12:35,075 --> 00:12:37,175
Your mom needs to make lunch for the rest of us.
207
00:12:37,845 --> 00:12:40,285
We have reasons, but you guys don't.
208
00:12:40,775 --> 00:12:41,805
So-young doesn't want to go, either.
209
00:12:42,075 --> 00:12:44,965
Take Sung-ki and go.
210
00:12:45,315 --> 00:12:49,425
It's rude when they prepared it and no one comes.
211
00:12:49,665 --> 00:12:51,895
It's not Dae-ki or uncle.
212
00:12:52,105 --> 00:12:53,835
But aunt is…
213
00:12:54,875 --> 00:12:55,485
Don't say that.
214
00:12:56,155 --> 00:12:57,915
- What's wrong with her?
- Nothing.
215
00:12:58,355 --> 00:13:00,205
- Don't say that.
- Okay.
216
00:13:02,785 --> 00:13:03,355
There you go.
217
00:13:07,645 --> 00:13:09,735
This is more work than expected.
218
00:13:16,655 --> 00:13:18,795
The weather is really nice.
219
00:13:27,035 --> 00:13:28,695
Did you let the blood drain?
220
00:13:29,395 --> 00:13:32,645
I did it for 2 hours.
221
00:13:33,575 --> 00:13:35,015
How much sugar did you use?
222
00:13:35,425 --> 00:13:37,885
I used fruit and starch syrup.
223
00:13:39,685 --> 00:13:40,605
It's too sweet.
224
00:13:42,255 --> 00:13:46,065
It's healthier than using sugar.
225
00:13:46,435 --> 00:13:49,005
It has lower calories.
226
00:13:49,405 --> 00:13:51,735
You should try using it.
227
00:13:53,665 --> 00:13:55,685
It's so much easier for girls nowadays.
228
00:13:56,635 --> 00:14:01,955
- You give him a banana for breakfast.
- I understand why you say that.
229
00:14:02,355 --> 00:14:06,025
Grandma probably thought the same
when she saw what you go through.
230
00:14:06,645 --> 00:14:10,365
Not many wives cook breakfast
for their husbands even if they don't work.
231
00:14:11,355 --> 00:14:14,155
Why do you always talk back to me?
232
00:14:14,495 --> 00:14:17,545
- I wasn't doing that.
- Yes, you were.
233
00:14:19,485 --> 00:14:21,175
Let's see when you have a daughter-in-law one day.
234
00:14:21,955 --> 00:14:26,535
See if you like one who feeds your son a banana for breakfast.
235
00:14:27,315 --> 00:14:29,945
I'm going to give my kids cereal.
236
00:14:32,025 --> 00:14:34,425
I won't have any problems with my daughter-in-law.
237
00:14:34,905 --> 00:14:36,235
Do you really need to say that?
238
00:14:36,865 --> 00:14:40,335
Can't you just let it go?
239
00:14:40,835 --> 00:14:43,005
- You keep nagging.
- What?
240
00:14:43,635 --> 00:14:44,875
When did I nag at you?
241
00:14:45,215 --> 00:14:48,885
Did I sit you down and talk to you about it?
242
00:14:49,305 --> 00:14:51,085
That's how I see it.
243
00:14:51,265 --> 00:14:52,405
That's your problem.
244
00:14:52,915 --> 00:14:56,105
I have given up on you.
245
00:14:56,395 --> 00:15:01,845
Don't worry about what we eat. It will only upset you.
246
00:15:02,215 --> 00:15:04,205
Are you planning to ignore everything I saw?
247
00:15:05,685 --> 00:15:09,545
All you and I talk about is what Dae-ki ate.
248
00:15:09,635 --> 00:15:15,155
I don't want to ask, but I get upset thinking about it.
249
00:15:16,195 --> 00:15:18,625
- Okay.
- Think about how I must feel.
250
00:15:18,915 --> 00:15:19,495
Okay.
251
00:15:20,775 --> 00:15:21,765
Do you want me to stop?
252
00:15:22,895 --> 00:15:23,475
Yes.
253
00:15:27,625 --> 00:15:29,275
Does your apartment still smell of paint?
254
00:15:30,775 --> 00:15:31,645
Yes.
255
00:15:31,995 --> 00:15:34,905
If we close the windows, the smell is strong.
256
00:15:35,925 --> 00:15:37,785
Light some candles.
257
00:15:38,075 --> 00:15:38,705
Okay.
258
00:15:39,655 --> 00:15:42,025
- Don't start a fire, though.
- Okay.
259
00:16:03,245 --> 00:16:05,175
Dad, turn your phone on.
260
00:16:05,785 --> 00:16:08,095
I want to talk to you.
261
00:16:09,225 --> 00:16:10,655
Do you know what day it is?
262
00:16:11,715 --> 00:16:13,265
Did you forget we're visiting you?
263
00:16:19,455 --> 00:16:20,135
Dae-ki.
264
00:16:22,985 --> 00:16:24,935
It's been a while.
265
00:16:25,795 --> 00:16:26,535
How do you like being married?
266
00:16:27,635 --> 00:16:28,495
Yeah.
267
00:16:29,015 --> 00:16:30,005
It's just us.
268
00:16:30,465 --> 00:16:32,335
My dad couldn't come.
269
00:16:33,395 --> 00:16:34,085
I know.
270
00:16:41,145 --> 00:16:45,975
We dated so long it doesn't feel different being married.
271
00:16:46,725 --> 00:16:48,715
It's like we're already living together.
272
00:16:49,245 --> 00:16:50,935
Your wife will be upset.
273
00:16:51,905 --> 00:16:52,645
Are you?
274
00:16:53,385 --> 00:16:54,305
Nope. I feel the same.
275
00:16:56,155 --> 00:16:57,975
I like that I don't have to spend money taking her out.
276
00:16:58,245 --> 00:17:01,565
I use half of what I used to.
277
00:17:02,385 --> 00:17:03,655
Even with movies.
278
00:17:04,065 --> 00:17:06,725
We used to watch everything playing at the theater.
279
00:17:07,335 --> 00:17:09,795
Now, we only go a couple times.
280
00:17:10,195 --> 00:17:11,805
We watch the rest on TV.
281
00:17:12,285 --> 00:17:13,975
However, they are movies we watched already.
282
00:17:15,295 --> 00:17:16,855
Aunt, come and eat.
283
00:17:17,135 --> 00:17:19,075
- Go and grill the meat.
- Okay.
284
00:17:19,305 --> 00:17:20,635
We can eat later.
285
00:17:20,965 --> 00:17:24,215
It's better for the same person to keep grilling.
286
00:17:24,375 --> 00:17:26,715
It's hectic changing places.
287
00:17:27,925 --> 00:17:30,635
You can change the grill for me. I'll go get the rice.
288
00:17:30,835 --> 00:17:31,355
Okay.
289
00:17:33,085 --> 00:17:34,865
Can I have half a bowl?
290
00:17:35,175 --> 00:17:36,715
- Me, too.
- Same here.
291
00:17:37,245 --> 00:17:38,445
- Let's go in.
- Okay.
292
00:17:42,005 --> 00:17:45,995
- You should let your mom eat.
- She won't budge.
293
00:17:46,845 --> 00:17:47,875
My mom's the same.
294
00:17:48,675 --> 00:17:49,685
What's the best thing about being married?
295
00:17:50,195 --> 00:17:51,825
Our love life.
296
00:17:53,435 --> 00:17:55,235
We don't need to worry
297
00:17:55,395 --> 00:17:56,705
or use protection.
298
00:17:59,195 --> 00:18:00,245
She was really picky.
299
00:18:00,925 --> 00:18:03,765
Sometimes, I wouldn't even feel like sleeping with her.
300
00:18:05,445 --> 00:18:08,165
This isn't for children to hear.
301
00:18:08,815 --> 00:18:11,425
I'm not a child anymore.
302
00:18:14,595 --> 00:18:16,765
It feels empty without my dad.
303
00:18:18,135 --> 00:18:19,915
Maybe he had to go to Seoul.
304
00:18:20,275 --> 00:18:23,675
He didn't tell my mom.
305
00:18:24,905 --> 00:18:27,025
Why is his phone off?
306
00:18:27,315 --> 00:18:29,065
He knows we're coming.
307
00:18:29,315 --> 00:18:30,815
He must have forgotten.
308
00:18:31,855 --> 00:18:35,105
The meat smells so good.
309
00:18:35,695 --> 00:18:37,385
It was this house.
310
00:18:39,215 --> 00:18:40,185
Join us.
311
00:18:40,565 --> 00:18:43,765
- Come and eat.
- No, I'm fine.
312
00:18:44,205 --> 00:18:46,345
I can't eat meat today.
313
00:18:46,875 --> 00:18:47,395
Why not?
314
00:18:48,905 --> 00:18:52,325
It's my friend's death anniversary.
315
00:18:52,505 --> 00:18:54,225
I refraining from eating meat.
316
00:18:55,775 --> 00:18:58,185
Sorry I interrupted your meal.
317
00:18:58,415 --> 00:19:00,575
Sit down, I'm going for a walk.
318
00:19:01,425 --> 00:19:03,415
- Bye.
- Bye.
319
00:19:05,265 --> 00:19:06,215
I forgot about her.
320
00:19:06,955 --> 00:19:07,555
Me, too.
321
00:19:08,935 --> 00:19:10,475
They didn't even invite me.
322
00:19:11,135 --> 00:19:13,725
I'm just nice because of my daughter.
323
00:19:17,125 --> 00:19:19,905
I'm not starving.
324
00:19:20,115 --> 00:19:23,515
I don't care if I don't eat meat.
325
00:19:26,345 --> 00:19:30,725
Hello, it's been a while.
326
00:19:31,275 --> 00:19:36,905
- Who are you?
- I live over there.
327
00:19:41,915 --> 00:19:44,885
- What is it?
- Grandpa wants to see her.
328
00:19:48,405 --> 00:19:51,485
- Leave her here.
- Okay.
329
00:19:54,525 --> 00:19:56,815
- Are you drunk?
- No.
330
00:19:57,255 --> 00:19:59,165
Why are you limping?
331
00:20:01,645 --> 00:20:05,535
- I'll eat that.
- No, I'll bring you some more.
332
00:20:05,765 --> 00:20:07,155
I'm fine with that.
333
00:20:09,855 --> 00:20:12,645
When will you become a person?
334
00:20:16,005 --> 00:20:18,125
Its been so long since I've had meat.
335
00:20:19,805 --> 00:20:22,075
Are you craving ribs?
336
00:20:22,425 --> 00:20:25,285
Once in a while is okay.
337
00:20:25,945 --> 00:20:28,985
Doctors say not to be so picky.
338
00:20:29,595 --> 00:20:31,055
I agree.
339
00:20:31,215 --> 00:20:35,365
- Forget it.
- Tell grandma not to carry Yoo-jin around.
340
00:20:38,195 --> 00:20:40,315
She almost dropped her.
341
00:20:40,815 --> 00:20:41,675
I almost fainted.
342
00:20:42,195 --> 00:20:44,805
She can barely walk.
343
00:20:44,985 --> 00:20:46,365
She didn't drop her.
344
00:20:46,805 --> 00:20:49,005
- How can I say that?
- Do you want me to?
345
00:20:50,975 --> 00:20:55,005
I will talk to her nicely.
346
00:20:55,895 --> 00:21:00,415
- Grandpa touches her without washing his hands.
- Don't overreact to everything.
347
00:21:00,665 --> 00:21:03,885
- Mom.
- They raised 3 healthy boys.
348
00:21:04,305 --> 00:21:06,125
- Stop.
- But mom.
349
00:21:06,525 --> 00:21:08,725
Yoo-jin wants milk.
350
00:21:09,215 --> 00:21:11,975
- It's not time.
- I know best.
351
00:21:12,175 --> 00:21:14,015
She wants her milk.
352
00:21:16,275 --> 00:21:17,325
What are you waiting for?
353
00:21:22,605 --> 00:21:23,285
I'll get the door.
354
00:21:31,365 --> 00:21:33,245
- It must be the mail.
- Yes.
355
00:21:34,875 --> 00:21:37,625
- Who is it?
- It's Chang-ho.
356
00:21:38,095 --> 00:21:38,725
Chang-ho?
357
00:21:41,015 --> 00:21:44,435
Oh, come in.
358
00:21:44,735 --> 00:21:45,545
Hello.
359
00:21:47,035 --> 00:21:48,345
Hi.
360
00:21:48,575 --> 00:21:51,095
I work with Sung-ki.
361
00:21:51,575 --> 00:21:53,105
I know you.
362
00:21:54,265 --> 00:21:57,215
- Hello.
- Hello.
363
00:21:57,395 --> 00:21:59,165
It's been a long time.
364
00:21:59,385 --> 00:22:00,025
I'm sorry.
365
00:22:00,185 --> 00:22:03,545
Was it spring when I last saw you?
366
00:22:03,755 --> 00:22:05,715
Yes, it was in April.
367
00:22:05,905 --> 00:22:07,735
Come sit here.
368
00:22:08,305 --> 00:22:10,455
- Call Sung-ki.
- Okay.
369
00:22:13,065 --> 00:22:16,165
- He went to his aunt's for lunch.
- I see.
370
00:22:17,055 --> 00:22:20,635
These are fresh oysters.
371
00:22:20,935 --> 00:22:24,225
- You brought them again?
- I came as soon as I got it.
372
00:22:24,475 --> 00:22:26,185
They are still fresh.
373
00:22:26,925 --> 00:22:31,895
- You always bring things.
- It's no problem.
374
00:22:32,785 --> 00:22:34,945
- Hi.
- Hi.
375
00:22:37,105 --> 00:22:40,155
- Did you have lunch?
- I had brunch.
376
00:22:40,485 --> 00:22:42,105
- Would you like tea?
- Yes, please.
377
00:22:42,605 --> 00:22:43,425
Thank you.
378
00:22:43,685 --> 00:22:46,175
They are farmed oysters, but I can't tell the difference.
379
00:22:46,945 --> 00:22:47,925
Niether can we.
380
00:22:50,795 --> 00:22:52,455
Sit down.
381
00:23:02,175 --> 00:23:04,705
- This is my great grand daughter.
- I see.
382
00:23:04,975 --> 00:23:08,145
Joon-ki came home with her.
383
00:23:11,365 --> 00:23:14,085
- Is the tea ready?
- I'm coming.
384
00:23:15,245 --> 00:23:16,025
Hello.
385
00:23:18,085 --> 00:23:19,585
- It's been a while.
- Yes.
386
00:23:22,995 --> 00:23:24,335
Here you go.
387
00:23:27,305 --> 00:23:30,955
- Should I feed her?
- No, she's fine.
388
00:23:33,295 --> 00:23:35,165
Yoo-jin looks uncomfortable.
389
00:23:35,485 --> 00:23:36,885
Her neck looks strained.
390
00:23:36,995 --> 00:23:40,445
She keeps turning her head.
391
00:23:40,615 --> 00:23:44,105
- You don't want her to strain a muscle.
- Your aunt is worrying.
392
00:23:44,365 --> 00:23:46,385
She is worried about you.
393
00:23:47,645 --> 00:23:50,155
Why don't we take the tea outside?
Sung-ki will be here soon.
394
00:23:51,645 --> 00:23:53,125
Your daughter must have grown so big.
395
00:23:53,865 --> 00:23:55,215
She's 5 now.
396
00:23:56,205 --> 00:23:57,065
Do you want to see a picture?
397
00:24:01,905 --> 00:24:02,725
She's cute.
398
00:24:03,655 --> 00:24:04,625
It's from last month.
399
00:24:05,045 --> 00:24:06,565
I haven't seen her for a year and a half.
400
00:24:07,825 --> 00:24:08,915
She hasn't come yet?
401
00:24:09,935 --> 00:24:10,485
No.
402
00:24:11,505 --> 00:24:12,495
You must miss her.
403
00:24:14,025 --> 00:24:16,355
She must like taking pictures.
404
00:24:17,275 --> 00:24:18,575
She's a flirt.
405
00:24:21,325 --> 00:24:23,005
My mom said that.
406
00:24:28,955 --> 00:24:31,545
Who is that actress I like?
407
00:24:32,435 --> 00:24:33,635
Zhang Ziyi.
408
00:24:34,225 --> 00:24:35,765
You look exactly like her today.
409
00:24:37,555 --> 00:24:41,125
I was prettier than her when I was 30.
410
00:24:42,465 --> 00:24:43,985
You're still prettier than she is.
411
00:24:47,885 --> 00:24:52,085
- Take your sunglasses off.
- No, my age will show.
412
00:24:52,355 --> 00:24:54,935
Okay, then don't.
413
00:25:00,865 --> 00:25:02,135
Let's drink coffee.
414
00:25:05,185 --> 00:25:07,015
Come drink coffee.
415
00:25:08,395 --> 00:25:10,045
Dad didn't take his phone.
416
00:25:12,095 --> 00:25:12,955
It's turned off.
417
00:25:14,995 --> 00:25:15,875
I don't understand.
418
00:25:17,085 --> 00:25:19,885
He always checks his stock every 5 minutes.
419
00:25:20,625 --> 00:25:22,185
Where did he go?
420
00:25:24,565 --> 00:25:25,105
Come and have a seat.
421
00:25:33,065 --> 00:25:35,575
Was there anything else than the ribs?
422
00:25:36,775 --> 00:25:38,275
No, nothing.
423
00:25:39,245 --> 00:25:41,345
He complains about side dishes.
424
00:25:42,025 --> 00:25:43,565
He complains every day.
425
00:25:44,105 --> 00:25:47,725
He eats raw eggs instead of food.
426
00:25:49,455 --> 00:25:52,975
There was nothing different.
427
00:25:53,435 --> 00:25:56,365
He sounded mad over the phone.
428
00:25:56,595 --> 00:26:00,115
He always does that.
429
00:26:00,565 --> 00:26:01,545
He wasn't like that.
430
00:26:02,185 --> 00:26:06,515
It was hard on him when he was forced to retire.
431
00:26:09,435 --> 00:26:11,995
But it's not just him. Many people go through it.
432
00:26:12,295 --> 00:26:15,585
He doesn't know how to control himself.
433
00:26:16,245 --> 00:26:17,485
He must be very upset.
434
00:26:17,985 --> 00:26:19,195
He's an educated man.
435
00:26:19,635 --> 00:26:22,025
He should know how to deal with it rationally.
436
00:26:22,555 --> 00:26:26,235
He annoys everyone and bothers me.
437
00:26:27,715 --> 00:26:29,475
It's the worst.
438
00:26:31,925 --> 00:26:33,055
I'm so disappointed in him.
439
00:26:34,075 --> 00:26:37,895
I didn't know he would change like that.
440
00:26:38,665 --> 00:26:42,485
He needs your support.
441
00:26:43,485 --> 00:26:47,095
- I am trying.
- He worked very hard.
442
00:26:47,255 --> 00:26:48,265
I know.
443
00:26:50,165 --> 00:26:51,325
I'm going to take a nap.
444
00:26:52,175 --> 00:26:52,805
Okay.
445
00:26:53,555 --> 00:26:54,885
I'm going to wash up and get some rest.
446
00:26:56,755 --> 00:26:58,205
I smell like meat.
447
00:26:58,675 --> 00:26:59,535
What will you do?
448
00:26:59,885 --> 00:27:03,115
I'm going to read or watch some TV.
449
00:27:03,685 --> 00:27:05,675
Read since Dae-ki is going to take a nap.
450
00:27:06,305 --> 00:27:07,765
Let's keep it quiet for a while.
451
00:27:08,475 --> 00:27:08,975
Okay.
452
00:27:17,615 --> 00:27:21,305
 Honey, they are retiring me. 
453
00:27:21,715 --> 00:27:24,145
 - Did you get fired?
- No, that's not it. 
454
00:27:25,105 --> 00:27:29,095
 I'm old, so I need to retire. 
455
00:27:29,795 --> 00:27:32,495
 So they didn't promote you but fired you. 
456
00:27:33,065 --> 00:27:34,395
 Who got the promotion? 
457
00:27:35,085 --> 00:27:36,845
 Tell me what happened to Mr. Oh. 
458
00:27:37,545 --> 00:27:41,155
 What did I say? You needed to play office politics. 
459
00:27:41,405 --> 00:27:44,165
 You never listen to me. 
460
00:27:49,555 --> 00:27:51,825
 I came to see the kid. 
461
00:27:52,455 --> 00:27:54,705
 Come in. I'll make dinner. 
462
00:27:55,465 --> 00:27:57,195
 This is too much. 
463
00:27:57,705 --> 00:28:01,525
I work hard and
came early to see my kid.
464
00:28:01,775 --> 00:28:05,965
 You don't seem happy to see me. 
465
00:28:06,745 --> 00:28:10,085
 You went through another day of hard work.
I put beer in the refrigerator for you. 
466
00:28:11,415 --> 00:28:14,205
 All I wanted to hear was a compliment from you. 
467
00:28:14,615 --> 00:28:16,035
 That you're thankful for my effort to feed the family. 
468
00:28:16,565 --> 00:28:21,245
 I wanted you to tell me to enjoy my retirement, 
469
00:28:21,655 --> 00:28:23,675
 that I deserved a relaxing life 
470
00:28:24,135 --> 00:28:26,185
 after all the years of hard work. 
471
00:28:26,675 --> 00:28:28,835
 All you did was complain about cutting down on our expenses. 
472
00:28:29,185 --> 00:28:31,495
 I know how hard you worked. 
473
00:28:32,215 --> 00:28:35,385
 - Why do I have to say it?
- Forget it. 
474
00:28:35,915 --> 00:28:39,985
 You give me a couple beers and
tell me we need to cut expenses. 
475
00:28:40,365 --> 00:28:43,135
 You love throwing tantrums, don't you? 
476
00:28:47,745 --> 00:28:50,065
 Why do you need a new camera? It's expensive. 
477
00:28:51,805 --> 00:28:56,435
 Why do you need a smartphone? They are expensive. 
478
00:28:58,375 --> 00:29:02,995
 The gym membership is $200. That is too much money. 
479
00:29:05,095 --> 00:29:08,775
 Why are you meeting your
friends? All you do is spend money. 
480
00:29:10,255 --> 00:29:14,255
 Stop buying books! Go to the library. 
481
00:29:16,295 --> 00:29:20,545
 Why are you getting new sneakers?
You can wear them for another 5 years. 
482
00:29:24,165 --> 00:29:26,575
Are you worried?
483
00:29:27,235 --> 00:29:28,485
No, not really.
484
00:29:29,155 --> 00:29:30,405
She was just exhausted.
485
00:29:30,905 --> 00:29:33,105
Yeah, we need to be healthy to work.
486
00:29:34,105 --> 00:29:36,075
That goes the same for everyone.
487
00:29:38,245 --> 00:29:41,265
I have some ginseng at home. Give it to So-young.
488
00:29:41,745 --> 00:29:42,375
It's okay.
489
00:29:42,595 --> 00:29:44,165
I need to get rid of it.
490
00:29:45,205 --> 00:29:46,895
I don't like the smell.
491
00:29:47,445 --> 00:29:49,775
I can't even touch it.
492
00:29:50,065 --> 00:29:51,975
I feel bad throwing it away.
493
00:29:53,075 --> 00:29:57,155
- I'll give it to you before my mom comes.
- No, it's okay.
494
00:29:58,035 --> 00:29:58,675
See you.
495
00:29:58,835 --> 00:30:02,865
Thank you for bringing us abalone every year.
496
00:30:03,085 --> 00:30:05,425
It's no problem. That's what friends are for.
497
00:30:08,285 --> 00:30:10,505
That's our interest for our friendship.
498
00:30:11,735 --> 00:30:14,445
- I'll repay you.
- Good to hear that.
499
00:30:14,735 --> 00:30:15,825
- Bye.
- Bye.
500
00:30:21,695 --> 00:30:22,495
I have to go.
501
00:30:23,165 --> 00:30:27,345
- Why are you taking the bike?
- I want to hurry back and eat.
502
00:30:27,605 --> 00:30:30,455
I can't wait for the abalones.
Mom is cleaning them.
503
00:30:37,760 --> 00:30:48,020
  Timing and Subtitles brought to you by the Childless Comfort Team @ Viki.com 
504
00:30:53,855 --> 00:30:55,945
- Mother.
- Come in.
505
00:31:06,115 --> 00:31:07,595
Father.
506
00:31:08,525 --> 00:31:09,175
Have some.
507
00:31:10,495 --> 00:31:12,185
I already ate some.
508
00:31:12,435 --> 00:31:13,635
It's steamed.
509
00:31:13,845 --> 00:31:15,325
Eat it when it's fresh.
510
00:31:18,025 --> 00:31:19,505
Hurry up.
511
00:31:19,775 --> 00:31:21,105
Okay.
512
00:31:22,985 --> 00:31:28,695
- I told you not to interrupt me.
- Eat this, first.
513
00:31:42,585 --> 00:31:43,585
Don't you want your tea?
514
00:31:48,805 --> 00:31:50,325
Don't worry about your father.
515
00:31:51,875 --> 00:31:54,595
How can you say that?
516
00:31:54,945 --> 00:31:56,045
He's not the same dad.
517
00:31:57,065 --> 00:32:02,155
He chose to leave today so that I would look like the bad guy.
518
00:32:02,545 --> 00:32:04,545
How could you not know when he left?
519
00:32:05,015 --> 00:32:07,565
Did he leave yesterday or today?
520
00:32:07,775 --> 00:32:09,975
We live separate lives.
521
00:32:10,485 --> 00:32:13,515
He stays in his room for hours.
522
00:32:17,945 --> 00:32:19,195
He's like a little kid.
523
00:32:20,695 --> 00:32:23,225
What is he doing at this hour?
524
00:32:23,835 --> 00:32:25,825
There is plenty to do.
525
00:32:26,375 --> 00:32:28,135
He could watch movies.
526
00:32:28,655 --> 00:32:29,475
Then there's baseball.
527
00:32:30,215 --> 00:32:33,925
Or he can just sit in a bus.
528
00:32:34,225 --> 00:32:37,525
Or he might just be going somewhere.
529
00:32:37,975 --> 00:32:39,875
- Alone?
- I don't know.
530
00:32:40,855 --> 00:32:42,705
He might be with his friends.
531
00:32:48,175 --> 00:32:50,745
He didn't take his phone.
532
00:32:51,095 --> 00:32:53,285
He must have forgotten it.
533
00:32:53,785 --> 00:32:55,925
Why would he forget it?
534
00:32:56,245 --> 00:32:57,765
No one forgets their phone.
535
00:32:57,965 --> 00:32:59,045
Your phone is the first thing you make sure you have.
536
00:33:00,995 --> 00:33:04,635
He must want to be alone.
537
00:33:12,355 --> 00:33:13,975
Come inside.
538
00:33:14,335 --> 00:33:16,385
It's too late.
539
00:33:16,955 --> 00:33:19,665
- Come out for a minute.
- Let me grab a sweater.
540
00:33:20,245 --> 00:33:21,275
It'll only take a minute.
541
00:33:24,465 --> 00:33:25,095
What is it?
542
00:33:28,015 --> 00:33:28,585
What?
543
00:33:29,245 --> 00:33:32,185
Did Hee-myung say anything to you?
544
00:33:32,835 --> 00:33:34,665
No, nothing.
545
00:33:35,325 --> 00:33:37,865
Except about not being a beggar.
546
00:33:38,795 --> 00:33:39,355
Why?
547
00:33:40,035 --> 00:33:42,915
- Did something happen?
- He is gone.
548
00:33:43,365 --> 00:33:43,955
What?
549
00:33:44,285 --> 00:33:46,545
He didn't take his phone.
550
00:33:47,075 --> 00:33:48,425
When? How?
551
00:33:48,995 --> 00:33:52,365
Nothing happened in particular.
552
00:33:53,155 --> 00:33:54,825
They don't know when.
553
00:33:55,565 --> 00:33:57,215
They thought he was at my house.
554
00:33:57,745 --> 00:34:01,085
- He wasn't?
- I said he's gone.
555
00:34:01,695 --> 00:34:03,675
How could he be gone?
556
00:34:04,545 --> 00:34:06,055
Where did he go?
557
00:34:06,855 --> 00:34:07,975
Did he run away?
558
00:34:08,135 --> 00:34:09,995
I don't think so.
559
00:34:10,455 --> 00:34:13,215
He isn't home, yet.
560
00:34:13,745 --> 00:34:15,605
It's been on my mind all day.
561
00:34:16,795 --> 00:34:18,465
I wanted to know if you knew anything.
562
00:34:18,805 --> 00:34:21,095
I haven't heard anything.
563
00:34:22,125 --> 00:34:25,445
Mom! Hee-myung ran away!
564
00:34:26,975 --> 00:34:27,705
What?
565
00:34:28,035 --> 00:34:30,945
They don't know when he left and he left his phone at home.
566
00:34:31,175 --> 00:34:33,895
Did he leave a letter?
567
00:34:34,505 --> 00:34:37,605
No, not that.
568
00:34:37,745 --> 00:34:40,095
He didn't run away then.
569
00:34:40,265 --> 00:34:42,745
He didn't tell anyone and hasn't come home, yet.
570
00:34:42,855 --> 00:34:46,335
Yoo-jung probably hurt his pride.
571
00:34:47,195 --> 00:34:50,505
He must be out wandering.
572
00:34:50,695 --> 00:34:52,005
Where?
573
00:34:52,445 --> 00:34:55,585
He probably wants to meet his first love.
574
00:34:57,095 --> 00:35:00,645
- They dated since college.
- He could have dated someone in high school.
575
00:35:04,365 --> 00:35:07,495
Your plan about the money could be the reason.
576
00:35:07,735 --> 00:35:10,155
It might have hurt his pride.
577
00:35:10,515 --> 00:35:11,905
You played along with me.
578
00:35:12,575 --> 00:35:14,285
It was your idea.
579
00:35:14,375 --> 00:35:19,115
- Hee-jae.
- He was already depressed.
580
00:35:19,525 --> 00:35:22,965
- And you hurt his pride.
- Don't keep saying that.
581
00:35:23,365 --> 00:35:28,185
You were the one that said it was a good idea.
582
00:35:28,345 --> 00:35:32,185
That's not the issue.
Where did he go?
583
00:35:32,675 --> 00:35:35,135
I was surprised when he got so upset the other day.
584
00:35:35,745 --> 00:35:38,015
I could tell he changed.
585
00:35:38,285 --> 00:35:44,105
I just did it out of the sincerity of my heart.
586
00:35:44,265 --> 00:35:46,755
- So, don't blame me.
- I'm not saying that.
587
00:35:46,925 --> 00:35:49,555
- You want me to take the blame.
- That's not what I'm saying.
588
00:35:49,735 --> 00:35:54,775
I remembered our discussion
while I was wondering where he went.
589
00:35:54,925 --> 00:35:58,055
We should blame Yoo-jung.
590
00:35:58,595 --> 00:36:04,345
- Aren't you cold?
- Yeah, I was shivering.
591
00:36:24,875 --> 00:36:27,835
Did you find your phone?
592
00:36:29,945 --> 00:36:32,055
Is that the guy you were planning to marry?
593
00:36:32,895 --> 00:36:35,695
No, I left it at an Internet café near my friend's work.
594
00:36:35,975 --> 00:36:37,855
I was here playing.
595
00:36:38,295 --> 00:36:43,935
Thank you so much.
596
00:36:45,985 --> 00:36:48,665
I looked around everywhere.
597
00:36:49,165 --> 00:36:52,845
A student gave it to him, but he forgot about it.
598
00:36:53,535 --> 00:36:57,265
I tried one last time and it worked.
599
00:36:58,645 --> 00:36:59,955
I see. Congratulations.
600
00:37:02,045 --> 00:37:03,945
I couldn't work out today.
601
00:37:04,345 --> 00:37:07,935
I ran chores around the house.
602
00:37:09,215 --> 00:37:10,525
I'm at home.
603
00:37:13,355 --> 00:37:13,875
Already?
604
00:37:14,395 --> 00:37:16,605
Make sure the pockets are emptied out.
605
00:37:16,995 --> 00:37:17,645
Okay.
606
00:37:19,775 --> 00:37:20,445
Okay.
607
00:37:21,865 --> 00:37:23,535
My brother wants his clothes cleaned.
608
00:37:26,385 --> 00:37:28,955
He does it himself. He's obsessed with clothes.
609
00:37:29,375 --> 00:37:31,325
He uses half his income on clothes.
610
00:37:31,585 --> 00:37:32,255
It's funny.
611
00:37:36,435 --> 00:37:38,425
- That's it.
 - Is he a womanizer? 
612
00:37:41,235 --> 00:37:44,535
How dare you call me a womanizer!
613
00:37:45,205 --> 00:37:46,215
Do you have a girlfriend?
614
00:37:47,565 --> 00:37:53,995
No, she works at the café.
615
00:37:55,205 --> 00:37:58,545
She keeps calling me.
616
00:37:59,745 --> 00:38:00,785
She must like you.
617
00:38:07,985 --> 00:38:09,615
My brother walked in on me.
618
00:38:11,315 --> 00:38:12,895
He's not a teenager.
619
00:38:13,705 --> 00:38:17,545
- He wouldn't do that.
- Right?
620
00:38:18,485 --> 00:38:20,195
He's just getting some air.
621
00:38:22,325 --> 00:38:25,035
I felt bad that he wasn't eating.
622
00:38:25,735 --> 00:38:27,255
Don't worry.
623
00:38:27,415 --> 00:38:28,645
He'll be back.
624
00:38:29,145 --> 00:38:31,245
He didn't leave a note.
625
00:38:31,495 --> 00:38:36,725
- He might leave without a note.
- Why would he do that?
626
00:38:36,935 --> 00:38:38,935
He never does this.
627
00:38:39,235 --> 00:38:39,905
So?
628
00:38:40,385 --> 00:38:43,195
It's been a year since he retired. This could happen.
629
00:38:43,675 --> 00:38:44,875
It's nothing serious.
630
00:38:45,745 --> 00:38:47,565
You're saying that because he's not your brother.
631
00:38:49,025 --> 00:38:50,335
If you only talked to Yoo-jung…
632
00:38:50,985 --> 00:38:54,615
- You should've talked to her.
- So, it's my fault?
633
00:38:54,715 --> 00:38:55,435
I'm not blaming anyone.
634
00:38:55,785 --> 00:39:00,565
It's not all her fault. Your brother is a very difficult man, too.
635
00:39:01,185 --> 00:39:05,015
- You put all the blame on Yoo-jung.
- When did I?
636
00:39:05,115 --> 00:39:06,075
You always do that.
637
00:39:07,145 --> 00:39:07,815
Come in.
638
00:39:08,805 --> 00:39:09,925
It's about Yoo-jin.
639
00:39:10,825 --> 00:39:13,805
If grandma and grandpa want to see
her, tell them to come in the room.
640
00:39:14,265 --> 00:39:17,175
- Why?
- I can't take it.
641
00:39:17,895 --> 00:39:22,145
There is so much dust in the living room
642
00:39:22,485 --> 00:39:25,605
with all the people coming and going.
643
00:39:26,085 --> 00:39:29,055
- She will inhale all that.
- Are you stupid?
644
00:39:29,315 --> 00:39:31,115
- You think you're the only mom?
- Mom.
645
00:39:31,235 --> 00:39:33,985
Don't be so sensitive and just keep quiet.
646
00:39:34,315 --> 00:39:37,335
What if grandma catches on?
647
00:39:37,515 --> 00:39:40,295
- Say it's your idea.
- Hey.
648
00:39:41,015 --> 00:39:43,185
I raised you 3 just fine.
649
00:39:43,425 --> 00:39:47,125
- You were raised by a nanny.
- Times are different.
650
00:39:48,935 --> 00:39:51,335
Is Yoo-jin from a different world?
651
00:39:52,415 --> 00:39:55,525
- Mom.
- You're a fool.
652
00:39:55,825 --> 00:39:59,415
- Stop overreacting.
- It'll be okay.
653
00:40:00,435 --> 00:40:03,515
You can't let your kids grow germ-free.
654
00:40:03,695 --> 00:40:07,585
That is how they develop immunity.
655
00:40:08,005 --> 00:40:12,575
The air here is clean and has no pollution.
656
00:40:14,175 --> 00:40:15,715
When are you going to start sleeping in your room?
657
00:40:16,965 --> 00:40:18,635
You're making dad uncomfortable.
658
00:40:19,505 --> 00:40:20,425
Dad, are you uncomfortable in my room?
659
00:40:21,105 --> 00:40:22,475
No, I'm okay.
660
00:40:23,865 --> 00:40:25,705
I miss being next to your mom.
661
00:40:25,835 --> 00:40:29,345
Your mother will find out.
662
00:40:29,565 --> 00:40:33,355
- Yeah, I'm worried.
- I'll take Yoo-jin and go.
663
00:40:33,445 --> 00:40:35,015
Have you gone crazy?
664
00:40:46,355 --> 00:40:47,775
It isn't that.
665
00:40:53,615 --> 00:40:57,485
It's not that, right?
666
00:40:58,395 --> 00:40:59,085
What?
667
00:41:00,335 --> 00:41:04,465
- If he's found in the mountains…
- What are you saying?
668
00:41:04,835 --> 00:41:07,895
- I just mean…
- Don't say that.
669
00:41:08,065 --> 00:41:10,775
But…
670
00:41:11,175 --> 00:41:12,955
I know what you're thinking.
671
00:41:14,055 --> 00:41:16,625
Why are you yelling?
672
00:41:16,935 --> 00:41:20,015
He wasn't happy at home.
673
00:41:20,175 --> 00:41:24,475
He always fights and has no hobbies.
674
00:41:24,915 --> 00:41:26,925
Don't say things like that.
675
00:41:27,985 --> 00:41:30,615
You'll bring bad luck onto our family.
676
00:41:30,855 --> 00:41:33,565
I feel that way, too.
677
00:41:34,145 --> 00:41:40,105
- I can hear ravens crow.
- They mean good luck in Japan!
678
00:41:42,815 --> 00:41:44,035
Where are you going?
679
00:42:01,645 --> 00:42:05,055
- My friend liked this song.
- I see.
680
00:42:06,185 --> 00:42:09,075
- Do you need anything?
- I wanted a drink.
681
00:42:19,395 --> 00:42:20,815
You will get drunk.
682
00:42:26,185 --> 00:42:29,195
Your sister-in-law is the problem.
683
00:42:29,445 --> 00:42:31,605
She doesn't know men.
684
00:42:31,775 --> 00:42:35,325
Men are all the same.
685
00:42:35,805 --> 00:42:38,305
We should think of them as 4th graders.
686
00:42:38,745 --> 00:42:50,555
You just need to compliment them,
care for them and love them.
687
00:42:51,265 --> 00:42:53,345
Stop. Sae-rom doesn't like it when you drink.
688
00:42:54,285 --> 00:42:57,635
If she really knows men,
689
00:42:58,565 --> 00:43:00,625
she wouldn't live that way.
690
00:43:02,795 --> 00:43:05,695
- Sae-rom doesn't like you drinking.
- I'll drink it.
691
00:43:05,705 --> 00:43:09,305
- I don't care.
- Stop drinking.
692
00:43:10,005 --> 00:43:13,145
- Today is a special day.
- I don't care.
693
00:43:13,285 --> 00:43:15,975
I hate hearing you sing until you get sober.
694
00:43:16,965 --> 00:43:20,975
You're so mean to me.
695
00:43:29,945 --> 00:43:31,875
Don't worry.
696
00:43:33,215 --> 00:43:35,035
Nothing will happen.
697
00:43:35,965 --> 00:43:36,825
Still...
698
00:43:37,695 --> 00:43:40,255
I feel sad thinking about him.
699
00:43:41,485 --> 00:43:42,965
It hurts.
700
00:43:44,325 --> 00:43:47,545
You said you would stop being so kind.
701
00:43:50,765 --> 00:43:51,675
You're doing it again.
702
00:43:53,635 --> 00:43:55,275
Right, I am.
703
00:43:55,695 --> 00:44:01,895
It might not be as serious as you think.
704
00:44:03,035 --> 00:44:05,135
I need to stop thinking about him.
705
00:44:05,535 --> 00:44:07,855
Forget it.
706
00:44:08,775 --> 00:44:12,085
He needs to deal with his own wife.
707
00:44:12,505 --> 00:44:13,685
I know.
708
00:44:17,025 --> 00:44:19,195
- He's still not here.
- Okay.
709
00:44:19,845 --> 00:44:22,665
Call me when he comes home.
710
00:44:23,945 --> 00:44:25,525
It's okay even if it's the middle of the night.
711
00:44:28,185 --> 00:44:28,945
Bye.
712
00:44:37,575 --> 00:44:40,845
 I don't know what's wrong with me. 
713
00:44:41,545 --> 00:44:43,595
 I feel depressed. 
714
00:44:44,575 --> 00:44:45,855
 I try not to feel like that. 
715
00:44:46,515 --> 00:44:52,205
 Something is sucking the life out of me. 
716
00:44:53,875 --> 00:44:58,295
 I can't sleep or eat. 
717
00:44:59,415 --> 00:45:01,755
 I don't want to see my wife. 
718
00:45:02,515 --> 00:45:04,635
 I don't want to hear her nagging. 
719
00:45:06,035 --> 00:45:07,785
 I can't help it. 
720
00:45:08,915 --> 00:45:10,055
 What's wrong with me? 
721
00:45:23,785 --> 00:45:25,725
- Yes.
 - I'm going upstairs. 
722
00:45:26,535 --> 00:45:27,165
Come in.
723
00:45:29,735 --> 00:45:30,575
She went upstairs.
724
00:45:33,765 --> 00:45:34,415
Did you yell at her?
725
00:45:35,275 --> 00:45:35,965
No.
726
00:45:36,945 --> 00:45:39,455
- You shouldn't have said anything.
- What?
727
00:45:40,025 --> 00:45:41,945
She needs to think.
728
00:45:44,505 --> 00:45:45,295
Umm…
729
00:45:47,695 --> 00:45:48,925
I was thinking about Hee-myung.
730
00:45:49,805 --> 00:45:53,185
I think he just went to get some air.
731
00:45:55,705 --> 00:45:56,495
I talked to him before he left.
732
00:45:57,825 --> 00:46:02,535
He told me he doesn't even like seeing or listening to her.
733
00:46:03,505 --> 00:46:04,365
He did?
734
00:46:04,915 --> 00:46:05,475
Yeah.
735
00:46:06,855 --> 00:46:08,485
It's the same for her.
736
00:46:08,985 --> 00:46:10,485
They both feel the same.
737
00:46:10,975 --> 00:46:14,605
My brother is the one that left. It was more painful for her.
738
00:46:15,775 --> 00:46:17,505
She was eating BBQ.
739
00:46:20,575 --> 00:46:23,545
Be fair. You're biased.
740
00:46:23,655 --> 00:46:24,115
What?
741
00:46:24,385 --> 00:46:26,975
He needs to act his age.
742
00:46:27,325 --> 00:46:30,625
- He's selfish.
- He's depressed.
743
00:46:31,195 --> 00:46:33,975
He's not like any normal person.
744
00:46:34,975 --> 00:46:38,595
He said something is sucking the life out of him.
745
00:46:39,135 --> 00:46:41,525
He feels depressed.
746
00:46:43,675 --> 00:46:46,755
I'm not overreacting.
747
00:46:48,905 --> 00:46:51,175
Stop saying things like that.
748
00:47:00,335 --> 00:47:01,585
Okay.
749
00:47:01,745 --> 00:47:05,745
You always say things from a woman's point of view.
750
00:47:07,355 --> 00:47:08,745
It's annoying.
751
00:47:09,385 --> 00:47:10,345
I'm your husband.
752
00:47:10,685 --> 00:47:15,095
Then you need to be on my side.
753
00:47:15,215 --> 00:47:17,885
Okay, I'm sorry.
754
00:47:19,155 --> 00:47:21,805
- Stop laughing.
- You're funny.
755
00:47:22,865 --> 00:47:25,135
I'm leaving.
756
00:47:26,465 --> 00:47:30,945
I'm sorry. Please stay.
757
00:47:41,465 --> 00:47:43,015
Your mother wants you to come in.
758
00:47:44,945 --> 00:47:46,065
She went to bed.
759
00:47:52,565 --> 00:47:53,895
It's cold.
760
00:48:16,595 --> 00:48:17,445
Yes?
761
00:48:25,115 --> 00:48:26,275
Did you get any sleep?
762
00:48:27,195 --> 00:48:29,685
Will I die?
763
00:48:29,915 --> 00:48:30,815
You can't breathe, can you?
764
00:48:31,865 --> 00:48:33,595
I feel like I'm dying.
765
00:48:35,565 --> 00:48:37,815
Is this blood normal?
766
00:48:38,025 --> 00:48:40,975
The nosebleed will stop soon.
767
00:48:42,565 --> 00:48:43,915
It's hard to breathe.
768
00:48:45,695 --> 00:48:50,505
- I'm going crazy.
- The pain will pass.
769
00:48:50,995 --> 00:48:52,575
Check her status.
770
00:48:56,305 --> 00:48:58,855
Your neck isn't swollen, so don't worry.
771
00:48:59,465 --> 00:49:00,085
Okay.
772
00:49:00,695 --> 00:49:04,055
Don't sit up suddenly. You might feel nauseous.
773
00:49:04,285 --> 00:49:05,525
Did your mother go home?
774
00:49:06,265 --> 00:49:08,515
She went to the sauna.
775
00:49:08,995 --> 00:49:11,695
Don't use the restroom alone.
776
00:49:12,155 --> 00:49:13,105
Call the nurse,
777
00:49:13,305 --> 00:49:14,045
if your mom isn't around.
778
00:49:14,545 --> 00:49:15,895
Okay.
779
00:49:22,625 --> 00:49:23,255
What?
780
00:49:25,145 --> 00:49:27,945
Dad said he would call if uncle comes home.
781
00:49:28,385 --> 00:49:30,975
He said that, but I was worried.
782
00:49:31,695 --> 00:49:33,535
He is really worried.
783
00:49:34,555 --> 00:49:39,665
I called him earlier, but he felt like I was pushing.
784
00:49:41,125 --> 00:49:44,585
I keep getting bad thoughts.
785
00:49:45,865 --> 00:49:46,615
He's been sad these days.
786
00:49:47,465 --> 00:49:50,135
He needs to come home.
787
00:49:53,245 --> 00:49:54,085
Bye.
788
00:49:59,895 --> 00:50:00,635
Sung-ki.
789
00:50:01,375 --> 00:50:01,975
Yes?
790
00:50:02,335 --> 00:50:06,205
Let's go to dinner. We're having French cuisine.
791
00:50:06,895 --> 00:50:08,375
- I can't.
- Why not?
792
00:50:08,815 --> 00:50:10,955
There are some problems at home.
793
00:50:11,245 --> 00:50:12,455
Is your grandpa sick?
794
00:50:12,655 --> 00:50:13,855
- No.
- Grandma?
795
00:50:15,005 --> 00:50:16,355
My uncle ran away from home.
796
00:50:17,585 --> 00:50:19,005
So, my dad is worried.
797
00:50:19,375 --> 00:50:21,795
- So what will you do?
- Stay with my dad.
798
00:50:22,085 --> 00:50:23,355
Does your uncle not have any children?
799
00:50:23,435 --> 00:50:26,145
- He does.
- Then why do you care?
800
00:50:26,695 --> 00:50:27,685
My family is like that.
801
00:50:29,265 --> 00:50:31,825
- Is your uncle still gone?
- Yes.
802
00:50:32,325 --> 00:50:34,595
She wants to treat us to dinner.
803
00:50:34,975 --> 00:50:37,305
I can't today.
804
00:50:37,505 --> 00:50:39,065
It's my aunt's birthday.
805
00:50:39,325 --> 00:50:40,805
Do you have to go?
806
00:50:41,015 --> 00:50:42,665
Yes, I do.
807
00:50:42,905 --> 00:50:44,405
Tell them you'll be 2 hours late.
808
00:50:45,595 --> 00:50:50,145
If you turn me down, I might commit suicide.
809
00:50:57,695 --> 00:51:00,815
What's with her?
810
00:51:00,975 --> 00:51:04,335
- Let her die.
- Hey.
811
00:51:04,645 --> 00:51:05,845
What if she haunts us, sad to have died a virgin?
812
00:51:07,015 --> 00:51:08,705
Wait, I take that back. I don't think she's a virgin, do you?
813
00:51:08,955 --> 00:51:11,035
Should I tell her you're wondering?
814
00:51:11,385 --> 00:51:11,995
Are you crazy?
815
00:52:05,295 --> 00:52:07,605
- What did the police say?
- Not much.
816
00:52:08,215 --> 00:52:09,865
They don't care about adults who run away from home.
817
00:52:10,355 --> 00:52:12,455
They say he will be back.
818
00:52:13,335 --> 00:52:14,945
It happens often.
819
00:52:15,325 --> 00:52:18,155
Some of them go missing,
820
00:52:18,905 --> 00:52:20,705
but I don't think that will happen to dad.
821
00:52:24,025 --> 00:52:26,555
- Are there no card transactions?
- No.
822
00:52:30,575 --> 00:52:31,655
Isn't Hyo-joo coming?
823
00:52:32,475 --> 00:52:34,745
She needs to work.
824
00:52:35,355 --> 00:52:39,945
- You think she can drive 4 hours?
- She should.
825
00:52:40,175 --> 00:52:41,615
She can't expect life to be easy.
826
00:52:42,415 --> 00:52:44,255
Her husband is here.
827
00:52:44,445 --> 00:52:47,695
- She's avoiding me.
- What good would she be here?
828
00:52:48,305 --> 00:52:49,185
What do you mean?
829
00:52:49,905 --> 00:52:50,855
She's family.
830
00:52:51,035 --> 00:52:52,725
You don't treat her like family.
831
00:52:55,605 --> 00:52:57,405
I told her not to come.
832
00:52:58,565 --> 00:53:01,155
- This is embarrassing.
- Why are you embarrassed?
833
00:53:01,475 --> 00:53:02,895
Do you think this normal?
834
00:53:03,015 --> 00:53:05,575
- Your dad will get over it.
- How could you say that?
835
00:53:06,485 --> 00:53:11,055
- You made him leave.
- It's his personality.
836
00:53:11,195 --> 00:53:14,295
Can't you be nicer to him?
837
00:53:15,415 --> 00:53:17,925
- All he wanted were ribs.
- Those damned ribs!
838
00:53:18,555 --> 00:53:23,665
- You don't know difficult he is.
- He's not always like this.
839
00:53:24,405 --> 00:53:28,135
Dad is having the hardest time of his life.
840
00:53:28,235 --> 00:53:30,345
You think this isn't hard on me?
841
00:53:32,845 --> 00:53:33,495
Well…
842
00:53:34,445 --> 00:53:36,655
He must have money I don't know about.
843
00:53:37,885 --> 00:53:41,445
- He'll run out of cash soon.
- What if he was in an accident?
844
00:53:43,195 --> 00:53:44,035
What kind of accident?
845
00:53:45,945 --> 00:53:46,555
Never mind.
846
00:53:47,785 --> 00:53:48,345
Forget I said anything.
847
00:54:03,565 --> 00:54:04,945
Sons side with their dads.
848
00:54:06,315 --> 00:54:10,685
Let him be. You can't change that.
849
00:54:11,415 --> 00:54:12,705
I feel so upset.
850
00:54:19,145 --> 00:54:21,385
He's never seen his dad act like this.
851
00:54:21,895 --> 00:54:26,115
- He says it's my fault.
- Look through his contacts.
852
00:54:26,845 --> 00:54:29,435
Call his friends.
853
00:54:30,985 --> 00:54:32,675
I'll look through his cell phone.
854
00:54:34,015 --> 00:54:37,075
- His numbers are there.
- That's true.
855
00:54:37,725 --> 00:54:38,625
We will do it.
856
00:54:40,855 --> 00:54:42,015
I will tell Dae-ki to.
857
00:54:42,865 --> 00:54:43,595
Okay.
858
00:54:44,425 --> 00:54:45,495
Do you want some tea?
859
00:54:45,955 --> 00:54:47,415
No, I'm fine.
860
00:54:57,795 --> 00:55:02,025
People say he worked so hard, but I did, too.
861
00:55:02,895 --> 00:55:05,615
I wasn't playing while he was working.
862
00:55:06,485 --> 00:55:09,155
- No one thinks you did.
- To this day…
863
00:55:09,975 --> 00:55:12,765
I never bought myself nice clothes.
864
00:55:13,435 --> 00:55:15,665
I wasn't saving money for myself.
865
00:55:16,165 --> 00:55:16,945
I know.
866
00:55:17,145 --> 00:55:18,415
We need to save up for later.
867
00:55:19,195 --> 00:55:21,695
I needed that security.
868
00:55:22,445 --> 00:55:22,965
I know.
869
00:55:24,885 --> 00:55:25,505
I…
870
00:55:26,785 --> 00:55:28,185
I had a dream.
871
00:55:30,135 --> 00:55:31,535
I wanted to grow to be 70
872
00:55:32,405 --> 00:55:35,245
and healthy. I wanted to grow old together.
873
00:55:36,885 --> 00:55:38,855
We would go outside on a clear day
874
00:55:39,905 --> 00:55:41,685
and read our books.
875
00:55:43,105 --> 00:55:44,885
We would talk about old movies.
876
00:55:47,165 --> 00:55:51,525
We'd listen to music, go for walks,
877
00:55:52,435 --> 00:55:53,315
take naps,
878
00:55:54,415 --> 00:55:57,965
and go grocery shopping.
879
00:56:00,865 --> 00:56:03,345
I never imagined this.
880
00:56:04,225 --> 00:56:07,775
He keeps changing.
881
00:56:08,475 --> 00:56:09,785
I know.
882
00:56:12,255 --> 00:56:16,245
I wonder what will happen to me when I get old.
883
00:56:17,775 --> 00:56:19,745
I get scared when I think about it.
884
00:56:22,835 --> 00:56:24,395
Just think of it as life.
885
00:56:25,025 --> 00:56:25,995
Things will get better.
886
00:56:28,725 --> 00:56:31,435
You need to be more easygoing.
887
00:56:33,435 --> 00:56:36,515
Treat him like a patient.
888
00:56:38,345 --> 00:56:41,485
Let him do what he wants.
889
00:56:42,825 --> 00:56:46,105
Take his side sometimes.
890
00:56:47,135 --> 00:56:48,185
Then everything will be fine.
891
00:56:49,175 --> 00:56:50,315
You know what?
892
00:56:51,615 --> 00:56:53,515
I don't know how to let others have their way.
893
00:56:53,935 --> 00:56:54,965
I'm glad you know.
894
00:56:55,985 --> 00:56:56,675
Then you can try to change.
895
00:56:57,905 --> 00:56:58,955
Humble yourself.
896
00:57:00,345 --> 00:57:03,505
- You've been married 30 years.
- Yoo-jung.
897
00:57:05,075 --> 00:57:10,305
- You're here, too.
- My mom made porridge.
898
00:57:10,785 --> 00:57:15,465
She thought you might have lost your appetite.
899
00:57:15,655 --> 00:57:17,305
I like it, too.
900
00:57:18,195 --> 00:57:19,375
Tell her thank you.
901
00:57:19,985 --> 00:57:21,405
No problem.
902
00:57:23,225 --> 00:57:28,265
- Is everything okay?
- Yes, I was leaving.
903
00:57:28,685 --> 00:57:31,235
- Are you staying?
- Yes.
904
00:57:31,765 --> 00:57:32,385
All right.
905
00:57:35,555 --> 00:57:40,155
Do you know anything about Hee-myung's first love?
906
00:57:43,475 --> 00:57:44,845
Do you?
907
00:57:45,155 --> 00:57:47,405
- Why?
- I was talking to my mom.
908
00:57:47,585 --> 00:57:49,835
She suggested that he might have gone
in search of his first love.
909
00:57:50,255 --> 00:57:52,375
Men who are disappointed in their wives
910
00:57:53,155 --> 00:57:54,145
miss their first love.
911
00:57:56,595 --> 00:57:58,605
Who says he's disappointed in me?
912
00:57:59,515 --> 00:58:04,005
- Did your husband say that?
- Let's go. Come on.
913
00:58:12,745 --> 00:58:16,055
Are you really that stupid
or are you doing it on purpose?
914
00:58:16,285 --> 00:58:22,965
- It might be true.
- Shut up.
915
00:58:24,025 --> 00:58:26,295
You're being of no help.
916
00:58:26,975 --> 00:58:28,455
- Ji-ae.
- I told you to shut up.
917
00:58:32,775 --> 00:58:34,805
You really are something.
918
00:58:39,455 --> 00:58:40,525
Why are you standing there?
919
00:58:48,855 --> 00:58:51,765
- How are you?
- Not well.
920
00:58:52,165 --> 00:58:53,045
Of course.
921
00:58:53,595 --> 00:58:57,685
- It must be hard going to work from here.
- She didn't come yesterday.
922
00:58:58,205 --> 00:58:59,725
I was too tired.
923
00:58:59,905 --> 00:59:02,395
Don't say that in front of Yoo-jung.
924
00:59:02,555 --> 00:59:04,765
You're still young and should be energetic.
925
00:59:05,025 --> 00:59:05,615
Okay.
926
00:59:06,155 --> 00:59:07,605
- See you.
- Bye.
927
00:59:09,575 --> 00:59:11,475
- I'm leaving, too.
- Bye.
928
01:00:06,685 --> 01:00:08,175
Life sucks.
929
01:00:10,345 --> 01:00:12,645
I'm sorry, Dae-ki.
930
01:00:14,545 --> 01:00:16,235
My life sucks!
931
01:00:28,030 --> 01:00:38,250
  Timing and Subtitles brought to you by the Childless Comfort Team @ Viki.com 
932
01:00:50,005 --> 01:00:52,125
 She must be so upset. 
933
01:00:54,545 --> 01:01:01,315
 - This is unacceptable.
- Does anyone care that I'm gone? 
934
01:01:01,435 --> 01:01:03,855
 - Should I run away for good?
- This isn't normal. 
935
01:01:04,615 --> 01:01:10,325
 - What if they see you?
- I've heard so many rumors. 
936
01:01:10,575 --> 01:01:13,815
 - Why are you so curious about me?
- I want to date you. 
937
01:01:18,265 --> 01:01:19,735
 You're here, dad! 
64541