All language subtitles for Childless Comfort_S01E08_episode 8_eng
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
                   
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂ®)
          Kurdish (SoranĂ®)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:11,020
  Timing and Subtitles brought to you by the Childless Comfort Team @ Viki.com 
2
00:00:19,365 --> 00:00:21,675
- Where are you going?
- I was just...
3
00:00:22,585 --> 00:00:23,725
Did you sleep well?
4
00:00:24,995 --> 00:00:26,535
Will she be pretty when she gets older?
5
00:00:27,385 --> 00:00:29,875
- She doesn't look like you.
- She doesn't?
6
00:00:30,285 --> 00:00:34,945
I looked up baby pictures of you. You look different.
7
00:00:35,425 --> 00:00:37,145
What if she's ugly?
8
00:00:38,045 --> 00:00:40,685
Her dad isn't ugly.
9
00:00:40,785 --> 00:00:43,655
She might look like grandmother or aunt.
10
00:00:44,255 --> 00:00:45,115
No way.
11
00:00:45,835 --> 00:00:47,575
Maybe she'll look better when she gets older.
12
00:00:48,415 --> 00:00:49,795
She's not pretty now.
13
00:00:50,125 --> 00:00:53,365
A child is beautiful because it's yours.
14
00:00:55,395 --> 00:00:57,595
I wish she were pretty.
15
00:00:59,595 --> 00:01:03,275
Parents have favorites, too, don't they?
16
00:01:03,795 --> 00:01:04,555
Yes, we do.
17
00:01:06,725 --> 00:01:08,745
- I wasn't your favorite, was I?
- What do you think?
18
00:01:09,795 --> 00:01:12,605
Dad can't come in.
Leave when grandma is in her room.
19
00:01:13,105 --> 00:01:16,255
I'll just say I missed sleeping with you.
20
00:01:16,765 --> 00:01:18,245
You're too old for that.
21
00:01:18,815 --> 00:01:20,385
I'm supposed to be sick.
22
00:01:26,455 --> 00:01:29,305
Should we leave them out in the sun?
23
00:01:29,545 --> 00:01:30,925
They are ok.
24
00:01:31,235 --> 00:01:33,225
- I'll do it.
- It's okay.
25
00:01:33,905 --> 00:01:34,915
Give me that.
26
00:01:38,335 --> 00:01:39,565
You know.
27
00:01:41,855 --> 00:01:44,345
- Yes?
- Will she eat raw liver?
28
00:01:46,295 --> 00:01:50,235
- Cow liver.
- No, she won't.
29
00:01:51,175 --> 00:01:54,155
Your father wanted to feed her liver.
30
00:01:54,355 --> 00:01:55,855
Maybe she'll eat it if you cooked it.
31
00:01:56,385 --> 00:02:00,215
- I don't think she would.
- I don't, either.
32
00:02:01,245 --> 00:02:04,335
Should I make her beef soup?
33
00:02:04,495 --> 00:02:08,215
We can just give her seaweed soup.
34
00:02:08,505 --> 00:02:12,075
Beef broth is better.
35
00:02:12,465 --> 00:02:19,325
Seaweed soup is better for her anemia.
Don't worry. Ji-ae will make her food.
36
00:02:19,485 --> 00:02:20,695
Good morning.
37
00:02:21,345 --> 00:02:23,265
- How is the baby?
- She slept well.
38
00:02:24,585 --> 00:02:26,495
The coffee smells good.
39
00:02:27,955 --> 00:02:28,735
Did you sleep well?
40
00:02:29,065 --> 00:02:30,615
- Yes.
- What about the others?
41
00:02:31,275 --> 00:02:32,965
- She slept well.
- The baby, too?
42
00:02:34,105 --> 00:02:37,235
- Good morning.
- Good morning.
43
00:02:40,355 --> 00:02:42,575
- I want some coffee.
- Wait in line.
44
00:02:42,845 --> 00:02:43,535
Dad.
45
00:02:44,475 --> 00:02:45,035
Mom.
46
00:02:46,775 --> 00:02:49,165
- And you.
- Is So-young awake?
47
00:02:49,355 --> 00:02:52,205
- She's in my room.
- Ask if she wants coffee.
48
00:02:55,265 --> 00:02:57,055
It tastes so good.
49
00:02:58,295 --> 00:03:03,145
Tell me why you cried so much.
50
00:03:04,035 --> 00:03:06,795
Why did you cry?
What was wrong?
51
00:03:19,435 --> 00:03:21,235
What do you think about Yoo-jin for her name?
52
00:03:21,745 --> 00:03:23,535
It's okay. Did you come up with it?
53
00:03:24,445 --> 00:03:27,685
I had a few names picked out.
54
00:03:28,285 --> 00:03:31,245
It fits our last name.
55
00:03:32,325 --> 00:03:34,295
My best friend in middle school was Yoo-jin.
56
00:03:34,755 --> 00:03:39,295
That name is more sophisticated than mine.
57
00:03:39,935 --> 00:03:41,885
I wanted to name my daughter that.
58
00:03:43,205 --> 00:03:44,405
I remembered that.
59
00:03:44,925 --> 00:03:46,115
I thought about it.
60
00:03:46,935 --> 00:03:49,485
I met him last night. Aren't you curious what happened?
61
00:03:51,795 --> 00:03:52,685
No.
62
00:03:53,655 --> 00:03:54,555
He wants the baby.
63
00:03:57,725 --> 00:03:58,305
What?
64
00:04:04,065 --> 00:04:06,895
- Are you going exercising?
- We're going golfing.
65
00:04:10,635 --> 00:04:12,835
- Honey.
- What's that?
66
00:04:13,265 --> 00:04:14,335
It's vegetable juice.
67
00:04:14,815 --> 00:04:16,685
My mom said not to
let you buy the ones at the ranges.
68
00:04:17,095 --> 00:04:23,345
It has tomato, banana and
broccoli. They are all organic.
69
00:04:23,505 --> 00:04:25,795
It tastes so bad.
70
00:04:26,255 --> 00:04:29,565
- It's good for you.
- I'd rather it be bitter.
71
00:04:29,775 --> 00:04:31,915
It tastes like rotting vegetables.
72
00:04:33,035 --> 00:04:36,345
Why do you have to go every morning?
73
00:04:36,535 --> 00:04:38,505
I promised my brother.
74
00:04:38,795 --> 00:04:42,345
- He can go by himself.
- You're so cute.
75
00:04:46,855 --> 00:04:47,595
Do you want coffee?
76
00:04:49,415 --> 00:04:50,665
I made breakfast.
77
00:05:00,855 --> 00:05:03,265
- Who is it?
- It's me.
78
00:05:07,085 --> 00:05:09,375
- Is Hee-myung still sleeping?
- He's awake.
79
00:05:09,775 --> 00:05:12,105
We're going to golf early from now on.
80
00:05:12,375 --> 00:05:14,805
We'll have more time if we go early.
81
00:05:15,385 --> 00:05:16,605
Hee-myung!
82
00:05:17,385 --> 00:05:18,565
He's in that room.
83
00:05:20,335 --> 00:05:21,005
What?
84
00:05:21,845 --> 00:05:23,265
Lets go golfing.
85
00:05:23,705 --> 00:05:25,995
It's too early.
86
00:05:26,185 --> 00:05:31,585
- This way, we can save time.
- All I have is time.
87
00:05:31,765 --> 00:05:32,715
Go yourself.
88
00:05:33,725 --> 00:05:34,585
Hee-myung.
89
00:05:37,715 --> 00:05:40,325
I started because of you.
90
00:05:41,135 --> 00:05:45,515
I don't have to golf, but I started because of you.
91
00:05:48,345 --> 00:05:49,285
Did you sleep here?
92
00:05:49,575 --> 00:05:51,735
- Go away.
- Did you sleep here?
93
00:05:51,985 --> 00:05:56,485
I didn't eat dinner, so I don't have the strength to golf.
94
00:05:57,215 --> 00:05:57,865
Why didn't you eat?
95
00:05:59,975 --> 00:06:01,575
I didn't feel well.
96
00:06:03,935 --> 00:06:04,775
Leave me alone.
97
00:06:05,235 --> 00:06:06,765
I'm going to sleep some more.
98
00:06:18,865 --> 00:06:20,375
Hee-myung says he is feeling sick.
99
00:06:21,575 --> 00:06:23,125
He didn't eat dinner last night.
100
00:06:23,475 --> 00:06:25,895
- You can make him porridge.
- It's not like that.
101
00:06:26,185 --> 00:06:28,835
He's starved himself because
he was upset over nothing.
102
00:06:29,555 --> 00:06:33,835
You need to make him eat. You can't starve him.
103
00:06:34,525 --> 00:06:35,325
He's not a little child.
104
00:06:35,705 --> 00:06:36,645
Yoo-jung.
105
00:06:38,135 --> 00:06:40,445
- What if my mom finds out?
- He won't die.
106
00:06:41,115 --> 00:06:45,525
- He's old enough to feed himself.
- Yoo-jung.
107
00:06:47,515 --> 00:06:48,785
Don't you think you're being mean?
108
00:06:49,165 --> 00:06:51,475
I guess it could look like that to you.
109
00:06:52,515 --> 00:06:53,865
This is between us.
110
00:06:55,105 --> 00:06:58,645
You don't know what we're going through.
111
00:07:06,935 --> 00:07:08,375
Get up.
112
00:07:09,005 --> 00:07:11,205
Let's go eat seafood and play golf.
113
00:07:13,155 --> 00:07:15,905
- Hee-myung!
- I don't want to.
114
00:07:16,835 --> 00:07:17,675
Leave me alone.
115
00:07:23,425 --> 00:07:25,245
- Wasn't it cold?
- No, it wasn't.
116
00:07:25,575 --> 00:07:30,185
You can bike when it's warmer out.
117
00:07:38,015 --> 00:07:39,045
Get in.
118
00:07:45,995 --> 00:07:50,045
- What happened?
- I'm so upset because of Hee-myung.
119
00:07:51,115 --> 00:07:51,755
Why?
120
00:07:52,715 --> 00:07:57,765
- Why is Yoo-jung like that?
- What happened?
121
00:07:58,365 --> 00:08:01,275
She's starving him.
122
00:08:02,615 --> 00:08:04,285
They must have fought.
123
00:08:04,835 --> 00:08:06,115
He went to bed on an empty stomach.
124
00:08:07,025 --> 00:08:08,825
It's his fault.
125
00:08:09,415 --> 00:08:10,875
It's been going on for a while.
126
00:08:11,125 --> 00:08:12,565
She said he won't starve to death.
127
00:08:13,275 --> 00:08:15,245
I can't imagine being treated like that.
128
00:08:16,075 --> 00:08:20,415
My wife would have forced me to eat.
129
00:08:21,425 --> 00:08:24,525
I could never skip a meal, either.
130
00:08:24,845 --> 00:08:26,815
We are normal.
131
00:08:27,125 --> 00:08:29,905
They can't compromise with each other.
132
00:08:30,515 --> 00:08:33,105
He slept in his small study.
133
00:08:34,845 --> 00:08:37,355
He was cooped up in that room.
134
00:08:37,705 --> 00:08:40,105
- Why would he sleep there?
- Because they had a fight.
135
00:08:40,945 --> 00:08:42,765
Does she need to make him sleep there?
136
00:08:43,015 --> 00:08:44,945
That would never happen at my house.
137
00:08:45,365 --> 00:08:46,665
Don't brag about yourself.
138
00:08:46,745 --> 00:08:51,965
I'm not bragging. I wanted to cry when I saw him.
139
00:08:53,085 --> 00:08:54,635
What's the problem?
140
00:08:55,795 --> 00:08:56,845
They used to be happy.
141
00:08:57,465 --> 00:09:01,255
She treats him horribly ever since he retired.
142
00:09:01,835 --> 00:09:03,615
He works so hard.
143
00:09:04,095 --> 00:09:06,085
- That is unfair.
- I know.
144
00:09:09,365 --> 00:09:12,925
Why did you tell me that?
145
00:09:13,105 --> 00:09:16,135
I didn't want to be upset alone. You should know, too.
146
00:09:20,495 --> 00:09:23,865
If our parents find out they will be mad
at Yoo-jung. Don't tell them.
147
00:09:24,385 --> 00:09:26,755
- All right.
- Don't tell your wife, either.
148
00:09:27,395 --> 00:09:29,595
I'm not stupid.
149
00:09:30,555 --> 00:09:32,245
What a life!
150
00:09:52,265 --> 00:09:55,685
You're finished.
151
00:09:56,045 --> 00:09:58,525
You ate it all.
152
00:09:58,855 --> 00:09:59,935
Were you hungry?
153
00:10:00,305 --> 00:10:02,385
Can't you wait to grow up?
154
00:10:04,705 --> 00:10:06,355
- Did you sleep?
- Yes.
155
00:10:06,665 --> 00:10:10,155
- I'll do it.
- I've never seen you hold a child.
156
00:10:10,395 --> 00:10:13,455
- I want to hold her.
- She needs to burp.
157
00:10:15,285 --> 00:10:16,545
There we go.
158
00:10:17,495 --> 00:10:18,875
- Do you want to hold her?
- Yes.
159
00:10:20,085 --> 00:10:24,205
Say hello to your aunt.
160
00:10:26,065 --> 00:10:28,535
This is your aunt, who is a judge.
161
00:10:28,855 --> 00:10:30,485
Not anymore.
162
00:10:30,775 --> 00:10:35,345
Study hard and become a judge like your aunt.
163
00:10:35,525 --> 00:10:39,505
- I'm not one anymore.
- You were until a while ago.
164
00:10:41,115 --> 00:10:42,705
It's okay.
165
00:10:43,975 --> 00:10:47,035
You look cute holding a baby.
166
00:10:48,565 --> 00:10:50,875
People will think you're her mom.
167
00:10:51,865 --> 00:10:52,995
Really, grandma?
168
00:10:54,305 --> 00:10:58,285
- You should get married.
- I don't have anyone.
169
00:10:58,635 --> 00:11:01,525
If you wait too long, you
can't have children.
170
00:11:02,045 --> 00:11:02,825
Okay.
171
00:11:15,035 --> 00:11:16,095
You know what?
172
00:11:17,645 --> 00:11:23,575
Hee-myung didn't eat dinner
and had to sleep in the study.
173
00:11:25,325 --> 00:11:30,265
- She needs to feed him.
- Why make such a fuss?
174
00:11:31,165 --> 00:11:35,645
He's not a child.
Why does he act like one?
175
00:11:36,585 --> 00:11:39,235
She didn't make him dinner?
176
00:11:40,255 --> 00:11:44,615
Couples fight and argue.
177
00:11:45,415 --> 00:11:47,285
He must have chose to starve himself.
178
00:11:49,005 --> 00:11:51,695
I've seen that happen before.
179
00:11:52,265 --> 00:11:59,615
- Why did he tell on her?
- I was worried about my brother.
180
00:11:59,885 --> 00:12:03,785
We're brothers. When I hear that, I get upset.
181
00:12:03,995 --> 00:12:06,035
I know she overreacts.
182
00:12:07,135 --> 00:12:09,295
But he also acts childish.
183
00:12:10,015 --> 00:12:17,435
He gets upset over small things and throws tantrums.
184
00:12:17,735 --> 00:12:25,255
- She upsets the sensitive person.
- They used to be fine.
185
00:12:25,395 --> 00:12:29,255
I know. Why are they fighting all the time now?
186
00:12:32,185 --> 00:12:37,345
- How would I know?
- He was too tired to golf.
187
00:12:39,275 --> 00:12:42,195
- What?
- That is nothing to gossip about.
188
00:12:42,545 --> 00:12:43,835
Hee-gyu is the bigger problem.
189
00:12:44,255 --> 00:12:46,545
He just felt bad.
190
00:12:47,045 --> 00:12:51,155
He shouldn't make Yoo-jung look bad by tattling on her.
191
00:12:51,545 --> 00:12:52,705
You're on her side.
192
00:12:53,745 --> 00:12:55,475
- Right?
- There are no sides.
193
00:12:56,985 --> 00:12:59,285
- Your father wants a snack.
- Okay.
194
00:12:59,675 --> 00:13:01,025
Me, too.
195
00:13:03,175 --> 00:13:06,405
Want me to make you some
food that will bring you two closer?
196
00:13:06,675 --> 00:13:08,305
Mom.
197
00:13:08,955 --> 00:13:14,905
It's hard for wives to adjust
to having their husbands home all day.
198
00:13:15,225 --> 00:13:19,485
They are lonely when their husbands are at work all day.
199
00:13:19,645 --> 00:13:21,405
Later, they don't want their husbands near them,
200
00:13:21,755 --> 00:13:28,275
but he's home all day. It's really hard for wives.
201
00:13:28,525 --> 00:13:31,165
At what age do you start hating your husband?
202
00:13:31,695 --> 00:13:37,795
Five of my friends don't cook and eat out all the time.
203
00:13:38,355 --> 00:13:41,135
They have rice cake for breakfast,
go out to lunch and have a light dinner.
204
00:13:41,615 --> 00:13:45,805
They don't want their husbands around.
205
00:13:46,205 --> 00:13:52,525
Old people fart, they smell and are a hassle.
206
00:13:52,775 --> 00:13:58,095
The men don't like it when you
hang out with your friends.
207
00:13:58,375 --> 00:14:02,495
When they go out, they have to worry
about their husbands waiting at home.
208
00:14:02,715 --> 00:14:06,135
As men age, they are more pathetic than women.
209
00:14:06,645 --> 00:14:08,545
Women are so selfish.
210
00:14:08,885 --> 00:14:14,735
- Men work hard to make money.
- Women have to raise children.
211
00:14:14,915 --> 00:14:19,255
If you look at Mr. and Mrs. Lee, they look happy.
212
00:14:19,445 --> 00:14:22,335
They hold each others hands and go out to eat together.
213
00:14:22,495 --> 00:14:25,085
Baby, I want some soju.
214
00:14:26,115 --> 00:14:28,325
This early?
215
00:14:28,535 --> 00:14:29,395
I don't know.
216
00:14:29,725 --> 00:14:35,015
I feel bad for my brother and hate my sister-in-law.
217
00:14:35,765 --> 00:14:39,355
I feel like someone is squeezing my heart.
218
00:14:39,855 --> 00:14:41,895
Okay, I'll get you some.
219
00:14:42,135 --> 00:14:45,545
- I need it to calm myself down.
- All right.
220
00:14:46,275 --> 00:14:49,465
Give him some rice wine. It's better for him.
221
00:14:49,995 --> 00:14:51,135
Got it.
222
00:14:55,305 --> 00:14:56,275
What are you looking for?
223
00:14:58,175 --> 00:14:59,515
What are you looking for?
224
00:15:15,255 --> 00:15:17,375
- You must think that's a waste.
- Of course.
225
00:15:18,115 --> 00:15:19,195
Is it that bad?
226
00:15:22,755 --> 00:15:23,645
How much is an egg?
227
00:15:43,595 --> 00:15:45,965
- How much for 3 eggs?
- 60 cents.
228
00:15:47,435 --> 00:15:49,455
- I'll make you ribs.
- I don't want it.
229
00:15:58,575 --> 00:15:59,565
He's so immature.
230
00:17:14,565 --> 00:17:15,595
Hello?
231
00:17:16,975 --> 00:17:18,305
I'm cleaning crocks with mom.
232
00:17:20,095 --> 00:17:20,745
What is it?
233
00:17:21,765 --> 00:17:24,795
I told you to put the new products in the front.
234
00:17:25,515 --> 00:17:28,675
You're supposed to keep the store organized!
235
00:17:29,245 --> 00:17:31,175
You won't be able to hold a job if you're that lazy.
236
00:17:34,535 --> 00:17:36,015
Hee-jae?
237
00:17:36,515 --> 00:17:38,465
Lets go eat fish.
238
00:18:00,835 --> 00:18:01,445
Hello?
239
00:18:03,595 --> 00:18:07,245
- No, I don't want any.
- Are you still sleeping?
240
00:18:09,005 --> 00:18:09,975
Did you eat breakfast?
241
00:18:12,015 --> 00:18:16,965
If you don't want fish, we can eat kimchi soup.
242
00:18:19,785 --> 00:18:21,605
Don't be so down.
243
00:18:24,945 --> 00:18:27,025
You need to gather your strength.
244
00:18:27,765 --> 00:18:32,505
Everyone has bad days.
245
00:18:49,115 --> 00:18:51,065
You need to eat.
246
00:18:51,655 --> 00:18:53,655
Your mom went to get her car.
247
00:18:55,155 --> 00:18:57,355
Aren't you hungry?
248
00:19:07,175 --> 00:19:08,065
Over here.
249
00:19:11,705 --> 00:19:13,305
Come here and sit.
250
00:19:23,815 --> 00:19:25,815
We were shocked when In-chul called us.
251
00:19:28,475 --> 00:19:29,265
It's been a while.
252
00:19:30,885 --> 00:19:31,555
Have a seat.
253
00:19:36,815 --> 00:19:40,115
- Don't you know how to say hi?
- Mom, please.
254
00:19:42,985 --> 00:19:46,895
I didn't know this would happen.
255
00:19:47,615 --> 00:19:50,115
We really feel bad about it.
256
00:19:50,685 --> 00:19:53,705
I bet she planned this. Why do you feel bad for her?
257
00:19:55,485 --> 00:19:57,285
- Isn't In-chul coming?
- He has a meeting.
258
00:19:57,875 --> 00:19:59,295
He told us to start talking.
259
00:20:00,905 --> 00:20:02,265
Coffee, please.
260
00:20:03,145 --> 00:20:04,965
You must have been through so much.
261
00:20:06,125 --> 00:20:07,735
- I heard you had a c-section.
- Stop.
262
00:20:09,095 --> 00:20:09,995
I will speak to him personally.
263
00:20:12,925 --> 00:20:16,245
- How dare you do this to my son!
- Mom.
264
00:20:18,285 --> 00:20:20,605
He will be here soon.
He just has to finish his meeting.
265
00:20:29,895 --> 00:20:31,775
Be here in 3 minutes or I will go to you.
266
00:20:38,025 --> 00:20:38,815
You can leave.
267
00:20:39,285 --> 00:20:42,385
- There's no need for you to be here.
- What did you say?
268
00:20:44,785 --> 00:20:45,705
Wait. I will raise her well.
269
00:20:46,965 --> 00:20:49,125
My kids are all grown up.
270
00:20:49,375 --> 00:20:52,515
I can quit my job and raise her.
271
00:20:53,855 --> 00:20:55,305
Don't worry about her.
272
00:20:56,815 --> 00:20:57,655
Think about yourself.
273
00:20:58,505 --> 00:21:00,815
You need to find a new man and move on.
274
00:21:02,215 --> 00:21:06,075
I scolded In-cheol a lot for what he did.
275
00:21:07,165 --> 00:21:11,405
I was so thankful about how understanding you were.
276
00:21:13,735 --> 00:21:17,175
You said you weren't having it. Why
did you make things so complicated?
277
00:21:18,295 --> 00:21:20,245
You shouldn't of had the baby.
278
00:21:21,585 --> 00:21:24,735
You are going to use the baby
to threaten my son for the rest of his life?
279
00:21:24,905 --> 00:21:28,245
- Mom!
- Just give us the baby.
280
00:21:28,725 --> 00:21:31,065
- Mom.
- It won't work.
281
00:21:31,635 --> 00:21:33,925
You can't use the baby to get back with my son.
282
00:21:34,955 --> 00:21:37,655
Give us the kid and leave.
283
00:21:42,475 --> 00:21:44,945
- Hey!
- This isn't your business.
284
00:21:45,715 --> 00:21:48,435
- I'll go see him.
- Are you crazy?
285
00:21:49,465 --> 00:21:50,795
Stop her.
286
00:21:51,865 --> 00:21:55,495
He said he's coming. Let's have a seat.
287
00:21:58,555 --> 00:21:59,185
Come out.
288
00:22:02,245 --> 00:22:04,825
- Why did you bring mom?
- She wanted to come.
289
00:22:05,135 --> 00:22:08,255
- I told you to come alone.
- Mom was next to me.
290
00:22:25,305 --> 00:22:25,865
So-young.
291
00:22:26,205 --> 00:22:28,775
I thought my uncle talked to you. Are you deaf?
292
00:22:28,995 --> 00:22:31,315
I want to make things easier for you.
293
00:22:31,415 --> 00:22:32,615
I never asked you to.
294
00:22:32,795 --> 00:22:35,705
- I'm the father.
- Why are you doing this?
295
00:22:35,975 --> 00:22:37,585
You told me to take care of it.
296
00:22:39,135 --> 00:22:41,635
That's what you told me to do.
297
00:22:43,355 --> 00:22:46,095
From that moment you were
no part of the baby's life or mine.
298
00:22:46,785 --> 00:22:47,845
Now you want to be involved?
299
00:22:48,215 --> 00:22:53,975
- This is the best for you, too.
- I tried to understand you.
300
00:22:55,425 --> 00:22:57,755
I'm asking you to stop this.
301
00:22:58,795 --> 00:23:00,725
- I don't want to see you stoop so low.
- So-young.
302
00:23:00,855 --> 00:23:05,145
You're afraid that the baby and I will get in your way.
303
00:23:05,335 --> 00:23:07,665
- I'm doing this is for you.
- Don't mess with me again,
304
00:23:09,145 --> 00:23:10,535
Or else I will tell your wife.
305
00:23:12,605 --> 00:23:14,145
You know I will do it.
306
00:23:16,055 --> 00:23:17,215
I don't believe you.
307
00:23:18,835 --> 00:23:21,535
Deal with your family and don't bring this up again.
308
00:23:27,725 --> 00:23:29,955
What did she say?
309
00:23:30,375 --> 00:23:32,345
Why did you come here, mom?
310
00:23:59,945 --> 00:24:00,825
Mom.
311
00:24:02,375 --> 00:24:05,075
I'm on my way home. Do you need anything?
312
00:24:05,595 --> 00:24:06,435
No.
313
00:24:08,285 --> 00:24:09,695
Did you get your books?
314
00:24:11,465 --> 00:24:12,495
I really don't need anything.
315
00:24:14,065 --> 00:24:14,775
She's in the room.
316
00:24:16,755 --> 00:24:17,315
She's sleeping.
317
00:24:18,455 --> 00:24:19,235
Aren't you tired?
318
00:24:20,145 --> 00:24:21,345
Isn't Hee-jae here, yet?
319
00:24:21,845 --> 00:24:23,255
- He's coming?
- Yes.
320
00:24:23,625 --> 00:24:24,375
This is for you.
321
00:24:24,835 --> 00:24:26,995
I brought you lunch and told mom
you won't be eating at home.
322
00:24:27,185 --> 00:24:28,895
You're supposed to eat eel in the summer.
323
00:24:29,295 --> 00:24:32,395
Summer isn't over, yet.
324
00:24:33,885 --> 00:24:37,395
It's getting cooler, though. I didn't even turn on the fan.
325
00:24:37,705 --> 00:24:40,505
You normally don't. You like saving electricity.
326
00:24:42,095 --> 00:24:46,025
This is a new restaurant with fresh eel.
327
00:24:46,555 --> 00:24:47,625
Let's try it.
328
00:24:48,485 --> 00:24:49,125
Here you go.
329
00:24:55,335 --> 00:24:55,965
How is it?
330
00:24:57,325 --> 00:24:59,535
- It's good.
- Isn't it?
331
00:25:00,075 --> 00:25:01,115
It's too salty.
332
00:25:02,235 --> 00:25:03,115
Have some rice with it.
333
00:25:07,715 --> 00:25:09,625
Do you have some charities you give money to?
334
00:25:12,085 --> 00:25:16,005
There is someone who really needs your charity.
335
00:25:16,205 --> 00:25:17,005
You do it.
336
00:25:17,015 --> 00:25:19,845
- Give him $300 every month.
- I don't have money.
337
00:25:20,155 --> 00:25:21,465
Why don't you help him out?
338
00:25:21,865 --> 00:25:23,275
You know him, too.
339
00:25:23,885 --> 00:25:25,605
- Who is it?
- Well…
340
00:25:27,275 --> 00:25:29,295
Never mind. I'll take care of it.
341
00:25:34,295 --> 00:25:36,675
I'll get going. Where's Hee-myung?
342
00:25:39,355 --> 00:25:41,795
- He's not coming.
- I made reservations for 3.
343
00:25:43,685 --> 00:25:44,545
Did you walk here?
344
00:25:44,965 --> 00:25:46,715
Yes, for exercise.
345
00:25:48,165 --> 00:25:49,135
What's that?
346
00:26:06,105 --> 00:26:07,655
I'm making spaghetti.
347
00:26:09,875 --> 00:26:10,425
Give it to me.
348
00:27:00,205 --> 00:27:01,365
What are you looking for?
349
00:27:02,615 --> 00:27:03,925
What do you need?
350
00:27:07,715 --> 00:27:08,535
Are you looking for this?
351
00:27:37,645 --> 00:27:39,555
He doesn't have any money to go out.
352
00:27:39,845 --> 00:27:43,945
He just stays home, checking his stock all day.
353
00:27:44,815 --> 00:27:47,705
If you don't have money, you don't have anything.
354
00:27:48,355 --> 00:27:52,185
You need to make money to help your blood flow.
355
00:27:53,025 --> 00:27:58,135
You need money to feel secure.
356
00:27:58,915 --> 00:28:00,115
It's a serious problem.
357
00:28:00,405 --> 00:28:02,775
So, how much will you give?
358
00:28:04,565 --> 00:28:09,565
- Dad wouldn't give him any money.
- Did you tell him about Hee-myung?
359
00:28:09,815 --> 00:28:11,865
No, I just said someone was in need.
360
00:28:13,315 --> 00:28:14,115
How much will you give?
361
00:28:14,725 --> 00:28:17,375
I was going to ask dad for 300 and we could each give 100.
362
00:28:17,515 --> 00:28:21,625
You and I can't give him the same amount.
363
00:28:21,855 --> 00:28:26,415
- I'm the youngest.
- You're richer than I am.
364
00:28:26,945 --> 00:28:28,955
Fine. How much can you give?
365
00:28:30,005 --> 00:28:33,415
My wife gives me $200 a month to spend.
366
00:28:33,735 --> 00:28:34,695
Then give Hee-myung $100.
367
00:28:35,015 --> 00:28:37,165
Let's give him $300 a month. I'll give him $200.
368
00:28:37,655 --> 00:28:39,325
Are you sure this is a good idea?
369
00:28:40,305 --> 00:28:42,125
It might hurt his pride.
370
00:28:42,375 --> 00:28:43,705
He won't care.
371
00:28:44,265 --> 00:28:49,295
Hee-myung is like his wife.
372
00:28:49,605 --> 00:28:51,875
He likes free stuff and blaming things on others.
373
00:28:52,585 --> 00:28:55,025
I got him a golf membership.
374
00:28:55,295 --> 00:28:58,975
- Now, he wants my golf clubs.
- That's a different matter.
375
00:28:59,755 --> 00:29:02,865
I don't think it's right to give him money every month.
376
00:29:04,165 --> 00:29:04,905
No?
377
00:29:05,685 --> 00:29:06,825
I think that's wrong.
378
00:29:25,405 --> 00:29:26,535
When will you be done?
379
00:29:27,455 --> 00:29:29,935
- Come in.
- You're blocking the entrance.
380
00:29:36,255 --> 00:29:37,845
I heard Mr. Kim's dad is sick.
381
00:29:38,125 --> 00:29:40,365
Yeah, he was at the hospital.
382
00:29:41,055 --> 00:29:42,345
It's nothing serious.
383
00:29:44,285 --> 00:29:44,885
Have a seat.
384
00:29:48,885 --> 00:29:50,285
I won't bite.
385
00:29:56,545 --> 00:29:58,095
How is Mr. Kim?
386
00:29:58,465 --> 00:30:00,165
- What do mean?
- With his ex-wife.
387
00:30:00,385 --> 00:30:01,115
You would surely know about it.
388
00:30:01,475 --> 00:30:02,615
Not really.
389
00:30:02,775 --> 00:30:04,705
She wants him back.
390
00:30:05,075 --> 00:30:06,775
- What about him?
- He doesn't want to.
391
00:30:06,965 --> 00:30:07,915
He doesn't want to move back in?
392
00:30:09,385 --> 00:30:12,335
Has it been 5 years since he moved out?
393
00:30:12,915 --> 00:30:15,695
You should ask him yourself. I'm not sure.
394
00:30:16,275 --> 00:30:17,565
What does he want?
395
00:30:18,095 --> 00:30:19,485
How would I do?
396
00:30:20,115 --> 00:30:22,555
Isn't it weird?
397
00:30:22,765 --> 00:30:24,885
Why do you care so much?
398
00:30:25,345 --> 00:30:27,315
I feel upset when other people are unsatisfied with their lives.
399
00:30:28,655 --> 00:30:29,455
Don't you have a surgery scheduled?
400
00:30:30,185 --> 00:30:30,925
It's at 2 o'clock.
401
00:30:31,405 --> 00:30:33,805
It's a 70-year-old lady that wants to look 40.
402
00:30:34,715 --> 00:30:35,935
You must be bored with all your free time.
403
00:30:36,375 --> 00:30:38,195
I'm enjoying it.
404
00:30:39,085 --> 00:30:44,165
I went to Mexico, South America
and Barcelona for a month each.
405
00:30:44,435 --> 00:30:46,575
I spent another month in Spain
excluding the time I spent in Barcelona.
406
00:30:46,855 --> 00:30:49,315
I was also in Canada and America for a month each.
407
00:30:49,685 --> 00:30:54,325
I stayed in New York the rest of my time,
watching every play and movie I could.
408
00:30:54,785 --> 00:30:57,015
I ate what I wanted to, and drank as much as I could.
409
00:30:58,395 --> 00:30:59,955
But I couldn't meet any guys.
410
00:31:00,655 --> 00:31:02,215
I couldn't date foreigners.
411
00:31:02,485 --> 00:31:05,145
I tried to force myself, but I couldn't.
412
00:31:05,455 --> 00:31:06,615
Why are you telling me this?
413
00:31:07,285 --> 00:31:08,555
Have you ever dated an American girl?
414
00:31:09,205 --> 00:31:11,495
Would you believe it if I said I didn't?
415
00:31:17,575 --> 00:31:19,195
Mom, I need to go into surgery.
416
00:31:21,835 --> 00:31:25,455
I don't need it. I might have to change my number.
417
00:31:26,315 --> 00:31:28,795
Coming! I need to go.
418
00:31:32,015 --> 00:31:36,065
She wants me to go on blind dates.
She calls me 3 times a day.
419
00:31:36,575 --> 00:31:39,895
Last time it was a NASA scientist
and now it's a professor at Columbia.
420
00:31:40,415 --> 00:31:43,455
He's 39, Korean-American and looks like a movie star.
421
00:31:44,065 --> 00:31:45,585
My mom is sucker for looks.
422
00:31:46,625 --> 00:31:49,625
His dad is a lawyer, and his mom is an accountant.
423
00:31:50,015 --> 00:31:51,855
- Sounds good, huh?
- Yeah.
424
00:31:52,255 --> 00:31:54,015
Get out of here. I need to take a nap.
425
00:32:09,195 --> 00:32:11,275
- How is he?
- He's getting better.
426
00:32:11,645 --> 00:32:12,835
He will be okay.
427
00:32:13,245 --> 00:32:13,875
That's good.
428
00:32:14,255 --> 00:32:18,045
He got so much fruit, I could open up a store.
429
00:32:18,235 --> 00:32:20,365
I thought you brought this for the nurses.
430
00:32:21,625 --> 00:32:23,345
I'm not bringing it in.
431
00:32:23,535 --> 00:32:25,265
- Do you want a banana?
- No.
432
00:32:25,495 --> 00:32:26,565
I have a surgery.
433
00:32:26,795 --> 00:32:29,565
- A 70-year-old who wants to look 40.
- I heard.
434
00:32:32,305 --> 00:32:32,865
What's this?
435
00:32:33,625 --> 00:32:37,765
It's a thank you present for the laptop.
436
00:32:38,315 --> 00:32:40,195
- What is it?
- Open it.
437
00:32:40,980 --> 00:32:50,100
  Timing and Subtitles brought to you by the Childless Comfort Team @ Viki.com 
438
00:32:50,605 --> 00:32:52,785
I wasn't sure if you already had one.
439
00:32:53,445 --> 00:32:56,365
No I don't. Thanks.
440
00:32:58,715 --> 00:32:59,845
This must be for my daughter!
441
00:33:00,845 --> 00:33:04,245
Wait. The mobile is for the baby, too.
442
00:33:05,235 --> 00:33:06,595
Did you think it was yours?
443
00:33:07,115 --> 00:33:09,915
- Not really.
- Don't you watch TV?
444
00:33:10,205 --> 00:33:13,055
You put that over the baby's crib.
445
00:33:13,635 --> 00:33:14,735
I have no time to watch dramas.
446
00:33:14,925 --> 00:33:19,175
If you put it up in your room, it would be funny.
447
00:33:20,065 --> 00:33:22,035
You don't need to buy me this stuff.
448
00:33:22,925 --> 00:33:26,365
You might forget me, but I wont.
449
00:33:26,635 --> 00:33:28,695
I'm so thankful for the laptop.
450
00:33:29,195 --> 00:33:35,495
My grandma told me never to forget the people that help you.
451
00:33:37,405 --> 00:33:38,675
When will you meet your mom?
452
00:33:40,185 --> 00:33:42,935
After New Year's Day. She'll come to see me.
453
00:33:44,025 --> 00:33:44,845
Where does she live?
454
00:33:45,385 --> 00:33:46,565
Somewhere in Seoul.
455
00:33:46,975 --> 00:33:49,595
I don't really know and I don't care.
456
00:33:50,825 --> 00:33:53,655
She was never happy about having me.
457
00:33:57,655 --> 00:33:59,905
I'm fine with it.
458
00:34:00,235 --> 00:34:04,575
Aside from giving birth to me, she's done nothing for me.
459
00:34:09,365 --> 00:34:10,445
Why aren't you eating?
460
00:34:12,805 --> 00:34:13,785
I'm eating.
461
00:34:22,555 --> 00:34:25,915
I almost got married last year.
462
00:34:27,925 --> 00:34:33,015
The owner of an Internet café asked me.
He was 35 and his wife ran away.
463
00:34:34,215 --> 00:34:41,125
Life was so hard, I actually considered it.
464
00:34:42,195 --> 00:34:45,045
You said you would seduce some CEO's son.
465
00:34:45,245 --> 00:34:47,025
It was just a dream.
466
00:34:48,065 --> 00:34:49,415
Did the baby's mom call?
467
00:34:51,325 --> 00:34:52,165
She ran away.
468
00:34:53,225 --> 00:34:54,755
I don't understand her.
469
00:34:55,535 --> 00:34:56,905
You don't need to.
470
00:34:57,555 --> 00:34:58,765
How long did you two date?
471
00:34:59,945 --> 00:35:00,705
It's none of your business.
472
00:35:08,205 --> 00:35:09,105
What are you doing?
473
00:35:10,695 --> 00:35:11,795
What are you doing?
474
00:35:13,025 --> 00:35:14,415
I'm asking you a question!
475
00:35:15,325 --> 00:35:16,215
What is it?
476
00:35:16,565 --> 00:35:17,515
Are we playing hide-and-go-seek?
477
00:35:18,555 --> 00:35:20,405
Where is everybody?
478
00:35:21,515 --> 00:35:23,445
Hee-jae went out for a walk.
479
00:35:23,735 --> 00:35:28,545
- So-young and Ji-ae are upstairs.
- What are you up to?
480
00:35:29,065 --> 00:35:33,005
- What are you doing?
- I'm making marinated beef ribs.
481
00:35:33,275 --> 00:35:34,895
I told you. Did you forget already?
482
00:35:35,125 --> 00:35:36,095
Bring it over here.
483
00:35:36,445 --> 00:35:37,415
I'm almost done.
484
00:35:37,645 --> 00:35:39,895
Can't you do what I ask you to without talking back?
485
00:35:40,245 --> 00:35:41,155
Fine.
486
00:35:41,315 --> 00:35:44,435
Bring Gap-soon out. I'm bored.
487
00:35:44,745 --> 00:35:48,165
- Her name is Yoo-jin.
- Joon-ki named her?
488
00:35:48,415 --> 00:35:50,365
So-young came up with it.
489
00:35:50,555 --> 00:35:52,645
Everyone likes it.
490
00:35:55,415 --> 00:35:56,235
I like it, too.
491
00:35:58,255 --> 00:36:02,485
Why didn't you move out of the house?
492
00:36:03,695 --> 00:36:04,825
You're paying rent for a place you're not staying at.
493
00:36:04,995 --> 00:36:06,345
I have a contract for 2 years. I don't want to give it up.
494
00:36:06,865 --> 00:36:08,225
I got it for a cheap price.
495
00:36:09,205 --> 00:36:13,355
Having a home in Seoul is nice. I might need it later.
496
00:36:14,015 --> 00:36:14,685
What for?
497
00:36:14,975 --> 00:36:17,185
I can go sleep there when I visit Seoul.
498
00:36:20,115 --> 00:36:21,985
The truth might be revealed and I'll get kicked out.
499
00:36:22,805 --> 00:36:26,285
Yoo-jin and I need a place to go.
500
00:36:27,965 --> 00:36:30,155
Are you going to wear this? If not, I'm getting rid of it.
501
00:36:30,445 --> 00:36:32,625
I don't want to throw it away.
502
00:36:32,845 --> 00:36:36,105
Clothes get old, too.
Don't hold on to it.
503
00:36:37,615 --> 00:36:38,645
Leave it outside then.
504
00:36:42,325 --> 00:36:43,805
Look at that.
505
00:36:44,395 --> 00:36:46,645
He's not the same.
506
00:36:47,445 --> 00:36:49,505
I'm worried about him.
507
00:36:49,745 --> 00:36:52,065
He looks pathetic.
508
00:36:52,885 --> 00:36:54,255
He's depressed.
509
00:36:54,445 --> 00:36:55,985
It's an illness.
510
00:36:56,555 --> 00:36:58,445
Come quickly.
511
00:36:59,025 --> 00:37:03,325
- You're slower than dad.
- I didn't want to come out.
512
00:37:04,595 --> 00:37:05,225
Look at that.
513
00:37:06,045 --> 00:37:10,285
- Even his voice is weak.
- Stop saying that.
514
00:37:10,845 --> 00:37:13,675
I get upset sometimes, too. He'll get over it.
515
00:37:13,865 --> 00:37:15,985
You are taking too long.
516
00:37:16,655 --> 00:37:19,495
Cut that out. Don't push him.
517
00:37:22,115 --> 00:37:23,225
What is it?
518
00:37:24,245 --> 00:37:26,205
What did So-young do this time?
519
00:37:27,445 --> 00:37:32,585
- Nothing.
- Why would you say that?
520
00:37:33,225 --> 00:37:35,225
- Don't laugh.
- He's funny.
521
00:37:35,865 --> 00:37:40,765
I was just joking.
522
00:37:41,245 --> 00:37:42,455
Don't get upset over it.
523
00:37:43,065 --> 00:37:46,485
I'm not happy with you cracking jokes about So-young.
524
00:37:47,325 --> 00:37:50,605
- Sorry.
- Forget it.
525
00:37:51,125 --> 00:37:52,545
- Go ahead.
- Okay.
526
00:37:53,895 --> 00:37:57,065
I got some money today.
527
00:37:57,805 --> 00:38:01,895
I lent a friend $1,000 dollars a few years ago.
528
00:38:02,535 --> 00:38:07,285
I forgot I lent it to him.
529
00:38:07,635 --> 00:38:11,425
He paid me back today with interest.
530
00:38:12,755 --> 00:38:15,335
You charge your friend interest?
531
00:38:16,025 --> 00:38:17,585
No, he offered it.
532
00:38:17,775 --> 00:38:22,195
- I wasn't thinking about the money.
- He forgot about it.
533
00:38:22,435 --> 00:38:24,875
So, what about it?
534
00:38:25,015 --> 00:38:29,025
I was thinking we could split the money and brought it with me.
535
00:38:29,355 --> 00:38:32,195
We each get $500.
536
00:38:32,955 --> 00:38:34,705
Here you go.
537
00:38:38,955 --> 00:38:42,525
Thanks, brother.
538
00:38:44,135 --> 00:38:44,795
Here.
539
00:38:46,815 --> 00:38:49,245
- Here.
- Take it.
540
00:38:51,155 --> 00:38:52,085
Take it.
541
00:38:53,875 --> 00:38:55,005
I'm not a beggar.
542
00:38:57,625 --> 00:39:01,245
I don't need your money.
543
00:39:01,585 --> 00:39:03,435
I have money.
544
00:39:03,725 --> 00:39:05,545
We've saved a lot.
545
00:39:06,625 --> 00:39:10,105
You keep bragging you have a business, but what did you save?
546
00:39:10,645 --> 00:39:11,515
Want me to show you how much I have?
547
00:39:11,525 --> 00:39:16,445
- You can't touch that money.
- It's my money. Why can't I?
548
00:39:16,695 --> 00:39:20,345
- Why can't I?
- But Yoo-jung…
549
00:39:20,515 --> 00:39:23,235
- What about her?
- I didn't see this coming.
550
00:39:23,465 --> 00:39:28,835
- He was being nice to us.
- Am I a beggar?
551
00:39:29,455 --> 00:39:30,955
I don't need his money.
552
00:39:31,195 --> 00:39:33,575
- I have lots of money.
- Than am I?
553
00:39:34,165 --> 00:39:36,925
- I'm not, either.
- Wake up.
554
00:39:37,455 --> 00:39:40,675
He's arrogant.
555
00:39:41,245 --> 00:39:44,245
I know you talk about Yoo-jung behind her back.
556
00:39:44,665 --> 00:39:47,335
You think I didn't know?
557
00:39:47,695 --> 00:39:49,535
I was just letting it go
558
00:39:49,955 --> 00:39:54,875
because you're the immature youngest.
559
00:39:57,485 --> 00:39:59,705
- Say something.
- You're so rude.
560
00:40:00,405 --> 00:40:02,015
I was eating ramen and you dragged me out.
561
00:40:02,435 --> 00:40:06,475
- Is this what you wanted to see me for?
- Doesn't your wife cook for you anymore?
562
00:40:06,785 --> 00:40:10,965
- Ramen is a snack, not dinner.
- Mind your own business.
563
00:40:10,975 --> 00:40:13,415
- Say something.
- Hee-myung.
564
00:40:13,515 --> 00:40:15,345
Forget it.
565
00:40:16,575 --> 00:40:18,755
- Say something.
- Leave him.
566
00:40:19,195 --> 00:40:20,765
It's better not to say anything.
567
00:40:21,205 --> 00:40:24,045
He's already upset.
568
00:40:24,705 --> 00:40:25,285
Leave him alone.
569
00:40:25,575 --> 00:40:28,335
I was just trying to be nice.
570
00:40:29,335 --> 00:40:30,965
I don't believe him.
571
00:40:31,165 --> 00:40:33,215
You said he likes free stuff.
572
00:40:33,415 --> 00:40:36,665
You didn't say anything to help me out.
573
00:40:36,705 --> 00:40:39,615
I didn't want to make it any worse.
574
00:40:40,195 --> 00:40:41,865
Why are you upset with me?
575
00:40:42,345 --> 00:40:46,965
- Don't blame me.
- Forget it.
576
00:40:50,365 --> 00:40:53,345
- What's with him?
- He's going crazy.
577
00:40:53,565 --> 00:40:56,325
- Don't say that.
- That's how it starts.
578
00:40:58,215 --> 00:41:00,845
He's upset right now.
579
00:41:01,395 --> 00:41:02,795
You picked the wrong time.
580
00:41:03,615 --> 00:41:07,805
Let's just go home. He'll be all right in a few days.
581
00:41:09,055 --> 00:41:09,785
See you tomorrow.
582
00:41:13,065 --> 00:41:14,935
He is useless.
583
00:41:25,295 --> 00:41:27,535
- What?
- Give me my money.
584
00:41:27,775 --> 00:41:30,045
You said we were going to split it.
585
00:41:30,225 --> 00:41:33,035
- He didn't want it.
- That was his choice.
586
00:41:33,285 --> 00:41:36,645
You said we would all split it. This is mine, now.
587
00:41:36,875 --> 00:41:41,905
We came up with this plan, so we wouldn't hurt his pride.
588
00:41:41,915 --> 00:41:43,995
You never said I had to give it back.
589
00:41:44,925 --> 00:41:50,665
- So, you're going to take my money?
- Yes, too bad for you.
590
00:41:51,925 --> 00:41:52,665
Bye.
591
00:41:59,645 --> 00:42:01,505
- Hee-gyu.
- What?
592
00:42:03,115 --> 00:42:04,485
Take the money.
593
00:42:07,015 --> 00:42:12,145
- Forget it.
- I was just joking.
594
00:42:12,475 --> 00:42:14,945
Take it.
I still make money.
595
00:42:15,465 --> 00:42:17,565
I have enough to give you an allowance.
596
00:42:18,065 --> 00:42:19,935
- Take it.
- Forget it.
597
00:43:38,465 --> 00:43:41,555
It's me. Are you still there?
598
00:43:44,045 --> 00:43:47,425
- What did he say?
- Nothing.
599
00:43:48,605 --> 00:43:52,745
He wanted to help, but you weren't up for it.
600
00:43:53,365 --> 00:43:55,415
- He didn't say anything.
- Hee-jae.
601
00:43:56,585 --> 00:43:58,365
I don't know what's wrong with me.
602
00:44:00,255 --> 00:44:02,265
I feel depressed.
603
00:44:03,835 --> 00:44:10,085
I try not to be, but I just do.
604
00:44:10,585 --> 00:44:11,325
Something sucks the life out of me.
605
00:44:12,855 --> 00:44:14,085
I can't sleep.
606
00:44:15,275 --> 00:44:18,535
I don't want to eat.
607
00:44:20,665 --> 00:44:22,965
I don't want to see my wife.
608
00:44:24,315 --> 00:44:26,625
I don't want to hear her nagging at me.
609
00:44:30,755 --> 00:44:32,665
We used to be so close. I don't know why I'm like this.
610
00:44:33,745 --> 00:44:35,705
- What's with me?
- Come out.
611
00:44:36,205 --> 00:44:39,195
- Lets talk.
- No, it's okay.
612
00:44:39,695 --> 00:44:41,895
Sorry for making you worry.
613
00:44:43,195 --> 00:44:45,185
I'm going to bed. Bye.
614
00:45:09,205 --> 00:45:11,665
- Is he showering?
- Is he not answering?
615
00:45:12,465 --> 00:45:13,025
Hello.
616
00:45:16,005 --> 00:45:17,215
Hi, son.
617
00:45:17,845 --> 00:45:20,305
- Is dad showering?
- I don't know.
618
00:45:20,745 --> 00:45:21,475
Isn't he answering his phone?
619
00:45:21,855 --> 00:45:22,485
No.
620
00:45:22,855 --> 00:45:26,405
We're marinating ribs.
621
00:45:26,735 --> 00:45:27,705
She's making it today, so we can eat it tomorrow.
622
00:45:28,085 --> 00:45:30,015
 Tell her not to. 
623
00:45:30,255 --> 00:45:31,635
 She doesn't know how to cook.
She'll put the meat go to waste. 
624
00:45:33,335 --> 00:45:38,015
She knows how to follow a recipe. It's not too bad.
625
00:45:38,625 --> 00:45:41,705
We had tofu soup and it was great.
626
00:45:42,035 --> 00:45:47,065
Tell her not to. I bought meat, too.
627
00:45:47,645 --> 00:45:49,625
- Just bring it over.
 - Okay. 
628
00:45:50,245 --> 00:45:51,475
 We'll be there at 11. 
629
00:45:52,105 --> 00:45:55,695
 Let's grill it on the lawn.
Will all the uncles be there? 
630
00:45:56,305 --> 00:45:59,705
Do you know how much meat we need to feed everyone?
631
00:45:59,895 --> 00:46:00,855
 Is it going to be just us? 
632
00:46:01,555 --> 00:46:04,165
Your aunt doesn't like meat. She says it's unhealthy.
633
00:46:04,495 --> 00:46:09,375
 - Mom. 
- Don't worry about them.
634
00:46:09,705 --> 00:46:12,275
Your uncle always eats well.
They don't need us to worry about them.
635
00:46:12,515 --> 00:46:14,535
Fine.
636
00:46:15,105 --> 00:46:17,135
Tell dad I called.
637
00:46:17,975 --> 00:46:19,785
Okay, bye.
638
00:46:21,765 --> 00:46:22,965
Geez…
639
00:46:24,105 --> 00:46:25,395
She doesn't trust me, does she?
640
00:46:26,255 --> 00:46:30,435
She just bought meat, too. Marinate half the ribs.
641
00:46:30,955 --> 00:46:32,815
She didn't get any for my uncles.
642
00:46:33,405 --> 00:46:36,945
How could she do that? She's so selfish.
643
00:46:37,605 --> 00:46:39,405
That's a lot of people to feed.
644
00:46:40,505 --> 00:46:44,445
What if it tastes bad compared to mother's?
645
00:46:44,665 --> 00:46:46,955
You are a good cook.
646
00:46:47,225 --> 00:46:50,135
I tried so hard for the tofu soup.
647
00:46:50,425 --> 00:46:53,275
You can do it. Don't worry.
648
00:46:55,805 --> 00:46:56,555
What should I do?
649
00:46:57,295 --> 00:46:58,475
Cut the green onions.
650
00:46:59,875 --> 00:47:02,435
- I'm leaving.
- Enjoy it.
651
00:47:03,115 --> 00:47:04,665
- Hello, aunt.
- Hi.
652
00:47:06,515 --> 00:47:07,395
I'm home.
653
00:47:09,505 --> 00:47:11,155
I'm home.
654
00:47:12,895 --> 00:47:13,605
Hi.
655
00:47:14,685 --> 00:47:16,745
- Is that baby awake?
- What do you need?
656
00:47:17,035 --> 00:47:18,275
I'm cutting some pears.
657
00:47:20,105 --> 00:47:22,545
Did you give her the liver?
658
00:47:22,985 --> 00:47:24,485
I'll do it tomorrow.
659
00:47:24,885 --> 00:47:27,705
- Your father keeps asking.
- Okay.
660
00:47:31,315 --> 00:47:32,975
- Did you eat?
- I will.
661
00:47:36,535 --> 00:47:38,225
Daddy's home.
662
00:47:38,985 --> 00:47:41,595
- Are you asleep again?
- Don't say that.
663
00:47:42,695 --> 00:47:43,425
What?
664
00:47:43,655 --> 00:47:46,565
- What if she thinks you're her dad?
- I am.
665
00:47:47,085 --> 00:47:48,155
Listen to me.
666
00:47:48,165 --> 00:47:53,155
- Everyone blames me.
- Stop messing around.
667
00:47:54,255 --> 00:47:57,115
She sleeps all day. I never see her awake.
668
00:47:59,845 --> 00:48:02,565
Why did you buy that? I have one in Seoul.
669
00:48:03,325 --> 00:48:05,835
- You have this?
- Wear will you hang it?
670
00:48:08,185 --> 00:48:11,985
- Give it to your kid.
- Can't I hang it in here?
671
00:48:15,075 --> 00:48:16,045
This was a good choice.
672
00:48:16,425 --> 00:48:19,335
- I needed more.
- It was a present.
673
00:48:20,475 --> 00:48:22,215
- From whom?
- The part-timer at the café.
674
00:48:22,485 --> 00:48:25,585
I gave her Sung-ki's old laptop, so it was a thank you.
675
00:48:26,005 --> 00:48:27,185
Since I'm Yoo-jin's dad.
676
00:48:30,645 --> 00:48:33,415
- Was he being arrogant?
- No.
677
00:48:33,675 --> 00:48:38,195
No, we planned everything out perfectly.
678
00:48:39,205 --> 00:48:42,925
I didn't know Hee-myung would act like that.
679
00:48:43,235 --> 00:48:49,385
I thought he would be grateful.
680
00:48:50,155 --> 00:48:52,615
He kept saying he's not a beggar.
681
00:48:53,775 --> 00:48:57,585
I don't know what it is, but something is wrong.
682
00:48:58,835 --> 00:49:00,315
He needs to get over it. Yoo-jung should be nice to him.
683
00:49:01,565 --> 00:49:05,475
What if he really gets depressed?
684
00:49:05,945 --> 00:49:08,315
I think he already is.
685
00:49:09,965 --> 00:49:14,555
He called me and said that he was feeling low.
686
00:49:14,895 --> 00:49:18,995
- Did he?
- He can't sleep or eat.
687
00:49:34,555 --> 00:49:38,255
When did you come home?
688
00:49:38,685 --> 00:49:39,655
A while ago.
689
00:49:40,245 --> 00:49:45,665
You should have told me. I was taking a bath.
690
00:49:45,825 --> 00:49:48,785
- Okay.
- What's wrong?
691
00:49:49,075 --> 00:49:51,645
Why are you turning your back to me?
692
00:49:51,915 --> 00:49:53,945
I'm just tired.
693
00:49:54,795 --> 00:50:00,835
You said that you were going for a drink.
Whey are you home so early?
694
00:50:01,855 --> 00:50:02,545
What's wrong?
695
00:50:02,915 --> 00:50:03,585
What do you mean?
696
00:50:04,605 --> 00:50:06,555
Why do you look upset?
697
00:50:07,165 --> 00:50:09,645
- What is it?
- Dry your hair.
698
00:50:10,215 --> 00:50:15,405
Do you think I'll let this go? I can tell you're upset.
699
00:50:15,695 --> 00:50:16,355
Who am I?
700
00:50:18,175 --> 00:50:20,365
- My darling.
- Talk to me.
701
00:50:20,625 --> 00:50:22,335
I never do anything right.
702
00:50:23,015 --> 00:50:23,795
Why would you say that?
703
00:50:24,505 --> 00:50:30,255
- I want the best for my brothers.
- Yes, the world knows that.
704
00:50:30,715 --> 00:50:32,255
Hee-myung said I was a joke.
705
00:50:32,675 --> 00:50:33,885
What did you do?
706
00:50:34,405 --> 00:50:37,595
I didn't. Hee-jae is my witness.
707
00:50:37,865 --> 00:50:41,955
You're not kids. Why did he say that?
708
00:50:42,385 --> 00:50:43,505
He also called me a jerk.
709
00:50:43,665 --> 00:50:48,385
They're the jerks. Everyone knows it.
710
00:50:48,635 --> 00:50:52,315
Every time he says something mean, I hate it.
711
00:50:52,685 --> 00:50:54,615
Just because they went to college…
712
00:50:55,165 --> 00:51:01,025
He owns a company and disrespects you
for working at a restaurant.
713
00:51:01,175 --> 00:51:01,915
I see it in his eyes.
714
00:51:02,105 --> 00:51:04,745
- That's not true.
- Yes, it it.
715
00:51:05,195 --> 00:51:07,675
I know it all.
716
00:51:07,885 --> 00:51:10,005
No, that's not it at all.
717
00:51:10,155 --> 00:51:14,345
I told you not to be too nice to them.
718
00:51:14,725 --> 00:51:16,735
They think they are something special.
719
00:51:16,925 --> 00:51:19,665
Why would you have to suck up to them?
720
00:51:19,975 --> 00:51:20,615
Fine.
721
00:51:21,255 --> 00:51:22,795
I need to change the way I think.
722
00:51:24,025 --> 00:51:26,335
Good thinking.
723
00:51:26,635 --> 00:51:28,405
Lets sleep early, honey.
724
00:51:34,755 --> 00:51:37,435
Why did he call you a jerk?
725
00:51:37,655 --> 00:51:39,395
We were just talking.
726
00:51:39,555 --> 00:51:42,425
- About what?
- It was nothing serious.
727
00:51:43,125 --> 00:51:46,845
Tell me.
I'll go and tell him off.
728
00:51:47,555 --> 00:51:51,235
I don't want you to do that.
729
00:51:51,825 --> 00:51:54,095
Brothers can say that to each other.
730
00:51:54,665 --> 00:51:57,935
This isn't that big of a deal.
731
00:51:58,435 --> 00:52:01,475
What was the reason?
732
00:52:03,215 --> 00:52:04,585
It was nothing.
733
00:52:07,145 --> 00:52:12,325
I don't want to tell you.
734
00:52:12,885 --> 00:52:14,595
I have the right not to tell you.
735
00:52:15,885 --> 00:52:19,245
Why do you need to know everything?
736
00:52:19,985 --> 00:52:22,485
Okay, sorry.
737
00:52:28,855 --> 00:52:32,555
We fought because I told him he might need medical help.
738
00:52:35,285 --> 00:52:38,385
Did you tell them what I said?
739
00:53:06,105 --> 00:53:07,095
I'm home.
740
00:53:08,795 --> 00:53:09,865
Are you asleep?
741
00:53:10,335 --> 00:53:13,085
- No. Go upstairs.
- Okay.
742
00:53:20,975 --> 00:53:21,735
What are you doing?
743
00:53:22,815 --> 00:53:23,525
Nothing much.
744
00:53:24,665 --> 00:53:25,525
I'm sharpening my pencil.
745
00:53:28,175 --> 00:53:31,415
- Did you eat?
- Yes I ate kimbab.
746
00:53:32,965 --> 00:53:34,405
Why?
747
00:53:34,565 --> 00:53:36,985
My dinner plans were canceled.
748
00:53:37,615 --> 00:53:39,795
I was too hungry to wait till I got home
and I didn't want mom to cook.
749
00:53:42,165 --> 00:53:42,805
I'm going upstairs.
750
00:53:43,865 --> 00:53:44,495
Okay.
751
00:53:50,385 --> 00:53:52,595
- What are you doing?
- I was cleaning.
752
00:53:58,605 --> 00:53:59,315
Come on in.
753
00:54:00,745 --> 00:54:01,385
Make me coffee.
754
00:54:03,165 --> 00:54:03,765
What's that?
755
00:54:03,895 --> 00:54:06,215
It's Yoo-jin's present.
So-young didn't have anywhere to hang it.
756
00:54:06,625 --> 00:54:09,215
I'll lay her down here time to time, so she can see it.
757
00:54:09,575 --> 00:54:11,375
Make me some coffee.
758
00:54:11,725 --> 00:54:13,955
- Are you staying up late?
- No.
759
00:54:14,115 --> 00:54:15,385
Do you want it strong?
760
00:54:15,885 --> 00:54:16,575
Medium.
761
00:54:23,635 --> 00:54:25,025
 Hello? Who is it? 
762
00:54:26,895 --> 00:54:30,185
- This isn't your number.
- I lost my phone.
763
00:54:30,545 --> 00:54:32,215
I don't know where.
764
00:54:32,765 --> 00:54:35,355
This is my friend's phone, so I'll keep it short.
765
00:54:35,775 --> 00:54:38,525
Do you have a phone I can use?
766
00:54:39,055 --> 00:54:40,235
One with a camera.
767
00:54:40,425 --> 00:54:43,315
I'm not an electronic store.
768
00:54:52,705 --> 00:54:57,225
- It smells and she doesn't want it.
- She needs to.
769
00:54:57,355 --> 00:54:57,985
Okay.
770
00:54:58,175 --> 00:55:01,805
- She'll get used to it.
- I don't like liver, either.
771
00:55:02,245 --> 00:55:03,485
Neither do I.
772
00:55:07,385 --> 00:55:09,465
- Where's So-young?
- She's coming.
773
00:55:15,855 --> 00:55:18,445
- Where is the liver for So-young?
- It's there.
774
00:55:18,795 --> 00:55:19,385
Here you go.
775
00:55:19,845 --> 00:55:23,185
Grandpa got it from a friend.
776
00:55:24,225 --> 00:55:26,575
It's good for protein.
777
00:55:27,055 --> 00:55:30,965
Eat it, okay?
It's good for you.
778
00:55:31,455 --> 00:55:33,715
It's hard to find.
779
00:55:34,155 --> 00:55:34,795
Okay.
780
00:55:36,055 --> 00:55:37,725
- Let's eat.
- Okay.
781
00:55:40,165 --> 00:55:42,625
Give it to So-young.
782
00:55:42,725 --> 00:55:44,495
Sit down.
783
00:55:45,555 --> 00:55:48,155
What's with the soup?
784
00:55:48,705 --> 00:55:49,825
It doesn't taste good.
785
00:55:50,395 --> 00:55:53,515
It's the same soup you always have.
786
00:55:53,675 --> 00:55:56,325
- That's why I'm asking.
- I don't know.
787
00:55:56,515 --> 00:55:58,865
- I used the same recipe.
- You guys try it.
788
00:56:02,725 --> 00:56:03,925
It tastes fine.
789
00:56:04,685 --> 00:56:05,335
Its okay.
790
00:56:06,245 --> 00:56:07,275
I can't tell anything different.
791
00:56:10,985 --> 00:56:13,485
It's not the same.
792
00:56:15,205 --> 00:56:17,725
Nothing gets passed him.
793
00:56:18,025 --> 00:56:19,565
It's a different bean curd.
794
00:56:19,915 --> 00:56:22,235
The taste might be a bit different.
795
00:56:22,645 --> 00:56:24,155
Are we out of the old bean curd?
796
00:56:24,445 --> 00:56:28,225
We still have some, but I wanted to try something different.
797
00:56:28,555 --> 00:56:32,235
Don't try trick me. Eat the liver.
798
00:56:32,545 --> 00:56:33,555
I will.
799
00:56:46,995 --> 00:56:49,265
Let's go get shots tomorrow.
800
00:56:49,875 --> 00:56:51,205
Why?
801
00:56:51,595 --> 00:56:54,675
The doctor called to tell me to get a flu shot.
802
00:56:55,355 --> 00:56:56,065
I see.
803
00:56:57,185 --> 00:57:01,975
We need it to survive the winter.
804
00:57:02,185 --> 00:57:04,365
Catching the flu is dangerous for old people.
805
00:57:04,765 --> 00:57:08,395
The flu shot will prevent that.
806
00:57:08,645 --> 00:57:09,545
Yes, father.
807
00:57:09,925 --> 00:57:10,975
You two should get it, too.
808
00:57:11,885 --> 00:57:13,135
We're okay.
809
00:57:13,425 --> 00:57:14,665
You should get the shot.
810
00:57:14,915 --> 00:57:17,065
I'm fine. I'll have Ji-ae go.
811
00:57:17,325 --> 00:57:20,795
You're already sick.
812
00:57:21,405 --> 00:57:24,985
You're 60 years old.
813
00:57:25,625 --> 00:57:28,125
You need to get it.
814
00:57:28,805 --> 00:57:29,405
Okay.
815
00:57:30,085 --> 00:57:34,985
As you age, you need to take care of yourself.
816
00:57:35,185 --> 00:57:41,335
You need to be healthy until you die.
817
00:57:41,585 --> 00:57:43,545
Being a healthy 100-year-old is a blessing.
818
00:57:44,125 --> 00:57:46,495
You need to get the shot.
819
00:57:47,125 --> 00:57:53,985
Before the flu comes, you will be well prepared.
820
00:57:54,165 --> 00:57:55,995
Don't bother me when you're sick.
821
00:57:56,625 --> 00:57:58,635
I won't take care of you.
822
00:57:58,865 --> 00:58:04,695
- As parents, you need to…
- Your soup is getting cold.
823
00:58:05,455 --> 00:58:07,275
If parents are sick,
824
00:58:07,785 --> 00:58:10,455
it's a burden on your kids.
825
00:58:10,915 --> 00:58:14,595
You need to be healthy.
826
00:58:14,755 --> 00:58:20,395
- That's enough.
- Health comes first.
827
00:58:20,775 --> 00:58:22,675
Don't forget that.
828
00:58:23,205 --> 00:58:26,775
All of you take this into consideration.
829
00:58:27,705 --> 00:58:30,375
I made you dinner.
830
00:58:32,865 --> 00:58:34,205
The kids are coming.
831
00:58:34,875 --> 00:58:37,375
Come eat and vacuum.
832
00:58:38,545 --> 00:58:41,725
I need to wash the BBQ grill.
833
00:58:46,775 --> 00:58:47,615
I marinated the meat.
834
00:58:49,635 --> 00:58:51,035
When did he leave?
835
00:58:54,075 --> 00:58:56,235
He's so immature.
836
00:58:57,015 --> 00:58:58,465
It gets worse every day.
837
00:59:01,245 --> 00:59:03,785
Do you want to go watch a movie?
838
00:59:04,185 --> 00:59:05,925
Is there anything good?
839
00:59:06,235 --> 00:59:08,635
She sleeps at the movies.
840
00:59:08,965 --> 00:59:13,555
- If it's fun, I'll watch it.
- You slept during "Avatar".
841
00:59:13,845 --> 00:59:15,245
I want to rest today.
842
00:59:16,305 --> 00:59:17,035
You do?
843
00:59:17,805 --> 00:59:19,385
Aren't you going to ask me why?
844
00:59:20,505 --> 00:59:21,985
Why, mother?
845
00:59:22,935 --> 00:59:26,975
I'm tired from waiting on you hand and foot.
846
00:59:27,585 --> 00:59:28,555
Are you sick?
847
00:59:29,525 --> 00:59:30,795
My heart is.
848
00:59:31,445 --> 00:59:33,145
What?
849
00:59:34,175 --> 00:59:36,795
It's my friend's death anniversary.
850
00:59:36,995 --> 00:59:38,685
Oh, Ms. Woo.
851
00:59:39,495 --> 00:59:41,295
It was around this time of year.
852
00:59:41,715 --> 00:59:45,965
Yes, she died a tragic death.
853
00:59:46,615 --> 00:59:48,505
You must feel sad.
854
00:59:50,055 --> 00:59:52,195
- Eat this.
- Okay.
855
01:00:34,200 --> 01:00:44,600
  Timing and Subtitles brought to you by the Childless Comfort Team @ Viki.com 
856
01:00:55,735 --> 01:00:59,325
 - We're home.
- Didn't you make up, yet? 
857
01:00:59,535 --> 01:01:04,155
 - Why are you dragging me into this?
- That's not important. 
858
01:01:04,605 --> 01:01:11,575
 - How can you fight over ribs?
- Do you have a girlfriend? 
859
01:01:11,775 --> 01:01:21,195
 - I'm yours for life.
- You're killing me. 
860
01:01:21,445 --> 01:01:25,335
 - That's what you mean.
- You always had a girl. 
861
01:01:25,605 --> 01:01:27,015
 Have you lost your sexual appetite? 
862
01:01:27,885 --> 01:01:30,435
 It's hard on me, too. 
863
01:01:30,705 --> 01:01:34,375
 I wish someone else were here to see this. 
864
01:01:34,955 --> 01:01:40,485
 - Did something happen?
- Hee-myung ran away. 
61648