All language subtitles for CHAOS RISING the film Fantasy action movie inspired by the Warhammer universe (1).en-hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,270 --> 00:02:08,559 A Tó Asszonya áldjon meg minket ezen a legszentebb napon...Szent Grál napján! Megtiszteltetés számomra, hogy üdvözölhetem vendégeinket; a nagy Sir Florian L'Anguille és a küldetés lovagjai! Azt mondanám, hogy mindenki szívesen csatlakozik az ujjongáshoz, de hát nincs más választása, igaz? Mert mindannyian az uradért dolgozol... nekem. Kifinomult. Szóval, Heaubolt báró, az ön ura nevében, nagy tisztelettel mondom, üdvözöljük... hogy otthont adott ennek a csodálatos eseménynek, hogy mindannyian élvezhessék. Szóval további búcsú nélkül le kell rónom a tiszteletemet The Lady előtt. Hajrá az ünneplésre! És élvezze a söröm megivását...paraszti söpredék. Szállj le! Szállj le rólam! Mozog! Flórián, régi barát! Gyere, igyál velem! Máskor, nagyuram. A tó asszonya int. Lefogadom, hogy olyan jóképű ördögöt csinál, mint te valószínűleg kétszer is áldást kapsz! Gyere, meglátogatjuk. Squire, hozzon nekem egy italt. Ale, milord? Minek tartasz engem? Csurl? Bor. Egy kis bort kérek. Ki van ott? Mondtam ki van ott?! Ulfgar, nézd. Magammal viszem a vadászokat és szétválogatom. Nem. Megteszed, amit parancsolok, fiú! Jön! Tiszteletünket fejezzük ki The Lady előtt! Gyerünk, nem kell egész éjszaka várnom, igen. Rendben. Rendben. A hölgynek! Egyik Hölgytől a másikig! Bízz a szerencsémben. Az összes éber éjszakából! Azt hiszed rosszul csináltad? Ez a második Grál-nap a sorban, amit kihagytam. Lehetne rosszabb is A Lady és az én Liege-em nevében teszem ezt a fogadalmat. Hogyan lehetne rosszabb? Hát egyrészt Gyújtsd meg a jeladót! Leteszem a lándzsámat, mert én vagyok a hölgyem kardja. Leteszem a büszkeségemet, mert Asszonyom szolgája vagyok. Ott ütök le a korrupcióra, ahol találom. A becsület önmaga felett. Lovagiság a hiúság felett. Áldott az Asszony. Áldott a küldetésem. Félsz, mivel gyenge vagy, kisember?! Kérem! Kérlek, hagyj élni! Az igazat mondom! Azt várod, hogy azt higgyem, az uradnak nincs pénze? Csibész! Üres a kincstár! Heaubolt báró, parasztként tönkrement. Hazug! Elég a beszédből. Mit mond? Ez a dolog azt mondja, hogy nincs érméjük! A zsebünk ismét üres! Hazugságtámadást hajtunk végre! Ulfgar, álmokat kerget, nem kincset! De Skavald, nem, én csak a fia vagyok, féltékeny vagyok Hazugság! Mindezt azért, hogy elhiggye, ez hasznos. Azt mondom, folytatjuk a portyázást a Birodalomban, ahol a kincsek rejlenek! Veled vagyok, Skavald! Azt mondom, ha igaz, amit ez a paraszt mond, és most van kincstár, Skavald lesz a főnök! Igen! Valami nem stimmel ezen a helyen, srácok. Megvan ez a megérzés. Tudod mit, Roland? Hajlamos vagyok egyetérteni. Egész éjjel kimerült a zsigere. Csak az órákat számolom, amíg elhagyjuk a szeméttelepet. Ó, ugyan már Tristan, nem is olyan rossz, igaz? Ingyen bort kapunk, és a [ __ ] A küldetés lovagjai vagyunk, nem Heaubolt személyi gárdájának lovagjai. Ha ez több bort jelent, az leszek, aki a báró akarja! Ó, itt van! Ha a küldetésünk a kapzsiságod kielégítéséről szólna, Bertrand, valóban aggódnék. Azt akarom, hogy mindannyian őrködjenek. Hosszú lesz az éjszaka Ne mozdulj. Várd meg itt az urad. És vajon a nagy, szőrös martalócok megijesztették bátor lovagjainkat? Nem! Természetesen nem tették! Ahogy a reggeli nap szikrája átsütött a jeges síkságon, elvakította az északiakat. én vagyok az urad. Úgy kell tenned, ahogy parancsolom. Nem vagy úr. Kiváltságos gyáva vagy, aki visszaél a címével! Egyesek azt mondják, hogy a mai napig a Szűzanya áldásának fénye volt, hogy olcsóbban távolítottam el a csontokat, menyecske! Beszélnünk kell. Most?! A parasztok iránti vágyad alattad van, uram. A nagy, rossz, Northman, Ulfgar kiment, és találkozott hőseinkkel, a nemes lovasokkal. Nos? mit akartál mondani? Gyerünk, köpd ki! Nem itt. De mielőtt előránthatta volna a fegyvert, megérezte Sir Florian lándzsájának perzselő fájdalmát. Itt Ulfgar! De te de- El kell tűnnünk innen! Szállj le rólam! Ne fogd vissza magad, kovács! Az egyik a tied? Mocskos paraszt! Józanodj meg, Smith! Flórián! Most mennünk kell! Ez az, aki szerintem? Azt hittem megölted?! Én csináltam. Vissza kell vonulnunk! Ő az első! Dögölje meg ezt! Szállj le rólam! Nincsenek számok, hiába dobunk rájuk húst. Ennek a húsnak füle van, mutasson némi modort. Kérem, uram, nem vagyok katona, csak tímár vagyok. Szükségem van egy mesterre, bátor vagy? Neked, uram, a legbátrabbaknak! hűséges vagy? Másodszor, uram. Hiszel a Tó Asszonyában? Hát persze, uram! Akkor a hölgynek! A hölgynek! Kérem, Hel- A tó asszonya ments meg! Mit?! Egy jó koponya pazarlása, az. Mondd. Mondd! Reynaultnak nem kellett meghalnia. Az ő vére a kezeden van! Mersz így beszélni a Paragonoddal? Paragonomnak hívod magad? Úgy viselkedsz, mint valami esztelen barbár! Elfelejti a helyét. Nem. Elfelejti a magáét. És a Lady kárhozzon el érte! Urak! Játszhatjuk-e, hogy kié a nagyobb [ __ ], valamivel megfelelőbb időpontban? Az egyszer igaza van az obornak. Durva. Parancsol testvér? Szervezd meg, mi maradt ezekből a nyomorult parasztokból, és ne nyíljon ki a kapu. Úton vagyok. Bertrand. Keresd meg Heaubolt bárót, ezzel emlékeztesd rá, hogy mi vagyunk a Küldetés lovagjai, és nem az ő személyes testőre. Ó, csak tudom, mit mondjak. Kismalac! Kismalac! Gyere vissza! Te. Velem harcolsz, nem ellenem. Mindig is, és mindig is fogom, uram. Akkor mutassuk meg a Hölgynek, miért vagyunk méltók. Ez az, amiben mindketten egyetértünk. Raissal emberei! Az északiak elég kedvesek voltak ahhoz, hogy meglátogassanak! Be akarnak jönni, és felszántják a feleségeiteket! Azt mondom, hadd találkozzanak inkább az íjatokkal! Azt mondom, mutasd meg nekik, miért hívjuk ezt gyilkosságnak! Néhányunknak nincs felesége, csak engedje el a kurva íjat! Laza! Az északiak visszavonulnak! Üdvözlet, a mi Paragonunk! Flórián uram! Üdvözlet, Sir Florian! Ez nem visszavonulás. Ulfgar csak a védelmünket tesztelte, fel kell készülnünk az igazi támadásra! Ez a hely egy rendetlenség. A báró játékainak fele törött régiség Néha egy régiség éppen az, amire szüksége van. Nincs itt semmi! Még csak nem is borítja vér! A gazdag emberek számára ezek biztosan úgy néznek ki, mint egy sok paraszt. Hol vannak ezek az úgynevezett gazdagságok, amelyeket folyamatosan ígérsz nekünk, Ulfgar? Hol van ez az úgynevezett hűség, amit megígértél nekem? Csak annyit mondok, hogy tovább kellett volna portyáznunk a Birodalmat, ahogy azt mondom neked, hogy jobban hasonlítasz az anyádra, mint tudod!... Az egyetlen ok, amiért még nem skalpoltalak meg! Ő ezt gazdagságnak nevezné? A vér Isten nem kicsinyes kincset keres, hanem vért követel! Rengeteg vér volt a Birodalomban Defy me megint! Csináld! Ahogy gondoltam. Valamit titkol előlünk. Mutasd meg magad, teremtmény. Tudom, hogy itt vagy. Igazad volt, az erődben van. Pont ahogy mondtad. Fizesd-fizesd a kincsdíjat, ember-dolog! A munkád nincs kész. A többit megkapod, ha a kékköpenyes lovag meghalt. De először szenvedést okozok neki. Készülj fel! Vigyél vizet! Húzza meg a pajzsait! A lábadon te bolond! Gondolod, hogy a söpredékek ott ülnek a seggükön? Az északiak nem várják meg, hogy készen állj! Még több selejt! Kezdem azt hinni, hogy gazdagabbak vagyunk, mint ők. Valaki meg tudná mondani, miért hallunk újra?! Mert Ulfgar azt mondta, hogy legyünk itt. Lehet, hogy Ulfgar elveszti az eszét idős korára. Jobb lesz, ha óvatos. Az ilyen megjegyzéseket árulónak lehet tekinteni. Vigye el azt a pengét, mielőtt kivágnám vele a nyelvét! Fogd a koponyáját! Meghal! Meghal! Hűtlen volt, ezért lenyomtam Raissal emberei kényelmesen ülnek a falaik mögött, ti pedig döntsétek el, hogy harcoltok egymással! Lehet, hogy a vér Istenét nem érdekli, honnan folyik a vér, de én igen! Segíts ebben! Húzd össze! A hozzászólásaidhoz! Mozog! Te ott. Ez a régi dolog működni fog? Ne bántsd, uram, de ez egy kiváló ostromgép. Nem romlik az életkorral. De kifogyhat a lőszer. És ki fog fogyni a lőszer. Mert a mi urunk, dicsőség, minden aranyát borra költötte. Miért nem vagyok meglepve, nem olyan, mint te, hogy az árnyékban bújj el Ulfgar Orders milord? Szavamra Célozd a lángot és a tüzet! Tűz! Hiányoltuk! Mi történik? Hová tűntek mind? Elvonulást rendeznek. Gondolja, hogy végre elegük van abból, hogy eldobták őket a használaton kívüli zsákok, és hazamentek? Talán elegük van a nyelvedből! Hát ilyen hatással vagyok az emberekre. Főleg vérőrült, félmeztelen férfiak hordái! Visszavonulás! A kapuk! Áttörték a kapukat! Nem! te nem! Inkább használsz minket élve. Nyerünk egy kis időt. Teljesítse fogadalmát, és védje meg ezeket az embereket. veled jövök! Mi hasznod halottnak?! Megmutatod a hölgynek, mire vagy képes! És te! Halj meg jól! Bertrand, ezt nem tudom megcsinálni egyedül. Ez jó ürügynek tűnik, hogy ne öljenek meg. Gyerünk. Raissal emberei! Velem! Öld le mindet! Tessék, nyugodtan, vigyázok a koponyádra, fiú, ő az!...Gyere vissza! Vissza a tárolóba! Menj félre az útból! Mentsd meg uradat! Gyáva! Jó fiú, most tedd a kötelességedet! Jönnek értem! Utat tör! Jól? Mire vársz? Pajzs fal! Hallottad az embert, álljatok sorba ti kukacok! Válassz egyet, és állj be a sorba! Védd meg urad! Utat tör! A hölgy elfoglalt lesz ma este Tartsd meg a nyelved, Bertrand, szükségem van a összpontosításra! És megvan! De szükségünk van a tiédre is Te vagy a vezetőnk, nem csak egy katona Fuss! Fuss az életedért! Egy breton ura nem hagyja el népét ilyen szükség idején! Hol van a méltóságod, Heaubolt?! Kegyelem! Irgalmasság, Sir Flórián! Kelj fel, és vezesd ezeket az embereket! Ezért vagy itt. A hölgy azt akarja, hogy ez legyen a teszted. Néz! Nézd meg a kárpit! Ez volt az utad a kezdetektől. Láttad őt Ulfgar! Állítólag halott! Azt mondtad, megölted! Megöltem, és újra meg kell ölnöm. Látod? Látod [ __ ] istened ragyogását? Nincs ott, ugye? Csak a sötétség. És a sötétben a Véristen vár rád. Tart! Tartsd a vonalat! Megtöröd ezt a vonalat, az övemen hordom a koponyádat! Ön páncélt hord, ők bundát! Nincs okod félni tőlük! Kivéve a bénító számukat, a vérszomjat, és persze a kedvencemet az a srác. Megszegni egy fogadalmat, hogy tiszteletben tartsa fogadalmát. Emlékezz arra. A hölgy akarja ezt a lépést. Menjen ki, Sir Florian. Keressen erősítést. Várj. Várj! Valamit mondanom kell. Átjön! Átjön. Nézd, itt mindannyian össze vagyunk zavarodva. És csak azt szeretném tudni, hogy ki vagy és mit akarsz? Haragszol? Ez Ulfgar Skyehammer! Skyehammer? Mi vagy te? A kellemes idő sötét istene? Gondolom, te sem hallottál rólam, Bertrand! Várjon! Várjon! Tudom a nevet, tudom. Ulfgar a neve annak [ __ ] Egyszer lefeküdtem. Pont úgy megütött! Tartsd a vonalat! Mozog! Lovam! Nekem! Tartsd a vonalat! Nekem! Gyorsan! A lándzsa! A hölgytől, add ide azt a lándzsát! Biztos, hogy nem feküdtünk együtt? Vért vérért! Bertrand! Vissza a tárolóba! Vissza a tárolóba! Mozog! Skavald a főnök! Visszaesik! Visszaesik! Mozog! Ó, a tó asszonya, bocsáss meg Milord! Uram! Várjon! Várjon! Én vagyok a mestered! Mi történt itt? Nem akarod tudni. Látod, barátot szereztél. Ami megmaradt belőle. Skavald barátot is szerzett. Főnök, a többi hajó megérkezett! Te vagy a főnök? Én vagyok a főnök. Jó. Ez nehéz, mint a ló Miért kell mindig nyögni, amikor dolgozunk? Nem nyögdécselés. Csak annyit mondok, hogy van rajta annyi hús, hogy egy hétig etessünk. Miért cipeljük, ha fel is vághatjuk? Igen, remek ötlet. Hé, új főnök, most megettük az apádat, hadd rohanjon! Ez jól fog menni Skavalddal! Soha nem szereted az ötleteimet 2 00:02:11,715 --> 00:02:17,857 3 00:02:17,857 --> 00:02:19,059 4 00:02:21,370 --> 00:02:24,030 5 00:02:24,030 --> 00:02:27,280 6 00:02:27,280 --> 00:02:31,630 7 00:02:32,200 --> 00:02:33,400 8 00:02:33,401 --> 00:02:39,560 9 00:02:39,560 --> 00:02:44,003 10 00:02:44,704 --> 00:02:48,670 11 00:02:50,000 --> 00:02:51,920 12 00:02:54,240 --> 00:02:58,760 13 00:03:01,960 --> 00:03:03,299 14 00:03:03,299 --> 00:03:03,799 15 00:03:03,799 --> 00:03:04,799 16 00:03:09,776 --> 00:03:11,000 17 00:03:11,426 --> 00:03:13,238 18 00:03:13,721 --> 00:03:16,129 19 00:03:16,129 --> 00:03:17,680 20 00:03:17,681 --> 00:03:23,081 21 00:03:23,739 --> 00:03:27,870 22 00:03:27,870 --> 00:03:29,760 23 00:03:30,819 --> 00:03:32,589 24 00:03:33,686 --> 00:03:35,410 25 00:03:35,410 --> 00:03:36,940 26 00:03:36,940 --> 00:03:38,659 27 00:03:39,229 --> 00:03:42,829 28 00:04:49,453 --> 00:04:51,525 29 00:04:53,104 --> 00:04:54,700 30 00:05:00,399 --> 00:05:01,946 31 00:05:06,185 --> 00:05:09,600 32 00:05:09,600 --> 00:05:10,520 33 00:05:11,087 --> 00:05:13,421 34 00:05:14,209 --> 00:05:15,279 35 00:05:15,455 --> 00:05:18,501 36 00:05:32,309 --> 00:05:34,448 37 00:05:34,646 --> 00:05:37,753 38 00:05:37,929 --> 00:05:38,429 39 00:05:38,429 --> 00:05:39,599 40 00:05:43,983 --> 00:05:46,049 41 00:05:51,646 --> 00:05:53,842 42 00:05:56,341 --> 00:05:58,823 43 00:05:58,823 --> 00:06:01,280 44 00:06:03,604 --> 00:06:04,849 45 00:06:04,849 --> 00:06:06,830 46 00:06:06,830 --> 00:06:07,979 47 00:06:07,979 --> 00:06:11,039 48 00:06:11,040 --> 00:06:12,990 49 00:06:12,990 --> 00:06:14,413 50 00:06:20,779 --> 00:06:21,843 51 00:06:21,843 --> 00:06:25,490 52 00:06:25,490 --> 00:06:28,401 53 00:06:28,990 --> 00:06:32,160 54 00:06:32,160 --> 00:06:34,460 55 00:06:34,460 --> 00:06:36,342 56 00:06:36,561 --> 00:06:38,258 57 00:06:39,267 --> 00:06:40,840 58 00:07:08,178 --> 00:07:12,240 59 00:07:17,170 --> 00:07:17,819 60 00:07:17,819 --> 00:07:19,021 61 00:07:19,240 --> 00:07:20,720 62 00:07:20,720 --> 00:07:24,940 63 00:07:24,940 --> 00:07:25,940 64 00:07:29,359 --> 00:07:31,762 65 00:07:33,533 --> 00:07:36,246 66 00:07:36,246 --> 00:07:36,919 67 00:07:37,711 --> 00:07:38,821 68 00:07:38,821 --> 00:07:40,720 69 00:07:40,720 --> 00:07:43,310 70 00:07:43,600 --> 00:07:48,003 71 00:07:48,353 --> 00:07:51,479 72 00:07:51,479 --> 00:07:55,300 73 00:07:55,300 --> 00:08:00,453 74 00:08:00,760 --> 00:08:02,104 75 00:08:02,849 --> 00:08:06,513 76 00:08:06,513 --> 00:08:11,830 77 00:08:11,830 --> 00:08:13,721 78 00:08:13,721 --> 00:08:21,720 79 00:08:21,937 --> 00:08:23,240 80 00:08:45,651 --> 00:08:48,204 81 00:08:48,512 --> 00:08:50,000 82 00:08:50,000 --> 00:08:52,604 83 00:08:52,794 --> 00:08:54,434 84 00:08:55,035 --> 00:08:56,857 85 00:08:56,857 --> 00:08:59,560 86 00:08:59,781 --> 00:09:01,886 87 00:09:01,886 --> 00:09:05,600 88 00:09:06,082 --> 00:09:09,789 89 00:09:10,000 --> 00:09:11,308 90 00:09:12,149 --> 00:09:17,399 91 00:09:18,495 --> 00:09:21,173 92 00:09:24,734 --> 00:09:26,010 93 00:09:32,833 --> 00:09:34,040 94 00:09:34,040 --> 00:09:35,279 95 00:09:36,963 --> 00:09:42,026 96 00:09:42,026 --> 00:09:42,526 97 00:09:42,526 --> 00:09:44,204 98 00:09:48,192 --> 00:09:52,593 99 00:09:53,075 --> 00:09:54,846 100 00:09:56,030 --> 00:09:57,576 101 00:09:57,971 --> 00:09:59,125 102 00:09:59,720 --> 00:10:01,182 103 00:10:01,401 --> 00:10:05,060 104 00:10:05,060 --> 00:10:10,872 105 00:10:12,100 --> 00:10:17,327 106 00:10:22,850 --> 00:10:24,013 107 00:10:24,576 --> 00:10:25,342 108 00:10:26,350 --> 00:10:29,095 109 00:10:30,630 --> 00:10:39,562 110 00:10:40,040 --> 00:10:40,958 111 00:10:41,221 --> 00:10:42,404 112 00:10:42,667 --> 00:10:44,120 113 00:10:44,813 --> 00:10:45,922 114 00:10:57,400 --> 00:11:05,117 115 00:11:05,421 --> 00:11:07,385 116 00:11:26,803 --> 00:11:28,099 117 00:11:28,932 --> 00:11:29,920 118 00:12:06,968 --> 00:12:08,459 119 00:12:08,798 --> 00:12:09,999 120 00:12:35,002 --> 00:12:37,561 121 00:12:39,433 --> 00:12:40,560 122 00:13:10,685 --> 00:13:11,755 123 00:13:12,500 --> 00:13:13,920 124 00:13:22,519 --> 00:13:24,904 125 00:13:25,166 --> 00:13:26,539 126 00:13:30,575 --> 00:13:32,171 127 00:13:45,626 --> 00:13:46,828 128 00:13:47,842 --> 00:13:49,701 129 00:13:50,183 --> 00:13:51,586 130 00:13:51,866 --> 00:13:53,111 131 00:14:02,845 --> 00:14:04,080 132 00:14:25,497 --> 00:14:28,731 133 00:14:28,731 --> 00:14:31,114 134 00:14:31,360 --> 00:14:34,130 135 00:14:34,130 --> 00:14:36,720 136 00:14:36,720 --> 00:14:37,921 137 00:14:37,921 --> 00:14:39,400 138 00:14:39,400 --> 00:14:40,641 139 00:14:40,642 --> 00:14:42,003 140 00:14:42,003 --> 00:14:44,037 141 00:14:45,334 --> 00:14:46,813 142 00:14:46,813 --> 00:14:48,870 143 00:15:06,932 --> 00:15:08,297 144 00:16:13,846 --> 00:16:15,907 145 00:16:17,003 --> 00:16:18,379 146 00:16:31,793 --> 00:16:32,736 147 00:16:33,657 --> 00:16:35,891 148 00:16:46,984 --> 00:16:48,080 149 00:16:49,332 --> 00:16:50,095 150 00:16:50,095 --> 00:16:51,139 151 00:16:51,139 --> 00:16:53,436 152 00:16:53,436 --> 00:16:56,990 153 00:16:56,990 --> 00:16:58,899 154 00:16:58,899 --> 00:17:01,569 155 00:17:01,569 --> 00:17:03,779 156 00:17:03,779 --> 00:17:05,400 157 00:17:05,400 --> 00:17:06,920 158 00:17:07,723 --> 00:17:09,020 159 00:17:10,000 --> 00:17:13,964 160 00:17:14,486 --> 00:17:16,011 161 00:17:16,319 --> 00:17:17,319 162 00:17:18,940 --> 00:17:20,080 163 00:17:21,220 --> 00:17:25,256 164 00:17:25,256 --> 00:17:26,019 165 00:17:26,369 --> 00:17:27,414 166 00:17:27,633 --> 00:17:32,832 167 00:17:32,832 --> 00:17:34,061 168 00:17:34,061 --> 00:17:35,726 169 00:17:36,166 --> 00:17:37,428 170 00:17:37,429 --> 00:17:38,820 171 00:17:39,557 --> 00:17:40,776 172 00:17:41,083 --> 00:17:43,559 173 00:17:43,559 --> 00:17:46,770 174 00:17:46,770 --> 00:17:49,220 175 00:17:49,220 --> 00:17:51,843 176 00:17:52,062 --> 00:17:53,351 177 00:17:53,396 --> 00:17:55,774 178 00:17:56,300 --> 00:17:59,514 179 00:17:59,910 --> 00:18:03,294 180 00:18:03,294 --> 00:18:06,995 181 00:18:07,595 --> 00:18:09,649 182 00:18:09,649 --> 00:18:11,258 183 00:18:11,259 --> 00:18:12,659 184 00:18:18,840 --> 00:18:20,679 185 00:18:20,680 --> 00:18:24,590 186 00:18:24,590 --> 00:18:26,309 187 00:18:26,309 --> 00:18:30,960 188 00:18:30,960 --> 00:18:32,679 189 00:18:32,679 --> 00:18:36,730 190 00:18:36,730 --> 00:18:38,280 191 00:18:38,280 --> 00:18:40,639 192 00:18:44,683 --> 00:18:47,862 193 00:18:50,000 --> 00:18:51,938 194 00:18:58,601 --> 00:19:00,260 195 00:19:00,698 --> 00:19:04,500 196 00:19:04,500 --> 00:19:08,687 197 00:19:09,200 --> 00:19:12,977 198 00:19:14,423 --> 00:19:20,000 199 00:19:21,234 --> 00:19:24,628 200 00:19:25,812 --> 00:19:29,272 201 00:19:32,121 --> 00:19:35,173 202 00:19:37,803 --> 00:19:42,820 203 00:19:43,083 --> 00:19:45,672 204 00:19:45,672 --> 00:19:47,196 205 00:19:48,160 --> 00:19:48,870 206 00:19:50,840 --> 00:19:52,310 207 00:19:58,887 --> 00:20:01,668 208 00:20:26,677 --> 00:20:28,520 209 00:20:28,783 --> 00:20:30,351 210 00:20:31,040 --> 00:20:34,000 211 00:20:34,427 --> 00:20:35,819 212 00:20:35,819 --> 00:20:39,053 213 00:20:42,080 --> 00:20:43,908 214 00:20:44,960 --> 00:20:50,000 215 00:20:50,530 --> 00:20:53,168 216 00:20:53,169 --> 00:20:54,479 217 00:20:55,092 --> 00:20:56,392 218 00:20:56,699 --> 00:20:58,688 219 00:20:59,565 --> 00:21:01,866 220 00:21:01,866 --> 00:21:05,400 221 00:21:05,400 --> 00:21:08,900 222 00:21:25,588 --> 00:21:27,456 223 00:21:27,763 --> 00:21:29,709 224 00:21:29,710 --> 00:21:32,159 225 00:21:32,159 --> 00:21:35,150 226 00:21:35,150 --> 00:21:39,609 227 00:21:39,609 --> 00:21:41,429 228 00:21:41,430 --> 00:21:44,450 229 00:21:44,450 --> 00:21:48,882 230 00:21:56,320 --> 00:21:57,636 231 00:22:10,400 --> 00:22:11,405 232 00:22:11,405 --> 00:22:11,905 233 00:22:26,560 --> 00:22:29,520 234 00:22:40,501 --> 00:22:47,613 235 00:22:47,613 --> 00:22:49,382 236 00:22:51,355 --> 00:22:56,700 237 00:22:57,051 --> 00:22:58,378 238 00:23:14,947 --> 00:23:16,479 239 00:23:16,480 --> 00:23:18,018 240 00:23:22,745 --> 00:23:24,139 241 00:23:24,621 --> 00:23:25,884 242 00:23:30,706 --> 00:23:31,706 243 00:23:31,706 --> 00:23:32,879 244 00:23:33,144 --> 00:23:37,160 245 00:23:37,160 --> 00:23:38,683 246 00:23:38,990 --> 00:23:42,890 247 00:23:42,890 --> 00:23:44,400 248 00:23:44,400 --> 00:23:48,323 249 00:23:48,323 --> 00:23:50,516 250 00:24:00,000 --> 00:24:03,105 251 00:24:26,812 --> 00:24:28,031 252 00:24:28,031 --> 00:24:29,693 253 00:24:33,682 --> 00:24:36,847 254 00:24:37,680 --> 00:24:39,053 255 00:24:59,649 --> 00:25:01,118 256 00:25:04,406 --> 00:25:05,345 257 00:25:06,484 --> 00:25:08,080 258 00:25:08,431 --> 00:25:10,766 259 00:25:16,596 --> 00:25:20,500 260 00:25:20,500 --> 00:25:22,380 261 00:25:22,380 --> 00:25:25,710 262 00:25:25,710 --> 00:25:27,707 263 00:25:30,000 --> 00:25:30,737 264 00:25:30,737 --> 00:25:32,120 265 00:25:32,481 --> 00:25:33,902 266 00:25:34,252 --> 00:25:34,752 267 00:25:35,015 --> 00:25:36,015 268 00:25:36,278 --> 00:25:38,456 269 00:25:38,456 --> 00:25:39,649 270 00:25:39,649 --> 00:25:41,872 271 00:25:41,873 --> 00:25:43,005 272 00:25:43,005 --> 00:25:44,482 273 00:25:44,701 --> 00:25:47,752 274 00:25:48,059 --> 00:25:49,500 275 00:25:49,763 --> 00:25:51,016 276 00:25:52,814 --> 00:25:55,267 277 00:25:55,618 --> 00:25:57,927 278 00:25:57,927 --> 00:25:59,446 279 00:26:00,279 --> 00:26:02,007 280 00:26:02,358 --> 00:26:03,877 281 00:26:10,918 --> 00:26:13,101 282 00:26:57,110 --> 00:26:58,655 283 00:26:58,874 --> 00:27:00,348 284 00:27:03,838 --> 00:27:06,223 285 00:27:13,148 --> 00:27:14,879 286 00:27:16,890 --> 00:27:19,000 287 00:27:26,564 --> 00:27:28,025 288 00:27:37,713 --> 00:27:38,916 289 00:27:49,247 --> 00:27:50,395 290 00:28:03,501 --> 00:28:07,727 291 00:28:16,625 --> 00:28:19,179 292 00:28:19,649 --> 00:28:20,729 293 00:28:23,942 --> 00:28:25,062 294 00:28:25,675 --> 00:28:27,403 295 00:28:27,710 --> 00:28:29,192 296 00:28:29,192 --> 00:28:31,793 297 00:28:32,012 --> 00:28:33,678 298 00:28:33,678 --> 00:28:35,546 299 00:28:37,213 --> 00:28:38,543 300 00:28:40,340 --> 00:28:42,932 301 00:28:42,932 --> 00:28:45,937 302 00:28:45,937 --> 00:28:47,539 303 00:28:47,539 --> 00:28:48,947 304 00:28:48,947 --> 00:28:52,241 305 00:29:07,802 --> 00:29:10,180 306 00:29:33,588 --> 00:29:38,523 307 00:29:39,136 --> 00:29:41,649 308 00:29:48,444 --> 00:29:49,168 309 00:29:50,360 --> 00:29:51,479 310 00:29:51,480 --> 00:29:54,610 311 00:29:55,355 --> 00:29:57,600 312 00:29:58,580 --> 00:30:03,312 313 00:30:03,795 --> 00:30:04,640 314 00:30:05,340 --> 00:30:06,884 315 00:30:26,920 --> 00:30:31,421 316 00:30:51,822 --> 00:30:53,351 317 00:30:55,544 --> 00:30:56,851 318 00:30:57,640 --> 00:30:59,850 319 00:31:01,209 --> 00:31:03,542 320 00:31:04,331 --> 00:31:06,070 321 00:31:15,363 --> 00:31:17,444 322 00:31:51,840 --> 00:31:53,408 323 00:31:53,671 --> 00:31:57,359 324 00:31:57,710 --> 00:31:59,970 325 00:32:00,277 --> 00:32:02,833 326 00:32:02,833 --> 00:32:08,019 327 00:32:23,680 --> 00:32:25,142 328 00:32:25,405 --> 00:32:26,821 329 00:32:27,040 --> 00:32:30,000 330 00:32:32,687 --> 00:32:36,474 331 00:32:37,000 --> 00:32:39,732 332 00:32:40,745 --> 00:32:45,583 333 00:32:46,807 --> 00:32:48,360 334 00:32:52,411 --> 00:32:55,119 335 00:32:55,119 --> 00:32:56,486 336 00:32:57,144 --> 00:32:59,581 337 00:33:01,773 --> 00:33:03,851 338 00:33:04,159 --> 00:33:06,314 339 00:33:09,950 --> 00:33:11,044 340 00:33:11,353 --> 00:33:12,271 341 00:33:12,489 --> 00:33:14,605 342 00:33:14,781 --> 00:33:15,632 343 00:33:15,850 --> 00:33:16,876 344 00:33:18,060 --> 00:33:21,265 345 00:33:21,266 --> 00:33:23,870 346 00:33:23,870 --> 00:33:25,677 347 00:33:27,869 --> 00:33:28,879 348 00:33:29,167 --> 00:33:31,097 349 00:33:33,069 --> 00:33:34,668 350 00:33:35,633 --> 00:33:36,852 351 00:33:36,852 --> 00:33:39,221 352 00:33:42,553 --> 00:33:45,276 353 00:34:17,040 --> 00:34:19,161 354 00:34:21,911 --> 00:34:23,244 355 00:34:24,208 --> 00:34:26,772 356 00:34:27,822 --> 00:34:30,239 357 00:34:36,085 --> 00:34:37,639 358 00:34:46,449 --> 00:34:48,085 359 00:34:59,351 --> 00:35:00,271 360 00:35:00,490 --> 00:35:01,587 361 00:35:01,588 --> 00:35:02,423 362 00:35:02,600 --> 00:35:03,499 363 00:35:05,880 --> 00:35:06,618 364 00:35:06,618 --> 00:35:07,918 365 00:35:13,093 --> 00:35:14,093 366 00:35:15,714 --> 00:35:18,866 367 00:35:19,649 --> 00:35:22,345 368 00:35:38,921 --> 00:35:41,200 369 00:35:41,200 --> 00:35:42,841 370 00:36:17,870 --> 00:36:18,947 371 00:36:21,489 --> 00:36:23,611 372 00:36:24,457 --> 00:36:26,316 373 00:36:26,316 --> 00:36:27,767 374 00:36:27,767 --> 00:36:28,680 375 00:36:29,021 --> 00:36:30,840 376 00:36:40,576 --> 00:36:44,081 377 00:36:50,263 --> 00:36:51,319 378 00:36:53,922 --> 00:36:55,666 379 00:36:57,426 --> 00:36:59,109 380 00:36:59,109 --> 00:37:03,447 381 00:37:11,030 --> 00:37:12,766 382 00:37:13,073 --> 00:37:14,865 383 00:37:17,542 --> 00:37:19,298 384 00:37:22,398 --> 00:37:24,258 385 00:37:24,477 --> 00:37:26,750 386 00:37:27,890 --> 00:37:30,799 387 00:37:31,146 --> 00:37:32,449 388 00:37:33,194 --> 00:37:35,154 389 00:37:38,320 --> 00:37:39,600 390 00:38:33,760 --> 00:38:36,621 391 00:38:36,621 --> 00:38:38,787 392 00:38:41,451 --> 00:38:42,451 393 00:38:42,889 --> 00:38:45,722 394 00:38:45,722 --> 00:38:47,125 395 00:38:47,432 --> 00:38:50,600 396 00:38:52,741 --> 00:38:54,359 397 00:38:54,646 --> 00:38:57,117 398 00:38:57,117 --> 00:38:58,379 399 00:38:58,379 --> 00:39:00,160 400 00:39:02,560 --> 00:39:04,156 28001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.