All language subtitles for Bones.S11E19.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304 --> 00:00:05,238 Wow, Hurricane Brennan, tearing through the house 2 00:00:05,273 --> 00:00:06,707 early in the morning. 3 00:00:06,741 --> 00:00:08,581 I thought we were supposed to be organizing it. 4 00:00:08,609 --> 00:00:10,877 Yes, and in order to do that properly, we must 5 00:00:10,912 --> 00:00:12,446 sort through all of our possessions, 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,114 purge everything we can, 7 00:00:14,148 --> 00:00:16,049 and keep only what we need. 8 00:00:16,084 --> 00:00:18,819 Oh, no way. You got to be kidding me. 9 00:00:18,853 --> 00:00:20,420 No way, the Cocky belt buckle stays. 10 00:00:20,455 --> 00:00:22,155 Booth, you haven't worn that in years. 11 00:00:22,190 --> 00:00:25,625 In New Order: A Decluttering Handbook, 12 00:00:25,660 --> 00:00:27,994 Fay Wolf says, "If you don't use it 13 00:00:28,029 --> 00:00:29,296 and/or love it, 14 00:00:29,330 --> 00:00:30,330 you must let go of it." 15 00:00:30,365 --> 00:00:31,331 Well, Fay Wolf is out, okay? 16 00:00:31,366 --> 00:00:32,999 But the Cocky belt buckle stays. 17 00:00:33,034 --> 00:00:34,968 Ain't going anywhere. You know what? 18 00:00:35,002 --> 00:00:37,181 - You can get rid of these things. - No, no. Booth, Booth, Booth! 19 00:00:37,205 --> 00:00:41,074 Booth, Booth, those are extremely rare 20 00:00:41,109 --> 00:00:43,443 African fertility river stones. 21 00:00:43,478 --> 00:00:44,521 We already have two beautiful kids together; 22 00:00:44,545 --> 00:00:45,679 we don't need it. 23 00:00:45,713 --> 00:00:47,191 Well, speaking of things we can get rid of... 24 00:00:47,215 --> 00:00:48,492 - No way! Are you kid... - This beer hat. 25 00:00:48,516 --> 00:00:49,793 - Now, that's not happening. - Booth, Booth! 26 00:00:49,817 --> 00:00:51,618 - Aha! - Booth! 27 00:00:51,652 --> 00:00:53,220 We're not making any progress, 28 00:00:53,254 --> 00:00:55,155 Hank and Christine are getting big fast, 29 00:00:55,189 --> 00:00:56,690 and we agreed to make space. 30 00:00:56,724 --> 00:00:58,402 Beer hat stays, and the Cocky belt buckle, 31 00:00:58,426 --> 00:01:00,193 - Ugh. - and you can keep those weird stones. 32 00:01:00,228 --> 00:01:02,896 Fine, as long as we do something with that pile of socks. 33 00:01:02,930 --> 00:01:04,765 What? 34 00:01:04,799 --> 00:01:06,166 No. 35 00:01:06,200 --> 00:01:07,434 No way, these are my socks. 36 00:01:07,468 --> 00:01:08,902 No way. 37 00:01:08,936 --> 00:01:10,904 Booth, I know they're your way 38 00:01:10,938 --> 00:01:12,282 of keeping your individuality at the FBI, 39 00:01:12,306 --> 00:01:13,584 but you don't need a hundred pairs. 40 00:01:13,608 --> 00:01:14,975 I do need a hundred pairs. 41 00:01:15,009 --> 00:01:17,177 I wear these socks, I actually put them on my feet. 42 00:01:17,211 --> 00:01:19,346 You know, unlike you with those books. 43 00:01:19,380 --> 00:01:21,481 - Excuse me? - Yeah, all those books over there. 44 00:01:21,516 --> 00:01:22,983 Look at all those books. 45 00:01:23,017 --> 00:01:25,218 Books are educational, aesthetically pleasing, 46 00:01:25,253 --> 00:01:27,220 and great to have around children. 47 00:01:27,255 --> 00:01:29,289 But you already read them. Get rid of them. 48 00:01:29,323 --> 00:01:30,401 You don't get rid of books, Booth. 49 00:01:30,425 --> 00:01:31,303 Ah. 50 00:01:31,304 --> 00:01:32,190 That's crazy. 51 00:01:32,193 --> 00:01:34,861 Oh, okay, lab confirms that you got to get rid of the books. 52 00:01:35,997 --> 00:01:37,998 We also have a dead body, so... 53 00:01:42,437 --> 00:01:44,037 Yeah! Eat that there, Oliver. 54 00:01:44,071 --> 00:01:45,038 You like that, huh? 55 00:01:45,072 --> 00:01:46,206 You like how that tastes? 56 00:01:46,240 --> 00:01:47,751 Want to eat a little bit more? 57 00:01:47,775 --> 00:01:49,576 I will be doing no eating of any kind. 58 00:01:49,610 --> 00:01:51,855 You, on the other hand, will be eating whatever I'm serving. 59 00:01:51,879 --> 00:01:53,390 Hey, don't do... no, no, Oliver, stop! 60 00:01:53,414 --> 00:01:54,915 Come on, man, you can't do that. 61 00:01:54,949 --> 00:01:57,184 You can't do multiple boosters, it's not fair. 62 00:01:57,218 --> 00:01:59,263 - Your face isn't fair. - That doesn't even make sense. 63 00:01:59,287 --> 00:02:00,364 Your face doesn't make sense. 64 00:02:00,388 --> 00:02:01,388 Your face doesn't. 65 00:02:01,422 --> 00:02:02,389 Your face doesn't. 66 00:02:02,423 --> 00:02:03,990 Your face doesn't. 67 00:02:04,025 --> 00:02:06,460 Your face is so big that it creates non-Euclidian triangles 68 00:02:06,494 --> 00:02:07,894 of over 180 degrees around it. 69 00:02:07,929 --> 00:02:08,895 Is that right? Really? 70 00:02:08,930 --> 00:02:09,863 - Yeah. - Really? 71 00:02:09,897 --> 00:02:11,465 Okay, well, your face is so expansive 72 00:02:11,499 --> 00:02:12,739 that the lensing effect is such 73 00:02:12,767 --> 00:02:15,068 that a light passing within 74 00:02:15,102 --> 00:02:16,647 one Astronomical Unit has a radius of curvature 75 00:02:16,671 --> 00:02:18,205 - of six E to the ninth meter. - Ooh. 76 00:02:18,239 --> 00:02:19,539 Am I interrupting? 77 00:02:19,574 --> 00:02:20,540 - Yes. - Yes. 78 00:02:20,575 --> 00:02:21,741 Well, too bad. 79 00:02:21,776 --> 00:02:23,487 A body from the Anacostia River just came in. 80 00:02:23,511 --> 00:02:25,078 Oh! 81 00:02:25,112 --> 00:02:27,481 Yes! I will eat whatever you can dish out, 82 00:02:27,515 --> 00:02:28,748 24 hours a day, good sir. 83 00:02:28,863 --> 00:02:29,829 You cheated. 84 00:02:29,864 --> 00:02:30,897 You like cheating, yeah? 85 00:02:30,932 --> 00:02:31,965 You, do you? 86 00:02:31,999 --> 00:02:33,310 You feel good when you cheat, cheater? 87 00:02:33,334 --> 00:02:34,301 Guys! Now. 88 00:02:34,335 --> 00:02:35,535 I want a rematch, cheater. 89 00:02:35,570 --> 00:02:36,970 And I will consider giving you one. 90 00:02:37,004 --> 00:02:38,471 - I'm sorry, consider? - Guys. 91 00:02:40,241 --> 00:02:41,308 - Sorry. - Sorry. 92 00:02:47,548 --> 00:02:49,015 Based on the femoral heads 93 00:02:49,050 --> 00:02:51,351 and the auricular surfaces of the ilia, 94 00:02:51,385 --> 00:02:54,721 the victim was a white male in his 30s. 95 00:02:54,755 --> 00:02:57,724 A white male in his 30s who suffered massive injuries. 96 00:02:57,758 --> 00:02:59,893 There are fractures on his clavicle, his ribs, 97 00:02:59,927 --> 00:03:01,294 his anterior tibial crest, 98 00:03:01,329 --> 00:03:03,096 multiple foot fractures, 99 00:03:03,130 --> 00:03:04,598 including the calcaneus, the talus, 100 00:03:04,632 --> 00:03:06,366 the metatarsals, and the phalanges. 101 00:03:06,400 --> 00:03:07,934 Well, maybe he cheated at video games, 102 00:03:07,969 --> 00:03:09,469 so his friend threw him off a cliff. 103 00:03:09,503 --> 00:03:11,715 Or he was simply so depressed at being such a sore loser, 104 00:03:11,739 --> 00:03:16,276 - that he jumped. - Those hypotheses are juvenile 105 00:03:16,310 --> 00:03:17,811 and not rooted in facts. 106 00:03:17,845 --> 00:03:19,613 Dr. Wells, please determine 107 00:03:19,647 --> 00:03:23,116 which injuries are postmortem and which are perimortem. 108 00:03:23,150 --> 00:03:24,551 Already on it. 109 00:03:24,585 --> 00:03:27,721 Okay, I am seeing evidence of dislocated shoulders, 110 00:03:27,755 --> 00:03:29,322 sprains to the hips, knees and groin, 111 00:03:29,357 --> 00:03:31,625 wrist strains, and abdominal tears, 112 00:03:31,659 --> 00:03:34,294 and that's just from the tissue that I have to work with. 113 00:03:34,328 --> 00:03:36,640 Well, the fish definitely made a few nibbles here and there, 114 00:03:36,664 --> 00:03:38,498 but I think most of the damage I'm seeing 115 00:03:38,532 --> 00:03:40,266 is done by Chelydra serpentina. 116 00:03:40,301 --> 00:03:43,503 That would be the eastern snapping turtle, loser. 117 00:03:43,537 --> 00:03:46,006 Yeah, that's what I said, cheater. 118 00:03:46,040 --> 00:03:49,209 Based on the lack of intestinal bloating 119 00:03:49,243 --> 00:03:51,378 and the degree of early skin slippage, 120 00:03:51,412 --> 00:03:54,414 the body's been in the river about 12 to 15 hours. 121 00:03:54,448 --> 00:03:55,559 That means he was dumped there 122 00:03:55,583 --> 00:03:57,283 between 9:00 and midnight last night. 123 00:03:57,318 --> 00:03:59,452 The lack of hemorrhagic staining around the margins 124 00:03:59,487 --> 00:04:03,556 indicates the decapitation was very likely postmortem 125 00:04:03,591 --> 00:04:04,991 and not cause of death. 126 00:04:05,026 --> 00:04:07,494 Uh, yeah, it was definitely postmortem. 127 00:04:07,528 --> 00:04:09,896 And this is a violent cut, 128 00:04:09,930 --> 00:04:11,631 done with tremendous force. 129 00:04:11,666 --> 00:04:13,867 Maybe it was ritualistic. 130 00:04:13,901 --> 00:04:15,235 Perhaps done with a sword. 131 00:04:15,269 --> 00:04:16,703 Uh, no. 132 00:04:16,737 --> 00:04:18,238 No, it was not a sword. 133 00:04:18,272 --> 00:04:20,373 It was definitely a curved weapon 134 00:04:20,408 --> 00:04:22,876 spinning really, really fast. 135 00:04:22,910 --> 00:04:26,046 What do you know that we don't? 136 00:04:26,080 --> 00:04:28,248 So I did a comprehensive tag search 137 00:04:28,282 --> 00:04:31,451 for "Anacostia," "body," "head," and "decapitation," 138 00:04:31,485 --> 00:04:33,553 and this is the viral video 139 00:04:33,587 --> 00:04:34,721 that I came up with. 140 00:04:34,755 --> 00:04:36,856 Wow. Over 200,000 hits. 141 00:04:36,891 --> 00:04:38,425 In less than an hour. 142 00:04:38,459 --> 00:04:41,394 Oh, that's on the Anacostia, near where the body was found. 143 00:04:41,429 --> 00:04:43,897 Ten beers and zero fish, baby! 144 00:04:43,931 --> 00:04:46,099 Yeah, yeah! 145 00:04:46,133 --> 00:04:48,001 Holy crap, Doc, 146 00:04:48,035 --> 00:04:49,402 is that a dead body? 147 00:04:49,437 --> 00:04:51,237 No, I don't think so, bro. 148 00:04:51,272 --> 00:04:52,472 Doc, I think it's real. 149 00:04:52,506 --> 00:04:53,506 I think it's a mannequin. 150 00:04:53,541 --> 00:04:54,808 Oh, I don't know, Doc, 151 00:04:54,842 --> 00:04:55,975 I'm thinking it's real. 152 00:04:56,010 --> 00:04:57,287 Angela, perhaps you can 153 00:04:57,311 --> 00:04:58,278 fast-forward through this part. 154 00:04:58,312 --> 00:04:59,279 Yeah. 155 00:04:59,313 --> 00:05:01,715 Jumping ahead five minutes. 156 00:05:01,749 --> 00:05:03,016 I don't think it's real, bro. 157 00:05:03,050 --> 00:05:04,284 But what if it is, Doc? 158 00:05:04,318 --> 00:05:05,351 Oh, it can't be... 159 00:05:05,386 --> 00:05:06,920 Maybe a few minutes more. 160 00:05:06,954 --> 00:05:09,456 But what if it is? What if it... 161 00:05:09,490 --> 00:05:11,234 All right, all right, fine. What if it is, Goheen? 162 00:05:11,258 --> 00:05:12,969 - What are we gonna do, huh? - I don't know, I don't know... 163 00:05:12,993 --> 00:05:15,295 Angela, skip to the end of the video. 164 00:05:15,329 --> 00:05:17,564 Yeah. Right. 165 00:05:17,598 --> 00:05:18,898 Holy crap, Doc, 166 00:05:18,933 --> 00:05:20,100 it is a dead body! 167 00:05:20,134 --> 00:05:21,301 Look how gross it is. 168 00:05:21,335 --> 00:05:22,936 - Oh! - Let it be known, 169 00:05:22,970 --> 00:05:24,971 on this day, Thursday 9:00 a.m., 170 00:05:25,005 --> 00:05:27,941 I, Nathan Goheen, and my friend, Jeff Dockerty, 171 00:05:27,975 --> 00:05:30,243 found this dead body! 172 00:05:30,277 --> 00:05:31,978 Oh, Doc, should we alert the mayor? 173 00:05:32,012 --> 00:05:33,913 We got to tell the mayor, dude. 174 00:05:35,382 --> 00:05:36,616 No, Doc! 175 00:05:36,650 --> 00:05:38,752 Holy crap, you cut off his head, Doc! 176 00:05:38,786 --> 00:05:40,520 Unbelievable. 177 00:05:40,554 --> 00:05:41,788 Angela, one more thing... 178 00:05:41,822 --> 00:05:43,333 I know, I've already tagged the coordinates 179 00:05:43,357 --> 00:05:44,791 and pinpointed the location. 180 00:05:44,825 --> 00:05:48,528 No, please press the thumbs up button. 181 00:05:48,562 --> 00:05:50,879 I find imbeciles amusing. 182 00:05:50,903 --> 00:05:54,903 ♪ Bones 11x19 ♪ The Head in the Abutment Original Air Date on June 16, 2016 183 00:05:54,927 --> 00:05:58,927 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method 184 00:05:58,951 --> 00:06:05,451 == sync, corrected by elderman == @elder_man 185 00:06:05,475 --> 00:06:20,998 ♪ ♪ 186 00:06:24,778 --> 00:06:26,178 Based on the remodeling, 187 00:06:26,179 --> 00:06:28,280 I categorized the victim's injuries, 188 00:06:28,314 --> 00:06:31,216 and only a few of the fractures occurred postmortem. 189 00:06:31,250 --> 00:06:33,218 Caused by the rocks in the river? 190 00:06:33,252 --> 00:06:34,286 Precisely. 191 00:06:34,320 --> 00:06:35,764 However, almost all of the other injuries 192 00:06:35,788 --> 00:06:37,189 were sustained gradually 193 00:06:37,223 --> 00:06:38,623 over the past 17 years. 194 00:06:38,658 --> 00:06:40,892 That's a long time to be getting repeatedly injured. 195 00:06:40,927 --> 00:06:43,228 Maybe he had a high-risk occupation. 196 00:06:43,262 --> 00:06:44,396 Like an MMA fighter. 197 00:06:44,430 --> 00:06:45,697 Ooh, or a rodeo clown. 198 00:06:45,732 --> 00:06:48,400 Or maybe he just got in a lot of bar fights. 199 00:06:48,434 --> 00:06:50,035 No, actually, he wasn't a drinker. 200 00:06:50,069 --> 00:06:51,536 According to his tox screen? 201 00:06:51,571 --> 00:06:54,373 Yeah, he had no alcohol or drugs in his system. 202 00:06:54,407 --> 00:06:55,640 He was in tip-top shape. 203 00:06:55,675 --> 00:06:57,642 The last thing he ate was a protein bar. 204 00:06:57,677 --> 00:06:58,643 Hey. 205 00:06:58,678 --> 00:07:00,412 - Hey, so you got an I.D.? - No. 206 00:07:00,446 --> 00:07:01,513 I don't have one. 207 00:07:01,547 --> 00:07:02,547 You don't have one? 208 00:07:02,582 --> 00:07:05,517 I don't have any fingerprints, implants, 209 00:07:05,551 --> 00:07:08,186 or surgical replacements of any kind to work with. 210 00:07:08,221 --> 00:07:09,621 Oh, and I don't have a head. 211 00:07:09,655 --> 00:07:10,799 You have the victim's sex, 212 00:07:10,823 --> 00:07:12,858 his height, his weight, and his hair color. 213 00:07:12,892 --> 00:07:16,661 Yeah, that narrowed it down to a whopping 29,000 people. 214 00:07:21,000 --> 00:07:22,444 - Booth. - Hey, Bones. Look at that, huh? 215 00:07:22,468 --> 00:07:24,102 Look what I got you. 216 00:07:25,238 --> 00:07:26,538 What is this? 217 00:07:26,572 --> 00:07:28,140 That's an e-reader. 218 00:07:28,174 --> 00:07:30,152 You can download thousands of books, and you know what? 219 00:07:30,176 --> 00:07:32,110 It's thinner than a single hardcover. 220 00:07:32,145 --> 00:07:33,812 I know what an e-reader is. 221 00:07:33,846 --> 00:07:35,914 Told you, if she wanted one, she'd already have it. 222 00:07:35,948 --> 00:07:37,926 - Order something, Aubrey. - Don't have to tell me twice. 223 00:07:37,950 --> 00:07:40,185 Booth, I like reading actual, physical books. 224 00:07:40,219 --> 00:07:42,521 Which I'll never understand. 225 00:07:42,555 --> 00:07:43,665 Plus, a lot of the books I have 226 00:07:43,689 --> 00:07:45,200 are too rare to upload onto an e-reader. 227 00:07:45,224 --> 00:07:47,192 No problem, no problem. I will just return that. 228 00:07:47,226 --> 00:07:48,804 - That's no big deal. - Ready to order? 229 00:07:48,828 --> 00:07:50,529 Uh, yeah, let me get a burger, medium-well, 230 00:07:50,563 --> 00:07:51,930 and, uh, that's it. 231 00:07:51,964 --> 00:07:54,009 Actually, let me add some fries to that, extra crispy, 232 00:07:54,033 --> 00:07:56,701 and a side of that fruit salad; chocolate milk. Thanks. 233 00:07:56,736 --> 00:07:57,936 Are you sure that's it? 234 00:07:57,970 --> 00:08:00,138 Uh, you're right... and... and some onion rings, too? 235 00:08:00,173 --> 00:08:01,139 - Oh, sure. - Thank you. 236 00:08:01,174 --> 00:08:02,741 So, we didn't have any luck 237 00:08:02,775 --> 00:08:04,776 cross-referencing the victim's injuries 238 00:08:04,811 --> 00:08:07,312 to hospitals, so either he lived out of town 239 00:08:07,346 --> 00:08:08,780 or he traveled a lot. 240 00:08:08,815 --> 00:08:10,759 Perhaps we should widen the search geographically. 241 00:08:10,783 --> 00:08:13,185 I mean, his list of injuries is quite extensive. 242 00:08:13,219 --> 00:08:16,021 Fractured foot bones in '04, 243 00:08:16,055 --> 00:08:17,456 broken collarbone in '08, 244 00:08:17,490 --> 00:08:19,624 broken wrist in 2011. 245 00:08:19,659 --> 00:08:20,692 Hold on. 246 00:08:20,726 --> 00:08:22,828 Is this guy... what, is he six-two, 247 00:08:22,862 --> 00:08:24,296 220, brown hair, athletic? 248 00:08:24,330 --> 00:08:25,764 That's correct. 249 00:08:25,798 --> 00:08:27,699 - I think I know who this is. - What? No way. 250 00:08:28,835 --> 00:08:29,978 Did he break his ribs last year? 251 00:08:30,002 --> 00:08:31,680 Yes. Wha... how could you possibly know that? 252 00:08:31,704 --> 00:08:32,971 Well, because his injuries 253 00:08:33,005 --> 00:08:35,707 are really well-known, at least to me. 254 00:08:35,741 --> 00:08:38,410 We're talking about seven-time all-star hockey great Seth Lang. 255 00:08:39,178 --> 00:08:40,212 The Seth Lang. 256 00:08:43,082 --> 00:08:44,549 Hey. 257 00:08:44,644 --> 00:08:47,913 Booth I.D.'d the victim as a hockey player named Seth Lang. 258 00:08:47,947 --> 00:08:51,049 Last seen by multiple teammates around 10:30 p.m. 259 00:08:51,083 --> 00:08:53,418 So, if the body was dumped between 9:00 and midnight... 260 00:08:53,452 --> 00:08:55,887 We have a 90-minute window for time of death. 261 00:08:55,922 --> 00:08:57,489 90 minutes. 262 00:08:57,523 --> 00:08:58,823 Good job, Cam. 263 00:08:58,858 --> 00:09:00,258 That's really, 264 00:09:00,293 --> 00:09:01,993 really amazing stuff. 265 00:09:02,028 --> 00:09:04,529 Okay, what's going on? 266 00:09:04,564 --> 00:09:06,731 You are being way too polite 267 00:09:06,766 --> 00:09:08,377 and you're clearly in the middle of something. 268 00:09:08,401 --> 00:09:10,669 Oh, this? 269 00:09:10,703 --> 00:09:12,214 Oh, I'm so glad that you mentioned this. 270 00:09:12,238 --> 00:09:13,505 This is actually my plan 271 00:09:13,539 --> 00:09:16,308 to track down the victim's missing head. 272 00:09:16,342 --> 00:09:18,476 But our search team's already on it. 273 00:09:18,511 --> 00:09:20,579 Yeah, a search team that's in a single boat, Cam. 274 00:09:20,613 --> 00:09:22,280 And they're just, like, randomly 275 00:09:22,315 --> 00:09:23,959 floating on the Anacostia looking for a head. 276 00:09:23,983 --> 00:09:25,823 I mean, that's like throwing darts in the wind. 277 00:09:25,851 --> 00:09:26,891 They're not gonna find it. 278 00:09:26,919 --> 00:09:27,886 And you can? 279 00:09:27,920 --> 00:09:29,487 Come see. 280 00:09:29,522 --> 00:09:33,959 We know that the head is between five and 5.9 kilograms, 281 00:09:33,993 --> 00:09:35,504 which would be visible at water level. 282 00:09:35,528 --> 00:09:36,661 Okay, I'm listening. 283 00:09:36,696 --> 00:09:38,330 So, tidal currents in the Anacostia 284 00:09:38,364 --> 00:09:40,098 are moving no faster than two knots, right? 285 00:09:40,132 --> 00:09:42,067 So, if you take three hours, 286 00:09:42,101 --> 00:09:44,146 which is six nautical miles from the point of separation... 287 00:09:44,170 --> 00:09:45,604 Bottom line, Dr. Hodgins. 288 00:09:45,638 --> 00:09:46,605 Right, bottom line. 289 00:09:46,639 --> 00:09:48,006 Bottom line is that the head 290 00:09:48,040 --> 00:09:49,874 would be in this section of the Anacostia, 291 00:09:49,909 --> 00:09:53,311 potentially drifting downstream at two knots, as we speak. 292 00:09:53,346 --> 00:09:55,513 Okay, and what are those? 293 00:09:55,548 --> 00:09:56,848 Oh, those. 294 00:09:56,882 --> 00:10:01,786 Now, those are blueprints for souped-up drones. 295 00:10:01,821 --> 00:10:03,054 How souped-up are we talking? 296 00:10:03,089 --> 00:10:06,458 You know, high-speed satellite cameras, 297 00:10:06,492 --> 00:10:07,859 video and audio capabilities, 298 00:10:07,893 --> 00:10:09,561 ooh, and retractable claws. 299 00:10:10,395 --> 00:10:12,196 Remember when you were a kid? The claw game? 300 00:10:12,230 --> 00:10:14,042 Where you, you know, try and win some stuffed animals? 301 00:10:14,066 --> 00:10:15,263 I remember those games. 302 00:10:15,368 --> 00:10:18,436 So imagine that, but a hundred times stronger. 303 00:10:18,471 --> 00:10:20,015 They're already using these just outside Shanghai 304 00:10:20,039 --> 00:10:21,239 to deliver packages. 305 00:10:21,273 --> 00:10:22,974 But, instead of packages, 306 00:10:23,008 --> 00:10:25,877 you'd be picking up a decapitated head. 307 00:10:25,911 --> 00:10:26,911 Exactly. 308 00:10:30,716 --> 00:10:31,950 So, the fractures 309 00:10:31,984 --> 00:10:35,186 on the calcaneus and cuboid of the right foot... 310 00:10:35,221 --> 00:10:36,855 Well, you know, sometimes hockey players 311 00:10:36,889 --> 00:10:38,467 block shots with their feet, but, you know, skates, 312 00:10:38,491 --> 00:10:40,058 they can only protect so much. 313 00:10:40,092 --> 00:10:41,536 - And the broken ribs? - Well, there's cross-checking. 314 00:10:41,560 --> 00:10:43,361 I mean, being slammed into the boards, 315 00:10:43,396 --> 00:10:45,540 not to mention all the fighting that there is in hockey. 316 00:10:45,564 --> 00:10:46,865 This is very useful, Booth. 317 00:10:46,899 --> 00:10:48,176 You're practically an intern on the case. 318 00:10:48,200 --> 00:10:49,534 All right, stop. 319 00:10:49,568 --> 00:10:51,236 Not an intern, don't call me an intern, 320 00:10:51,270 --> 00:10:52,848 don't even think about calling me a squint, all right? 321 00:10:52,872 --> 00:10:54,583 I just happen to know a little bit about hockey. 322 00:10:54,607 --> 00:10:56,408 And what do you know about this Katie Stober 323 00:10:56,442 --> 00:10:58,109 we're going to meet? 324 00:10:58,144 --> 00:11:00,945 Not much, I mean, except she's the widowed trophy wife 325 00:11:00,980 --> 00:11:02,981 of the last owner, Jerry Stober. 326 00:11:03,015 --> 00:11:04,816 - So she inherited the team. - Mm-hmm. 327 00:11:04,850 --> 00:11:07,129 Well, I imagine an asset like that comes with a lot of perks. 328 00:11:07,153 --> 00:11:08,530 Yeah, but anything that valuable, you know, 329 00:11:08,554 --> 00:11:10,188 comes with enemies, too. 330 00:11:13,659 --> 00:11:15,026 Katie Stober? FBI. 331 00:11:15,060 --> 00:11:16,861 Special Agent Seeley Booth. 332 00:11:16,896 --> 00:11:18,863 - This here... - I'm Dr. Temperance Brennan. 333 00:11:18,898 --> 00:11:20,298 Hi. Yes, I heard you. 334 00:11:20,332 --> 00:11:21,299 Just... just one second. 335 00:11:21,333 --> 00:11:23,201 Oh, there it is. 336 00:11:23,235 --> 00:11:25,470 Sorry, I just... 337 00:11:25,504 --> 00:11:27,472 Ah... 338 00:11:27,506 --> 00:11:30,074 Lang's death has been really overwhelming. 339 00:11:30,109 --> 00:11:32,544 - Is this a bad time, Mrs. Stober? - I... 340 00:11:32,578 --> 00:11:34,546 No. Look, I'm a new team owner. 341 00:11:34,580 --> 00:11:37,115 Just... a lot of pressure from the media 342 00:11:37,149 --> 00:11:38,527 and corporate sponsors and the fans. 343 00:11:38,551 --> 00:11:40,518 Jerry died last year, 344 00:11:40,553 --> 00:11:43,922 and so I'm just in a little over my head with everything. 345 00:11:43,956 --> 00:11:46,524 No, that's... that's... that's understandable. 346 00:11:46,559 --> 00:11:47,702 So when was the last time you saw Lang? 347 00:11:47,726 --> 00:11:49,527 It's hard to say exactly. 348 00:11:49,562 --> 00:11:51,729 Uh, we met, you know, often throughout the season. 349 00:11:51,764 --> 00:11:53,131 How often? 350 00:11:53,165 --> 00:11:55,366 Did the two of you have a romantic relationship? 351 00:11:55,401 --> 00:11:57,735 God, no. Lang was our only all-star, 352 00:11:57,770 --> 00:12:00,148 so meetings with him were really about catering to his needs. 353 00:12:00,172 --> 00:12:01,583 So what was the relationship like 354 00:12:01,607 --> 00:12:03,708 between Lang and his teammates and the staff? 355 00:12:03,742 --> 00:12:06,044 Uh, you'd have to ask the head coach. 356 00:12:06,078 --> 00:12:08,179 Jeremy Roenick? 357 00:12:08,214 --> 00:12:09,558 Yes. Yeah, he's down at the rink right now. 358 00:12:09,582 --> 00:12:11,382 - Who is Jeremy Roenick? - JR! 359 00:12:11,417 --> 00:12:14,185 Jeremy Roenick played 18 years as a pro, 500 goals scored. 360 00:12:14,220 --> 00:12:15,887 He's a hockey legend. 361 00:12:15,921 --> 00:12:18,022 We'll head down and we'll ask him some questions. 362 00:12:18,057 --> 00:12:19,634 You know, they... they're just finishing up practice right now, 363 00:12:19,658 --> 00:12:21,436 so you'd have to wait a little bit unless you want 364 00:12:21,460 --> 00:12:23,605 to throw on some skates and go talk to him out on the ice. 365 00:12:23,629 --> 00:12:25,630 ♪ 366 00:12:58,163 --> 00:13:00,141 - Good job today, boys. - Hey, Coach. Sorry to bother you. 367 00:13:00,165 --> 00:13:01,610 FBI. Special Agent Seeley Booth here. 368 00:13:01,634 --> 00:13:04,202 Yeah, I heard you had some questions for me. 369 00:13:04,236 --> 00:13:06,137 Hey, good job, Fields. Good job today, bud. 370 00:13:06,171 --> 00:13:07,772 Yeah, just curious if, uh, I don't know, 371 00:13:07,806 --> 00:13:09,217 any of your players or staff had, uh, any problems 372 00:13:09,241 --> 00:13:10,808 with, um, Seth Lang. 373 00:13:10,843 --> 00:13:12,644 No, you'd be crazy to have a beef with Lang. 374 00:13:12,678 --> 00:13:14,178 He was, like, the face of our team. 375 00:13:14,213 --> 00:13:17,248 Although there was Poppleton. 376 00:13:17,283 --> 00:13:19,651 Drew Poppleton, the defenseman? Wait, wait, your enforcer? 377 00:13:19,685 --> 00:13:21,429 Yeah, he was kind of Lang's personal bodyguard. 378 00:13:21,453 --> 00:13:23,254 Right, why'd he have a beef with him? 379 00:13:23,289 --> 00:13:25,023 Well, he wasn't actually our best player. 380 00:13:25,057 --> 00:13:26,297 Lang thought he slowed us down, 381 00:13:26,325 --> 00:13:27,469 so he asked me to get rid of him. 382 00:13:27,493 --> 00:13:29,427 Uh, that's good to know. 383 00:13:29,461 --> 00:13:32,263 - Yeah, yeah. - What's going on, boys? What's happening? 384 00:13:32,298 --> 00:13:34,609 I bet Berkstresser he couldn't hit the post from 20 feet out. 385 00:13:34,633 --> 00:13:36,267 I'm taking he didn't do that, huh? 386 00:13:36,302 --> 00:13:37,869 Whatever. Good luck collecting. 387 00:13:37,903 --> 00:13:39,704 Oh, so it's like that, huh? 388 00:13:39,738 --> 00:13:41,139 Double or nothing. 389 00:13:41,173 --> 00:13:44,075 $500 here says the suit can hit it in one shot. 390 00:13:44,109 --> 00:13:47,078 Wait a second, guys. 500 bucks? I don't even know you guys. 391 00:13:47,112 --> 00:13:48,356 Exactly, that's how bad he sucks. 392 00:13:48,380 --> 00:13:50,415 - Yeah, yeah, keep it up, tough guy. - Wow. 393 00:13:50,449 --> 00:13:52,317 - You play? - Yeah, I mean, I play. 394 00:13:52,351 --> 00:13:54,419 Yeah, sure, I... I played, I mean... 395 00:13:54,453 --> 00:13:56,087 All right, you're on. 396 00:13:58,123 --> 00:14:01,292 Okay, this should be interesting, huh? 397 00:14:01,327 --> 00:14:03,695 One shot, double or nothing. 398 00:14:03,729 --> 00:14:05,997 Let's do it, suit. 399 00:14:06,031 --> 00:14:07,442 I don't know, the suit looks confident. 400 00:14:07,466 --> 00:14:09,534 No way. Two-and-a-half-inch target. 401 00:14:09,568 --> 00:14:11,569 ♪ 402 00:14:19,945 --> 00:14:21,946 Oh! 403 00:14:24,183 --> 00:14:26,650 - Not bad, suit. - Yeah, I'm back. 404 00:14:31,944 --> 00:14:33,745 Drew Poppleton. 405 00:14:33,779 --> 00:14:36,948 How many fights you been in during your career, Drew? 406 00:14:36,982 --> 00:14:40,118 I don't know. 65? 250? 407 00:14:40,152 --> 00:14:42,954 That's kind of a big difference. I guess I can work with that. 408 00:14:42,988 --> 00:14:45,790 You get any major injuries protecting Lang in those fights? 409 00:14:45,825 --> 00:14:47,792 Uh, yeah. 410 00:14:47,827 --> 00:14:50,395 Broken jaw, broken hand, cracked ribs. 411 00:14:50,429 --> 00:14:52,397 Wow, you must have been pissed 412 00:14:52,431 --> 00:14:53,842 when he wanted to kick you off the team. 413 00:14:53,866 --> 00:14:56,568 Not gonna lie, it stung pretty bad. 414 00:14:56,602 --> 00:14:59,070 I'd totally understand if you wanted retribution. 415 00:14:59,075 --> 00:15:00,605 - Totally. - Totally? 416 00:15:00,840 --> 00:15:03,008 So you admit to wanting retribution? 417 00:15:03,042 --> 00:15:04,843 Yeah. 418 00:15:04,877 --> 00:15:06,321 Wait, what does retribution mean again? 419 00:15:06,345 --> 00:15:08,413 Is that, like, when you... you get a refund 420 00:15:08,447 --> 00:15:10,916 from money, like, that you paid out of your own pocket? 421 00:15:10,950 --> 00:15:12,017 Close. 422 00:15:12,051 --> 00:15:13,351 That's reimbursement. 423 00:15:13,386 --> 00:15:15,353 Retribution is revenge. 424 00:15:15,388 --> 00:15:17,989 Did you want revenge on Lang? 425 00:15:18,024 --> 00:15:20,392 Oh, no, I didn't want that. 426 00:15:20,426 --> 00:15:22,786 I mean, I... I didn't kill the guy, if that's what you mean. 427 00:15:25,631 --> 00:15:26,798 Is that why I'm here? 428 00:15:26,832 --> 00:15:28,633 Yeah, you're a suspect, 429 00:15:28,668 --> 00:15:30,468 because Lang wanted to take away your job. 430 00:15:30,503 --> 00:15:33,872 There aren't many enforcers left in hockey. 431 00:15:33,906 --> 00:15:35,273 Yeah, but I'm one of the best. 432 00:15:35,308 --> 00:15:36,875 Lots of teams want me. 433 00:15:36,909 --> 00:15:38,587 That's why I wasn't sweating losing my job. 434 00:15:38,611 --> 00:15:41,146 Where were you last night, between 10:30 and midnight? 435 00:15:41,180 --> 00:15:43,048 I was working out. 436 00:15:43,082 --> 00:15:44,049 That late? 437 00:15:44,083 --> 00:15:45,216 Where were you working out? 438 00:15:45,251 --> 00:15:46,451 Mainly my arms. 439 00:15:46,485 --> 00:15:48,887 It was a bis, tris and abs day. 440 00:15:48,921 --> 00:15:51,256 Okay. 441 00:15:51,290 --> 00:15:53,058 Let me rephrase that. 442 00:15:53,092 --> 00:15:57,095 So I found massive amounts of fluid in the victim's lungs. 443 00:15:57,129 --> 00:15:59,097 So cause of death was drowning? 444 00:15:59,131 --> 00:16:01,866 He may have been alive when he was dumped in the Anacostia. 445 00:16:01,901 --> 00:16:04,269 Perhaps. I'm still waiting for further biopsy details. 446 00:16:04,303 --> 00:16:05,904 What do you have? 447 00:16:05,938 --> 00:16:07,906 Bilateral perimortem fractures of the carpal bones 448 00:16:07,940 --> 00:16:09,774 suggest the victim threw several punches 449 00:16:09,809 --> 00:16:11,610 around the time he was killed. 450 00:16:11,644 --> 00:16:13,055 According to Booth, Lang wasn't the type 451 00:16:13,079 --> 00:16:15,046 of hockey player to get into fights. 452 00:16:15,081 --> 00:16:17,716 So maybe the fight wasn't about hockey. It was personal. 453 00:16:17,750 --> 00:16:19,851 Well, that would certainly cause... 454 00:16:21,087 --> 00:16:22,253 ... these... uh... 455 00:16:25,024 --> 00:16:26,024 Okay. 456 00:16:39,171 --> 00:16:40,605 Hey, check it out. 457 00:16:40,640 --> 00:16:42,273 I have to say, 458 00:16:42,308 --> 00:16:46,277 I am equal parts scared and fascinated. 459 00:16:46,312 --> 00:16:47,379 Coming your way. 460 00:16:54,420 --> 00:16:56,821 Hey, Oliver, looks like you got 461 00:16:56,856 --> 00:16:58,296 a little piece of lint there, buddy. 462 00:17:00,559 --> 00:17:02,794 I suppose that's very impressive. 463 00:17:02,828 --> 00:17:04,763 Watch this. 464 00:17:11,570 --> 00:17:15,040 Okay, that will certainly be helpful in finding the head. 465 00:17:15,074 --> 00:17:16,174 What's that? 466 00:17:16,208 --> 00:17:17,542 Yeah, that's a second drone. 467 00:17:17,576 --> 00:17:20,111 - A second drone? - Mm-hmm. 468 00:17:20,146 --> 00:17:22,547 You want help finding the victim's missing head? 469 00:17:22,581 --> 00:17:25,350 I don't know. Think you can find it before me? 470 00:17:25,384 --> 00:17:27,185 You want a rematch. 471 00:17:27,219 --> 00:17:29,688 Yeah, I do want a rematch. 472 00:17:29,722 --> 00:17:32,524 Okay, guys, this is not a drone-measuring contest. 473 00:17:32,558 --> 00:17:35,360 Just find the missing head as soon as possible. 474 00:17:35,394 --> 00:17:36,494 Go ahead. 475 00:17:36,529 --> 00:17:38,096 Ugh. 476 00:17:42,034 --> 00:17:43,868 Oh, game on. 477 00:17:45,071 --> 00:17:46,548 All right, so we're gonna go see 478 00:17:46,572 --> 00:17:48,039 the team's equipment manager, right? 479 00:17:48,074 --> 00:17:49,441 Yeah, Daryl Patterson. 480 00:17:49,475 --> 00:17:51,076 Lang lived in a gated community, 481 00:17:51,110 --> 00:17:53,088 and security said that he visited three nights in a row 482 00:17:53,112 --> 00:17:54,279 before Lang was killed. 483 00:17:54,313 --> 00:17:56,114 Daryl Patterson. 484 00:17:56,148 --> 00:17:57,726 Why does that name sound familiar to me? 485 00:17:57,750 --> 00:17:58,717 Does he have a record? 486 00:17:58,751 --> 00:18:00,118 No, he's clean. 487 00:18:00,152 --> 00:18:01,486 Just a regular working-class guy, 488 00:18:01,520 --> 00:18:03,188 been with the team about 15 years. 489 00:18:03,222 --> 00:18:05,123 - Whoa. - Whoa what? 490 00:18:05,157 --> 00:18:07,959 Good thing you got that huge bag of socks back there. 491 00:18:07,993 --> 00:18:09,794 Never know when there might be an emergency, 492 00:18:09,829 --> 00:18:11,206 you need 70 pairs right away. 493 00:18:11,230 --> 00:18:12,597 It's for Bones, okay? 494 00:18:12,631 --> 00:18:14,032 We're spring-cleaning, 495 00:18:14,066 --> 00:18:16,701 and, you know, we're kind of at a standoff. 496 00:18:16,736 --> 00:18:18,203 I know, books versus socks. 497 00:18:18,237 --> 00:18:20,182 Right, okay, and I thought that I'd take initiative 498 00:18:20,206 --> 00:18:21,706 and donate mine first. 499 00:18:21,741 --> 00:18:23,351 You're being the bigger man. That's great. 500 00:18:23,375 --> 00:18:24,953 I'm just saying, you should probably throw them away. 501 00:18:24,977 --> 00:18:26,377 See, socks, 502 00:18:26,412 --> 00:18:28,513 they're like Social Security numbers and diapers. 503 00:18:28,547 --> 00:18:30,248 Should only have one owner. 504 00:18:30,282 --> 00:18:31,249 Stop, okay? 505 00:18:31,283 --> 00:18:32,550 Just stop. 506 00:18:38,224 --> 00:18:39,591 Daryl Patterson? 507 00:18:39,625 --> 00:18:42,260 Special Agent James Aubrey, FBI. 508 00:18:42,294 --> 00:18:43,261 This is my partner. 509 00:18:43,295 --> 00:18:45,096 Seeley Booth. 510 00:18:45,131 --> 00:18:46,664 Sorry, do we know each other? 511 00:18:46,699 --> 00:18:48,433 It's me, Daryl. 512 00:18:48,467 --> 00:18:49,734 Daryl Patterson. 513 00:18:49,769 --> 00:18:51,336 Yeah, the equipment manager. 514 00:18:51,370 --> 00:18:53,238 Yeah, but n... no, uh... 515 00:18:53,272 --> 00:18:54,783 from the state championships back in high school. 516 00:18:54,807 --> 00:18:56,641 I was the goalie for NA High. 517 00:18:56,675 --> 00:18:58,476 Yes, you were. Right, I told you. 518 00:18:58,511 --> 00:19:00,478 I... I knew I knew that name. 519 00:19:00,513 --> 00:19:02,457 Yeah, you were the goalie I... I scored the penalty shot on 520 00:19:02,481 --> 00:19:04,215 - to win the championship. - You know, I... 521 00:19:04,250 --> 00:19:06,618 That goal was controversial. 522 00:19:06,652 --> 00:19:09,754 I swiped the puck away before it crossed the line. 523 00:19:09,789 --> 00:19:12,190 But, hey, who's keeping track, right? 524 00:19:12,224 --> 00:19:15,126 Um, apparently you are, 20 years later. 525 00:19:15,161 --> 00:19:16,895 You still play hockey? 526 00:19:16,929 --> 00:19:18,573 Yeah, here and there, but that's not why we're here. 527 00:19:18,597 --> 00:19:20,665 We're here to talk about Seth Lang. 528 00:19:20,699 --> 00:19:22,300 Right. 529 00:19:22,334 --> 00:19:24,235 Yeah, it's really sad what happened to him. 530 00:19:24,270 --> 00:19:25,837 Were you close with him? 531 00:19:25,871 --> 00:19:27,349 Yeah, you know, he wasn't one of those, 532 00:19:27,373 --> 00:19:28,773 uh, standoffish stars. 533 00:19:28,808 --> 00:19:30,608 He was... he was close with everyone. 534 00:19:30,643 --> 00:19:32,577 So you want to tell us why you were at his house 535 00:19:32,611 --> 00:19:34,279 every night, before he was murdered? 536 00:19:34,313 --> 00:19:35,690 I'll tell you what, let's head over to the rink. 537 00:19:35,714 --> 00:19:37,682 If Seeley gives me a penalty shot rematch, 538 00:19:37,716 --> 00:19:39,350 we can finally settle this debate. 539 00:19:39,385 --> 00:19:40,785 There's no debate. 540 00:19:40,820 --> 00:19:42,187 I took the shot, it went in, 541 00:19:42,221 --> 00:19:44,088 we won, you lost, life goes on. 542 00:19:44,123 --> 00:19:47,258 But if you give me a rematch, I'll tell you why I was there. 543 00:19:47,293 --> 00:19:49,327 Or you could just tell us why you were there, 544 00:19:49,361 --> 00:19:51,596 and we won't arrest you for impeding an investigation. 545 00:19:51,630 --> 00:19:53,631 Geez, okay, uh... 546 00:19:53,666 --> 00:19:56,634 I was in... installing, uh, an infinity rink. 547 00:19:56,669 --> 00:19:59,470 It's... it's like a treadmill but for ice-skating. 548 00:19:59,505 --> 00:20:01,472 That's why you were at his house after work. 549 00:20:01,507 --> 00:20:03,374 Those can be a hassle to set up. 550 00:20:03,409 --> 00:20:05,020 You know, I... I can hook you up with one, 551 00:20:05,044 --> 00:20:07,478 if you, uh, can score a penalty shot on me. 552 00:20:07,513 --> 00:20:09,013 Just drop it, okay? 553 00:20:09,048 --> 00:20:11,015 We're not here to relive the glory days. 554 00:20:11,050 --> 00:20:13,852 We're here about a murder investigation. 555 00:20:15,387 --> 00:20:17,922 ♪ 556 00:20:28,334 --> 00:20:29,300 Is that it? 557 00:20:29,335 --> 00:20:30,501 Is that the head? 558 00:20:32,738 --> 00:20:34,005 Zooming in. 559 00:20:40,179 --> 00:20:42,046 Ah, not even close. 560 00:20:42,081 --> 00:20:44,883 Oh, not so hot when you don't cheat, huh? 561 00:20:44,917 --> 00:20:46,885 Keep talking smack, Dr. Hodgins, seriously. 562 00:20:46,919 --> 00:20:48,887 Yeah? Your mom talks smack. 563 00:20:48,921 --> 00:20:50,555 Oh, yeah? Well, I'm gonna plant 564 00:20:50,589 --> 00:20:52,957 a cypress tree in your mom's butt 565 00:20:52,992 --> 00:20:54,836 and then I'm gonna pull you under the shade of that tree 566 00:20:54,860 --> 00:20:56,661 and I'm gonna slap you across the face. 567 00:20:56,695 --> 00:20:58,796 So you guys haven't found the head yet. 568 00:20:58,831 --> 00:21:01,432 Dr. Saroyan. Um, no, not... not yet. 569 00:21:01,467 --> 00:21:03,735 And, uh, sorry for all that planting-trees- 570 00:21:03,769 --> 00:21:05,069 in-mom's-butt talk. 571 00:21:05,104 --> 00:21:08,072 That's just, uh, testosterone-driven banter. 572 00:21:08,107 --> 00:21:10,975 Meanwhile, uh, I did get swab results, 573 00:21:11,010 --> 00:21:14,112 uh, from Lang's carpal bones back, and I found traces 574 00:21:14,146 --> 00:21:16,547 of iron oxide as well as synthetic blue pigments. 575 00:21:16,582 --> 00:21:19,550 It's basically blue paint and rust that matches the lockers 576 00:21:19,585 --> 00:21:21,719 in the training room at the hockey complex. 577 00:21:21,754 --> 00:21:25,056 Booth and Aubrey just questioned the team's equipment manager. 578 00:21:25,090 --> 00:21:27,158 Well, he may or may not be clean, 579 00:21:27,192 --> 00:21:28,770 but Lang was likely killed within the complex. 580 00:21:28,794 --> 00:21:31,596 Oh, this is Angela. 581 00:21:31,630 --> 00:21:34,432 Notify me when you find the head, whoever finds it first. 582 00:21:34,466 --> 00:21:35,466 I will. 583 00:21:39,505 --> 00:21:40,872 Hey, what have you got? 584 00:21:40,906 --> 00:21:43,708 Uh, Lang's finances. 585 00:21:43,742 --> 00:21:47,145 He's clean, but there's one recurring charge 586 00:21:47,179 --> 00:21:48,947 on his credit card statement that stands out. 587 00:21:48,981 --> 00:21:50,515 "The Penalty Box." 588 00:21:50,549 --> 00:21:52,750 Yeah, it's a well-known hockey bar. 589 00:21:53,886 --> 00:21:55,687 Can you check social media 590 00:21:55,721 --> 00:21:57,132 to see if anyone tagged photos of Lang 591 00:21:57,156 --> 00:21:58,523 the last night he was there? 592 00:21:58,557 --> 00:21:59,958 Yeah, absolutely. 593 00:21:59,992 --> 00:22:01,926 Celebrity sightings are tagged a lot. 594 00:22:07,700 --> 00:22:08,800 - Uh, there. - Oh. 595 00:22:08,834 --> 00:22:11,269 He's with Little Miss Tight Dress. 596 00:22:11,303 --> 00:22:13,371 And she is obviously mad. 597 00:22:13,405 --> 00:22:15,473 Can you run facial recognition on her? 598 00:22:15,507 --> 00:22:16,674 Uh, yeah. 599 00:22:16,709 --> 00:22:18,176 Already on it. 600 00:22:18,210 --> 00:22:19,510 Uh, okay. 601 00:22:19,545 --> 00:22:21,546 Alex Conrad, 30. 602 00:22:21,580 --> 00:22:23,481 Can you put her with Lang anywhere else? 603 00:22:26,518 --> 00:22:27,618 Uh, no, 604 00:22:27,653 --> 00:22:29,654 but I can put her with everyone else. 605 00:22:29,688 --> 00:22:32,090 Looks like we have a hockey groupie on our hands. 606 00:22:40,953 --> 00:22:42,592 Alex Conrad, 607 00:22:43,054 --> 00:22:45,055 I'm Special Agent Aubrey, would you... Oh. 608 00:22:45,089 --> 00:22:46,056 You have a... 609 00:22:47,725 --> 00:22:48,692 Are you... ? 610 00:22:48,726 --> 00:22:50,493 I'm four months pregnant. 611 00:22:50,528 --> 00:22:51,494 Got it. 612 00:22:51,529 --> 00:22:52,596 Just been wrong before, 613 00:22:52,630 --> 00:22:54,564 never want to make that mistake again. 614 00:22:54,599 --> 00:22:55,765 Would you have a seat? 615 00:22:58,269 --> 00:23:00,437 So, tell me, 616 00:23:00,471 --> 00:23:02,038 what's it like being a hockey groupie? 617 00:23:02,073 --> 00:23:03,673 Excuse me? 618 00:23:03,708 --> 00:23:05,842 Social media, it's a cop's new best friend. 619 00:23:05,876 --> 00:23:07,377 Online you were tagged having drinks 620 00:23:07,411 --> 00:23:09,846 with ten different players at The Penalty Box. 621 00:23:09,880 --> 00:23:10,847 One of them... 622 00:23:10,881 --> 00:23:12,849 was Seth Lang. 623 00:23:12,883 --> 00:23:14,184 So? 624 00:23:14,218 --> 00:23:15,185 So what? 625 00:23:15,219 --> 00:23:16,419 So Lang is now dead. 626 00:23:16,454 --> 00:23:17,721 In that picture, whew! 627 00:23:17,755 --> 00:23:20,857 You look, I'd say, angry enough to kill. 628 00:23:20,891 --> 00:23:23,360 So you think I killed him? 629 00:23:23,394 --> 00:23:25,362 Why would I do that? 630 00:23:25,396 --> 00:23:26,663 Well, off the top of my head, 631 00:23:26,697 --> 00:23:27,741 I can think of two different scenarios. 632 00:23:27,765 --> 00:23:29,566 Scenario number one, 633 00:23:29,600 --> 00:23:32,669 you're pregnant with his kid and extorting him for child support. 634 00:23:32,703 --> 00:23:34,404 Seth is not the father of my child. 635 00:23:34,438 --> 00:23:36,373 Which leads me to scenario 636 00:23:36,407 --> 00:23:39,075 numero dos, you're pregnant with someone else's kid 637 00:23:39,110 --> 00:23:40,243 and Seth got jealous. 638 00:23:40,278 --> 00:23:43,780 So, tell me, who's the father? 639 00:23:43,814 --> 00:23:47,050 You think you've got this all figured out, don't you? 640 00:23:47,084 --> 00:23:49,152 No, but I feel like I'm getting closer. 641 00:23:49,186 --> 00:23:50,987 In any case, the key seems to be 642 00:23:51,022 --> 00:23:53,089 in the details of your pregnancy. 643 00:23:53,124 --> 00:23:55,759 So what would you say if the FBI started looking into that? 644 00:23:55,793 --> 00:23:57,927 I'd say that would be illegal 645 00:23:57,962 --> 00:24:00,530 since I didn't commit a felony and you don't have a warrant. 646 00:24:02,099 --> 00:24:03,867 Well, then I guess getting a warrant 647 00:24:03,901 --> 00:24:06,036 is just what we'll have to do. 648 00:24:12,209 --> 00:24:13,877 Well, this is a good compromise. 649 00:24:13,911 --> 00:24:15,455 Booth gets those books out of the house, 650 00:24:15,479 --> 00:24:17,514 and you still get to hang on to them all. 651 00:24:17,548 --> 00:24:20,483 Unfortunately, these are merely a fraction of my library. 652 00:24:20,518 --> 00:24:22,085 Okay. 653 00:24:22,119 --> 00:24:24,421 I can't imagine this is related to the case. 654 00:24:24,455 --> 00:24:25,822 No, but just so you know, 655 00:24:25,856 --> 00:24:28,687 I found multiple curved fractures of the ulnae. 656 00:24:28,794 --> 00:24:31,652 The plotting indicates that they were caused by 657 00:24:31,729 --> 00:24:33,596 a thin, curved weapon. 658 00:24:33,631 --> 00:24:35,532 Hodgins swabbed for particulates, 659 00:24:35,566 --> 00:24:37,878 and we don't have anything to do until he gets the results. 660 00:24:37,902 --> 00:24:40,703 So you're just stockpiling books in the meantime? 661 00:24:40,738 --> 00:24:42,272 We're decluttering our home. 662 00:24:42,306 --> 00:24:45,375 Booth wanted me to get rid of my books, but... 663 00:24:45,409 --> 00:24:47,104 I'm finding that to be quite difficult. 664 00:24:47,108 --> 00:24:49,576 Well, that's understandable. 665 00:24:49,611 --> 00:24:53,147 I mean, books have been your escape your entire life. 666 00:24:53,181 --> 00:24:56,450 During the foster system and then with your parents. 667 00:24:56,484 --> 00:24:59,186 But books are just inanimate objects. 668 00:24:59,220 --> 00:25:01,622 Oh, trust me, inanimate objects can carry 669 00:25:01,656 --> 00:25:03,457 a very deep emotional attachment. 670 00:25:03,491 --> 00:25:06,860 Oh, my God! Ah! 671 00:25:06,895 --> 00:25:09,563 Wow, it's the engagement ring. 672 00:25:09,597 --> 00:25:11,799 Arastoo did good. 673 00:25:11,833 --> 00:25:12,900 I agree. 674 00:25:12,934 --> 00:25:15,035 As far as well-marketed minerals 675 00:25:15,069 --> 00:25:17,905 masquerading as good investments go, 676 00:25:17,939 --> 00:25:19,473 this is exquisite. 677 00:25:19,507 --> 00:25:21,575 Thanks, I think. 678 00:25:21,609 --> 00:25:23,410 It's beautiful, Cam. 679 00:25:23,445 --> 00:25:25,078 Thank you. 680 00:25:25,113 --> 00:25:26,557 And... and anyway, I... I didn't mean to hijack the conversation. 681 00:25:26,581 --> 00:25:28,115 The point is, 682 00:25:28,149 --> 00:25:30,184 I totally understand how you feel about your books. 683 00:25:30,218 --> 00:25:32,419 I mean, if you get rid of them 684 00:25:32,454 --> 00:25:35,055 or if you keep them, you still have those memories 685 00:25:35,089 --> 00:25:36,367 to hold on to. 686 00:25:36,391 --> 00:25:38,292 All right, Hodgins just got 687 00:25:38,326 --> 00:25:40,037 his swab results back... it's stainless steel. 688 00:25:40,061 --> 00:25:42,463 The cold tub at the training facility. 689 00:25:42,497 --> 00:25:44,798 It's stainless steel, and the fractures of the ulnae 690 00:25:44,833 --> 00:25:48,735 were very likely the result of the victim flailing 691 00:25:48,770 --> 00:25:49,736 while being drowned. 692 00:25:49,771 --> 00:25:50,838 Okay, I'll tell Booth. 693 00:25:52,907 --> 00:25:56,643 Man, gone over every inch of the banks. 694 00:25:56,678 --> 00:25:58,645 Maybe you miscalculated the discovery area. 695 00:25:58,680 --> 00:26:00,314 I did not make a miscalculation. 696 00:26:00,348 --> 00:26:01,725 You know what maybe did make a miscalculation? 697 00:26:01,749 --> 00:26:02,916 Please do not say my face. 698 00:26:02,951 --> 00:26:04,218 Your butt. 699 00:26:04,252 --> 00:26:05,819 You're like a child. 700 00:26:08,823 --> 00:26:10,134 Wait a second, that's actually it. 701 00:26:10,158 --> 00:26:11,358 What's "it," your butt? 702 00:26:11,392 --> 00:26:12,459 The abutment. 703 00:26:12,494 --> 00:26:14,094 We got to get over to the bridge 704 00:26:14,128 --> 00:26:15,706 in the discovery area, and check the abutments. 705 00:26:15,730 --> 00:26:18,465 That's a prime location for the head to have gotten stuck. 706 00:26:18,500 --> 00:26:20,100 Race to the bridge? 707 00:26:20,134 --> 00:26:21,802 Oh, game on. 708 00:26:33,615 --> 00:26:34,681 Wait. 709 00:26:34,716 --> 00:26:36,750 That's it. 710 00:26:36,784 --> 00:26:38,696 Next to the abutment. Or at least what's left of it. 711 00:26:38,720 --> 00:26:40,487 I win! 712 00:26:42,190 --> 00:26:43,601 No, no, no, no, no, what are you doing? 713 00:26:43,625 --> 00:26:44,835 That's my head. I got there first. 714 00:26:44,859 --> 00:26:46,994 Yeah, well, I discovered the abutment. 715 00:26:47,028 --> 00:26:49,388 Yeah, well, I made the butt joke that led to your discovery. 716 00:26:52,667 --> 00:26:54,301 Come on, come on, come on. 717 00:26:57,138 --> 00:26:58,858 Come on, come on, come on, come on, come on. 718 00:27:04,979 --> 00:27:05,979 Oh! 719 00:27:06,014 --> 00:27:10,450 And I am off for my triumphant flight back to the lab. 720 00:27:13,488 --> 00:27:15,266 - Drowned in the cold tub, huh? - Yeah, and the person 721 00:27:15,290 --> 00:27:17,858 who locks up the training room is your old hockey rival, 722 00:27:17,892 --> 00:27:19,336 - Daryl Patterson. - Oh, stop, will you? 723 00:27:19,360 --> 00:27:20,527 Come on, he's not my rival. 724 00:27:20,562 --> 00:27:21,828 That was a long time ago. 725 00:27:21,863 --> 00:27:23,997 Look, Booth, uh, ever since you scored 726 00:27:24,032 --> 00:27:25,299 that winning goal against him, 727 00:27:25,333 --> 00:27:28,001 you've gone on to a series of heroic moments, 728 00:27:28,036 --> 00:27:30,304 while he became an equipment manager. 729 00:27:30,338 --> 00:27:32,383 That's his choice if he wants to dwell on the past, not mine. 730 00:27:32,407 --> 00:27:34,718 Well, speaking of the past, I looked into his eBay history: 731 00:27:34,742 --> 00:27:36,820 Turns out he's been selling some of Lang's personal stuff online, 732 00:27:36,844 --> 00:27:37,844 making some good money. 733 00:27:37,879 --> 00:27:38,845 What kind of stuff? 734 00:27:38,880 --> 00:27:40,647 Oh, everything from pucks, jerseys, 735 00:27:40,682 --> 00:27:42,182 mouthpieces, jockstraps. 736 00:27:42,216 --> 00:27:44,685 Jockstraps? 737 00:27:44,719 --> 00:27:46,320 It's getting to you, isn't it, Seeley? 738 00:27:46,354 --> 00:27:48,188 What are you talking about? 739 00:27:48,222 --> 00:27:49,600 You replaying our epic penalty shot 740 00:27:49,624 --> 00:27:51,024 over and over in your head 741 00:27:51,059 --> 00:27:52,202 and finally realizing that maybe 742 00:27:52,226 --> 00:27:54,061 it wasn't a goal after all. 743 00:27:54,095 --> 00:27:56,240 Well, I hadn't given a second thought to you or that goal. 744 00:27:56,264 --> 00:27:57,764 Well, then, what do you have to lose 745 00:27:57,799 --> 00:27:59,566 in giving me a rematch? 746 00:27:59,601 --> 00:28:00,767 Scared, Seeley? 747 00:28:00,802 --> 00:28:02,112 I don't think Agent Booth 748 00:28:02,136 --> 00:28:03,881 has as much to lose here as you do, Patterson. 749 00:28:03,905 --> 00:28:05,606 What do you mean? 750 00:28:05,640 --> 00:28:07,641 I mean, you are now a suspect in Lang's murder. 751 00:28:07,675 --> 00:28:09,176 What? 752 00:28:09,210 --> 00:28:12,045 I already told you why I was at his house. 753 00:28:12,080 --> 00:28:13,724 Yeah, but you conveniently left out the fact 754 00:28:13,748 --> 00:28:15,192 that you've been stealing Lang's personal items 755 00:28:15,216 --> 00:28:16,416 and selling them online. 756 00:28:16,451 --> 00:28:17,584 A jockstrap? 757 00:28:17,619 --> 00:28:18,885 Come on. 758 00:28:18,920 --> 00:28:20,654 Hey, I got 120 bucks for that. 759 00:28:20,688 --> 00:28:22,366 And all you had to do was rummage through his locker 760 00:28:22,390 --> 00:28:23,357 and steal it. 761 00:28:23,391 --> 00:28:24,758 No, I didn't steal anything. 762 00:28:24,792 --> 00:28:26,693 He gave me everything I sold, 763 00:28:26,728 --> 00:28:28,028 including the jockstrap. 764 00:28:28,062 --> 00:28:29,062 Why would he do that? 765 00:28:30,965 --> 00:28:32,833 Because Lang was a... a good dude 766 00:28:32,867 --> 00:28:34,735 and he was throwing me a bone, all right? 767 00:28:34,769 --> 00:28:36,603 He knew I wasn't getting paid a lot, 768 00:28:36,638 --> 00:28:38,905 so, with the recent cutbacks... 769 00:28:38,940 --> 00:28:40,273 What recent cutbacks? 770 00:28:40,308 --> 00:28:43,777 Ever since Jerry Stober's trophy wife 771 00:28:43,811 --> 00:28:46,046 took the team over, she made a bunch of moves, 772 00:28:46,080 --> 00:28:49,549 starting with cutting staff salaries by 15%. 773 00:28:49,584 --> 00:28:50,894 Wait, Katie Stober did that? 774 00:28:50,918 --> 00:28:53,654 It seems kind of drastic for a clueless new owner. 775 00:28:53,688 --> 00:28:55,122 Katie Stober isn't clueless. 776 00:28:55,156 --> 00:28:56,490 No, you're saying that she's just 777 00:28:56,524 --> 00:28:57,824 a shrewd businesswoman. 778 00:28:57,859 --> 00:29:00,160 No, I'm saying she's a cold, calculating bitch. 779 00:29:11,806 --> 00:29:13,273 Dr. Hodgins... 780 00:29:13,307 --> 00:29:15,342 Uh-uh, don't try to steal my moment here. 781 00:29:15,376 --> 00:29:17,344 No, no, seriously, uh, Dr. Hodgins. 782 00:29:17,378 --> 00:29:19,446 What? 783 00:29:19,480 --> 00:29:22,349 It's somebody's head! 784 00:29:22,383 --> 00:29:24,284 Ooh. 785 00:29:24,318 --> 00:29:25,996 - Come on, honey, let's go. - Look at that. 786 00:29:26,020 --> 00:29:28,822 Maybe I should've taken a different route home. 787 00:29:34,149 --> 00:29:36,549 Any progress weeding through the team documents? 788 00:29:36,550 --> 00:29:38,818 Yeah, it turns out that Booth's lead was right. 789 00:29:38,852 --> 00:29:41,854 Katie Stober made some pretty shrewd business decisions 790 00:29:41,888 --> 00:29:43,689 when she took over that team. 791 00:29:43,724 --> 00:29:46,892 Looks like she immediately reduced the team's overhead. 792 00:29:46,927 --> 00:29:51,097 Yeah, she cut back on everything from equipment to catering. 793 00:29:51,131 --> 00:29:52,242 It's like she was intentionally trying 794 00:29:52,266 --> 00:29:53,776 to milk the team dry. 795 00:29:53,800 --> 00:29:55,434 Booth, good timing. 796 00:29:55,469 --> 00:29:57,370 If anyone can make sense of this, it's you. 797 00:29:57,404 --> 00:29:58,871 Really, Cam? A flying head? 798 00:29:58,905 --> 00:30:00,717 Okay, that may be the most confusing phone greeting 799 00:30:00,741 --> 00:30:01,774 I've ever gotten. 800 00:30:01,808 --> 00:30:02,808 Okay, look, 801 00:30:02,843 --> 00:30:04,210 I just got reports, all right? 802 00:30:04,244 --> 00:30:06,912 Of a drone carrying a decapitated head 803 00:30:06,947 --> 00:30:07,947 around the DC area. 804 00:30:07,981 --> 00:30:09,048 Oh. 805 00:30:09,082 --> 00:30:11,484 I, uh, guess we found the head. 806 00:30:11,518 --> 00:30:12,918 I thought the drones 807 00:30:12,953 --> 00:30:14,833 were supposed to locate and search for the head; 808 00:30:15,054 --> 00:30:16,345 I didn't really... think through the logistics. 809 00:30:16,369 --> 00:30:19,338 Well, Aubrey's on his way over to slap some wrists. 810 00:30:19,372 --> 00:30:21,607 Okay, we'll be ready for an earful. 811 00:30:21,641 --> 00:30:24,310 Hey, Booth, while we have you, um, 812 00:30:24,344 --> 00:30:26,479 I just sent over some team documents. 813 00:30:26,733 --> 00:30:28,501 Oh, all right. 814 00:30:28,535 --> 00:30:30,636 These confused us a little. 815 00:30:30,670 --> 00:30:32,238 Wait a second. 816 00:30:32,272 --> 00:30:33,649 These trade proposals don't make sense. 817 00:30:33,673 --> 00:30:34,740 - How so? - Well, it looks 818 00:30:34,775 --> 00:30:36,308 like she's trying to tank the team. 819 00:30:36,343 --> 00:30:38,110 Why would anyone do that? 820 00:30:38,145 --> 00:30:39,322 Well, you know, player performance 821 00:30:39,346 --> 00:30:40,957 and ticket sales are low enough, you know, 822 00:30:40,981 --> 00:30:42,648 she could legally move the team. 823 00:30:42,682 --> 00:30:44,116 Move the team? To where? 824 00:30:44,151 --> 00:30:45,317 To a bigger market. 825 00:30:45,352 --> 00:30:47,086 So, making the team bad 826 00:30:47,120 --> 00:30:48,654 would be lucrative for her. 827 00:30:48,688 --> 00:30:49,722 How lucrative? 828 00:30:49,756 --> 00:30:52,091 At least $200 million, give or take 50. 829 00:31:01,168 --> 00:31:02,334 Ooh. 830 00:31:02,369 --> 00:31:04,103 Come to papa. 831 00:31:09,309 --> 00:31:11,410 What are you doing? 832 00:31:14,681 --> 00:31:16,315 This, my friend, 833 00:31:16,349 --> 00:31:17,316 is what we call 834 00:31:17,350 --> 00:31:18,951 a victory lap. 835 00:31:18,985 --> 00:31:22,688 ♪ 836 00:31:51,418 --> 00:31:53,018 And that, ladies and gentlemen, 837 00:31:53,053 --> 00:31:54,386 is how it's done. 838 00:31:54,421 --> 00:31:56,288 Huh? How cool was that? 839 00:31:56,323 --> 00:31:57,957 Gentlemen. 840 00:31:57,991 --> 00:31:59,325 Wipe that smile off your face. 841 00:31:59,359 --> 00:32:01,994 - Agent Aubrey is here to scold us. - That's right. 842 00:32:02,028 --> 00:32:04,763 So, if anyone asks, I gave you both a pretty intense spanking. 843 00:32:04,798 --> 00:32:07,466 I will not be admitting to a spanking of any kind. 844 00:32:07,501 --> 00:32:09,612 Okay, we got it, Aubrey, you gave us a stern talking to. 845 00:32:09,636 --> 00:32:11,170 Thank you. 846 00:32:11,204 --> 00:32:12,304 Whoa. 847 00:32:12,339 --> 00:32:14,373 No way. 848 00:32:14,407 --> 00:32:17,209 High-speed surveillance cameras, retractable claw. 849 00:32:17,244 --> 00:32:18,721 I mean, it's like a real-life version 850 00:32:18,745 --> 00:32:20,679 of the game Aerial Attack. 851 00:32:20,714 --> 00:32:22,225 Yeah, that was the inspiration for the design. 852 00:32:22,249 --> 00:32:24,216 Wait... wait a second, you play? 853 00:32:24,251 --> 00:32:25,484 Uh, yeah. 854 00:32:25,519 --> 00:32:27,119 Pretty good, too. 855 00:32:27,153 --> 00:32:29,154 Oh, I'm sure you think you're pretty good. 856 00:32:29,189 --> 00:32:31,390 I think I'm pretty good? 857 00:32:31,424 --> 00:32:33,002 Aubrey, look at us. We're lab nerds, okay? 858 00:32:33,026 --> 00:32:34,537 I'm sure, when you play with your jock friends, 859 00:32:34,561 --> 00:32:36,372 you're good, but when it comes to Aerial Attack, 860 00:32:36,396 --> 00:32:37,897 you can't hang with us. 861 00:32:37,931 --> 00:32:39,198 You guys, I'm a gamer, okay? 862 00:32:39,232 --> 00:32:40,810 I was just being humble by saying I'm pretty good, 863 00:32:40,834 --> 00:32:41,800 I'm actually very good. 864 00:32:41,835 --> 00:32:43,736 Really? What level are you? 865 00:32:43,770 --> 00:32:46,205 Level 50 pilot, all red gear. You? 866 00:32:46,239 --> 00:32:49,875 You know, we... we just started playing, so... 867 00:32:49,910 --> 00:32:51,710 - Oh, just started? - Yeah. 868 00:32:51,745 --> 00:32:53,122 I could be a level 50 pilot 869 00:32:53,146 --> 00:32:55,258 if I wanted to, but, for me, it's really a time thing. 870 00:32:55,282 --> 00:32:56,459 Hmm, the time, right. 871 00:32:56,483 --> 00:32:58,094 Well, maybe when the case is over, we can... 872 00:32:58,118 --> 00:32:59,228 Yeah, you just make sure 873 00:32:59,252 --> 00:33:02,087 you never, ever do anything as stupid 874 00:33:02,122 --> 00:33:04,790 as fly a decapitated head over civilians. 875 00:33:04,824 --> 00:33:06,392 Hey, well, I just wanted to make sure 876 00:33:06,426 --> 00:33:08,394 you get X-rays to Dr. Brennan as soon as possible, 877 00:33:08,428 --> 00:33:09,805 and I will be back to examine in ten. 878 00:33:09,829 --> 00:33:11,330 You got it. 879 00:33:11,364 --> 00:33:13,175 Sorry for the holdup, Cam. Just wanted to issue 880 00:33:13,199 --> 00:33:15,167 a warning to these two on behalf of the FBI. 881 00:33:15,201 --> 00:33:18,571 Don't want to have to restrict them from public airspace. 882 00:33:18,605 --> 00:33:21,106 Thank you. I'm sure that they appreciate it. 883 00:33:21,141 --> 00:33:24,977 Especially if they ever want to be a level 50 with all red gear. 884 00:33:35,555 --> 00:33:37,356 Sorry, still a mess. 885 00:33:37,390 --> 00:33:39,358 I'm such a scatterbrain. 886 00:33:39,392 --> 00:33:41,126 You can drop the act. 887 00:33:41,161 --> 00:33:43,562 What are you talking about? 888 00:33:43,597 --> 00:33:45,564 We're talking about you sabotaging the team 889 00:33:45,599 --> 00:33:48,567 with financial cutbacks and bad trades. 890 00:33:48,602 --> 00:33:50,436 You wanted to have a horrible team. 891 00:33:50,470 --> 00:33:53,272 Why would I want that? 892 00:33:53,306 --> 00:33:55,706 So you can move the team to a bigger market, make more money. 893 00:33:58,545 --> 00:34:00,946 Moving the team isn't a crime. 894 00:34:00,981 --> 00:34:04,116 Then why the charade as the victimized trophy wife? 895 00:34:05,986 --> 00:34:08,787 Because if the fans and the media caught wind of the move, 896 00:34:08,822 --> 00:34:10,889 I'd be hanged in my own hometown. 897 00:34:10,924 --> 00:34:13,035 I'd say the bigger problem is, it gives you motive for murder. 898 00:34:13,059 --> 00:34:15,527 - You think I killed Lang? - You can only move the team 899 00:34:15,562 --> 00:34:17,763 if you come in last place and have poor attendance. 900 00:34:17,797 --> 00:34:20,199 Getting rid of your star is the best way to do that. 901 00:34:20,233 --> 00:34:23,469 I'll admit I'm not as clueless as I'd have the public believe, 902 00:34:23,503 --> 00:34:24,737 but I would never kill anyone. 903 00:34:24,771 --> 00:34:26,071 I don't know. 904 00:34:26,106 --> 00:34:28,073 Couple hundred million dollars is pretty enticing 905 00:34:28,108 --> 00:34:30,109 to a shrewd businesswoman. 906 00:34:30,143 --> 00:34:33,112 Look, Lang and I had a good relationship. 907 00:34:33,146 --> 00:34:35,014 He really cared about the game, 908 00:34:35,048 --> 00:34:36,849 and I was even helping him clean up the sport. 909 00:34:36,883 --> 00:34:38,350 How so? 910 00:34:38,385 --> 00:34:39,795 He found out that a woman named Alex Conrad 911 00:34:39,819 --> 00:34:41,286 was causing trouble for the team. 912 00:34:41,321 --> 00:34:43,522 Wait, you care which hockey groupies 913 00:34:43,556 --> 00:34:44,957 are sleeping with your players? 914 00:34:44,991 --> 00:34:46,659 Alex Conrad isn't a groupie. 915 00:34:46,693 --> 00:34:47,660 She's a pusher. 916 00:34:47,694 --> 00:34:48,761 A drug dealer. 917 00:34:48,795 --> 00:34:50,629 The corporate kind. 918 00:34:50,664 --> 00:34:53,632 She supplies painkillers, speed, HGH. 919 00:34:53,667 --> 00:34:55,634 She had met with a bunch of Lang's teammates. 920 00:34:55,669 --> 00:34:58,303 Lang found out and he was not happy about it. 921 00:34:58,338 --> 00:35:01,006 He said he was gonna to confront her, but... 922 00:35:01,041 --> 00:35:03,876 after he did, I never heard from him again. 923 00:35:07,380 --> 00:35:08,847 The fractured mandible 924 00:35:08,882 --> 00:35:12,284 and the missing mandibular central incisors 925 00:35:12,318 --> 00:35:14,186 are documented hockey injuries. 926 00:35:14,220 --> 00:35:17,189 The sharp force trauma on the inferior margin of the C6 927 00:35:17,223 --> 00:35:20,626 was clearly caused by the powerboat propeller. 928 00:35:20,660 --> 00:35:22,628 The contusions on the occipital and parietal bones 929 00:35:22,662 --> 00:35:25,330 are from banging against the abutment in the Anacostia. 930 00:35:25,365 --> 00:35:29,334 There's also the comminuted fracture on the occipital. 931 00:35:29,369 --> 00:35:31,336 It appears to have been obscured by the bruising 932 00:35:31,371 --> 00:35:32,738 caused by the abutment. 933 00:35:32,772 --> 00:35:34,740 The severity and placement of the blow 934 00:35:34,774 --> 00:35:37,376 would have been powerful enough to knock Lang unconscious. 935 00:35:37,410 --> 00:35:40,145 Precisely, but before he was drowned in the cold tub. 936 00:35:40,180 --> 00:35:43,148 If you're not engaged in a childish video game 937 00:35:43,183 --> 00:35:45,317 - with Dr. Hodgins... - Currently I am not. 938 00:35:45,351 --> 00:35:47,753 ... then I will have him swab the fracture. 939 00:35:56,429 --> 00:35:58,330 Sorry. 940 00:35:58,364 --> 00:36:00,065 Am I, uh, interrupting a date? 941 00:36:00,100 --> 00:36:01,533 Maybe a drug deal? 942 00:36:02,902 --> 00:36:04,503 Excuse me for a minute. 943 00:36:04,537 --> 00:36:06,972 Yeah, just a minute. 944 00:36:07,006 --> 00:36:08,974 Or maybe five to ten years. 945 00:36:09,008 --> 00:36:12,578 So... you aren't a groupie at all, are you? 946 00:36:12,612 --> 00:36:13,712 I never said I was. 947 00:36:13,747 --> 00:36:15,247 You did. 948 00:36:15,281 --> 00:36:16,659 Well, now I'm saying that Lang was a purist 949 00:36:16,683 --> 00:36:18,383 who wanted to clean up the game. 950 00:36:18,418 --> 00:36:20,819 He was the face of his team, head of the players' union. 951 00:36:20,854 --> 00:36:23,655 - So? - So he found out that you were a pusher 952 00:36:23,690 --> 00:36:25,491 and was gonna out your whole drug scandal. 953 00:36:25,525 --> 00:36:27,493 That would have put you in jail for a long time, 954 00:36:27,527 --> 00:36:29,161 which is why you killed him. 955 00:36:29,195 --> 00:36:32,030 There's no way you can prove any of that. 956 00:36:32,065 --> 00:36:33,766 You know, a lot of guilty people say that. 957 00:36:33,800 --> 00:36:36,935 No, I am saying that because I didn't do it. 958 00:36:38,972 --> 00:36:41,974 Look, Seth did confront me here, 959 00:36:42,008 --> 00:36:43,976 and, yes, he did threaten to out me, 960 00:36:44,010 --> 00:36:47,379 but after that, he left, and I never saw him again. 961 00:36:47,413 --> 00:36:51,383 You are dealing with drugs, murder and jail time here. 962 00:36:51,417 --> 00:36:54,019 You really want to bring a child into that world? 963 00:36:56,489 --> 00:36:58,924 I didn't think I... 964 00:37:01,661 --> 00:37:03,061 You didn't think what? 965 00:37:03,096 --> 00:37:06,064 Nothing. 966 00:37:06,099 --> 00:37:08,700 I, I want a lawyer. 967 00:37:15,089 --> 00:37:18,769 Now that the skull is clean, I see a faint extension 968 00:37:18,771 --> 00:37:20,905 of the comminuted fracture on the occipital. 969 00:37:21,220 --> 00:37:23,988 The plotting of the sections indicates 970 00:37:24,023 --> 00:37:26,424 that this was also performed by a curved weapon. 971 00:37:26,458 --> 00:37:29,494 Will you bring up the X-rays of the victim's ulnar fractures? 972 00:37:29,528 --> 00:37:32,330 I see where you're going with this. 973 00:37:32,364 --> 00:37:35,867 If we overlay the X-rays, we can see... 974 00:37:35,901 --> 00:37:38,936 if the fractures match. 975 00:37:38,971 --> 00:37:40,938 They're not a match. 976 00:37:40,973 --> 00:37:43,941 So we're looking for a different curved weapon than the cold tub. 977 00:37:43,976 --> 00:37:45,376 Hey, I have the results. 978 00:37:45,481 --> 00:37:47,482 So I found a carbon composite 979 00:37:47,516 --> 00:37:50,451 with 70% graphite and 30% fiberglass. 980 00:37:50,486 --> 00:37:52,286 A curved weapon of that composite 981 00:37:52,321 --> 00:37:54,322 is most likely a hockey stick. 982 00:37:54,356 --> 00:37:56,190 Yeah, obviously. 983 00:37:56,225 --> 00:37:57,959 But that's no help. 984 00:37:57,993 --> 00:37:59,794 There's probably hundreds of hockey sticks 985 00:37:59,828 --> 00:38:01,806 owned by hundreds of different players within that complex. 986 00:38:01,830 --> 00:38:03,564 We need to get this information to Booth. 987 00:38:03,599 --> 00:38:06,000 Why? These are simply composition statistics. 988 00:38:06,034 --> 00:38:07,835 No, this is his world. 989 00:38:07,870 --> 00:38:10,304 If anyone can decipher the data we've accumulated, it's him. 990 00:38:16,145 --> 00:38:17,489 So it looks like the warrant that we got 991 00:38:17,513 --> 00:38:18,646 for Alex Conrad paid off. 992 00:38:18,680 --> 00:38:20,314 Yeah, you got her medical records? 993 00:38:20,349 --> 00:38:22,617 No, not yet, but her credit card shows multiple payments 994 00:38:22,651 --> 00:38:24,619 for parking meters near her ob-gyn, 995 00:38:24,653 --> 00:38:26,030 which is strange because there's no evidence 996 00:38:26,054 --> 00:38:27,855 that she paid any of her medical bills. 997 00:38:27,890 --> 00:38:29,868 Looks like her baby daddy was footing the bill, that's why. 998 00:38:31,727 --> 00:38:33,161 What do you got? 999 00:38:34,496 --> 00:38:36,898 All right, this is good. Looks like Seth Lang 1000 00:38:36,932 --> 00:38:39,167 was whacked over the head with a hockey stick. 1001 00:38:39,201 --> 00:38:42,003 No. A hockey player got attacked with a hockey stick? 1002 00:38:42,037 --> 00:38:43,538 - That's useful. - Yeah, it is. 1003 00:38:43,572 --> 00:38:45,373 I mean, every professional hockey player 1004 00:38:45,407 --> 00:38:47,809 has their own personalized custom stick, 1005 00:38:47,843 --> 00:38:50,645 from composition to flex to blade pattern. 1006 00:38:50,679 --> 00:38:52,980 So each stick is like a fingerprint. 1007 00:38:53,015 --> 00:38:55,383 Exactly. Okay, we find that stick that matches the player, 1008 00:38:55,417 --> 00:38:56,784 we got the murderer. 1009 00:38:56,819 --> 00:38:58,452 I'm gonna call Bones. 1010 00:39:10,432 --> 00:39:13,301 - Ironic, isn't it? - What is? 1011 00:39:13,335 --> 00:39:16,237 Your job was to protect Lang, and you ended up killing him. 1012 00:39:16,271 --> 00:39:18,306 What? That's ridiculous. 1013 00:39:18,340 --> 00:39:21,309 After all the injuries you sustained from hockey, 1014 00:39:21,343 --> 00:39:23,477 you were in considerable pain, 1015 00:39:23,512 --> 00:39:24,879 so you started taking OxyContin. 1016 00:39:24,913 --> 00:39:26,948 I took some painkillers. Big deal. 1017 00:39:26,982 --> 00:39:29,450 It's a big deal 'cause that's how you met Alex Conrad, huh? 1018 00:39:29,484 --> 00:39:31,586 You found love, 1019 00:39:31,620 --> 00:39:34,355 which is why you're paying for her prenatal care. 1020 00:39:34,389 --> 00:39:37,358 Her baby is yours. 1021 00:39:37,392 --> 00:39:40,194 Well, that still doesn't prove anything. 1022 00:39:40,229 --> 00:39:42,240 Well, Lang found out that she was pushing drugs on the players. 1023 00:39:42,264 --> 00:39:43,865 He wanted to put her in jail, 1024 00:39:43,899 --> 00:39:47,835 but then he got knocked unconscious with a hockey stick. 1025 00:39:47,920 --> 00:39:52,490 A carbon composite stick with a slightly opened pattern 1026 00:39:52,524 --> 00:39:54,091 and a 110 flex. 1027 00:39:54,126 --> 00:39:56,093 Do those specifications sound familiar? 1028 00:39:56,128 --> 00:39:57,929 Because after you knocked him unconscious, 1029 00:39:57,963 --> 00:40:00,565 you drowned him in the cold tub. 1030 00:40:00,599 --> 00:40:03,034 It was either that 1031 00:40:03,068 --> 00:40:05,469 or see the love of your life go down. 1032 00:40:10,509 --> 00:40:13,477 I protected him on the ice for years. 1033 00:40:13,512 --> 00:40:17,148 All I asked for was for him to protect me just this once. 1034 00:40:20,919 --> 00:40:22,887 Look, I didn't want my kid to grow up 1035 00:40:22,921 --> 00:40:24,922 with a mother behind bars. 1036 00:40:33,599 --> 00:40:35,600 ♪ 1037 00:40:43,175 --> 00:40:45,977 Booth, are you sure you're ready for a hockey rematch? 1038 00:40:46,011 --> 00:40:47,378 You haven't played in a while. 1039 00:40:47,412 --> 00:40:48,823 It's not a rematch. This guy just wants 1040 00:40:48,847 --> 00:40:50,281 to redo the penalty shot, okay? 1041 00:40:50,315 --> 00:40:52,350 Besides, I know his weakness, it's four-hole. 1042 00:40:52,384 --> 00:40:53,551 Four-hole? 1043 00:40:53,585 --> 00:40:55,386 Yeah, it's the lower stick side. 1044 00:40:55,420 --> 00:40:58,055 Wait a second, you're gonna... you're gonna read your books 1045 00:40:58,090 --> 00:40:59,690 - at my shoot-out? - Oh, no. 1046 00:40:59,725 --> 00:41:01,525 I finally made the decision to let go. 1047 00:41:01,560 --> 00:41:03,571 I'm getting rid of all the books that I can live without. 1048 00:41:03,595 --> 00:41:05,106 Wow, that's amazing. You're getting rid 1049 00:41:05,130 --> 00:41:06,564 of all of them except those three? 1050 00:41:06,598 --> 00:41:08,599 No, Booth. No. 1051 00:41:08,634 --> 00:41:10,601 These are the three I'm willing to part with. 1052 00:41:10,636 --> 00:41:12,003 - The rest I'm keeping. - Whoa. 1053 00:41:12,037 --> 00:41:13,114 Wait a second, are you serious? 1054 00:41:13,138 --> 00:41:14,705 Yes. You ready to go? 1055 00:41:14,740 --> 00:41:16,674 - Let's go. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1056 00:41:20,512 --> 00:41:22,580 Go! 1057 00:41:25,517 --> 00:41:27,051 Go, Booth! 1058 00:41:27,085 --> 00:41:28,886 ♪ 1059 00:41:33,091 --> 00:41:35,092 Let's do this, Booth! 1060 00:41:47,306 --> 00:41:48,606 It's all you! 1061 00:41:48,640 --> 00:41:50,641 Come on, Daryl! You got this! 1062 00:41:59,551 --> 00:42:01,252 Concentrate! 1063 00:42:02,621 --> 00:42:05,556 ♪ 1064 00:42:19,638 --> 00:42:20,604 Nice save. 1065 00:42:20,639 --> 00:42:22,039 That was a good move, Booth. 1066 00:42:22,074 --> 00:42:23,774 Good try. 1067 00:42:23,809 --> 00:42:25,042 You got me this time. 1068 00:42:28,647 --> 00:42:29,714 Yeah! 1069 00:42:32,617 --> 00:42:34,018 You lost on purpose. 1070 00:42:34,052 --> 00:42:35,686 That wasn't the four-hole. 1071 00:42:35,721 --> 00:42:38,089 No, I guess it wasn't. 1072 00:42:38,123 --> 00:42:40,691 I guess now this guy can move on with his life 1073 00:42:40,726 --> 00:42:41,959 and forget about the past. 1074 00:42:41,994 --> 00:42:44,395 Just like me and my books? 1075 00:42:44,429 --> 00:42:46,030 Three measly books. 1076 00:42:46,064 --> 00:42:47,375 You're getting rid of three measly books. 1077 00:42:47,399 --> 00:42:48,833 It's a big step for me, Booth. 1078 00:42:48,867 --> 00:42:50,578 You're letting go of three books... that's not a big step. 1079 00:42:50,602 --> 00:42:51,846 Okay, I guess, you know, tomorrow, 1080 00:42:51,870 --> 00:42:54,171 - I'll go buy some new socks. - N... no. 1081 00:42:54,206 --> 00:42:56,140 - No, don't you dare. - What do you mean? 1082 00:42:56,174 --> 00:42:57,819 - I'm not going out and buying... - Great idea. 1083 00:42:57,843 --> 00:43:00,283 You're getting skates right now. 1084 00:43:03,419 --> 00:43:09,919 == sync, corrected by elderman == @elder_man 1085 00:43:37,335 --> 00:43:38,835 What's that mean? 80043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.