Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,500
This cemetery has beenconnected to our parish
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,000
for almost 200 years.
3
00:00:08,900 --> 00:00:09,700
3:00 am...
4
00:00:09,700 --> 00:00:11,800
the water main broke;
felt like an earthquake.
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,800
Coffins were bursting
out of the ground.
6
00:00:16,500 --> 00:00:17,900
Are you all right?
7
00:00:18,600 --> 00:00:21,100
I've had some stomach
problems lately.
8
00:00:21,200 --> 00:00:23,600
This isn't helping.
9
00:00:23,600 --> 00:00:25,000
Last person was buried
here over 50 years ago.
10
00:00:25,000 --> 00:00:26,700
I don't know how you're gonna
figure out who's who.
11
00:00:26,800 --> 00:00:28,000
With burial records,
12
00:00:28,100 --> 00:00:30,800
identification should be
pretty straightforward.
13
00:00:30,800 --> 00:00:32,500
All right, let's see.
14
00:00:32,600 --> 00:00:33,800
Female...
15
00:00:33,900 --> 00:00:35,600
40 to 50 years old,
16
00:00:35,800 --> 00:00:37,700
severe osteoporosis,
17
00:00:37,800 --> 00:00:41,700
dress and jewelry place burial
around the late 19th century.
18
00:00:43,200 --> 00:00:44,500
This one's in pieces.
19
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
What's going on here?
20
00:00:47,400 --> 00:00:49,000
Lorraine said you're
giving them church records.
21
00:00:49,100 --> 00:00:51,400
The burial records, Father,
so they can identify
22
00:00:51,500 --> 00:00:53,000
and reinter the remains.
23
00:00:53,100 --> 00:00:56,000
Those records are
my responsibility,
Father Sands.
24
00:00:56,100 --> 00:00:58,200
You're to go through me before
allowing their release.
25
00:00:58,300 --> 00:01:00,200
I'm sorry, Father.
I saw no harm in it.
26
00:01:00,300 --> 00:01:01,800
I still run this parish.
27
00:01:01,900 --> 00:01:02,900
I understand.
28
00:01:03,300 --> 00:01:04,600
I'm Father William Donlan.
29
00:01:04,700 --> 00:01:06,700
This is Dr. Brennan
from the Jeffersonian and...
30
00:01:06,800 --> 00:01:08,300
They can't speak
for themselves?
31
00:01:08,900 --> 00:01:10,100
I'm Dr. Addy.
32
00:01:10,400 --> 00:01:11,400
Are you one
of those priests
33
00:01:11,500 --> 00:01:13,300
who smacks schoolchildren
with rulers?
34
00:01:14,500 --> 00:01:16,400
That's not allowed anymore.
35
00:01:16,700 --> 00:01:18,900
We do need those
burial records, Father.
36
00:01:19,000 --> 00:01:21,300
And since this is a federally
protected historic site--
37
00:01:21,400 --> 00:01:22,800
Fine.
But I'll
38
00:01:22,900 --> 00:01:24,800
to show some respect
for where you are.
39
00:01:24,900 --> 00:01:26,400
This is
consecrated ground.
40
00:01:26,500 --> 00:01:28,300
When did you say the last person
was buried here?
41
00:01:28,400 --> 00:01:29,800
1951.
42
00:01:29,900 --> 00:01:31,000
This is a male,
43
00:01:31,100 --> 00:01:33,900
buried no more than five
years ago without a casket.
44
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
That's impossible.
45
00:01:35,100 --> 00:01:37,300
There's evidence of trauma
to the frontal bone.
46
00:01:37,400 --> 00:01:38,800
Looks like a fatal assault.
47
00:01:38,900 --> 00:01:40,300
Arrange for a
forensic team.
48
00:01:40,400 --> 00:01:41,900
Hodgins will want
to collect soil
49
00:01:42,000 --> 00:01:43,700
for bugs and particulates.
I'll call Booth.
50
00:01:44,300 --> 00:01:46,400
I'm afraid your ground
was consecrated
51
00:01:46,400 --> 00:01:48,400
as a crime scene, Father.
52
00:01:51,500 --> 00:01:53,700
You know, the priest
made a complaint.pl
53
00:01:53,900 --> 00:01:55,600
He said that you made fun
54
00:01:55,700 --> 00:01:57,700
of consecrated grounds?
No, I didn't.
55
00:01:57,800 --> 00:01:59,700
Perhaps I was
a bit colorful.
Colorful?
56
00:01:59,900 --> 00:02:00,800
Writerly.
57
00:02:00,900 --> 00:02:02,300
I am a best-selling author,
Booth.
58
00:02:02,400 --> 00:02:04,100
Victim is 30 to 40 years old.
59
00:02:04,200 --> 00:02:05,700
He's an old school priest,
Bones.
60
00:02:05,800 --> 00:02:07,300
So I'm supposed to walk
on eggshells
61
00:02:07,400 --> 00:02:09,200
because someone believes
that a plot earth
62
00:02:09,300 --> 00:02:10,800
has supernatural properties
63
00:02:10,800 --> 00:02:12,400
because they waved
a wand over it?
64
00:02:12,500 --> 00:02:14,300
There's no wand.
The church doesn't use wands.
65
00:02:14,400 --> 00:02:16,800
Fine. Magic water.
Magic...
66
00:02:16,800 --> 00:02:17,700
Holy water.
67
00:02:17,800 --> 00:02:19,300
The terminology makes it real?
68
00:02:19,400 --> 00:02:21,100
Okay, you know, I can't work
with you on this case.
69
00:02:21,200 --> 00:02:21,900
What do you mean?
70
00:02:22,000 --> 00:02:23,600
The victim
was clearly murdered.
71
00:02:23,700 --> 00:02:24,900
We investigate murders--
72
00:02:25,100 --> 00:02:26,800
together.
There's evidence of
blood pooling
73
00:02:26,900 --> 00:02:29,000
on the frontal bone,
and an absence of
74
00:02:29,100 --> 00:02:30,100
concentric fractures.
75
00:02:30,300 --> 00:02:31,600
That requires investigation.
76
00:02:31,800 --> 00:02:32,900
I'm not working
a whole case
77
00:02:33,000 --> 00:02:34,100
with you attacking my beliefs.
78
00:02:34,200 --> 00:02:35,600
You should've just sailed
off with your boyfriend.
79
00:02:35,700 --> 00:02:38,000
Funny. A man who believes
in an invisible super-being
80
00:02:38,100 --> 00:02:39,700
wants to run my
personal life.
81
00:02:39,800 --> 00:02:41,400
Death would have followed
quickly, caused by
82
00:02:41,500 --> 00:02:43,100
craniocerebral trauma.
By the way,
83
00:02:43,200 --> 00:02:45,300
90% of the world
believes in God.
84
00:02:45,400 --> 00:02:47,300
And, at one time, most
people were certain
85
00:02:47,400 --> 00:02:48,800
that the sun revolved
around the earth.
86
00:02:48,900 --> 00:02:49,500
You see what I mean?
87
00:02:49,600 --> 00:02:51,200
I don't think that this
is about religion at all.
88
00:02:51,300 --> 00:02:53,000
We obviously have issues, oksu,
89
00:02:53,300 --> 00:02:55,700
that are affecting
our working relationship.
90
00:02:55,700 --> 00:02:56,700
And you're afraid
to deal with them,
91
00:02:56,800 --> 00:02:58,400
so you just lash out
at my religion.
92
00:02:58,500 --> 00:02:59,700
Can't you just be satisfied
93
00:02:59,800 --> 00:03:01,400
that if I'm wrong about God,
I'll burn in hell?
94
00:03:01,500 --> 00:03:02,200
That's tempting.
95
00:03:02,300 --> 00:03:04,400
Good. Now how about
we get back to work.
96
00:03:04,500 --> 00:03:05,200
You know, I think
we both still want
97
00:03:05,300 --> 00:03:06,700
to find out who
killed this man.
98
00:03:08,900 --> 00:03:13,100
---www.opensubtitles.org---
99
00:03:13,200 --> 00:03:16,200
Bones.S02E17.HDTV.XviD-LOL
100
00:03:16,300 --> 00:03:20,400
217 - The Priest in the Churchyard
101
00:03:20,500 --> 00:03:39,100
102
00:03:42,100 --> 00:03:44,500
So
103
00:03:44,600 --> 00:03:47,800
The shovel was found a few feet
from where the water main burst,
104
00:03:48,000 --> 00:03:50,100
buried in a colony of worms.
And they say
105
00:03:50,400 --> 00:03:52,100
Christmas only comes once
a year.
106
00:03:52,200 --> 00:03:54,000
The metal shavings here
match the shovel.
107
00:03:54,100 --> 00:03:55,600
Someone was digging
in the cemetery,
108
00:03:55,700 --> 00:03:57,600
broke the water main,
resurrecting the dead.
109
00:03:57,700 --> 00:04:00,300
And why was someone
digging up the cemetery
110
00:04:00,400 --> 00:04:01,200
at 3:00 in the morning?
111
00:04:01,300 --> 00:04:02,800
Maybe he came back
to dig up the victim?
112
00:04:02,900 --> 00:04:04,200
Move him to another location.
113
00:04:04,300 --> 00:04:06,300
Yeah, or bury someone else.
114
00:04:06,900 --> 00:04:07,700
Dark.
115
00:04:07,800 --> 00:04:09,700
Yeah, and this place
is always so sunny.
116
00:04:10,700 --> 00:04:11,800
Here's our victim.
117
00:04:12,400 --> 00:04:14,200
Found casings from
eastern tent caterpillars
118
00:04:14,300 --> 00:04:17,100
in his eye sockets--
means he was buried
about three years ago.
119
00:04:17,800 --> 00:04:19,200
He has kind eyes.
120
00:04:19,400 --> 00:04:20,800
How do you know
he had kind eyes?
121
00:04:22,000 --> 00:04:22,700
I had to make a choice,
122
00:04:22,800 --> 00:04:25,800
so I chose kind.
And you wonder why I love you.
123
00:04:25,900 --> 00:04:27,600
Is she not fantastic?
124
00:04:28,800 --> 00:04:31,200
You aren't seriously asking me
to be a part of this.
125
00:04:31,900 --> 00:04:33,300
Get your rendering
over to Booth
126
00:04:33,400 --> 00:04:34,400
so they can show the priests.
127
00:04:34,500 --> 00:04:36,900
I am going to go resaturate
the dried blood,
128
00:04:37,000 --> 00:04:38,400
see if it's of any value.
129
00:04:41,200 --> 00:04:42,100
Murder?
130
00:04:42,800 --> 00:04:44,600
I don't believe
it was murder.
131
00:04:44,700 --> 00:04:46,300
It's not a matter of faith,
Father.
132
00:04:46,300 --> 00:04:48,100
The injuries are definitive.
133
00:04:49,000 --> 00:04:51,200
You ever hear of the sin
of pride, young woman?
134
00:04:51,300 --> 00:04:52,400
You could be wrong.
135
00:04:52,500 --> 00:04:54,500
Dr. Brennan here, she's
the best in her field.
136
00:04:54,800 --> 00:04:57,700
He would have been buried
about three years ago.
137
00:04:57,800 --> 00:04:59,600
I've been here for 41 years,
138
00:04:59,800 --> 00:05:01,700
I would know if
someone had killed
139
00:05:01,800 --> 00:05:03,800
and buried a man
in my cemetery.
140
00:05:03,900 --> 00:05:05,900
You seem quite proud yourself.
141
00:05:07,200 --> 00:05:08,300
I don't need to be insulted.
142
00:05:08,400 --> 00:05:09,400
Knock it off.
143
00:05:09,400 --> 00:05:11,100
What?
The rules don't apply to him?
144
00:05:12,200 --> 00:05:13,200
Have you offered your guests
145
00:05:13,300 --> 00:05:14,900
any tea or
snacks, Father?
146
00:05:15,200 --> 00:05:16,300
Isn't that why
you're here?
147
00:05:17,200 --> 00:05:18,300
I see someone wants his roast
148
00:05:18,400 --> 00:05:20,100
dry and
overcooked tonight.
149
00:05:20,200 --> 00:05:23,100
Hi, I'm Lorraine.
I'm the parish administrator.
150
00:05:23,300 --> 00:05:25,300
I have some
refreshments inside.
151
00:05:25,400 --> 00:05:27,500
And Father Matt is there,
if you need to talk to him.
152
00:05:27,600 --> 00:05:29,200
Nicknames for priests.
153
00:05:29,400 --> 00:05:30,100
Last Sunday,
154
00:05:30,200 --> 00:05:33,600
he had the whole congregation
holding hands.
155
00:05:33,700 --> 00:05:35,600
No wonder there's
no respect anymore.
156
00:05:35,700 --> 00:05:36,700
Would you mind
just taking a look
157
00:05:36,800 --> 00:05:38,300
at this sketch
we have here, please?
158
00:05:39,500 --> 00:05:41,200
So, do you, uh,
recognize him?
159
00:05:41,400 --> 00:05:43,000
No... no, I do not.
160
00:05:43,100 --> 00:05:44,200
You're sure?
161
00:05:44,400 --> 00:05:45,700
I'm not senile.
162
00:05:46,500 --> 00:05:48,400
I can name every child
I baptized,
163
00:05:48,500 --> 00:05:50,200
every person I gave
the last rites to,
164
00:05:50,300 --> 00:05:53,100
every plant on these
grounds-- over 200.
165
00:05:53,300 --> 00:05:54,100
That's aconite.
166
00:05:54,300 --> 00:05:56,100
And this is
Origanum vulgare,
167
00:05:56,200 --> 00:05:57,700
and over there
are yew trees.
168
00:05:57,800 --> 00:05:59,300
You know, it was the
Druids who first thought
169
00:05:59,400 --> 00:06:00,400
of the yew tree as sacred.
170
00:06:00,400 --> 00:06:02,000
The Christians
adopted the belief,
171
00:06:02,100 --> 00:06:03,100
claiming it as their own.
172
00:06:03,200 --> 00:06:05,900
Stop...
173
00:06:06,000 --> 00:06:07,100
If there's nothing else,
174
00:06:07,400 --> 00:06:09,100
I'd like to finish pruning.
175
00:06:09,600 --> 00:06:12,100
You go have tea with
the hippie priest.
176
00:06:14,200 --> 00:06:15,400
I've been here three years.
177
00:06:15,500 --> 00:06:17,200
The archdiocese was thinking of
closing the parish;
178
00:06:17,300 --> 00:06:19,200
sent me here to try and breath
some life into it.
179
00:06:19,300 --> 00:06:21,200
I started a sports
program for the boys,
180
00:06:21,300 --> 00:06:22,700
organized singles' dances.
181
00:06:22,800 --> 00:06:25,300
None of this is easy
for Father Donlan to accept.
182
00:06:25,500 --> 00:06:27,400
So you don't believe
in all the...
183
00:06:27,500 --> 00:06:29,200
supernatural mythology he does.
184
00:06:29,700 --> 00:06:32,400
Well, if you're talking
about the Holy Trinity,
the transubstantiation
185
00:06:32,500 --> 00:06:35,100
of the host, and the
resurrection...I certainly do.
186
00:06:35,200 --> 00:06:37,100
But you seem like such
an intelligent man.
187
00:06:37,200 --> 00:06:38,700
You have to excuse her, Father.
188
00:06:38,800 --> 00:06:42,200
No need-- God has a soft spot,
even for the atheists.
189
00:06:42,600 --> 00:06:44,600
I'm telling you,
this is fantastic.
190
00:06:44,800 --> 00:06:45,300
What is it?
191
00:06:45,400 --> 00:06:47,400
She's trying to concentrate,
Booth.
192
00:06:47,500 --> 00:06:49,500
It's an orange-berry pound cake.
193
00:06:49,800 --> 00:06:50,400
I'm sorry.
194
00:06:50,500 --> 00:06:52,000
I don't think
I recognize him.
195
00:06:52,200 --> 00:06:53,600
???
196
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Uh, I've been here...
197
00:06:55,100 --> 00:06:56,800
23 years next month.
198
00:06:57,100 --> 00:06:59,800
My mother died when I was 12;
the parish took me in.
199
00:06:59,800 --> 00:07:02,100
I've been the administrator
for seven years now.
200
00:07:02,200 --> 00:07:04,000
Father Donlan basically
raised Lorraine.
201
00:07:04,400 --> 00:07:06,800
Hey, um... you're not going to
eat that, are you, Father?
202
00:07:07,100 --> 00:07:10,100
No, it's okay, my stomach hasn't
been too fond of me lately.
203
00:07:10,200 --> 00:07:12,200
Then let's get out of your way.
204
00:07:13,100 --> 00:07:14,100
Perhaps a nap
205
00:07:14,200 --> 00:07:15,400
wouldn't be a bad idea.
206
00:07:15,500 --> 00:07:17,100
Is there anyone
else that we can
207
00:07:17,200 --> 00:07:18,700
show the sketch to?
Why don't you bring it
208
00:07:18,800 --> 00:07:20,500
to mass on Sunday--
we could pass it around.
209
00:07:20,600 --> 00:07:21,700
Some of the parishioners
210
00:07:21,900 --> 00:07:23,700
have been there a long time;
you might have some luck.
211
00:07:23,800 --> 00:07:25,100
Are you sure?
Agent Booth,
212
00:07:25,200 --> 00:07:26,600
I'm trying to build
a community here.
213
00:07:26,700 --> 00:07:28,000
If we can't work
together to help
214
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
solve a crime like this,
then I'm not doing my job.
215
00:07:33,700 --> 00:07:36,200
It doesn't help the case foryou to insult the priests.
216
00:07:36,300 --> 00:07:38,600
We're supposed to be gaining
their trust, so they'll help us.
217
00:07:38,700 --> 00:07:40,300
Matt wasn't threatened;
you were.
218
00:07:40,400 --> 00:07:42,400
We're definitely not working
well together.
219
00:07:42,400 --> 00:07:44,200
Because you are bossy
and judgmental.
220
00:07:44,300 --> 00:07:46,300
Problems between people,
221
00:07:46,300 --> 00:07:48,300
it's never just
one person's fault.
222
00:07:48,400 --> 00:07:50,800
What about Hitler?
He did pretty well on his own.
223
00:07:52,600 --> 00:07:53,600
Bones, just...
224
00:07:55,000 --> 00:07:56,600
come with me to go see
Dr. Wyatt.
225
00:07:56,600 --> 00:07:57,700
Just once.
226
00:07:58,600 --> 00:08:01,600
No! Therapy is a vague
and inexact process.
227
00:08:01,700 --> 00:08:03,300
The man shouldn't even
be called a doctor.
228
00:08:03,400 --> 00:08:04,700
Well, he helped me.
229
00:08:04,900 --> 00:08:07,400
I mean, are you so threatened
that, uh...
230
00:08:07,800 --> 00:08:09,700
you can't even do a favor
for someone
231
00:08:09,800 --> 00:08:10,800
that you call a friend?
232
00:08:13,400 --> 00:08:15,400
I will speak my mind, Booth.
233
00:08:15,500 --> 00:08:20,400
I will speak my mind.
Okay.
234
00:08:22,600 --> 00:08:24,200
It's 7:30, Hodgins.
235
00:08:24,400 --> 00:08:27,000
Well, maybe the same shovel
was used as the murder weapon.
236
00:08:27,900 --> 00:08:31,000
The metal residue on the skull
is some sort of silver alloy.
237
00:08:31,100 --> 00:08:33,200
You said you were gonna
be finished in a minute.
238
00:08:33,600 --> 00:08:34,900
That was an hour ago.
239
00:08:35,000 --> 00:08:37,900
If I can narrow down the
smelting process of the silver,
240
00:08:38,600 --> 00:08:39,100
I might be able
to figure out
241
00:08:39,200 --> 00:08:41,100
what kind of weapon
we're looking for.
242
00:08:41,700 --> 00:08:44,300
I love it when you
talk about smelting.
243
00:08:44,600 --> 00:08:45,300
Oh, yeah?
244
00:08:45,600 --> 00:08:46,400
Mmm-hmm.
245
00:08:51,600 --> 00:08:52,600
Move in with me.
246
00:08:53,800 --> 00:08:54,600
What?
247
00:08:54,700 --> 00:08:57,200
We already live together;
just... just move in.
248
00:08:58,700 --> 00:08:59,900
No, we don't.
249
00:09:00,300 --> 00:09:01,700
You've taken over my closet.
250
00:09:02,700 --> 00:09:03,900
It's over half-full.
251
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
And over half...
252
00:09:05,600 --> 00:09:08,500
is the common law definition
of living together.
253
00:09:09,800 --> 00:09:12,300
I have my own place, Jack.
254
00:09:13,600 --> 00:09:15,000
I need my place.
255
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
I need you.
256
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Do I have to throw
cold water on you two?
257
00:09:27,800 --> 00:09:29,000
We were, um, just...
258
00:09:29,100 --> 00:09:31,200
I know. Just try and keep
it off the Internet, okay?
259
00:09:31,700 --> 00:09:33,300
So, I have bad news.
260
00:09:33,400 --> 00:09:35,700
We've all been exposed to
coccidioidomycosis.
261
00:09:35,800 --> 00:09:36,800
A fungal infection
262
00:09:36,900 --> 00:09:38,600
from the graveyard dirt
we've been breathing.
263
00:09:38,800 --> 00:09:40,600
Symptoms include nausea,
264
00:09:40,700 --> 00:09:43,000
weakness, fever...
I feel fine.
265
00:09:43,100 --> 00:09:43,600
Yeah, me too.
266
00:09:43,700 --> 00:09:45,000
...decreased libido.
267
00:09:45,200 --> 00:09:46,300
I'm listening.
268
00:09:47,200 --> 00:09:48,300
We're all gonna get shots.
269
00:09:48,400 --> 00:09:50,400
Yeah, that sounds good.
Very good. Yeah.
270
00:09:50,800 --> 00:09:51,600
Thought so.
271
00:09:54,400 --> 00:09:56,600
She refers to God
as my invisible friend.
272
00:09:56,700 --> 00:09:58,700
You're talking to
somebody who isn't there.
I'm sure the doctor
273
00:09:58,800 --> 00:10:00,500
questions your
little fantasy.
274
00:10:00,600 --> 00:10:03,500
My beliefs aren't at issue here,
Dr. Brennan.
275
00:10:03,600 --> 00:10:06,600
Clearly, she's intolerant
and it's affecting her
working relationship.
276
00:10:06,600 --> 00:10:08,300
Yes, he's very
difficult to work with.
277
00:10:08,300 --> 00:10:10,800
Booth said that you could
fix this.
278
00:10:11,000 --> 00:10:11,900
So...?
279
00:10:15,000 --> 00:10:17,600
"What now is proved
was once only imagined.
280
00:10:18,000 --> 00:10:18,800
"The rat, the mouse,
281
00:10:18,900 --> 00:10:21,100
"the fox, the rabbit--
watch the roots--
282
00:10:21,500 --> 00:10:24,100
"the lion the tiger,
the horse, the elephant--
283
00:10:25,000 --> 00:10:26,200
"watch the fruits.
284
00:10:26,600 --> 00:10:27,900
"The cistern contains,
285
00:10:28,400 --> 00:10:32,000
the fountain... overflows."
286
00:10:33,400 --> 00:10:34,300
What?
287
00:10:34,300 --> 00:10:35,500
Oh, come now.
Surely you get the reference.
288
00:10:35,600 --> 00:10:36,900
William Blake.
289
00:10:36,900 --> 00:10:39,000
Yes. Blake is telling us
that we are all at the mercy
290
00:10:39,100 --> 00:10:40,700
of our fundamental natures.
291
00:10:40,700 --> 00:10:43,000
Which is nonsense,
of course, but...
292
00:10:43,000 --> 00:10:45,100
when we understand our natures,
293
00:10:45,400 --> 00:10:47,600
we understand the
resulting conflicts.
294
00:10:48,200 --> 00:10:48,600
What?
295
00:10:48,700 --> 00:10:49,700
I hate psychology.
296
00:10:49,800 --> 00:10:50,400
As do I!
297
00:10:50,500 --> 00:10:52,500
It applies a patina of science
298
00:10:52,600 --> 00:10:55,000
over what is essentially
a dark and complex
299
00:10:55,100 --> 00:10:58,200
set of roiling unknowables.
300
00:10:58,600 --> 00:11:00,700
You see? What?
301
00:11:01,100 --> 00:11:02,900
You weren't fighting
about religion.
302
00:11:03,200 --> 00:11:04,800
But, that's what Booth said.
303
00:11:05,300 --> 00:11:08,600
Religion provided
the flash point you needed
304
00:11:08,900 --> 00:11:11,100
to expose an
underlying issue.
305
00:11:11,200 --> 00:11:13,200
I will find out
what that issue is,
306
00:11:13,200 --> 00:11:15,400
help you to resolve it,
307
00:11:15,600 --> 00:11:17,500
and set right the balance
308
00:11:17,600 --> 00:11:20,200
of dark and light
in the universe.
309
00:11:20,400 --> 00:11:21,900
Isn't he great?
310
00:11:26,600 --> 00:11:27,900
O God,
the Creator and Preserver
311
00:11:28,000 --> 00:11:30,700
of all mankind, we humbly
beseech Thee for all...
312
00:11:30,700 --> 00:11:31,700
Well, shouldn't Brennan
313
00:11:31,700 --> 00:11:33,200
be here with you...
Shh.
314
00:11:33,300 --> 00:11:35,000
...instead of me?
315
00:11:35,100 --> 00:11:39,000
We're dealing
with a few work issues.
316
00:11:39,100 --> 00:11:40,500
Trouble in paradise?
317
00:11:42,100 --> 00:11:44,800
We're just spending
some time apart.
318
00:11:45,200 --> 00:11:47,900
Now if you don't mind,
I'd like to pray.
319
00:11:48,000 --> 00:11:49,300
Thank you.
320
00:11:51,100 --> 00:11:52,600
Did you two
sleep together?
321
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Do you see
322
00:11:54,200 --> 00:11:54,800
where we are?
323
00:11:54,900 --> 00:11:57,300
You don't talk
like that in church.
324
00:11:59,400 --> 00:12:01,900
What does that lab do
to you people?
325
00:12:02,500 --> 00:12:03,400
It's just...
326
00:12:04,400 --> 00:12:06,900
this feels like
a couples thing,
327
00:12:07,400 --> 00:12:09,200
and now that
Sully is gone...
328
00:12:09,300 --> 00:12:10,500
It's not.
329
00:12:11,000 --> 00:12:12,200
It's a work thing.
330
00:12:14,700 --> 00:12:16,700
And so is us being here,
so stay focused.
331
00:12:16,200 --> 00:12:19,100
We ask all these things
through Christ our Lord.
332
00:12:19,800 --> 00:12:20,800
Amen.
333
00:12:21,100 --> 00:12:25,500
I have a unusual request
before I dismiss you today.
334
00:12:25,100 --> 00:12:28,000
We have Special Agent Booth
and Ms. Montenegro
335
00:12:28,100 --> 00:12:29,300
from the Jeffersonian with us,
336
00:12:29,400 --> 00:12:31,600
and they need our help
identifying the victim found
337
00:12:31,700 --> 00:12:33,300
in our cemetery. Now,
338
00:12:33,400 --> 00:12:37,400
I know none of us want to get
involved in something so ugly,
339
00:12:37,500 --> 00:12:39,400
but as Jesus said,
"Whatever you do
340
00:12:39,500 --> 00:12:41,400
for the least
of these brothers of mine,
341
00:12:41,700 --> 00:12:43,600
you do for me," so please,
342
00:12:43,900 --> 00:12:45,300
if you recognize the sketch,
343
00:12:45,400 --> 00:12:46,100
let them know.
344
00:12:46,700 --> 00:12:47,800
How about you, Enzo?
345
00:12:48,300 --> 00:12:49,400
Enzo never misses Mass.
346
00:12:49,500 --> 00:12:50,400
Right, Enzo?
347
00:12:50,700 --> 00:12:51,500
Sorry, Father,
348
00:12:51,600 --> 00:12:52,500
I can't help you.
349
00:12:52,800 --> 00:12:54,400
Um, excuse me.
350
00:12:55,800 --> 00:12:58,300
Could you give him a beard?
351
00:12:58,400 --> 00:13:00,300
Make him heavier?
352
00:13:00,400 --> 00:13:01,000
Yeah,
353
00:13:01,200 --> 00:13:02,400
I can manage that.
354
00:13:02,900 --> 00:13:05,300
James was an altar boy here
when he was younger.
355
00:13:08,700 --> 00:13:09,400
Um...
356
00:13:11,000 --> 00:13:12,200
I, I think...
357
00:13:14,000 --> 00:13:16,300
Does this look like
Father McCourt to anyone else?
358
00:13:18,700 --> 00:13:20,000
Yeah, that could be him.
359
00:13:20,200 --> 00:13:21,800
Someone killed a priest?
360
00:13:23,100 --> 00:13:24,200
Thank you, James.
361
00:13:26,200 --> 00:13:28,200
Father McCourt was
here before me.
362
00:13:28,400 --> 00:13:29,800
I replaced him
three years ago.
363
00:13:29,900 --> 00:13:31,800
I was told
he left the priesthood.
364
00:13:36,200 --> 00:13:39,600
Well, I suppose it might
resemble Father McCourt.
365
00:13:39,400 --> 00:13:41,600
So much for that
sharp memory.
366
00:13:41,900 --> 00:13:43,800
Father McCourt wasn't
here for long.
367
00:13:44,200 --> 00:13:45,300
And the eyes are wrong.
368
00:13:45,400 --> 00:13:47,100
That's how you recognize
someone.
369
00:13:47,200 --> 00:13:50,100
Father McCourt's eyes were
hollow, cold.
370
00:13:50,300 --> 00:13:51,600
I take it
you two didn't get along.
371
00:13:51,700 --> 00:13:54,500
I was his confessor.
You know I can't say anything.
372
00:13:55,800 --> 00:13:57,200
Can you tell me anything?
373
00:13:58,400 --> 00:14:01,100
Just... he was
very secretive.
374
00:14:01,600 --> 00:14:03,100
He'd disappear
for hours at a time.
375
00:14:03,200 --> 00:14:05,000
Some nights he wouldn't even
come back to the rectory.
376
00:14:05,300 --> 00:14:06,400
One day he was gone.
377
00:14:06,800 --> 00:14:08,800
Left a note saying
he was leaving the priesthood.
378
00:14:10,700 --> 00:14:11,600
All right, thanks.
379
00:14:12,000 --> 00:14:14,300
I've identified
some odd postmortem injuries
380
00:14:14,400 --> 00:14:15,500
on the old bodies.
381
00:14:15,600 --> 00:14:17,900
Snapped fingers,
fractured wrists,
382
00:14:18,400 --> 00:14:20,400
abrasions on the
ligamenta flava.
383
00:14:20,500 --> 00:14:22,900
And I found traces of gold
in some of the fractures.
384
00:14:23,400 --> 00:14:24,100
I don't get it.
385
00:14:24,200 --> 00:14:26,200
The person who ruptured
the water main that night
386
00:14:26,300 --> 00:14:27,700
was a grave robber.
387
00:14:27,800 --> 00:14:30,600
Dr. Brennan told me she saw
injuries like this in Tibet:
388
00:14:30,800 --> 00:14:33,000
broken bones and
bone markings
389
00:14:33,100 --> 00:14:35,500
from yanking jewelry and
valuables off the remains.
390
00:14:35,600 --> 00:14:38,100
Yeah, which means McCourt
cotd have been struck
391
00:14:38,200 --> 00:14:40,500
by a shovel, but also
he could have been struck
392
00:14:40,600 --> 00:14:42,600
by one of the valuables
the grave robber found.
393
00:14:42,900 --> 00:14:46,100
So our grave robber comes
to a nice, quiet graveyard,
394
00:14:46,200 --> 00:14:47,600
next to a nice,
quiet church
395
00:14:47,900 --> 00:14:49,500
whenever he's in need
of some extra cash.
396
00:14:49,600 --> 00:14:51,800
Only to be surprised one night
by Father McCourt,
397
00:14:52,200 --> 00:14:54,100
???
398
00:15:02,000 --> 00:15:03,700
During the 19th century,
it was customary
399
00:15:03,800 --> 00:15:05,800
Wu yduntiviudto photograph the
txese0two0puople:before burya?
400
00:15:05,800 --> 00:15:07,900
???
401
00:15:08,000 --> 00:15:10,800
Gertrude Watters,
died 1873,
402
00:15:10,900 --> 00:15:13,700
and Horace Rutledge,
died 1901.
403
00:15:14,000 --> 00:15:15,200
And their valuables
were missing?
404
00:15:15,500 --> 00:15:18,400
Yes. Dr. Hodgins believes
the grave robber is working
405
00:15:18,500 --> 00:15:21,100
in sections, focusing
on the oldest first
406
00:15:21,200 --> 00:15:23,400
where the artifacts
would have the most value.
407
00:15:23,700 --> 00:15:24,600
Who takes care
408
00:15:24,700 --> 00:15:25,500
of the cemetery?
409
00:15:25,600 --> 00:15:28,400
Uh, a landscaper? Janitor?
410
00:15:28,500 --> 00:15:30,000
Father Donlan does
all the gardening.
411
00:15:30,100 --> 00:15:31,800
It's, you know,
sort of his obsession.
412
00:15:31,900 --> 00:15:34,100
Other than that, the
occasional parishioner
413
00:15:34,200 --> 00:15:36,700
will rake leaves
or, uh, shovel snow.
414
00:15:38,500 --> 00:15:39,000
You all right?
415
00:15:40,700 --> 00:15:43,100
You know,
I can't quite shake this bug.
416
00:15:44,500 --> 00:15:45,100
And I've got
417
00:15:45,200 --> 00:15:46,500
a wrestling team to coach.
418
00:15:47,200 --> 00:15:47,900
Um, do you mind?
419
00:15:49,800 --> 00:15:52,700
You were in close proximity
with remains.
420
00:15:52,800 --> 00:15:54,800
You were probably exposed
to a fungal infection.
421
00:15:54,900 --> 00:15:55,900
What? Is... is that bad?
422
00:15:56,000 --> 00:15:56,700
No.
Yeah.
423
00:15:58,000 --> 00:15:59,400
It's nothing to worry about.
424
00:15:59,500 --> 00:16:01,200
I'll have my office arrange
for treatment.
425
00:16:01,300 --> 00:16:02,200
Thank you.
426
00:16:04,700 --> 00:16:06,300
???
427
00:16:06,400 --> 00:16:09,400
FBI is trying to track
the jewelry to
pawnshops and fences.
428
00:16:10,100 --> 00:16:11,700
I'm checking online
auction sites.
429
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
This stuff could net
a fortune.
430
00:16:14,300 --> 00:16:15,400
Enough to kill a priest?
431
00:16:15,500 --> 00:16:16,500
Apparently.
432
00:16:17,400 --> 00:16:19,400
Hey, have you noticed
anything going on between
433
00:16:19,600 --> 00:16:20,800
Brennan and Booth?
434
00:16:21,700 --> 00:16:22,700
This sounds good.
435
00:16:22,800 --> 00:16:24,100
There is tension.
436
00:16:24,700 --> 00:16:27,500
Ever since Brennan
let Sully sail off
437
00:16:27,700 --> 00:16:29,000
into the sunset
without her.
438
00:16:29,200 --> 00:16:30,300
No, I didn't notice.
439
00:16:30,600 --> 00:16:32,200
Hmm.
But then again,
I didn't notice
440
00:16:32,300 --> 00:16:33,600
that you didn't want
to live with me either.
441
00:16:33,700 --> 00:16:34,200
Hodgins.
442
00:16:34,300 --> 00:16:35,500
If you're getting
cold feet...
443
00:16:35,600 --> 00:16:37,900
You're the only one
that would feel them.
444
00:16:38,600 --> 00:16:39,400
Angela.
445
00:16:39,500 --> 00:16:40,800
We'll discuss it at lunch.
446
00:16:41,500 --> 00:16:42,600
The Egyptian place?
447
00:16:42,900 --> 00:16:43,500
Mm-hmm.
448
00:16:43,600 --> 00:16:45,200
Just got off the phone
with the CDC.
449
00:16:45,600 --> 00:16:47,900
The fungal infection we were
exposed to from the graveyard
450
00:16:48,000 --> 00:16:49,300
is rare enough
that they'd have records
451
00:16:49,400 --> 00:16:51,300
of anyone
who was infected, but
452
00:16:51,400 --> 00:16:52,900
I need your samples
for the strain.
453
00:16:53,000 --> 00:16:54,600
You got it.
Yeah.
454
00:16:54,700 --> 00:16:56,900
You know, I got no problem
with this place.
455
00:16:57,800 --> 00:17:00,500
It's where, uh, Bones and
the squints get their answers.
456
00:17:00,600 --> 00:17:01,300
See?
457
00:17:01,600 --> 00:17:03,000
Thumbs in the belt.
458
00:17:03,100 --> 00:17:04,800
That's a very
aggressive stance,
459
00:17:04,900 --> 00:17:06,300
very male.
460
00:17:09,200 --> 00:17:11,300
Crossed arms...
defensive.
461
00:17:13,500 --> 00:17:14,300
Disdain.
462
00:17:14,400 --> 00:17:16,500
But let's not worry about
what you do with your hands.
463
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
What you must do is recognize
your negative feelings
464
00:17:21,100 --> 00:17:23,600
for what is, after all,
Dr. Brennan's domain
465
00:17:23,700 --> 00:17:25,300
and verbalize them.
466
00:17:25,500 --> 00:17:27,600
Verbalize them.
What, now?
467
00:17:28,800 --> 00:17:31,900
This place is too, uh...
it's too shiny,
468
00:17:32,600 --> 00:17:33,500
you know, too bright.
469
00:17:34,200 --> 00:17:35,000
It's clean.
470
00:17:35,300 --> 00:17:36,400
And clean is bad?
471
00:17:36,500 --> 00:17:38,200
Death isn't clean,
472
00:17:38,300 --> 00:17:40,500
especially murder, which is
our business, all right?
473
00:17:40,600 --> 00:17:42,600
This place is completely fake.
474
00:17:42,700 --> 00:17:43,800
It's bogus.
475
00:17:43,900 --> 00:17:46,200
You'd like to destroy
the entire edifice.
476
00:17:46,300 --> 00:17:49,000
Oh, I'd like to rip
the whole edifice down
477
00:17:49,100 --> 00:17:51,000
with my bare hands,
or set it on fire
478
00:17:51,100 --> 00:17:52,700
except, you know, there's
nothing in this place to burn.
479
00:17:52,800 --> 00:17:54,800
All the plastic and the metal
and the flashing lights,
480
00:17:54,900 --> 00:17:55,800
you know, and arithmetic.
481
00:17:55,900 --> 00:17:56,900
I mean, where's a guy--
482
00:17:57,000 --> 00:17:58,300
a normal guy
who believes
483
00:17:58,400 --> 00:18:01,100
in intuition and the soul
and good and evil...
484
00:18:01,300 --> 00:18:02,900
And God?
Yes, and God, too.
Where is a guy
485
00:18:03,000 --> 00:18:04,900
who doesn't believe in all this
arithmetic supposed to stand?
486
00:18:05,300 --> 00:18:08,200
So your problem with Dr.
Brennan is that you don't know
487
00:18:08,300 --> 00:18:11,700
what will or will not catch
fire or where you stand.
488
00:18:14,700 --> 00:18:16,200
What?
That's good.
489
00:18:16,800 --> 00:18:19,300
You know, that's,
that's very good.
490
00:18:24,800 --> 00:18:28,000
The CDC shows that you
contracted coccidioidomycosis
491
00:18:28,100 --> 00:18:29,200
three years ago.
492
00:18:29,500 --> 00:18:31,000
The only case
in the area.
493
00:18:31,500 --> 00:18:34,100
Well, you know, I,
I, I used to do a lot
494
00:18:34,200 --> 00:18:35,700
of odd jobs
around the parish.
495
00:18:36,400 --> 00:18:37,900
I'd help Father
Donlan in the garden.
496
00:18:38,000 --> 00:18:39,500
I'm sure that's how
I contracted it.
497
00:18:39,600 --> 00:18:41,700
Nice try, Enzo,
but your name also came up
498
00:18:41,800 --> 00:18:44,000
on the auction site
that was selling jewelry
499
00:18:44,400 --> 00:18:46,800
from the graves.
Which you might have gotten
away with if you hadn't hit
500
00:18:46,900 --> 00:18:47,800
the water main.
501
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
I want a lawyer.
502
00:18:50,700 --> 00:18:51,600
Yeah, nice way to get him
503
00:18:51,700 --> 00:18:52,400
to clam up,
thanks.
504
00:18:55,100 --> 00:18:56,500
So why'd you kill
Father McCourt?
505
00:18:56,600 --> 00:18:58,100
Did he catch you?
I didn't kill anybody.
506
00:18:58,300 --> 00:19:00,600
Ah, there you go.
He's talking again.
What the hell is
507
00:19:00,700 --> 00:19:02,700
wrong with you people?
You think that I'd
kill a priest?
508
00:19:02,800 --> 00:19:04,300
Your record also shows
that you were assigned
509
00:19:04,400 --> 00:19:06,600
to court-appointed
drug counseling.
510
00:19:07,800 --> 00:19:09,500
Okay, look, I had
a drug problem
511
00:19:09,600 --> 00:19:10,900
and, and I needed money.
512
00:19:11,000 --> 00:19:12,600
I saw these pictures
in the rectory.
513
00:19:13,000 --> 00:19:14,300
Jewelry just buried.
514
00:19:14,400 --> 00:19:15,100
You know.
515
00:19:17,100 --> 00:19:18,500
I figured no one
would miss it.
516
00:19:20,200 --> 00:19:22,300
I didn't kill anybody, okay?
517
00:19:23,500 --> 00:19:25,800
Father McCourt and me, we
never had that problem.
518
00:19:26,300 --> 00:19:28,500
I wasn't his type--
too old.
519
00:19:29,400 --> 00:19:31,300
What the hell is that
supposed to mean?
520
00:19:31,800 --> 00:19:34,000
I'm pretty sure it's
an implication of pedophilia.
521
00:19:34,200 --> 00:19:36,000
I know, Bones, okay...
But you just said...
522
00:19:36,600 --> 00:19:37,500
Who, Enzo?
523
00:19:37,600 --> 00:19:38,700
Who was his type?
524
00:19:40,700 --> 00:19:41,800
Talk to James, okay?
525
00:19:42,200 --> 00:19:43,400
The kid who I.D.'d him.
526
00:20:06,500 --> 00:20:08,700
Is this really
Cleopatra's bed?
527
00:20:08,800 --> 00:20:11,400
Mm, it's a perfect replica
for the new exhibit.
528
00:20:11,500 --> 00:20:13,100
We're just making it a
little bit more authentic.
529
00:20:16,600 --> 00:20:18,000
Your feet aren't
cold anymore.
530
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Nice try.
531
00:20:20,400 --> 00:20:22,200
Hey, I thought I
was successful,
532
00:20:22,300 --> 00:20:23,700
but if you want me
to try harder...
533
00:20:31,400 --> 00:20:33,000
We can't keep our hands
off each other.
534
00:20:33,700 --> 00:20:35,200
I think about you
all the time.
535
00:20:36,200 --> 00:20:38,300
Moving in is
the next logical step.
536
00:20:40,200 --> 00:20:41,200
I have a lease.
537
00:20:43,000 --> 00:20:44,400
I have an estate.
538
00:20:44,500 --> 00:20:45,800
I'll buy out your lease.
539
00:20:47,200 --> 00:20:48,000
Shh...
540
00:20:48,300 --> 00:20:49,700
We only have 15
more minutes.
541
00:20:50,000 --> 00:20:50,800
You said
that we would talk.
542
00:20:50,900 --> 00:20:51,900
Yeah, well,
guess what?
543
00:20:52,000 --> 00:20:52,400
Hmm?
544
00:20:53,100 --> 00:20:54,300
I got distracted.
545
00:21:06,100 --> 00:21:08,000
I can't believe
Father McCourt's dead.
546
00:21:10,100 --> 00:21:12,300
I mean, I, I thought
he just took off.
547
00:21:13,000 --> 00:21:14,400
You two were pretty close.
548
00:21:14,700 --> 00:21:15,400
Yeah.
549
00:21:16,200 --> 00:21:17,700
I w-- I was an altar boy.
550
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
Yeah, so was I.
551
00:21:19,500 --> 00:21:22,200
I liked our priest,
too, but, um...
552
00:21:23,000 --> 00:21:23,700
What?
553
00:21:25,300 --> 00:21:27,600
You think what everyone
else does, don't you?
554
00:21:28,000 --> 00:21:30,200
I don't know; what does
everybody else think?
555
00:21:33,100 --> 00:21:35,400
Because we spent so much
time together, he was...
556
00:21:37,500 --> 00:21:40,000
touching me and stuff.
557
00:21:40,100 --> 00:21:40,900
Really?
558
00:21:41,100 --> 00:21:45,400
Because, you know, if he did
and you got mad one day and...
559
00:21:45,500 --> 00:21:46,400
And killed him?
560
00:21:48,200 --> 00:21:50,100
You think I killed
Father McCourt?
561
00:21:51,200 --> 00:21:53,300
He never touched
me, not once.
562
00:21:54,300 --> 00:21:55,700
He was my best friend.
563
00:21:56,200 --> 00:21:58,500
My dad bailed on us
when I was three.
564
00:21:59,000 --> 00:22:00,800
Father McCourt came to
my ball games, he yelled
565
00:22:00,900 --> 00:22:01,800
at me about my grades.
566
00:22:01,900 --> 00:22:03,800
He was the only one
who actually cared.
567
00:22:03,800 --> 00:22:04,900
It doesn't matter
what you think.
568
00:22:05,000 --> 00:22:06,800
Father Donlan didn't
even believe me.
569
00:22:07,000 --> 00:22:07,800
Father Donlan?
570
00:22:09,000 --> 00:22:09,700
Yeah.
571
00:22:11,200 --> 00:22:13,400
About a month before
Father McCourt disappeared,
572
00:22:13,500 --> 00:22:14,900
Father Donlan
came to my house
573
00:22:15,400 --> 00:22:17,100
and said he knew what Father
McCourt was doing to me.
574
00:22:17,300 --> 00:22:18,300
He wouldn't listen.
575
00:22:18,500 --> 00:22:21,700
He was screaming
that Father McCourt
576
00:22:21,800 --> 00:22:23,400
was going to pay
for his sins.
577
00:22:23,800 --> 00:22:25,500
I'm telling you,
it was scary.
578
00:22:25,900 --> 00:22:27,600
That old priest was crazy.
579
00:22:28,500 --> 00:22:30,000
???
580
00:22:33,400 --> 00:22:35,300
???
581
00:22:37,000 --> 00:22:39,700
I'm strict with all the priests
who are assigned to my parish.
582
00:22:41,500 --> 00:22:43,500
How strict, Father?
583
00:22:44,300 --> 00:22:46,800
I'm not a New Age priest
like Father Matt.
584
00:22:47,400 --> 00:22:50,800
The Church should be
firm and act as an immovable
585
00:22:50,900 --> 00:22:52,900
bulwark in the face of change.
586
00:22:53,000 --> 00:22:54,900
Actually,
organized belief systems
587
00:22:55,000 --> 00:22:56,900
which fail to adapt
to changing mores
588
00:22:57,000 --> 00:22:58,600
are demoted
from religions
589
00:22:58,700 --> 00:23:01,400
to acknowledged
metaphoric myth systems.
590
00:23:01,500 --> 00:23:03,900
I mean, no one
worships Odin anymore
591
00:23:04,000 --> 00:23:04,900
or Zeus.
592
00:23:10,400 --> 00:23:12,100
Thanks, Bones, I can
take it from here.
593
00:23:12,700 --> 00:23:14,100
You're kicking me out?
Yes.
594
00:23:14,400 --> 00:23:17,000
All he can think about now
is giving you catechism.
I need him to answer
595
00:23:17,100 --> 00:23:19,600
some questions.
Wyatt's psychology
isn't working.
596
00:23:27,200 --> 00:23:28,000
Father, I
597
00:23:28,100 --> 00:23:30,800
contacted the archdiocese
about St. Agatha's
598
00:23:30,900 --> 00:23:31,500
and they said
599
00:23:31,800 --> 00:23:34,200
quite a few priests
have come and gone
600
00:23:34,300 --> 00:23:35,200
during your tenure.
601
00:23:35,900 --> 00:23:38,600
Given who they send me,
I've done well.
602
00:23:38,900 --> 00:23:40,100
Who do they send you?
603
00:23:40,200 --> 00:23:43,000
Priests who need firm guidance,
for the most part.
604
00:23:43,100 --> 00:23:46,600
In 1997, a complaint was sworn
against you for assault.
605
00:23:46,800 --> 00:23:50,700
Is that your idea
of "firm guidance"?
606
00:23:50,800 --> 00:23:52,900
It was not assault,
it was corporal punishment.
607
00:23:53,000 --> 00:23:55,200
I found an altar boy
drinking sacramental wine
608
00:23:55,300 --> 00:23:56,800
from the chalice.
And you caned him.
609
00:23:56,900 --> 00:23:58,100
The charges were dropped.
610
00:23:58,300 --> 00:24:00,000
I learned my lesson, and I have
611
00:24:00,100 --> 00:24:01,600
never struck anyone since.
612
00:24:03,100 --> 00:24:04,700
Father Donlan, in your opinion,
613
00:24:04,800 --> 00:24:08,000
did Father McCourt pay too much
attention to James LeVay?
614
00:24:09,500 --> 00:24:11,400
You should ask James.
I did.
615
00:24:11,700 --> 00:24:13,900
James told us that
you suspected the worst.
616
00:24:14,700 --> 00:24:16,900
He was frightened
at how angry you were.
617
00:24:19,100 --> 00:24:20,500
I regret scaring him.
618
00:24:21,900 --> 00:24:23,000
???
619
00:24:29,500 --> 00:24:31,200
There are greenstick
fractures
620
00:24:31,300 --> 00:24:32,400
on the victim's left ulna
621
00:24:32,500 --> 00:24:34,600
as well as his fibula
and some ribs.
622
00:24:34,900 --> 00:24:36,800
Probably defensive wounds
received in the struggle.
623
00:24:36,900 --> 00:24:38,300
There's no evidence
of a struggle.
624
00:24:38,400 --> 00:24:40,000
These seem to have
occurred postmortem,
625
00:24:40,100 --> 00:24:42,200
when he was dragged--
probably for burial.
626
00:24:42,500 --> 00:24:44,100
But even getting
dragged over rocks
627
00:24:44,200 --> 00:24:45,700
shouldn't have caused
those fractures.
628
00:24:45,800 --> 00:24:47,700
The matrix of the bone
was weakened.
629
00:24:48,100 --> 00:24:49,400
The cause could be genetic.
630
00:24:49,500 --> 00:24:51,300
Or it could be some chemical
631
00:24:51,400 --> 00:24:52,700
or medicine that compromised
the tissue.
632
00:24:53,100 --> 00:24:54,800
I'll need samples
to run some tox screens.
633
00:24:54,900 --> 00:24:55,600
All right, see these
634
00:24:55,700 --> 00:24:57,300
tiny metallic fragments embedded
635
00:24:57,400 --> 00:24:59,100
in the victim's skull?
It's silver.
636
00:24:59,300 --> 00:25:01,700
Then I'll assume he wasn't
struck by a shovel.
637
00:25:01,800 --> 00:25:04,300
The silver was smelted
using the led reduction method.
638
00:25:04,400 --> 00:25:06,900
The fluxes used indicate
it's from the early 1800s,
639
00:25:07,000 --> 00:25:08,200
probably during
the Napoleonic Wars.
640
00:25:08,500 --> 00:25:11,000
One of our old skeletons
was I.D.'d as a bishop.
641
00:25:11,100 --> 00:25:12,400
Bishop Jursik,
642
00:25:12,500 --> 00:25:13,400
died 1889.
643
00:25:13,600 --> 00:25:15,200
His robes were
worth a fortune.
644
00:25:15,300 --> 00:25:17,400
Let's find out if he was buried
with something silver.
645
00:25:18,000 --> 00:25:20,700
A scepter or a shepherd's crook
646
00:25:20,900 --> 00:25:23,300
or something else suitable
for skull cracking.
647
00:25:24,500 --> 00:25:26,000
Booth kicked me out of here.
648
00:25:26,800 --> 00:25:29,400
For you to say "kicked out"
means that you've acquiesced
649
00:25:29,500 --> 00:25:32,000
to the idea that
this is his domain.
650
00:25:34,000 --> 00:25:35,500
Domain, yes.
651
00:25:35,600 --> 00:25:36,900
He's good at questioning people.
652
00:25:37,000 --> 00:25:39,700
He can... he can tell
when they're lying.
653
00:25:39,800 --> 00:25:40,700
Can you?
654
00:25:41,600 --> 00:25:42,700
I've learned a lot
655
00:25:42,800 --> 00:25:44,000
from him about people.
656
00:25:44,800 --> 00:25:45,300
But...?
657
00:25:46,800 --> 00:25:49,200
It's not that Booth
has a sixth sense.
658
00:25:49,500 --> 00:25:52,900
There is demonstrably
no sixth sense to have.
659
00:25:53,100 --> 00:25:54,500
Obviously, he reads
660
00:25:54,600 --> 00:25:57,200
minutiae of body language...
661
00:25:58,300 --> 00:25:59,500
pupil dilation...
662
00:25:59,800 --> 00:26:01,400
Yes, you... you don't sound
663
00:26:01,500 --> 00:26:03,700
very satisfied with your
own argument there.
664
00:26:04,300 --> 00:26:05,600
Booth likes to say,
665
00:26:05,700 --> 00:26:09,300
"There are more things
in heaven and earth, Bones,
666
00:26:09,400 --> 00:26:11,300
than are dreamt of
in your science."
667
00:26:11,500 --> 00:26:14,100
That's, um...
a bastardization
668
00:26:14,200 --> 00:26:15,900
of a writer named
Shakespeare,
669
00:26:16,000 --> 00:26:17,500
from a play called Hamlet.
670
00:26:17,600 --> 00:26:20,300
Yes, yes. I-I was, um...
671
00:26:21,200 --> 00:26:22,300
I was aware of that.
672
00:26:23,100 --> 00:26:27,500
So if you're so
uncomfortable here, why come?
673
00:26:27,800 --> 00:26:28,800
Because...
674
00:26:29,900 --> 00:26:31,500
something goes on in here.
675
00:26:31,500 --> 00:26:32,500
He does something.
676
00:26:32,600 --> 00:26:34,300
And you want
to find out what it is.
677
00:26:34,400 --> 00:26:36,400
Dissect it so that you can
do it yourself.
678
00:26:36,500 --> 00:26:37,500
Yes.
So that
679
00:26:37,600 --> 00:26:39,100
you can do it without Booth.
680
00:26:39,200 --> 00:26:41,200
So that you won't
need him anymore.
No.
681
00:26:41,800 --> 00:26:42,800
No?
No,
682
00:26:42,900 --> 00:26:44,300
I just want to observe.
683
00:26:44,700 --> 00:26:46,400
Surely if you want to
observe, you can do that
684
00:26:46,500 --> 00:26:48,700
the other side of the
mirror there, instead of
685
00:26:49,100 --> 00:26:51,600
insisting on being
in this room with him,
686
00:26:51,700 --> 00:26:53,400
out of your element.
687
00:26:53,400 --> 00:26:56,800
Observation isn't just seeing,
Dr. Wyatt.
688
00:26:56,900 --> 00:26:58,300
It's experiencing.
689
00:26:58,700 --> 00:27:00,000
Ideally, I'd prefer being
690
00:27:00,300 --> 00:27:03,600
inside Booth's head...
you know, seeing
691
00:27:03,900 --> 00:27:05,800
and feeling things
the way he does.
692
00:27:06,200 --> 00:27:08,400
Then maybe I... I'd understand.
693
00:27:09,100 --> 00:27:10,700
Be one with him?
694
00:27:12,700 --> 00:27:14,400
In a scientific sense.
695
00:27:19,800 --> 00:27:20,800
Booth needs me.
696
00:27:20,900 --> 00:27:23,200
Hodgins has a line
on the murder weapon.
697
00:27:24,100 --> 00:27:25,200
Ta-ta, then.
698
00:27:25,500 --> 00:27:26,600
We're done here.
699
00:27:27,700 --> 00:27:28,600
Thanks.
700
00:27:32,100 --> 00:27:33,600
We need to know what artifacts
701
00:27:33,700 --> 00:27:35,900
were buried with Bishop Jursik.
702
00:27:36,200 --> 00:27:38,500
You see, there was no
photograph of his burial
703
00:27:38,600 --> 00:27:40,000
in the paperwork
that we received.
704
00:27:40,100 --> 00:27:41,500
Well, I'm not
allowed to pull
705
00:27:41,600 --> 00:27:42,800
internment records
without
706
00:27:42,900 --> 00:27:44,100
Father Donlan's
permission.
707
00:27:45,600 --> 00:27:46,400
Where is she going?
708
00:27:46,600 --> 00:27:47,500
Bones, Bones,
Bones, Bones.
709
00:27:47,700 --> 00:27:49,200
You are approaching the altar.
710
00:27:49,500 --> 00:27:51,800
Very sensitive area.
711
00:27:52,200 --> 00:27:52,600
Okay.
712
00:27:52,700 --> 00:27:53,900
All right, listen,
you must have known
713
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Father McCourt pretty well.
Did him and Father Matt
714
00:27:56,300 --> 00:27:57,400
similar tastes?
715
00:27:57,400 --> 00:27:59,700
Look, the only
similarity I know of was
716
00:27:59,800 --> 00:28:01,000
that they were
from the same seminary.
717
00:28:01,100 --> 00:28:02,100
Same seminary?
718
00:28:02,700 --> 00:28:03,700
Look, Agent Booth,
719
00:28:03,900 --> 00:28:06,600
there's so much suspicion
and innuendo these days.
720
00:28:07,100 --> 00:28:08,100
This is a good parish.
721
00:28:08,400 --> 00:28:10,400
The Father makes sure of that.
What's that?
722
00:28:11,500 --> 00:28:12,900
It's the chalice.
Oh, no, it's,
723
00:28:13,000 --> 00:28:14,500
it's the vessel
in which the wine
724
00:28:14,600 --> 00:28:16,400
is transformed
into the blood of Christ.
725
00:28:16,400 --> 00:28:18,300
Don't touch it! No.
It is going to be touched,
726
00:28:18,400 --> 00:28:20,600
Booth, it's silver and
these little eagles
727
00:28:20,700 --> 00:28:22,500
are a common Napoleonic motif.
728
00:28:22,800 --> 00:28:23,700
You're saying
that it's, uh...
729
00:28:24,700 --> 00:28:25,900
possible that
this could be
730
00:28:26,600 --> 00:28:28,100
a murder weapon?
Yeah.
731
00:28:28,300 --> 00:28:30,600
Can we take this with us
or do we need to serve
732
00:28:30,700 --> 00:28:31,800
a warrant on God?
733
00:28:37,200 --> 00:28:38,600
It's a match.
734
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
The silver fragments in
Father McCourt's skull
735
00:28:41,000 --> 00:28:42,400
came from that chalice.
736
00:28:42,500 --> 00:28:44,200
That officially
looks the least
737
00:28:44,300 --> 00:28:46,600
like a murder weapon than
any murder weapon I've seen.
738
00:28:46,700 --> 00:28:47,500
The green bone
739
00:28:47,600 --> 00:28:49,000
response indicated the injury
740
00:28:49,100 --> 00:28:50,600
was inflicted perimortem.
741
00:28:50,700 --> 00:28:51,600
That means he might've already
742
00:28:51,700 --> 00:28:53,200
been dead when he was struck.
743
00:28:53,200 --> 00:28:55,500
So we have no cause of death?
Yes, we do.
744
00:28:55,600 --> 00:28:56,900
McCourt was poisoned.
745
00:28:57,000 --> 00:28:58,400
An alkaloid called taxin.
746
00:28:58,500 --> 00:28:59,900
Could it have been accidental?
747
00:28:59,900 --> 00:29:01,400
Not at these concentrations.
748
00:29:01,500 --> 00:29:03,600
Well, I'll go compile a list
of possible sources
749
00:29:03,600 --> 00:29:04,800
of the poison at the church.
750
00:29:05,500 --> 00:29:07,200
So what if they went
to the same seminary?
751
00:29:07,300 --> 00:29:08,900
Well, then why didn't
Father Matt mention it, huh?
752
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
What else is he not saying?
This is intuition, right?
753
00:29:11,100 --> 00:29:13,000
You're subconsciously
recalling pupil dilation
754
00:29:13,000 --> 00:29:14,400
or some pheromones?
755
00:29:14,500 --> 00:29:16,900
You know what?
We're not talking
the same language here.
756
00:29:17,900 --> 00:29:19,100
No, no, no.
757
00:29:19,200 --> 00:29:22,000
That's not a Butcher.
Come here, Tony.
758
00:29:22,100 --> 00:29:23,700
Why'd you always pick me,
Father? Take Sam.
759
00:29:24,500 --> 00:29:26,300
Let's go. Watch.
760
00:29:32,500 --> 00:29:34,600
Now from here,
Tony can reach around
761
00:29:34,700 --> 00:29:36,600
to my right arm.
He uses his left knee
762
00:29:36,700 --> 00:29:38,000
against my left hip and...
763
00:29:39,300 --> 00:29:41,200
Okay? Tony's in control.
764
00:29:41,500 --> 00:29:43,800
I'm helpless. And he can score
some back points.
765
00:29:44,600 --> 00:29:45,200
Good job, Tony.
766
00:29:45,300 --> 00:29:45,800
Let me up.
767
00:29:47,700 --> 00:29:48,700
That's the Butcher.
768
00:29:49,000 --> 00:29:50,600
Learn it, love it.
769
00:29:50,700 --> 00:29:52,200
Use it to smite your enemies
770
00:29:52,300 --> 00:29:54,000
in the name of our loving Lord.
771
00:29:54,500 --> 00:29:55,700
Pair up. Get it right.
772
00:29:58,000 --> 00:29:59,500
Kid took me down for real.
773
00:30:00,800 --> 00:30:02,500
That shot must not
be working, Doc.
774
00:30:03,000 --> 00:30:04,900
So... what can I
do for you today?
775
00:30:05,000 --> 00:30:07,100
Yeah, Father, I...
You and Father McCourt
776
00:30:07,300 --> 00:30:09,800
were in seminary
at the same time.
Right.
777
00:30:10,000 --> 00:30:11,400
But I told you, I never
met Father McCourt.
778
00:30:11,500 --> 00:30:12,700
What, you guys
never got together,
779
00:30:12,900 --> 00:30:14,500
compared wrestling moves?
780
00:30:15,700 --> 00:30:16,900
I didn't know him there.
781
00:30:17,200 --> 00:30:18,900
Did you know everyone
who went to your college?
782
00:30:19,100 --> 00:30:21,700
You do know why
Father McCourt was sent here.
783
00:30:21,900 --> 00:30:23,100
Yeah, I've heard the rumors.
784
00:30:23,200 --> 00:30:23,900
That's all.
785
00:30:24,800 --> 00:30:26,900
Do you base all your
investigations on rumors,
786
00:30:27,200 --> 00:30:28,200
Agent Booth?
787
00:30:28,400 --> 00:30:29,700
He has a point, Booth.
788
00:30:29,900 --> 00:30:31,200
You know,
St. Agatha's has been
789
00:30:31,300 --> 00:30:33,000
a dumping ground
for troubled priests
790
00:30:33,000 --> 00:30:35,600
for some time, so it's
reasonable to suggest
791
00:30:35,700 --> 00:30:37,600
that you're one of them.
792
00:30:39,300 --> 00:30:41,300
I told you why I was sent here.
793
00:30:44,200 --> 00:30:46,000
I got work to do.
794
00:30:55,800 --> 00:30:57,100
I mean, Matt...
795
00:30:57,200 --> 00:30:59,100
could have killed McCourt
and taken his post.
796
00:30:59,100 --> 00:31:01,100
Why?
Because McCourt
was going to come
797
00:31:01,200 --> 00:31:02,100
clean about being a pedophile.
798
00:31:02,300 --> 00:31:05,100
Maybe accuse Matt, if
they knew each other.
799
00:31:05,600 --> 00:31:08,900
Of course... there's
no evidence of that.
800
00:31:09,400 --> 00:31:10,900
I have no intuition.
801
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
None. Zilch.
And you have no
802
00:31:13,100 --> 00:31:14,800
analytical skills.
I mean, you're all about
803
00:31:15,200 --> 00:31:17,500
emotion and feeling.
Well...
804
00:31:17,600 --> 00:31:19,600
They say that means you
have a well developed
feminine side.
805
00:31:21,300 --> 00:31:22,500
Who? Who says that?
806
00:31:22,500 --> 00:31:23,600
Psychologists.
Oh...
807
00:31:23,700 --> 00:31:25,200
What? You're the one
who believes in them.
808
00:31:25,300 --> 00:31:26,600
Let's just stick to the case.
809
00:31:26,700 --> 00:31:30,300
We know that Father Donlan
is this harsh, judgmental guy.
810
00:31:30,400 --> 00:31:33,000
He keeps being sent these,
uh, problematic priests.
811
00:31:33,100 --> 00:31:35,300
There's McCourt,
there's Father Matt...
No proof.
812
00:31:35,500 --> 00:31:37,700
Yeah, but Bones, it happens.
All right? So, anyways...
813
00:31:37,800 --> 00:31:39,500
Father Donlan,
he's getting old,
814
00:31:39,600 --> 00:31:42,200
he can't deal, so he
takes action.
Old Testament action?
815
00:31:42,300 --> 00:31:44,200
All right, there you go again.
You're attacking God.
816
00:31:44,300 --> 00:31:47,400
I'm not attacking God.
He doesn't exist.
He's not scandals, okay?
817
00:31:47,500 --> 00:31:48,500
Quarreling?
818
00:31:48,700 --> 00:31:49,700
Yes, of course you are.
819
00:31:49,800 --> 00:31:50,900
Uh, cup of coffee,
820
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
please, Vera darling.
821
00:31:53,000 --> 00:31:54,300
I am here to put right
822
00:31:54,400 --> 00:31:55,800
what has been rent asunder.
823
00:31:55,900 --> 00:31:57,200
Great. You've figured
out our problem.
824
00:31:57,400 --> 00:31:58,800
Yes.
From three meetings?
825
00:31:59,100 --> 00:32:01,300
I knew what your problem
was right off the bat,
826
00:32:01,400 --> 00:32:02,500
if you'll forgive
a cricket metaphor.
827
00:32:02,600 --> 00:32:04,500
The meetings were for fun.
828
00:32:06,300 --> 00:32:08,200
Booth never knows where to stand
829
00:32:08,400 --> 00:32:09,600
when he's in the lab.
Feels like
830
00:32:09,700 --> 00:32:11,700
teats on a bull
whenever he's there.
831
00:32:11,800 --> 00:32:13,900
Ditto Dr. Brennan
in the interrogation room.
832
00:32:14,000 --> 00:32:16,300
Simple geography,
sense of belonging,
833
00:32:16,400 --> 00:32:18,400
et cetera.
But that's not the main problem.
834
00:32:18,600 --> 00:32:19,700
He can't possibly know.
835
00:32:19,900 --> 00:32:20,800
Yes, I do.
836
00:32:22,400 --> 00:32:23,900
You're both afraid
837
00:32:24,000 --> 00:32:26,100
that the reason Dr. Brennan
838
00:32:26,200 --> 00:32:28,800
with her boyfriend Sully
839
00:32:29,900 --> 00:32:33,000
might have been because of her
ties to Agent Booth.
840
00:32:37,200 --> 00:32:38,200
You are both...
841
00:32:39,400 --> 00:32:40,300
quite wrong.
842
00:32:45,600 --> 00:32:46,900
Why didn't I go with Sully?
843
00:32:47,000 --> 00:32:48,200
How's he supposed to know?
844
00:32:48,300 --> 00:32:49,400
Sully is perfect.
845
00:32:49,600 --> 00:32:52,700
We communicated well.
The sex was incredible.
846
00:32:53,000 --> 00:32:53,800
He invited me
847
00:32:53,800 --> 00:32:55,000
to sail around
the South Seas
848
00:32:55,100 --> 00:32:56,900
in a beautiful yac for a year.
849
00:32:57,000 --> 00:32:58,700
I mean, why would
anyone turn that down?
850
00:32:59,000 --> 00:33:01,500
In my opinion, you are unable
851
00:33:01,800 --> 00:33:03,300
to lead a purposeless life
852
00:33:03,400 --> 00:33:04,300
at this stage in your
853
00:33:04,400 --> 00:33:06,400
psycho-social development.
Which, by the way,
854
00:33:06,500 --> 00:33:07,900
is a issue you should address,
855
00:33:08,300 --> 00:33:10,300
because a certain amount
of purposelessness
856
00:33:10,400 --> 00:33:13,100
is necessary to lead
a full life.
I hate psychology.
857
00:33:13,200 --> 00:33:14,900
You don't like it because he's
saying that all these tension
858
00:33:15,000 --> 00:33:17,200
between me and you
is your fault.
859
00:33:17,300 --> 00:33:18,600
On the contrary.
860
00:33:19,400 --> 00:33:21,800
If anything, your issues
are more pronounced
861
00:33:22,000 --> 00:33:23,400
given that your
behavior has been
862
00:33:23,500 --> 00:33:25,700
affected by what turns out
to be a quite irrational
863
00:33:25,700 --> 00:33:28,200
fear of being responsible
for somebody else's destiny.
864
00:33:28,200 --> 00:33:29,000
That makes sense.
865
00:33:29,100 --> 00:33:30,800
Oh, now you like psychology?
866
00:33:30,900 --> 00:33:32,000
I think you'll both
867
00:33:32,100 --> 00:33:34,400
be able to work together
just fine
868
00:33:34,700 --> 00:33:36,800
now that your minds
have been set at ease.
869
00:33:37,000 --> 00:33:38,200
Thank you, Vera.
870
00:33:39,600 --> 00:33:39,900
Ta-ta.
871
00:33:45,400 --> 00:33:47,800
You, uh... feel anything?
872
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
Feel?
873
00:33:49,300 --> 00:33:51,100
Yeah. You must...
874
00:33:51,700 --> 00:33:52,900
feel something.
875
00:33:54,600 --> 00:33:55,500
I do.
876
00:33:56,700 --> 00:33:58,000
You know what I feel?
877
00:33:59,300 --> 00:34:01,900
Father Matt has been
sick a long time.
878
00:34:02,000 --> 00:34:03,500
He got treated for the fungus.
879
00:34:03,600 --> 00:34:05,400
But he hasn't shown
any signs of recovery.
880
00:34:05,500 --> 00:34:07,800
So?
I feel that's weird.
881
00:34:07,900 --> 00:34:10,000
I mean, his symptoms
should've cleared up by now.
882
00:34:10,400 --> 00:34:13,700
I feel that since Father
McCourt was poisoned...
883
00:34:13,800 --> 00:34:15,600
We should have
Father Matt checked
884
00:34:15,700 --> 00:34:17,100
for the same poison.
885
00:34:18,800 --> 00:34:20,300
What?
We're back.
886
00:34:20,400 --> 00:34:21,400
We're back.
887
00:34:22,200 --> 00:34:23,100
Poisoned?
888
00:34:23,300 --> 00:34:24,200
Yes, Father.
889
00:34:24,300 --> 00:34:25,400
By something
called taxin.
890
00:34:26,300 --> 00:34:27,600
Father McCourt
was poisoned?
891
00:34:28,000 --> 00:34:30,700
Poison's easily derived from
boiling yew tree needles.
892
00:34:30,800 --> 00:34:32,700
We have yew trees
at St. Agatha's.
893
00:34:32,800 --> 00:34:35,400
Symptoms include
nausea, vomiting,
894
00:34:35,700 --> 00:34:38,100
increased salivation,
stomach ache, diarrhea,
895
00:34:38,400 --> 00:34:40,000
spasms and death.
896
00:34:40,500 --> 00:34:43,500
Well, I have all those,
except for death.
897
00:34:43,500 --> 00:34:44,900
So far.
898
00:34:45,300 --> 00:34:47,300
We suspect the poison
weakened him,
899
00:34:47,500 --> 00:34:49,000
made him unable
to defend himself.
900
00:34:49,200 --> 00:34:51,400
Defend himself from whom?
901
00:34:51,400 --> 00:34:53,000
Someone much weaker
than himself.
902
00:34:53,100 --> 00:34:54,600
Say, an old man.
903
00:35:01,700 --> 00:35:02,200
Yellow.
904
00:35:02,300 --> 00:35:03,300
Yellow?
What does that mean?
905
00:35:03,400 --> 00:35:04,600
The good news is we know how
906
00:35:04,600 --> 00:35:05,800
to make you feel a lot better.
907
00:35:05,900 --> 00:35:07,600
Bad news is someone's
trying to kill you.
908
00:35:11,000 --> 00:35:11,900
So things are
all right?
909
00:35:12,500 --> 00:35:14,600
According to the psychiatrist,
we were both concerned
910
00:35:14,600 --> 00:35:16,600
that Booth was the reason
I didn't run off with Sully.
911
00:35:17,500 --> 00:35:18,100
It wasn't?
912
00:35:18,200 --> 00:35:20,200
No. It's because
I'm currently
913
00:35:20,300 --> 00:35:22,000
unable to live a life
without tangible focus.
914
00:35:22,100 --> 00:35:25,600
So, you know, sailing around
paradise with a man I adore...
915
00:35:25,800 --> 00:35:26,900
You believe that?
916
00:35:27,800 --> 00:35:29,400
Well, if I expect
people to defer to me
917
00:35:29,500 --> 00:35:30,900
as an anthropologist,
I have to concede
918
00:35:31,000 --> 00:35:32,500
to their fields
of expertise.
919
00:35:33,000 --> 00:35:33,400
Right.
920
00:35:33,500 --> 00:35:36,400
And our working relationship
has definitely improved, so...
921
00:35:37,200 --> 00:35:38,500
Maybe I should
talk to this guy.
922
00:35:39,500 --> 00:35:40,200
Why?
923
00:35:41,900 --> 00:35:45,100
Hodgins asked me to move in
with him, but I'm not sure.
924
00:35:45,600 --> 00:35:46,800
I mean, what's
the problem?
925
00:35:47,100 --> 00:35:48,300
Hodgins is perfect.
926
00:35:48,600 --> 00:35:50,800
I'm nuts about him.
927
00:35:53,500 --> 00:35:54,800
I'll call the doctor.
928
00:35:57,200 --> 00:35:59,400
I'm certain that I am innocent
of whatever it is
929
00:35:59,400 --> 00:36:00,700
you think I did this time.
930
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
Can you identify
931
00:36:02,100 --> 00:36:03,700
this clipping, sir?
932
00:36:04,200 --> 00:36:05,300
Taxus baccata--
933
00:36:05,400 --> 00:36:07,800
the European or common yew.
934
00:36:07,900 --> 00:36:09,900
Then you're aware
that it's poisonous.
935
00:36:10,000 --> 00:36:13,000
Did you bring me here
to test my botanical knowledge?
936
00:36:13,000 --> 00:36:16,000
Both Father McCourt and Father
Matt suffered yew poisoning.
937
00:36:17,100 --> 00:36:18,200
The hell you say.
938
00:36:19,400 --> 00:36:20,500
Is he allowed to say that?
939
00:36:20,600 --> 00:36:22,600
Dr. Brennan's people can prove
940
00:36:22,700 --> 00:36:24,300
that the poison
from the yew tree
941
00:36:24,400 --> 00:36:25,800
came from
your own yard.
942
00:36:26,300 --> 00:36:28,700
Both Fathers McCourt and Sands?
943
00:36:28,900 --> 00:36:30,600
It's why Father Matt
has been so sick.
944
00:36:30,700 --> 00:36:32,800
Can you think of
anyone else who'd want
945
00:36:32,900 --> 00:36:34,100
to poison these two priests,
946
00:36:34,700 --> 00:36:35,800
aside from you?
947
00:36:40,800 --> 00:36:41,400
No.
948
00:36:42,200 --> 00:36:43,300
No one.
949
00:36:45,600 --> 00:36:47,000
I'm going to need a lawyer.
950
00:36:47,600 --> 00:36:49,800
A damn Jesuit
would be best.
951
00:36:50,100 --> 00:36:51,300
Are you confessing, Father?
952
00:36:51,300 --> 00:36:52,600
Yes. I did it.
953
00:36:59,500 --> 00:37:00,000
What?
954
00:37:04,500 --> 00:37:06,200
When this goes to trial,
Father...
955
00:37:07,100 --> 00:37:08,800
you'reonna have
to place your hand
956
00:37:09,000 --> 00:37:10,200
on the Holy Bible
957
00:37:10,700 --> 00:37:13,500
and swear to God
to tell the truth.
958
00:37:13,600 --> 00:37:14,600
You gonna be
able to do that?
959
00:37:16,100 --> 00:37:17,100
What's going on?
960
00:37:17,300 --> 00:37:18,800
Get me my lawyer.
961
00:37:19,300 --> 00:37:20,500
See, I don't think
you will.
962
00:37:21,000 --> 00:37:21,600
Why?
963
00:37:22,100 --> 00:37:22,900
You didn't do it.
964
00:37:23,200 --> 00:37:25,500
See, it's time
to render unto Caesar.
965
00:37:34,400 --> 00:37:35,200
On one condition:
966
00:37:37,100 --> 00:37:38,300
I take the confession.
967
00:37:40,400 --> 00:37:42,500
I never set out
to kill Father McCourt.
968
00:37:43,400 --> 00:37:44,600
You poisoned him.
969
00:37:44,800 --> 00:37:46,700
I saw the way he looked
at James LeVay.
970
00:37:48,100 --> 00:37:50,300
I tried to give him
just enough poison
971
00:37:50,400 --> 00:37:52,300
to make him too sick
to want to...
972
00:37:53,800 --> 00:37:55,800
But he fell
and hit his head.
973
00:37:57,300 --> 00:37:58,200
He wasn't breathing.
974
00:37:58,400 --> 00:38:00,100
I had to make
sure he was dead.
975
00:38:00,700 --> 00:38:02,900
I couldn't bury him
without making sure.
976
00:38:03,000 --> 00:38:05,400
And the heaviest thing
she could find was the chalice.
977
00:38:06,000 --> 00:38:07,100
And Father Matt?
978
00:38:07,900 --> 00:38:08,800
Wrestling.
979
00:38:09,700 --> 00:38:11,000
Boys were all over him.
980
00:38:11,200 --> 00:38:13,600
And I knew better
this time.
981
00:38:14,200 --> 00:38:15,900
Less poison.
982
00:38:16,000 --> 00:38:18,500
Father McCourt was
a mistake, Father. I...
983
00:38:18,600 --> 00:38:21,200
Lorraine, there was no proof
984
00:38:21,300 --> 00:38:23,500
that Father McCourt
touched anyone.
985
00:38:23,900 --> 00:38:24,900
Only rumors.
986
00:38:25,000 --> 00:38:26,200
And Father Matt...
987
00:38:26,300 --> 00:38:27,900
You were so angry
at Father Matt.
988
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
I see the way you look at him.
989
00:38:29,100 --> 00:38:30,900
Because he was sent here
to replace me.
990
00:38:31,700 --> 00:38:34,000
What you saw was my own pride,
991
00:38:34,100 --> 00:38:35,800
my own weakness.
992
00:38:37,500 --> 00:38:39,100
Father Matt is a good man.
993
00:38:39,300 --> 00:38:40,700
I was trying to help.
994
00:38:42,700 --> 00:38:44,000
I was just trying to help.
995
00:38:46,900 --> 00:38:48,000
Do you absolve me, Father?
996
00:38:53,600 --> 00:38:54,300
We're not alone
997
00:38:54,400 --> 00:38:55,600
with God, Lorraine.
998
00:38:57,200 --> 00:38:59,300
This is not that kind
of confession.
999
00:40:03,600 --> 00:40:04,400
Excuse us.
1000
00:40:06,000 --> 00:40:06,800
Dr. Wyatt.
1001
00:40:06,900 --> 00:40:08,400
We need you to
do it with her.
1002
00:40:09,600 --> 00:40:10,900
W-Would that I could,
1003
00:40:11,000 --> 00:40:14,100
but unfortunately,
my heart belongs to another.
1004
00:40:14,500 --> 00:40:17,600
No, it's actually
my... boyfriend
1005
00:40:18,700 --> 00:40:20,100
asked me to move in
with him,
1006
00:40:20,200 --> 00:40:23,700
and I need to know
if I should or not.
1007
00:40:23,900 --> 00:40:25,700
I told her to
talk with you.
1008
00:40:28,100 --> 00:40:30,100
Look, I absolutely refuse
to be relegated to the role
1009
00:40:30,200 --> 00:40:34,500
of some sort of advice columnist
or daytime television shrink.
1010
00:40:34,900 --> 00:40:35,700
Well, Brennan says
1011
00:40:35,800 --> 00:40:37,700
that you're the only
psychological type
1012
00:40:37,800 --> 00:40:39,200
who's ever made
any sense to her.
1013
00:40:40,400 --> 00:40:42,200
Yes, well, now, of course
you're flattering me,
1014
00:40:42,300 --> 00:40:43,900
so obviously I'm helpless.
1015
00:40:44,800 --> 00:40:46,200
All right,
so what made you think
1016
00:40:46,300 --> 00:40:48,400
you should move in with him
in the first place?
1017
00:40:48,600 --> 00:40:49,700
The closet test.
1018
00:40:49,900 --> 00:40:52,500
Over half of his closet
is filled with my things.
1019
00:40:52,600 --> 00:40:54,500
I see. And what about
your own closet?
1020
00:40:54,600 --> 00:40:56,600
It overfloweth
with his things, does it?
1021
00:40:56,700 --> 00:40:57,900
Uh, no.
1022
00:40:58,300 --> 00:40:59,500
It doth not.
1023
00:40:59,500 --> 00:41:01,400
Well, then I suggest
you wait until it does,
1024
00:41:01,500 --> 00:41:03,400
thus rendering you
manifest equals,
1025
00:41:03,500 --> 00:41:07,400
tabling until that day
the vexed question of
1026
00:41:07,500 --> 00:41:08,800
who should move in with whom.
1027
00:41:10,300 --> 00:41:11,100
He is good.
1028
00:41:11,200 --> 00:41:11,800
I told you.
1029
00:41:11,800 --> 00:41:13,400
As a stopgap, you should remove
1030
00:41:13,500 --> 00:41:15,100
enough clothing from his closet
1031
00:41:15,500 --> 00:41:18,100
so as to occupy less than
30 percent of the space.
1032
00:41:19,100 --> 00:41:20,800
You know, the accent makes
1033
00:41:20,900 --> 00:41:22,900
everything that you say
sound really smart.
1034
00:41:23,700 --> 00:41:24,800
"Stopgap."
1035
00:41:27,100 --> 00:41:29,100
No, you're not leaving,
are you, Dr. Brennan?
1036
00:41:29,300 --> 00:41:30,600
Booth and I have to put
1037
00:41:30,900 --> 00:41:32,700
our notes together
for the prosecutor.
1038
00:41:34,000 --> 00:41:34,600
So...
1039
00:41:34,700 --> 00:41:36,800
So you and Booth, um...
1040
00:41:38,000 --> 00:41:40,300
you making any further
assumptions about each other?
1041
00:41:40,500 --> 00:41:40,800
No.
1042
00:41:41,600 --> 00:41:43,100
No assumptions.
1043
00:41:44,000 --> 00:41:45,100
Thanks.
1044
00:41:45,500 --> 00:41:46,200
Good.
1045
00:41:50,700 --> 00:41:52,200
Well, look at that.
1046
00:41:52,800 --> 00:41:54,100
You fixed them, too.
1047
00:41:58,200 --> 00:41:59,000
All right, listen up,
1048
00:41:59,100 --> 00:42:00,100
Monty Python.
1049
00:42:00,200 --> 00:42:02,300
You got it right with
Hodgins and I, that's fine.
1050
00:42:02,500 --> 00:42:05,500
But we both know that you are
full of it on the other thing.
1051
00:42:07,700 --> 00:42:09,100
I have no idea
to what you refer.
1052
00:42:09,600 --> 00:42:11,600
Brennan didn't run off
with Sully
1053
00:42:11,700 --> 00:42:13,700
because she cannot
live a life without focus.
1054
00:42:14,700 --> 00:42:16,400
She stayed because of Booth.
1055
00:42:16,500 --> 00:42:19,300
Ah, now you're projecting,
Ms. Montenegro.
1056
00:42:20,300 --> 00:42:23,800
Agent Booth and Dr. Brennan
are not you and Dr. Hodgins.
1057
00:42:23,900 --> 00:42:25,400
I stand by
my diagnosis.
1058
00:42:25,500 --> 00:42:27,200
You stand by the FBI.
1059
00:42:28,000 --> 00:42:29,800
Your first priority
is to get agents
1060
00:42:29,800 --> 00:42:30,900
back into the field,
1061
00:42:31,000 --> 00:42:32,300
solving murders.
1062
00:42:32,800 --> 00:42:35,700
Your romanticism is endearing,
but as the Bard says,
1063
00:42:36,200 --> 00:42:38,800
"Lovers and madmen have such
seething brains,
1064
00:42:38,900 --> 00:42:40,700
"such shaping fantasies,
1065
00:42:41,000 --> 00:42:44,300
that apprehend more than cool
reason ever comprehends."
1066
00:42:44,400 --> 00:42:48,700
He also says, "Journeys end
in lovers meeting,
1067
00:42:48,900 --> 00:42:50,800
every wise man's
son doth know."
1068
00:42:51,100 --> 00:42:53,600
Hm. Excellent.
1069
00:42:54,600 --> 00:42:56,900
You betcha... Monty.
1070
00:42:57,000 --> 00:43:01,700
---www.opensubtitles.org---
Bones S02E17 - The Priest in the Churchyard
76665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.