Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,384 --> 00:00:53,052
I got him.
2
00:01:20,288 --> 00:01:21,956
Hey, Wiley.
3
00:01:22,039 --> 00:01:23,375
Hi.
4
00:01:23,458 --> 00:01:25,210
You, uh, feel like skipping class?
5
00:01:26,753 --> 00:01:29,714
Unlike you,
Mr. I'm-accepted-to-MIT-early,
6
00:01:29,797 --> 00:01:31,883
some of us actually
have to attend school to graduate.
7
00:01:31,966 --> 00:01:34,302
Plus I already know
I'm gonna be missing classes.
8
00:01:34,386 --> 00:01:36,638
Yeah, I guess.
9
00:01:36,721 --> 00:01:38,806
Breakfast of champions?
10
00:01:38,890 --> 00:01:42,602
Uh, yeah. No use fighting
a metabolism on steroids, I figure.
11
00:01:43,936 --> 00:01:46,063
Of course, I'll probably regret
the collateral damage of
12
00:01:46,148 --> 00:01:49,234
stomach flaps, stretch marks
and ass sag after the break out.
13
00:01:49,317 --> 00:01:52,820
But for now, unlike you,
I'm embracing the current situation.
14
00:01:54,614 --> 00:01:57,659
I know this may sound
like a broken record,
15
00:01:57,742 --> 00:01:59,577
but care to reveal your plans post-birth?
16
00:02:00,162 --> 00:02:03,790
I'm just gonna continue my career
as the Minister's fallen daughter.
17
00:02:04,457 --> 00:02:06,543
You worried?
18
00:02:07,169 --> 00:02:08,295
No. Uh...
19
00:02:09,379 --> 00:02:12,340
No, no, this is...
Really, this is my dream.
20
00:02:12,424 --> 00:02:14,676
Ever since I was a little girl,
I was like,
21
00:02:14,759 --> 00:02:16,678
"I'm gonna have a baby in my teens.
22
00:02:16,761 --> 00:02:18,596
We're gonna be close to the same age,
23
00:02:18,680 --> 00:02:22,058
so we'll still, you know,
be able to party together."
24
00:02:23,435 --> 00:02:25,437
I'm glad to see
you've thought this all through.
25
00:02:25,520 --> 00:02:27,480
Yeah, I did.
26
00:02:27,564 --> 00:02:29,982
Safe to assume you're still not
gonna let me know who the father is?
27
00:02:30,066 --> 00:02:33,736
Ah, letting that
out of the bag would make me
28
00:02:33,820 --> 00:02:35,822
considerably less mysterious,
don't you think?
29
00:02:35,905 --> 00:02:37,157
Yeah.
30
00:02:37,240 --> 00:02:38,450
I guess I'll see you around.
31
00:02:38,533 --> 00:02:40,202
Sure, square.
32
00:02:54,173 --> 00:02:57,302
- Would you hurry up, man?
- I'm going as fast as I can.
33
00:02:57,385 --> 00:02:59,471
Well, feel like you're purposely
trying to make me late.
34
00:02:59,554 --> 00:03:01,764
Since when do you care about
being on time for school anyway?
35
00:03:01,848 --> 00:03:05,893
Big party this weekend, man.
People need their supplies.
36
00:03:05,977 --> 00:03:09,105
You got any other ambitions
than to be a small-time drug dealer?
37
00:03:09,188 --> 00:03:12,775
My goal is to one day
be a big-time drug dealer.
38
00:03:12,859 --> 00:03:15,362
Wow, Ronnie.
39
00:03:16,363 --> 00:03:17,697
You're the pride of the family.
40
00:03:17,780 --> 00:03:21,993
Yeah, well, money's better
than being a plumber's apprentice.
41
00:03:30,627 --> 00:03:31,836
Come on!
42
00:03:35,548 --> 00:03:36,883
- Shit!
- Watch out!
43
00:03:41,095 --> 00:03:42,305
You dick!
44
00:04:03,117 --> 00:04:05,453
You may think you're tough,
but I'll break you in a week.
45
00:04:05,537 --> 00:04:07,163
That I promise.
46
00:04:07,997 --> 00:04:09,957
-Try it.
-Hey!
47
00:04:11,125 --> 00:04:12,377
Everything okay here?
48
00:04:14,379 --> 00:04:16,381
This guy needs to watch where he's going.
49
00:04:16,464 --> 00:04:18,049
Ran right into me.
50
00:04:26,558 --> 00:04:28,225
I said everything okay here?
51
00:04:31,020 --> 00:04:32,439
Couldn't be better.
52
00:04:33,648 --> 00:04:36,484
Sure. Great.
53
00:04:45,785 --> 00:04:47,287
Just so you know,
I really do appreciate this
54
00:04:47,370 --> 00:04:48,830
and it's an honor.
55
00:04:50,707 --> 00:04:53,335
I can't believe
you signed up for the army.
56
00:04:53,418 --> 00:04:55,295
Are you doing this to piss off Dad?
57
00:04:55,378 --> 00:04:57,589
Dad's spent his whole life
being pissed off.
58
00:04:57,672 --> 00:05:00,342
This isn't gonna change anything.
It's only for a few years.
59
00:05:00,425 --> 00:05:02,344
Sure, followed by a lifetime of
60
00:05:02,427 --> 00:05:05,597
failed relationships,
heavy drinking and PTSD.
61
00:05:05,680 --> 00:05:08,600
I've read what happens to soldiers
when they come back from combat.
62
00:05:08,683 --> 00:05:10,685
Chances are I won't even see any action.
63
00:05:10,768 --> 00:05:13,313
That's what all the amputees say.
64
00:05:19,361 --> 00:05:23,155
Adam, I heard about MIT.
Congratulations.
65
00:05:23,239 --> 00:05:27,159
-Your parents must be proud.
-Uh, yeah, my mother is.
66
00:05:27,243 --> 00:05:30,455
I can't wait to go.
Should be different than here.
67
00:05:30,538 --> 00:05:32,457
Pretty Lake's not so bad.
68
00:05:32,540 --> 00:05:35,292
Still having a hard time
getting used to living in a small town.
69
00:05:37,336 --> 00:05:39,130
Here. Got you something.
70
00:05:40,632 --> 00:05:42,759
-What's this for?
-You're a smart guy.
71
00:05:42,842 --> 00:05:44,343
Thought you might wanna
expand your horizons
72
00:05:44,427 --> 00:05:47,013
when you get bored of
the regular curriculum.
73
00:05:47,096 --> 00:05:49,015
I started my master's on it.
It's pretty good.
74
00:05:49,891 --> 00:05:51,142
-Master's?
-Mmm-hmm.
75
00:05:51,225 --> 00:05:52,309
How old are you?
76
00:05:53,102 --> 00:05:55,104
Since you started your master's,
I mean...
77
00:05:55,187 --> 00:05:56,898
Some kids say you're only 22.
78
00:05:56,981 --> 00:05:58,525
Actually, I'm still 21.
79
00:06:00,527 --> 00:06:02,111
-I gotta go.
-Yeah.
80
00:06:02,194 --> 00:06:03,488
Thanks for the book.
81
00:06:04,489 --> 00:06:06,658
You're welcome.
82
00:06:18,836 --> 00:06:20,129
Dinner's ready.
83
00:06:21,005 --> 00:06:22,507
I already ate.
84
00:06:23,841 --> 00:06:25,885
No, you haven't.
Just come.
85
00:06:31,348 --> 00:06:34,519
I can't.
Everyone's going to Kyle's.
86
00:06:34,602 --> 00:06:37,271
You do realize
your water's about to break, right?
87
00:06:38,565 --> 00:06:41,776
It's a pool party.
I got my preggo thong. I'm covered.
88
00:06:43,736 --> 00:06:45,780
Is everything a joke to you, Wiley?
89
00:06:46,405 --> 00:06:47,990
Did you know that
your face gets kind of weird
90
00:06:48,074 --> 00:06:49,784
when you try to channel
your inner mom?
91
00:06:52,036 --> 00:06:53,455
You're an idiot.
92
00:06:53,538 --> 00:06:56,749
Um, can you just finish
cleaning up the flowers before you go?
93
00:06:56,833 --> 00:06:58,501
There's two more funerals tomorrow.
94
00:07:03,590 --> 00:07:05,049
What are you looking at?
95
00:07:05,132 --> 00:07:07,134
Dad!
96
00:07:40,126 --> 00:07:42,169
That's funny.
97
00:07:43,880 --> 00:07:44,922
Hello?
98
00:07:45,006 --> 00:07:47,258
Is that your son's car out front?
99
00:07:49,469 --> 00:07:50,970
Who's asking?
100
00:07:51,638 --> 00:07:54,431
He almost hit my brother and me
the other day on Highway 23.
101
00:07:54,516 --> 00:07:56,934
He shouldn't be behind the wheel of a car.
102
00:07:58,978 --> 00:08:01,898
Oh, is this the person
you were talking about?
103
00:08:01,981 --> 00:08:03,983
Yeah, that's him.
104
00:08:04,984 --> 00:08:06,486
Let's make one thing clear.
105
00:08:07,403 --> 00:08:11,240
Chuck has two witnesses that say
you clipped his car
106
00:08:11,323 --> 00:08:13,493
and then drove away.
107
00:08:13,576 --> 00:08:15,662
We expect full payment for the damages.
108
00:08:16,663 --> 00:08:18,330
Then your son is a liar.
109
00:08:25,379 --> 00:08:29,509
I'm going to give you ten seconds
to get off my property.
110
00:08:29,592 --> 00:08:31,761
After that, I call the cops.
111
00:08:37,559 --> 00:08:39,226
-Mom!
-Dottie!
112
00:08:39,310 --> 00:08:41,312
Mom?
113
00:08:53,032 --> 00:08:56,493
Good girl. Good girl.
114
00:09:05,502 --> 00:09:06,963
Should I call the vet?
115
00:09:07,046 --> 00:09:10,174
No, Granddad. He's just gonna charge us
for doing the same thing I'm doing.
116
00:09:10,257 --> 00:09:13,678
Your father's not that close to the bone
that he can't afford it.
117
00:09:14,345 --> 00:09:15,555
Yeah, he is.
118
00:09:18,349 --> 00:09:21,561
-Need a hand?
-Nope. I'm good, thanks.
119
00:09:22,519 --> 00:09:23,688
Granddad?
120
00:09:25,648 --> 00:09:27,066
Granddad?
121
00:09:28,525 --> 00:09:29,819
Granddad!
122
00:09:35,825 --> 00:09:38,870
There's troubling newscoming in from Pretty Lake.
123
00:09:38,953 --> 00:09:41,372
In a population of just over 8,000,
124
00:09:41,455 --> 00:09:44,208
there have been36 confirmed deaths since Monday.
125
00:09:44,291 --> 00:09:46,753
Though health officialshave yet to determine a cause,
126
00:09:46,836 --> 00:09:50,089
they have ruled out that it is contagious.
127
00:09:50,172 --> 00:09:51,674
Minister Miller's officehas released a statement
128
00:09:51,758 --> 00:09:53,760
thanking the residents for their calm
129
00:09:53,843 --> 00:09:57,722
and giving every assurance that theyare monitoring the situation closely.
130
00:10:09,316 --> 00:10:10,943
It's all there, man.
131
00:10:14,363 --> 00:10:17,116
Let's just keep this between us, okay?
132
00:10:17,199 --> 00:10:18,450
All right.
133
00:10:18,534 --> 00:10:20,494
I appreciate that, man.
134
00:10:23,497 --> 00:10:25,249
It's a pleasure doing business with you.
135
00:10:42,850 --> 00:10:45,186
Adam, you shouldn't be in here.
136
00:10:46,020 --> 00:10:47,647
Got any theories yet, Uncle Dave?
137
00:10:47,730 --> 00:10:50,650
I'm punching way over
my weight class on this one.
138
00:10:51,984 --> 00:10:55,071
Your dad would have been
right in his element.
139
00:10:55,154 --> 00:10:58,574
Even as a geneticist
he was always drawn to the morbid.
140
00:11:01,035 --> 00:11:03,079
Did you learn anything
from the Ministry today?
141
00:11:05,122 --> 00:11:06,415
How'd you know about that?
142
00:11:06,498 --> 00:11:10,294
I've been monitoring your e-mails
and phone calls since this thing started.
143
00:11:11,838 --> 00:11:13,464
My nephew, the genius.
144
00:11:14,590 --> 00:11:17,969
Now, they say
they're close to figuring this thing out.
145
00:11:18,052 --> 00:11:19,887
What do you think?
146
00:11:19,971 --> 00:11:24,350
I think you're here
for the same reason I am.
147
00:11:24,433 --> 00:11:26,894
None of this makes any sense.
148
00:11:27,854 --> 00:11:28,938
Not really.
149
00:11:31,148 --> 00:11:33,067
Okay.
150
00:11:33,150 --> 00:11:34,819
-Thanks.
-Yeah.
151
00:11:34,902 --> 00:11:35,945
Wait.
152
00:11:42,326 --> 00:11:43,702
Adam...
153
00:11:45,079 --> 00:11:47,331
you have to leave before it's too late.
154
00:11:52,044 --> 00:11:53,087
What are you doing?
155
00:11:53,170 --> 00:11:55,840
Mom, start packing.
We've got to get out of here.
156
00:11:55,923 --> 00:11:59,010
Something is wrong. People are dying.
The government isn't telling anyone.
157
00:11:59,093 --> 00:12:01,053
You and your conspiracy theories.
158
00:12:01,137 --> 00:12:02,805
They said the same thing
about SARS, you know.
159
00:12:02,889 --> 00:12:06,100
If I'm being
my usual paranoid self, you win.
160
00:12:06,183 --> 00:12:08,727
Anywhere has to be better than here,
and if I'm wrong, we can--
161
00:12:08,811 --> 00:12:10,146
You're overreacting.
162
00:12:10,229 --> 00:12:14,859
Mom, people are dying.
Please, now. We have to go.
163
00:12:16,068 --> 00:12:18,320
What's so funny?
164
00:12:18,404 --> 00:12:20,114
You remind me of your father.
165
00:12:21,323 --> 00:12:24,160
Don't say that.
We are nothing alike.
166
00:12:24,243 --> 00:12:25,327
You do.
167
00:12:28,414 --> 00:12:30,833
Mom, what's wrong with you?
168
00:12:32,835 --> 00:12:33,836
Mom...
169
00:12:36,130 --> 00:12:37,131
Mom!
170
00:12:38,883 --> 00:12:40,843
Mom!
171
00:12:43,304 --> 00:12:45,181
Mom?
172
00:12:50,477 --> 00:12:53,564
It's been confirmed thatthe disease is accelerating in Pretty Lake
173
00:12:53,647 --> 00:12:56,400
as the death toll mounts to over 300.
174
00:12:56,483 --> 00:12:59,236
There has beena frustrating lack of new information.
175
00:12:59,320 --> 00:13:00,696
The Department of Public Health
176
00:13:00,779 --> 00:13:03,449
has not issued any updatesin the past week,
177
00:13:03,532 --> 00:13:04,867
though rumors have been swirling
178
00:13:04,951 --> 00:13:08,370
that a vaccine might be readyin the next few days.
179
00:13:08,454 --> 00:13:11,123
Eternal God,
God of our mothers and our fathers,
180
00:13:11,207 --> 00:13:13,750
our God, we come before you today
181
00:13:13,835 --> 00:13:16,670
not in sadness or despair,
but in joy and in confirmation.
182
00:13:16,753 --> 00:13:17,839
We come affirming--
183
00:13:17,922 --> 00:13:19,173
Stop it!
184
00:13:19,715 --> 00:13:20,757
We need to pray.
185
00:13:20,842 --> 00:13:22,551
No, we don't, Melissa.
186
00:13:22,634 --> 00:13:24,136
Please, Wiley.
187
00:13:25,512 --> 00:13:27,932
Pray with me before it's too late.
188
00:13:29,558 --> 00:13:31,185
Too late for what?
189
00:13:32,311 --> 00:13:33,855
For your salvation.
190
00:13:35,314 --> 00:13:38,609
Surely you must understand
the danger you're in
191
00:13:38,692 --> 00:13:40,319
if you don't ask for forgiveness.
192
00:13:40,402 --> 00:13:43,322
Eternal damnation is a possibility.
193
00:13:44,823 --> 00:13:47,243
I don't want forgiveness from you or God.
194
00:14:02,633 --> 00:14:04,468
Citizens of Pretty Lake,
195
00:14:04,551 --> 00:14:09,681
as you know,the situation is increasingly grave.
196
00:14:09,765 --> 00:14:14,103
We are still no closer tofinding a cause for these deaths.
197
00:14:15,521 --> 00:14:19,025
Given the escalating death toll,starting immediately,
198
00:14:19,108 --> 00:14:22,778
we are putting Pretty Lakeunder full quarantine.
199
00:14:22,862 --> 00:14:26,407
Know this is not a decisionthat was taken lightly.
200
00:14:26,490 --> 00:14:29,576
A fence is in the processof being erected.
201
00:14:29,660 --> 00:14:33,330
In the meantime, our military will usewhatever force necessary
202
00:14:33,414 --> 00:14:36,876
on anyone trying toenter or leave the area.
203
00:14:36,959 --> 00:14:39,295
This is for everyone's safety.
204
00:14:39,378 --> 00:14:43,883
Full details will be postedon our government's websites.
205
00:14:43,966 --> 00:14:47,261
We have called in expertsfrom around the world
206
00:14:47,344 --> 00:14:51,557
and we are doing everything we canto figure this thing out.
207
00:14:51,640 --> 00:14:53,059
Make no mistake,
208
00:14:53,142 --> 00:14:58,189
this was an extraordinarilydifficult decision,
209
00:14:58,272 --> 00:15:03,319
but know our thoughtsand our prayers are with you.
210
00:15:03,402 --> 00:15:06,363
- What are you doing about this?
- You can't do this!
211
00:15:06,447 --> 00:15:08,407
How long have you known about this, Mayor?
212
00:15:09,575 --> 00:15:11,702
I was briefed
30 minutes before the broadcast.
213
00:15:11,785 --> 00:15:13,204
That's the first I heard of it.
214
00:15:13,287 --> 00:15:16,248
How are we supposed to run our businesses?
Live our lives?
215
00:15:16,332 --> 00:15:19,835
It's like they've just given up on us.
Like they're just expecting us to die.
216
00:15:19,919 --> 00:15:21,753
It's a human rights violation!
217
00:15:23,005 --> 00:15:24,548
People, please! Please!
218
00:15:28,469 --> 00:15:31,973
Initialize biohazardprotocol two-dash-three bravo.
219
00:15:32,056 --> 00:15:36,310
Deny access into Pretty Lake.I repeat, deny access into Pretty Lake.
220
00:15:39,313 --> 00:15:40,439
Attention.
221
00:15:40,522 --> 00:15:42,483
-You are entering a militarized zone.
-Shit!
222
00:15:42,566 --> 00:15:46,695
Be prepared to stop your vehicle.Do not turn around.
223
00:15:57,039 --> 00:15:59,833
Is there a problem? I'm just trying
to get home to Pretty Lake.
224
00:15:59,916 --> 00:16:02,794
-You're a resident of Pretty Lake?
-What's going on?
225
00:16:02,878 --> 00:16:04,671
Step out of the vehicle, sir.
226
00:16:15,391 --> 00:16:16,933
Let me see some ID.
227
00:16:18,560 --> 00:16:20,354
Okay, I'll get it.
It's just in my knapsack.
228
00:16:20,437 --> 00:16:22,982
-Do not move! Stay where you are!
-What's going on?
229
00:16:23,065 --> 00:16:26,652
This is a bio-medical control point.
Check it. Check the bag.
230
00:16:29,613 --> 00:16:31,073
Can't just take my stuff.
231
00:16:31,157 --> 00:16:32,533
Shut up!
232
00:16:37,079 --> 00:16:38,622
We got something.
233
00:16:38,705 --> 00:16:40,874
-Put your hands on your head.
-Take him! Against the truck.
234
00:16:52,094 --> 00:16:53,679
What are you doing in here
without protection?
235
00:16:54,596 --> 00:16:57,474
I've been around the bodies so much
that if there's something to get,
236
00:16:57,558 --> 00:16:58,767
I've already got it.
237
00:16:58,850 --> 00:17:01,937
Well, from what we're looking at,
I wouldn't be quite so relaxed.
238
00:17:05,691 --> 00:17:09,111
You can do this?
You think it's that serious?
239
00:17:09,195 --> 00:17:10,696
Yes, we do.
240
00:17:10,779 --> 00:17:13,074
We'll take the bodies
for further analysis.
241
00:17:13,157 --> 00:17:16,993
-You find anything yet?
-No, not even a cause of death.
242
00:17:17,078 --> 00:17:19,080
That bile there is the only anomaly.
243
00:17:19,163 --> 00:17:22,291
-Any theories about that?
-Well, viral tests are inconclusive.
244
00:17:22,374 --> 00:17:25,919
If it is a virus,
it's one we haven't seen before.
245
00:17:26,002 --> 00:17:29,131
No.
Viruses come with symptoms.
246
00:17:31,007 --> 00:17:34,803
There were no indicators that these people
were sick until they were dead.
247
00:17:34,886 --> 00:17:36,930
Nah, it's gotta be
something we're missing.
248
00:17:39,350 --> 00:17:44,063
Listen, I'm not here to judge,
but are you sure you wanna do this?
249
00:17:44,146 --> 00:17:45,814
There's no going back.
250
00:17:56,658 --> 00:17:58,827
Don't you wanna read the contracts first?
251
00:17:59,745 --> 00:18:03,249
No.
I'm sure you've covered your ass.
252
00:18:06,210 --> 00:18:09,796
You understand the ramifications
if you tell anyone who the father is?
253
00:18:10,964 --> 00:18:13,800
Yeah, you've made that pretty clear.
254
00:18:36,448 --> 00:18:37,866
You're not gonna count it?
255
00:18:38,909 --> 00:18:40,452
I know where to find you.
256
00:18:40,536 --> 00:18:42,454
My client will make the final payment
257
00:18:42,538 --> 00:18:44,623
after the family
receives possession of the baby.
258
00:18:44,706 --> 00:18:46,542
Yeah, you mentioned that already.
259
00:18:46,625 --> 00:18:48,001
Your dad was a good man.
260
00:18:48,919 --> 00:18:50,754
I'm sorry he's gone.
261
00:18:50,837 --> 00:18:54,007
To be honest,
I'm surprised you showed up today,
262
00:18:54,090 --> 00:18:55,717
with everything going on.
263
00:18:57,428 --> 00:18:58,929
Thought you weren't here to judge.
264
00:19:03,225 --> 00:19:05,602
In spite of mountingpressure from inside
265
00:19:05,686 --> 00:19:07,438
and outside the quarantine zone,
266
00:19:07,521 --> 00:19:11,024
the government is remaining surprisinglytight-lipped about the disease.
267
00:19:13,026 --> 00:19:14,361
What's up?
268
00:19:15,654 --> 00:19:17,406
Stay out of my way.
269
00:19:19,616 --> 00:19:20,784
Excuse me?
270
00:19:21,702 --> 00:19:25,206
Let this play out.
It's gonna happen eventually.
271
00:19:25,289 --> 00:19:27,458
At least we're on hand
to keep it controlled.
272
00:19:28,500 --> 00:19:29,960
You heard me.
273
00:19:30,043 --> 00:19:33,547
Stay out of my way... amigo.
274
00:19:35,966 --> 00:19:39,052
Amigo? I ain't your amigo.
275
00:19:41,638 --> 00:19:44,183
Who's next? You? You?
276
00:19:44,266 --> 00:19:45,851
One more move and I'll shoot.
277
00:20:01,992 --> 00:20:03,952
You're wasting your time.
278
00:20:05,204 --> 00:20:09,291
I've worked too hard
not to protect what's mine.
279
00:20:09,375 --> 00:20:11,418
Dad, who cares?
280
00:20:11,502 --> 00:20:14,338
Come on, we're all gonna
be dead soon enough anyway.
281
00:20:14,421 --> 00:20:18,717
Relax, Lana. I've been talking to
some high level officials on the outside.
282
00:20:18,800 --> 00:20:22,763
They're gonna lift this quarantine soon.
We will survive this.
283
00:20:22,846 --> 00:20:24,515
Just like Mom?
284
00:20:26,016 --> 00:20:28,935
People are dying, Dad.
You can't ignore that.
285
00:20:29,019 --> 00:20:30,521
Are we going to die?
286
00:20:30,604 --> 00:20:32,022
Lana...
287
00:20:32,105 --> 00:20:34,775
She doesn't need this.
Not right now.
288
00:20:34,858 --> 00:20:38,362
Amanda, we're gonna be okay.
I promise.
289
00:20:38,445 --> 00:20:40,196
Yeah, right. Right.
290
00:20:40,281 --> 00:20:42,115
Where do you think you're going?
291
00:20:43,909 --> 00:20:45,744
Anywhere but here.
292
00:20:50,624 --> 00:20:52,501
It just doesn't seem real.
293
00:20:52,584 --> 00:20:54,878
No, hopefully they'll lift
the quarantine soon.
294
00:20:57,631 --> 00:20:58,632
Hey, about Ronnie, yeah?
295
00:20:58,715 --> 00:21:01,510
We'll keep you in the loop
if we hear anything on this side.
296
00:21:04,054 --> 00:21:05,889
Okay.
297
00:21:07,599 --> 00:21:10,894
No one's heard anything about Ronnie.
It's like he's disappeared.
298
00:21:12,020 --> 00:21:13,814
I'll go looking for him again tomorrow.
299
00:21:13,897 --> 00:21:15,941
You're probably wasting your time.
300
00:21:18,610 --> 00:21:23,365
He went to the city, so he's most likely
outside of the quarantine area by now.
301
00:21:24,866 --> 00:21:26,743
He's probably not coming back.
302
00:21:27,994 --> 00:21:30,121
It's just weird that
we haven't heard from him.
303
00:21:38,797 --> 00:21:39,965
How you doin'?
304
00:21:43,302 --> 00:21:44,595
I'm scared.
305
00:21:47,055 --> 00:21:49,683
We're all gonna die, aren't we?
306
00:21:52,603 --> 00:21:54,563
Sure feels like it.
307
00:22:22,799 --> 00:22:24,050
Franny?
308
00:22:25,386 --> 00:22:27,053
Dad's dead.
309
00:22:48,742 --> 00:22:49,951
Forty-nine.
310
00:22:51,161 --> 00:22:52,454
Forty-four.
311
00:22:53,580 --> 00:22:54,581
Thirty.
312
00:22:55,707 --> 00:22:57,000
Eighty-one.
313
00:22:57,083 --> 00:22:58,794
Twenty-two.
314
00:23:09,596 --> 00:23:11,932
No one under 22.
315
00:23:41,462 --> 00:23:42,629
Uncle Dave?
316
00:23:50,095 --> 00:23:52,097
Uncle Dave?
317
00:24:26,632 --> 00:24:28,675
You're free to leave.
318
00:24:28,759 --> 00:24:30,051
What's going on here?
319
00:24:30,135 --> 00:24:33,847
Stay away from the border, because
you're not gonna get a second chance.
320
00:24:33,930 --> 00:24:35,724
That's it?
I mean, that's all you're gonna tell me?
321
00:24:36,474 --> 00:24:38,519
Here, you'll need these.
322
00:24:39,728 --> 00:24:43,273
Congratulations, you're an official
citizen of the quarantine zone.
323
00:24:44,900 --> 00:24:47,068
So you guys aren't gonna
charge me or anything?
324
00:24:47,152 --> 00:24:49,279
No.
You want my guess?
325
00:24:49,362 --> 00:24:52,533
They're leaving you people to die
before you infect the rest of us.
326
00:25:24,522 --> 00:25:27,358
-How you doing?
-Fine.
327
00:25:29,360 --> 00:25:31,529
In here you can't survive without friends.
328
00:25:31,613 --> 00:25:34,616
Seems like we've got
bigger problems to deal with.
329
00:25:36,451 --> 00:25:39,370
When are they gonna transfer us?
What are they waiting for?
330
00:25:39,454 --> 00:25:42,373
We've been told to keep
everyone who's still alive locked up.
331
00:25:43,416 --> 00:25:45,460
Just following orders.
332
00:25:45,543 --> 00:25:46,837
Heil Hitler.
333
00:25:48,672 --> 00:25:50,298
You're as stupid as you look.
334
00:26:00,976 --> 00:26:04,104
You know the weird thing
about whatever this thing is?
335
00:26:05,897 --> 00:26:07,691
From what I can see,
336
00:26:07,774 --> 00:26:10,526
no one under 22 years old has died.
337
00:26:13,321 --> 00:26:14,948
Don't you think
it's only a matter of time?
338
00:26:15,031 --> 00:26:18,660
No, actually I don't.
339
00:26:19,452 --> 00:26:22,163
I've been deep inside
the government computers.
340
00:26:23,331 --> 00:26:26,710
They're talking about keeping us
quarantined for as long as it takes.
341
00:26:26,793 --> 00:26:28,754
Years if necessary.
342
00:26:30,213 --> 00:26:31,547
They wouldn't do that.
343
00:26:31,632 --> 00:26:33,675
Haven't you seen the news?
344
00:26:35,343 --> 00:26:38,263
The fence doesn't seem
like a temporary solution.
345
00:26:39,014 --> 00:26:43,018
Wiley, we have to leave Pretty Lake.
346
00:26:44,770 --> 00:26:47,147
Yeah, right.
What are we gonna do?
347
00:26:47,230 --> 00:26:50,316
Just walk out the front gate?
348
00:26:50,400 --> 00:26:54,529
When they change shifts,
there's one section that's left unguarded.
349
00:26:54,612 --> 00:26:57,448
We can cut through it
before anyone knows what happened.
350
00:26:59,200 --> 00:27:02,495
Come with me. Please.
351
00:27:09,085 --> 00:27:10,837
I'm a beached whale.
352
00:27:11,922 --> 00:27:14,841
I don't wanna slow you down.
You'll be safer alone.
353
00:27:14,925 --> 00:27:16,677
I can get us both through.
354
00:27:21,097 --> 00:27:22,473
When?
355
00:27:22,557 --> 00:27:24,267
Tonight.
356
00:27:30,315 --> 00:27:32,150
Okay.
357
00:27:36,697 --> 00:27:39,825
- Where the hell have you been?
- It's a long story.
358
00:27:39,908 --> 00:27:43,369
-You could've at least called us.
-No, I couldn't.
359
00:27:43,453 --> 00:27:45,747
- Let's go.
- Where?
360
00:27:45,831 --> 00:27:47,916
There's a fence around the town.
You know what that means?
361
00:27:47,999 --> 00:27:50,460
Yeah, that we're stuck here.
It's a quarantine.
362
00:27:50,543 --> 00:27:53,338
No, it also means
no one else can come inside.
363
00:27:53,421 --> 00:27:56,591
We have free rein.
Let's go have ourselves some fun.
364
00:27:56,674 --> 00:27:59,635
People are dying and you wanna have fun?
365
00:27:59,720 --> 00:28:02,013
Yeah, I do.
366
00:28:02,097 --> 00:28:04,099
Especially if we're next.
367
00:28:05,433 --> 00:28:06,601
Yeah, you're right.
368
00:28:07,685 --> 00:28:08,854
What'd you have in mind?
369
00:28:08,937 --> 00:28:13,566
I was thinking that there has never been
a better time to go shopping.
370
00:28:16,444 --> 00:28:17,612
All right.
371
00:28:18,905 --> 00:28:20,281
So, where were you?
372
00:28:20,365 --> 00:28:22,242
I'll tell you on the way.
373
00:30:21,862 --> 00:30:23,029
You ready?
374
00:30:24,114 --> 00:30:27,033
Been waiting a long time
for a taste of the good life.
375
00:30:40,755 --> 00:30:42,798
There's no answer at the police station.
376
00:30:43,799 --> 00:30:45,510
And so we're screwed.
377
00:30:46,845 --> 00:30:48,804
I have trackers on all the cars.
378
00:30:48,889 --> 00:30:52,475
If there's any advantage
to being under quarantine...
379
00:30:52,558 --> 00:30:55,270
when someone steals your merchandise...
380
00:30:55,353 --> 00:30:57,981
there's only so many places they could go.
381
00:31:23,714 --> 00:31:25,341
It's quiet around here.
382
00:31:25,425 --> 00:31:28,719
Well, most of the staff
has already left or they're dead.
383
00:31:28,803 --> 00:31:32,265
What about us?
Are they just gonna leave us here?
384
00:31:32,891 --> 00:31:34,434
Seems that way.
385
00:31:38,854 --> 00:31:40,190
I quit.
386
00:31:41,274 --> 00:31:42,525
You know where he is.
387
00:32:10,845 --> 00:32:12,973
I can't believe we did this.
I cannot believe we did it.
388
00:32:13,056 --> 00:32:14,057
More, more, more!
389
00:32:18,894 --> 00:32:20,521
They're heading down Reeves Road.
390
00:32:21,606 --> 00:32:23,608
Quick, turn right here.
We can get ahead of them.
391
00:32:23,691 --> 00:32:25,110
Perfect.
392
00:32:29,239 --> 00:32:31,449
- Wiley?
- In here.
393
00:32:34,785 --> 00:32:37,330
It's happening.
I'm in labor.
394
00:32:37,413 --> 00:32:38,914
Okay.
395
00:32:38,999 --> 00:32:40,791
-It'll be all right.
-No, it won't.
396
00:32:40,875 --> 00:32:43,878
Yeah. Before Mom died, I promised
I'd have everything organized.
397
00:32:43,962 --> 00:32:45,671
We both knew
you wouldn't have anything planned, so--
398
00:32:45,755 --> 00:32:46,922
Thanks!
399
00:32:55,890 --> 00:32:57,600
No, no. Yo, yo, slow down.
Slow down.
400
00:32:57,683 --> 00:32:58,893
Oh.
401
00:32:59,602 --> 00:33:02,563
- What is this?
- Looks like an accident or something.
402
00:33:10,655 --> 00:33:12,573
We should check it out.
403
00:33:12,657 --> 00:33:14,034
- For real?
- Yeah.
404
00:33:33,469 --> 00:33:35,763
Seems like we have a problem.
405
00:33:36,556 --> 00:33:38,099
Hands in the air.
406
00:33:46,107 --> 00:33:47,692
You know who I am?
407
00:33:48,734 --> 00:33:50,653
Mr. Lotts.
408
00:33:51,404 --> 00:33:55,241
So you know I own the dealership
you just stole that truck from.
409
00:33:58,161 --> 00:33:59,995
I know you, don't I?
410
00:34:00,996 --> 00:34:04,417
Listen, we figured with everything
that was going on here, no one would care.
411
00:34:05,210 --> 00:34:07,503
You figured wrong.
412
00:34:07,587 --> 00:34:10,548
So you two are gonna
be a lesson to anyone else
413
00:34:10,631 --> 00:34:14,427
who thinks they have a free pass
to steal my merchandise.
414
00:34:15,720 --> 00:34:17,513
Take off your clothes.
415
00:34:21,434 --> 00:34:23,436
Uh... excuse me?
416
00:34:33,571 --> 00:34:36,907
Do I look like
the kind of man that asks twice?
417
00:34:42,080 --> 00:34:45,083
Dad, you think this is a good idea?
418
00:34:45,166 --> 00:34:48,002
Idiots like this need to be
taught a lesson, son.
419
00:34:48,086 --> 00:34:49,545
Yeah, but Dad, come on.
I think--
420
00:34:49,629 --> 00:34:53,048
Son, we're gonna handle this my way.
421
00:34:57,345 --> 00:34:59,139
-What are you doing?
-You need to relax.
422
00:34:59,222 --> 00:35:01,307
Do not tell me to relax!
423
00:35:02,808 --> 00:35:04,435
I feel like I'm dying!
424
00:35:04,519 --> 00:35:05,561
You're not gonna die, okay.
425
00:35:05,645 --> 00:35:07,021
Plenty of people
have given childbirth at home.
426
00:35:07,105 --> 00:35:09,440
When someone was around
who actually knew what they were doing.
427
00:35:12,235 --> 00:35:14,195
Bring that bucket over here, Chuck.
428
00:35:14,279 --> 00:35:15,571
What the hell is that?
429
00:35:19,242 --> 00:35:20,951
Lie on the ground, boys.
430
00:35:22,287 --> 00:35:25,498
Come on, you can't be serious.
You're gonna cover us in driveway sealer?
431
00:35:25,581 --> 00:35:30,044
I'd feather you too, if I had any.
On the ground.
432
00:35:30,128 --> 00:35:31,379
Shoot me first.
433
00:35:32,588 --> 00:35:34,215
It would be my pleasure.
434
00:35:34,299 --> 00:35:36,551
No, no, no. He'll do it.
Ronnie, get on the ground.
435
00:35:36,634 --> 00:35:38,052
Stop!
436
00:35:38,136 --> 00:35:39,554
Stay right where you are.
437
00:35:40,388 --> 00:35:43,057
Sir, put the gun down now.
438
00:35:43,141 --> 00:35:44,767
The law's on my side.
439
00:35:44,850 --> 00:35:47,353
Last time I checked,
you're just a rich guy.
440
00:35:48,938 --> 00:35:50,773
Not the law.
441
00:36:02,160 --> 00:36:04,912
I'm just trying to
keep the place civilized.
442
00:36:05,913 --> 00:36:09,375
Punks like this don't deserve due process.
443
00:36:09,459 --> 00:36:11,252
By making an example of them,
444
00:36:11,336 --> 00:36:15,298
maybe the next idiot that thinks
it's his right to take what's not his
445
00:36:15,923 --> 00:36:17,800
will think twice.
446
00:36:19,969 --> 00:36:21,429
What's your solution?
447
00:36:22,388 --> 00:36:24,098
Get in your vehicle, go home.
448
00:36:27,268 --> 00:36:31,021
Okay, we're leaving.
449
00:36:33,649 --> 00:36:35,067
But be warned,
450
00:36:36,068 --> 00:36:39,655
you have no idea
what pile you've just stepped into.
451
00:36:41,241 --> 00:36:42,950
I live on a farm.
452
00:36:43,033 --> 00:36:45,119
I got plenty experience
in that department.
453
00:36:55,296 --> 00:36:59,259
Mel, please, seriously,
you need to get help.
454
00:36:59,342 --> 00:37:02,553
No, I can't leave you alone.
I promised Mom.
455
00:37:02,637 --> 00:37:05,640
Something's wrong.
I'm positive.
456
00:37:08,476 --> 00:37:11,479
Please, go get someone.
457
00:37:11,562 --> 00:37:14,064
If you don't, I will die.
458
00:37:20,905 --> 00:37:22,698
Can't we at least talk about this, Gord?
459
00:37:22,782 --> 00:37:26,494
What's to talk about? You stole a truck.
We'll let the cops handle this.
460
00:37:26,577 --> 00:37:29,664
Come on, Gord. The world's gone to shit.
We were just having some fun.
461
00:37:30,290 --> 00:37:32,750
Besides, I assumed Lotts was dead anyway.
462
00:37:32,833 --> 00:37:34,919
Well, obviously,
you have a perfectly reasonable defense.
463
00:37:35,002 --> 00:37:36,879
I'm sure the cops will think so.
464
00:37:36,962 --> 00:37:38,130
What's the point of turning us in?
465
00:37:38,213 --> 00:37:40,300
How do you even know
there's cops still alive in there?
466
00:37:40,383 --> 00:37:44,219
Besides, you might find yourself
on the wrong end of things.
467
00:37:45,888 --> 00:37:46,931
How do you figure?
468
00:37:47,014 --> 00:37:50,184
You pulled a gun on one of
the most powerful men in Pretty Lake.
469
00:37:50,268 --> 00:37:51,394
Gord!
470
00:37:53,187 --> 00:37:55,773
Gord, Wiley's in labor.
Something's wrong.
471
00:37:55,856 --> 00:37:57,608
I need your help.
472
00:37:59,569 --> 00:38:01,612
Your lucky day.
Get in.
473
00:38:02,780 --> 00:38:05,450
You boys can find your way home.
474
00:38:38,316 --> 00:38:39,442
Hello?
475
00:38:43,070 --> 00:38:44,322
Hello?
476
00:38:58,919 --> 00:39:02,172
Trust me, there's nowhere for you to go.
477
00:39:06,927 --> 00:39:09,138
Hey, Wiley.
How you feelin'?
478
00:39:11,265 --> 00:39:12,558
I'm gonna die.
479
00:39:12,642 --> 00:39:14,143
No, you're not.
480
00:39:14,226 --> 00:39:17,647
Okay. It's okay.
481
00:39:22,067 --> 00:39:25,863
Okay, there's things I can do,
but you're gonna have to be tough.
482
00:39:27,072 --> 00:39:28,574
I can't do this.
483
00:39:29,659 --> 00:39:31,994
The baby's just gonna be dead anyway.
484
00:39:32,912 --> 00:39:34,580
No, it won't.
485
00:39:40,294 --> 00:39:41,462
Get out.
486
00:39:42,797 --> 00:39:43,881
Get out!
487
00:39:54,767 --> 00:39:56,436
Kneel down.
488
00:39:56,519 --> 00:39:58,103
You don't need to do this.
489
00:40:01,190 --> 00:40:03,776
Not so tough now, are you, amigo?
490
00:40:08,739 --> 00:40:11,784
Anything you wanna say
before I blow your brains out?
491
00:40:12,868 --> 00:40:15,204
I shoulda killed you
when I had the chance.
492
00:40:17,498 --> 00:40:18,583
Drop the gun.
493
00:40:20,626 --> 00:40:22,002
I said drop the gun.
494
00:40:29,760 --> 00:40:31,178
Put it on the ground.
495
00:40:36,851 --> 00:40:38,393
Kick it towards me.
496
00:41:02,042 --> 00:41:03,418
Get in the cell.
497
00:41:04,504 --> 00:41:05,505
What?
498
00:41:06,797 --> 00:41:08,508
I said, get in the cell.
499
00:41:17,475 --> 00:41:19,477
You're almost there.
Come on, one more big push.
500
00:41:19,560 --> 00:41:22,437
- I can't.
- You have to.
501
00:41:22,522 --> 00:41:23,773
You try doing this, you dick!
502
00:41:23,856 --> 00:41:25,775
-She doesn't mean that.
-Yes, I do!
503
00:41:25,858 --> 00:41:28,318
That's all right. I've been called worse.
Come on. Push, damn it, push!
504
00:41:28,402 --> 00:41:30,738
- Come on! Come on, Wiley, push!
- No!
505
00:41:30,821 --> 00:41:32,990
- I can't. I can't!
- Harder! Push!
506
00:41:33,073 --> 00:41:34,534
Yes, you can. Push!
507
00:41:34,617 --> 00:41:35,785
Push!
508
00:41:58,766 --> 00:42:00,935
Is it... is it alive?
509
00:42:01,018 --> 00:42:02,019
It's a boy.
510
00:42:03,604 --> 00:42:05,856
And it's alive and kicking.
511
00:42:14,198 --> 00:42:16,116
But for how long?
512
00:42:34,051 --> 00:42:36,511
-Fire!
-Take him down!
38585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.