All language subtitles for Becoming A Boss Starts With Spending Money Episodes 21 to 22 Subtitles [ENGLISH + INDONESIAN] - AnimeKhor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:05.950 --> 00:00:07.650 Apakah kamu baik-baik saja? 00:00:08.750 --> 00:00:09.110 Bagus WEBVTT 00:00:12.130 --> 00:00:14.230 berkabung berkabung zombie 00:00:16.770 --> 00:00:17.870 Kapan ini 00:00:17.870 --> 00:00:19.970 Kita harus menemukan cara untuk membuangnya. WEBVTT 00:00:20.410 --> 00:00:22.050 Semuanya, duduklah dengan tenang 00:00:26.250 --> 00:00:28.270 Penjualnya baru saja datang juga. 00:00:28.270 --> 00:00:30.030 Bukankah karena niat buruk? WEBVTT 00:00:28.270 --> 00:00:30.030 Bukankah karena niat buruk? 00:00:31.490 --> 00:00:33.570 Tidak, mereka juga harus menghindari zombie 00:00:34.570 --> 00:00:36.570 Akankah zombie-zombie ini menjadi roh? 00:00:36.570 --> 00:00:38.250 Jauh lebih cepat dari sebelumnya 00:00:38.250 --> 00:00:40.810 Ya, sangat aneh WEBVTT 00:00:38.250 --> 00:00:40.810 Ya, sangat aneh 00:00:41.430 --> 00:00:42.610 Zombi sedang berevolusi 00:00:42.610 --> 00:00:43.830 Apa yang aneh 00:00:45.350 --> 00:00:45.750 Apa 00:00:47.950 --> 00:00:50.150 Sejak cangkang emas muncul di kepala zombie WEBVTT 00:00:47.950 --> 00:00:50.150 Sejak cangkang emas muncul di kepala zombie 00:00:50.770 --> 00:00:52.510 Zombi-zombi ini mulai berevolusi 00:00:53.450 --> 00:00:56.350 Apakah zombie akan sama seperti kita di masa depan? 00:00:56.790 --> 00:00:59.190 Itu tidak sebaik IQ anak berumur beberapa tahun. 00:00:59.650 --> 00:01:02.230 Pasti tidak akan mampu mengalahkan orang seperti kita yang ber-IQ normal. WEBVTT 00:00:59.650 --> 00:01:02.230 Pasti tidak akan mampu mengalahkan orang seperti kita yang ber-IQ normal. 00:01:02.970 --> 00:01:05.870 Namun hal tersebut belum tentu terjadi pada Zombie King. WEBVTT 00:01:10.330 --> 00:01:11.650 kaisar zombie zombie 00:01:12.050 --> 00:01:13.350 Apa itu? 00:01:13.950 --> 00:01:15.230 Bos zombie 00:01:16.090 --> 00:01:17.670 Gadis Chuzhen, kemarilah 00:01:17.670 --> 00:01:18.790 Ada yang salah dengan orang yang lewat 00:01:19.370 --> 00:01:20.050 Ada apa dengan dia WEBVTT 00:01:19.370 --> 00:01:20.050 Ada apa dengan dia 00:01:27.370 --> 00:01:30.690 Saudara Yong, bisakah kamu menceritakan apa yang terjadi dengannya sekarang? WEBVTT 00:01:27.370 --> 00:01:30.690 Saudara Yong, bisakah kamu menceritakan apa yang terjadi dengannya sekarang? 00:01:30.690 --> 00:01:32.010 dia digigit 00:01:32.390 --> 00:01:34.310 Ya, tapi dia tidak berubah menjadi zombie 00:01:34.310 --> 00:01:35.230 Demam sepanjang waktu 00:01:35.230 --> 00:01:37.930 Saya tidak tahu apakah saya sedang membangkitkan kekuatan saya. WEBVTT 00:01:41.250 --> 00:01:43.790 Dalam situasi ini, ia perlu segera menenangkan diri. 00:01:43.790 --> 00:01:45.790 Jika tidak, negara adidaya belum terbangun 00:01:45.790 --> 00:01:47.870 Itu akan membakar otak Anda. 00:01:47.870 --> 00:01:50.070 Inilah sebabnya setelah digigit WEBVTT 00:01:47.870 --> 00:01:50.070 Inilah sebabnya setelah digigit 00:01:50.070 --> 00:01:52.650 Alasan kenapa hanya sedikit orang yang bisa terbangun 00:01:53.150 --> 00:01:56.070 Karena banyak orang tidak tahan suhu setinggi itu 00:01:56.070 --> 00:01:59.230 Pada akhirnya, dia hanya bisa menjadi zombie. WEBVTT 00:02:00.010 --> 00:02:02.510 Bagaimana cuaca bisa menjadi dingin sekarang? 00:02:02.510 --> 00:02:04.510 Bahkan airnya hangat 00:02:04.510 --> 00:02:06.290 Saya perlu menemukan pengguna kekuatan es. 00:02:06.810 --> 00:02:09.110 Ini adalah kekuatan mutan. Saya tidak memilikinya di tim saya. 00:02:09.490 --> 00:02:12.910 Tapi aku bisa meminjamkanmu negara adidaya berbasis air terlebih dahulu. WEBVTT 00:02:09.490 --> 00:02:12.910 Tapi aku bisa meminjamkanmu negara adidaya berbasis air terlebih dahulu. 00:02:13.290 --> 00:02:15.910 Ambil batu emas ini dan segera temukan kekuatan super es. 00:02:17.270 --> 00:02:20.270 Tapi percuma jika kamu memberiku kotak emas. WEBVTT 00:02:17.270 --> 00:02:20.270 Tapi percuma jika kamu memberiku kotak emas. 00:02:20.270 --> 00:02:22.890 Tidak, ada pasukan besar di sana. Mungkin ada beberapa. 00:02:22.890 --> 00:02:24.770 aku akan bertanya WEBVTT 00:02:32.710 --> 00:02:34.950 Nona Ning, sebuah tim bertanya kepada kami 00:02:34.950 --> 00:02:36.590 Apakah ada kekuatan es? 00:02:37.250 --> 00:02:39.130 Tapi kita tidak punya kekuatan es 00:02:39.130 --> 00:02:40.270 Hanya jenis air WEBVTT 00:02:39.130 --> 00:02:40.270 Hanya jenis air 00:02:41.130 --> 00:02:43.110 Ya, saya sudah membalasnya 00:02:43.110 --> 00:02:45.450 Tapi kali ini, saya mencari seseorang dengan kekuatan es. 00:02:45.450 --> 00:02:48.010 Mungkin orang yang digigit akan membangkitkan kekuatannya. 00:02:49.990 --> 00:02:51.910 Tahukah Anda nama kapten mereka? WEBVTT 00:02:49.990 --> 00:02:51.910 Tahukah Anda nama kapten mereka? 00:02:53.210 --> 00:02:55.370 Dia seorang gadis kecil, sepertinya dia dipanggil Zhengzheng 00:02:56.510 --> 00:02:57.230 Siapa yang Anda bicarakan? 00:02:59.170 --> 00:03:01.290 Itu adalah seorang gadis kecil bernama Chuzheng WEBVTT 00:02:59.170 --> 00:03:01.290 Itu adalah seorang gadis kecil bernama Chuzheng 00:03:03.670 --> 00:03:06.910 Kamu tidak menyangka aku begitu baik padamu saat itu 00:03:06.910 --> 00:03:10.910 Semua karena liontin giok di tubuhmu WEBVTT 00:03:06.910 --> 00:03:10.910 Semua karena liontin giok di tubuhmu 00:03:12.610 --> 00:03:15.210 Dia pasti akan mati di bawah zombie 00:03:15.210 --> 00:03:17.210 Jadi tidak ada yang perlu disembunyikan 00:03:18.330 --> 00:03:20.850 Saya tidak menyangka dia akan selamat WEBVTT 00:03:18.330 --> 00:03:20.850 Saya tidak menyangka dia akan selamat 00:03:20.850 --> 00:03:22.590 Masih membangkitkan kesaktian 00:03:23.210 --> 00:03:25.270 Ada apa denganmu Kamu terlihat sangat buruk. 00:03:26.010 --> 00:03:29.050 Aku baik-baik saja. Mungkin aku sedikit lelah. 00:03:29.050 --> 00:03:32.070 Saudara Huo, berapa lama waktu yang kita perlukan untuk sampai ke markas Anqing? WEBVTT 00:03:29.050 --> 00:03:32.070 Saudara Huo, berapa lama waktu yang kita perlukan untuk sampai ke markas Anqing? 00:03:32.670 --> 00:03:35.250 Yoyo, ini akan memakan waktu paling cepat enam hari. 00:03:35.850 --> 00:03:39.030 Gu Chuzheng, tunggu saja aku WEBVTT 00:03:46.820 --> 00:03:47.620 bangun WEBVTT 00:03:50.940 --> 00:03:52.500 Kenapa aku berbaring di pangkuannya? 00:03:55.240 --> 00:03:58.620 Tadi demamnya jelas sudah hilang, kenapa sekarang malah lebih panas? WEBVTT 00:04:01.000 --> 00:04:02.520 Lu Ran, kamu akhirnya bangun 00:04:02.520 --> 00:04:04.240 Anda sudah koma selama tiga hari 00:04:04.240 --> 00:04:05.560 Kekuatan apa yang telah kamu bangkitkan? 00:04:07.780 --> 00:04:10.180 Pernahkah Anda merasakan kekuatan berbeda di tubuh Anda? WEBVTT 00:04:07.780 --> 00:04:10.180 Pernahkah Anda merasakan kekuatan berbeda di tubuh Anda? 00:04:10.700 --> 00:04:13.660 Anda berkonsentrasi dan kemudian Anda dapat menggunakan kekuatan Anda seperti ini 00:04:15.800 --> 00:04:17.040 Ini sepertinya tidak ada 00:04:18.380 --> 00:04:20.280 Jadi dia bangun dengan kesepian WEBVTT 00:04:18.380 --> 00:04:20.280 Jadi dia bangun dengan kesepian 00:04:21.240 --> 00:04:24.800 Mungkin itu adalah kekuatan super luar biasa yang belum ditemukan 00:04:26.120 --> 00:04:27.260 Mungkin 00:04:28.080 --> 00:04:30.900 Meski aku sedikit kecewa, setidaknya aku tidak berubah menjadi zombie. WEBVTT 00:04:28.080 --> 00:04:30.900 Meski aku sedikit kecewa, setidaknya aku tidak berubah menjadi zombie. 00:04:30.900 --> 00:04:34.220 Saya tidak perlu khawatir sepanjang hari apakah Anda akan tiba-tiba menggigit saya. 00:04:34.220 --> 00:04:35.080 Masuk akal 00:04:35.500 --> 00:04:39.600 Gadis dalam ekspedisi, kamu menyelamatkanku karena kamu pikir aku akan membangkitkan kekuatanku. WEBVTT 00:04:40.160 --> 00:04:44.020 Sayang sekali aku tidak membangkitkan kekuatanku, yang membuatmu kecewa. 00:04:44.020 --> 00:04:48.580 Tidak, aku bilang aku hanya ingin kamu berpikir aku orang baik 00:04:49.520 --> 00:04:51.960 Gadis dalam ekspedisi, ada hal lain yang harus kita lakukan, jadi kita berangkat dulu. WEBVTT 00:04:49.520 --> 00:04:51.960 Gadis dalam ekspedisi, ada hal lain yang harus kita lakukan, jadi kita berangkat dulu. 00:04:53.020 --> 00:04:55.280 Gadis yang melakukan ekspedisi pasti mengincar Luran, bukan? 00:04:56.600 --> 00:05:00.360 Jika kamu ingin mengejar Lu Ran, kenapa tidak dikatakan saja, kamu harus menjadi orang baik. WEBVTT 00:04:56.600 --> 00:05:00.360 Jika kamu ingin mengejar Lu Ran, kenapa tidak dikatakan saja, kamu harus menjadi orang baik. 00:05:02.100 --> 00:05:05.300 Jangan marah dan pertahankan citra mulia dan keren Anda 00:05:05.840 --> 00:05:08.760 Jangan dengarkan omong kosong mereka, ini bukan apa yang mereka pikirkan. 00:05:09.360 --> 00:05:12.980 Meski aku sangat berterima kasih padamu, aku tetap berharap bisa pergi sendiri WEBVTT 00:05:09.360 --> 00:05:12.980 Meski aku sangat berterima kasih padamu, aku tetap berharap bisa pergi sendiri 00:05:13.360 --> 00:05:16.860 Saya tidak ingin menghadapi pengalaman yang saya alami bersama grup itu lagi untuk kedua kalinya. 00:05:17.340 --> 00:05:18.640 Apakah kamu ingin pergi? 00:05:18.640 --> 00:05:19.120 TIDAK 00:05:19.980 --> 00:05:23.160 Mau tak mau aku akan mengingat kebaikanmu yang luar biasa. WEBVTT 00:05:19.980 --> 00:05:23.160 Mau tak mau aku akan mengingat kebaikanmu yang luar biasa. 00:05:23.160 --> 00:05:24.700 kamu harus mengikutiku 00:05:25.180 --> 00:05:28.840 Saya berkata, gadis dalam ekspedisi, apakah Anda berencana memenjarakan saya? 00:05:29.680 --> 00:05:32.080 Aku menyelamatkanmu, jadi kamu harus mendengarkanku WEBVTT 00:05:29.680 --> 00:05:32.080 Aku menyelamatkanmu, jadi kamu harus mendengarkanku 00:05:32.600 --> 00:05:35.600 Semua kartu orang baik hilang Dimana saya bisa menjadi orang baik? 00:05:36.700 --> 00:05:40.360 Sebelumnya adalah ilegal bagi Anda untuk membatasi kebebasan pribadi saya seperti ini. WEBVTT 00:05:36.700 --> 00:05:40.360 Sebelumnya adalah ilegal bagi Anda untuk membatasi kebebasan pribadi saya seperti ini. 00:05:40.360 --> 00:05:43.920 Lagipula, kita bukan teman dekat. Kamu sudah mengenalku sebelumnya. 00:05:44.420 --> 00:05:47.560 Aku melindungimu, aku di sini 00:05:48.540 --> 00:05:51.880 Hanya dengan cara ini Anda dapat memastikan bahwa Anda tidak akan diserang oleh zombie atau dijebak oleh orang lain. WEBVTT 00:05:48.540 --> 00:05:51.880 Hanya dengan cara ini Anda dapat memastikan bahwa Anda tidak akan diserang oleh zombie atau dijebak oleh orang lain. 00:05:52.580 --> 00:05:55.860 Lagipula kamu bisa makan dan minum disini, apa lagi yang membuat kamu tidak puas? 00:05:57.140 --> 00:05:58.860 Anda, Anda dipenjara WEBVTT 00:06:00.940 --> 00:06:04.980 Misi utama: Silakan belanjakan seribu kotak emas dalam waktu satu jam. 00:06:05.520 --> 00:06:09.740 Nona, jika kamu terus melakukan ini, kartu orang baikmu akan dihitamkan. WEBVTT 00:06:11.560 --> 00:06:14.900 Jangan seperti ini, mari kita tertawa dulu. 00:06:15.600 --> 00:06:17.500 Apakah kamu lapar Saya akan memberikannya kepada Anda 00:06:17.500 --> 00:06:18.840 Tidak perlu, biarkan aku pergi 00:06:19.480 --> 00:06:22.780 Tadi kamu banyak berkeringat, mandi dulu. WEBVTT 00:06:19.480 --> 00:06:22.780 Tadi kamu banyak berkeringat, mandi dulu. 00:06:22.780 --> 00:06:27.780 Apa, apa? Air di kamar tidur tidak cukup untuk diminum. Kamu masih harus mandi. Apa kamu bercanda? WEBVTT 00:06:34.470 --> 00:06:37.950 Apa tujuannya bersikap begitu baik padaku? 00:06:38.430 --> 00:06:40.510 Apakah Anda berencana membesarkan saya seperti serangga jantan? WEBVTT 00:06:38.430 --> 00:06:40.510 Apakah Anda berencana membesarkan saya seperti serangga jantan? 00:06:42.810 --> 00:06:45.350 Saya benar-benar tidak bisa memeras setetes air pun. 00:06:47.330 --> 00:06:49.390 Ini adalah kotak emas yang diberikan Nona Chucheng padamu WEBVTT 00:06:50.030 --> 00:06:53.650 Dengan kotak emas ini, Anda akan dapat maju dengan cepat. 00:06:54.130 --> 00:06:55.290 Terima kasih, Saudara Yong 00:06:56.530 --> 00:06:59.850 Kakak Yong, ini tidak bagus. Air kita sudah habis untuk mencuci dan memasak. WEBVTT 00:07:02.850 --> 00:07:07.350 Anda mengambil air kami tanpa bertanya, siapa yang memberi Anda hak? 00:07:08.110 --> 00:07:11.790 Itu dia, dia mandi dulu, dia pakai dua ember besar sendiri. WEBVTT 00:07:08.110 --> 00:07:11.790 Itu dia, dia mandi dulu, dia pakai dua ember besar sendiri. 00:07:12.210 --> 00:07:15.290 Kami tidak punya banyak, mengapa ini semua salah kami? 00:07:17.410 --> 00:07:19.170 Bisakah kamu menjadi sama dengannya? 00:07:19.170 --> 00:07:20.990 Lalu kenapa dia bisa? WEBVTT 00:07:19.170 --> 00:07:20.990 Lalu kenapa dia bisa? 00:07:21.590 --> 00:07:26.890 Saudaraku Yong, lupakan saja, bukankah itu hanya sedikit air? Akan ada air ketika orang yang mampu pulih. 00:07:26.890 --> 00:07:29.890 Beberapa gadis ingin mandi hari ini, itu bisa dimengerti 00:07:29.890 --> 00:07:34.530 Yang itu sudah dicuci oleh semua orang. Saudara Yong, Anda tidak bisa memihak. WEBVTT 00:07:29.890 --> 00:07:34.530 Yang itu sudah dicuci oleh semua orang. Saudara Yong, Anda tidak bisa memihak. 00:07:34.530 --> 00:07:38.250 Hanya saja beberapa laki-laki bisa mencucinya, kenapa kita tidak? 00:07:38.810 --> 00:07:41.710 Saya menukarnya dengan kotak emas, bisakah Anda membandingkannya? WEBVTT 00:07:38.810 --> 00:07:41.710 Saya menukarnya dengan kotak emas, bisakah Anda membandingkannya? 00:07:41.710 --> 00:07:45.130 Dan Anda hanya memperlakukan perempuan sebagai orang baik 00:07:45.130 --> 00:07:49.910 Bisa ditukar dengan satu kotak emas, dua ember air dan seribu kotak emas, apakah kamu punya? 00:07:49.910 --> 00:07:54.030 Kamu ingin dia mandi? Oke, bawakan aku kotak emasnya. WEBVTT 00:07:49.910 --> 00:07:54.030 Kamu ingin dia mandi? Oke, bawakan aku kotak emasnya. 00:07:55.350 --> 00:07:56.870 Saudaraku Yong, aku tidak 00:07:58.630 --> 00:08:00.750 Darah, darah, darah, apakah kalian semua punya kotak emas? WEBVTT 00:07:58.630 --> 00:08:00.750 Darah, darah, darah, apakah kalian semua punya kotak emas? 00:08:01.430 --> 00:08:04.410 Dia sebenarnya menghabiskan seribu kotak emas hanya untuk memandikanku. WEBVTT 00:08:17.880 --> 00:08:21.100 Jam buka pangkalan telah berlalu hari ini, silakan segera pergi. WEBVTT 00:08:17.880 --> 00:08:21.100 Jam buka pangkalan telah berlalu hari ini, silakan segera pergi. 00:08:21.100 --> 00:08:25.520 Gadis Chunzhi, kita harus mencari tempat tinggal dulu agar kita bisa masuk besok. 00:08:27.940 --> 00:08:28.980 Baiklah, ayo pergi WEBVTT 00:08:31.120 --> 00:08:33.680 Kesepakatan kita sudah selesai, Anda dapat melakukan apa pun yang Anda inginkan 00:08:34.560 --> 00:08:36.980 Saya pikir kalian bersama 00:08:36.980 --> 00:08:40.880 Tidak, tepatnya, kami dipekerjakan oleh gadis aslinya. WEBVTT 00:08:36.980 --> 00:08:40.880 Tidak, tepatnya, kami dipekerjakan oleh gadis aslinya. 00:08:43.080 --> 00:08:47.880 Apakah niat awal gadis itu akan meninggalkan kita? Aku benar-benar enggan untuk melepaskannya untuk sementara waktu. 00:08:48.700 --> 00:08:51.140 Apa yang kamu lakukan Kamu tidak berakal sama sekali. WEBVTT 00:08:48.700 --> 00:08:51.140 Apa yang kamu lakukan Kamu tidak berakal sama sekali. 00:08:51.140 --> 00:08:55.220 Gadis dengan niat awal memiliki hal lain yang harus dilakukan, jadi jangan menjadi bola lampu. 00:08:55.220 --> 00:08:57.380 Oh saya mengerti 00:08:57.860 --> 00:09:02.080 Misi utama: Silakan gali dua ratus kotak emas dalam waktu satu jam. WEBVTT 00:08:57.860 --> 00:09:02.080 Misi utama: Silakan gali dua ratus kotak emas dalam waktu satu jam. 00:09:02.960 --> 00:09:03.400 Apa 00:09:04.340 --> 00:09:05.020 Apa yang salah denganmu 16336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.