Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,699 --> 00:00:09,739
This programme contains some scenes
which some viewers may find
upsetting and some strong language
2
00:00:09,779 --> 00:00:11,619
SIREN IN DISTANCE
3
00:00:26,219 --> 00:00:28,099
SHE GROANS
4
00:00:41,259 --> 00:00:42,659
Ah!
5
00:00:43,699 --> 00:00:46,499
Good morning.
Morning.
6
00:00:46,539 --> 00:00:48,339
Did you sleep all right?
7
00:00:48,379 --> 00:00:50,179
You ever tried
sleeping in a car seat?
8
00:00:52,419 --> 00:00:55,579
Well, if I fall asleep...
9
00:00:56,499 --> 00:00:58,419
..and we get pulled over...
10
00:01:00,659 --> 00:01:04,099
..we're left with a lot of
explaining to do, aren't we?
11
00:01:04,139 --> 00:01:06,619
SHE STRAINS
I've got no regrets.
12
00:01:06,659 --> 00:01:09,699
I'm not sure the police
would look at it like that.
13
00:01:15,619 --> 00:01:18,619
Oh... Right. Do you think...
14
00:01:19,699 --> 00:01:21,459
..that I've lost my mind?
15
00:01:23,139 --> 00:01:25,539
If I was you, I'd do a lot worse.
16
00:01:25,579 --> 00:01:27,339
ENGINE STARTS
17
00:01:56,379 --> 00:01:58,019
What's that?
Sh-sh-sh.
18
00:01:58,059 --> 00:01:59,859
Saker falcon.
19
00:02:01,299 --> 00:02:04,379
Be still, my...beating heart.
20
00:02:10,019 --> 00:02:13,539
Ah! The most irritating bird
of all. Thank you...!
21
00:02:19,259 --> 00:02:21,579
I hate it when you do that.
22
00:02:28,099 --> 00:02:29,699
Whoa!
23
00:02:31,139 --> 00:02:33,579
Hurry up, boys. It's beautiful.
24
00:02:34,619 --> 00:02:37,219
Can I have some of your water, love?
Yeah, sure.
25
00:02:39,459 --> 00:02:41,139
Come on, then,
we need to catch up, Will.
26
00:02:43,299 --> 00:02:46,739
You've got loads in yours.
Yeah, I know, but every time I take
27
00:02:46,779 --> 00:02:49,659
this bastard thing off, I feel
like I'm going to have a hernia.
28
00:02:49,699 --> 00:02:51,459
You cheeky bugger!
LAUGHS
29
00:02:51,499 --> 00:02:53,099
Ah!
30
00:02:56,939 --> 00:02:59,379
See? I told you, Alex, it'd be fun.
31
00:03:00,779 --> 00:03:03,019
Yeah, it's beautiful, Mum.
32
00:03:03,059 --> 00:03:04,459
Mate, what are you looking at?
33
00:03:04,499 --> 00:03:05,819
Why does the world only look this
34
00:03:05,859 --> 00:03:09,339
beautiful when you're looking
down on it? I don't know.
35
00:03:09,379 --> 00:03:12,579
Maybe because suddenly
it doesn't look so scary.
36
00:03:14,979 --> 00:03:17,819
You should look up, Will.
37
00:03:17,859 --> 00:03:19,059
It's really something.
38
00:03:22,499 --> 00:03:24,739
She would have loved this.
39
00:03:28,739 --> 00:03:30,619
Come on, then, let's go.
40
00:03:47,899 --> 00:03:50,259
Oh, hi.
Hi, hi.
41
00:03:50,299 --> 00:03:54,139
See you tomorrow. Be good.
Bye-bye. Hug. Come on.
42
00:03:54,179 --> 00:03:57,059
FAMILY ALL KISS
All right, off you go.
43
00:03:57,099 --> 00:04:00,499
Thanks, Julia. See you, darlings.
44
00:04:00,539 --> 00:04:03,339
I never wanted to be the guy
that took the nanny on holiday,
45
00:04:03,379 --> 00:04:05,499
but then I took the nanny
on holiday!
46
00:04:05,539 --> 00:04:09,299
Total game changer!
Let's get bollocksed. Night-night.
47
00:04:09,339 --> 00:04:11,859
Come on. Goodnight.
Goodnight. Have you eaten?
48
00:04:13,539 --> 00:04:17,139
I've never actually met an
ambassador. It sounds so glamorous.
49
00:04:17,179 --> 00:04:19,579
Some days.
And then there are days...
50
00:04:19,619 --> 00:04:22,459
Well, there are other days,
other days that are just other days.
51
00:04:23,499 --> 00:04:25,059
Good on you.
52
00:04:25,979 --> 00:04:27,739
I couldn't do your job.
53
00:04:28,739 --> 00:04:31,139
It's too much responsibility. I...
54
00:04:35,859 --> 00:04:38,419
You can ask about him, you know.
55
00:04:38,459 --> 00:04:39,899
What?
56
00:04:39,939 --> 00:04:42,939
About Will.
Sorry. I'm sorry.No, it's OK.
57
00:04:42,979 --> 00:04:46,819
People see a 16-year-old boy always
on the phone, ignoring other people,
58
00:04:46,859 --> 00:04:49,859
making that sound.
I know what they think.
59
00:04:49,899 --> 00:04:51,579
It's just...
60
00:04:51,619 --> 00:04:53,339
..not like that at all.
61
00:04:53,379 --> 00:04:56,779
He doesn't speak, and he hasn't...
62
00:04:56,819 --> 00:04:59,579
..for two years.
I am so sorry.
63
00:05:01,899 --> 00:05:05,899
We have tried therapy,
we've tried absolutely everything,
64
00:05:05,939 --> 00:05:08,659
but he doesn't say a word.
65
00:05:08,699 --> 00:05:13,499
His entire life is that phone.
That and his brother.
66
00:05:13,539 --> 00:05:17,339
Erm, love, I think we've
gate-crashed long enough. Come on.
67
00:05:19,659 --> 00:05:21,459
Oh, goodnight.
68
00:05:21,499 --> 00:05:25,059
Put this on my room, by the way.
No. No... We'll see you tomorrow.
69
00:05:25,099 --> 00:05:26,859
Well, thank you so much!
70
00:05:33,699 --> 00:05:35,979
Yeah, I think
we're going to head to...
71
00:05:36,019 --> 00:05:39,219
No, no, no, don't you want to have
a little dessert or order something?
72
00:05:39,259 --> 00:05:42,899
No? Night, lads. Night, Mum.
Night, Dad. See you in the morning.
73
00:05:42,939 --> 00:05:44,459
Night, love.
74
00:05:49,619 --> 00:05:51,499
SHE SIGHS
75
00:05:53,299 --> 00:05:55,099
Go on, then.
76
00:05:56,699 --> 00:05:58,299
What?
77
00:06:00,219 --> 00:06:01,539
You know.
78
00:06:04,819 --> 00:06:10,339
We haven't been on holiday for three
years. You know full well why not.
79
00:06:10,379 --> 00:06:14,979
And now we finally go somewhere,
a whole bloody hour from where
80
00:06:15,019 --> 00:06:19,019
you work, and you invite
the holiday friends we'll inevitably
81
00:06:19,059 --> 00:06:22,219
never see again
to bloody dinner. It's rude!
82
00:06:24,299 --> 00:06:26,939
Please, don't make a scene.
Oh, we wouldn't want that, would we?
83
00:06:26,979 --> 00:06:28,859
Any more than we'd want
to talk about Laura.
84
00:06:28,899 --> 00:06:30,619
Patagonia.
85
00:07:22,619 --> 00:07:24,459
Boys?
86
00:07:27,699 --> 00:07:29,219
Boys!
87
00:08:16,299 --> 00:08:19,219
CRASHING
88
00:08:34,059 --> 00:08:36,739
IN FRENCH:
89
00:08:42,299 --> 00:08:45,819
OK. OK. OK...
90
00:09:22,019 --> 00:09:23,859
HE SIGHS
91
00:09:29,979 --> 00:09:31,979
PHONE BUZZES
92
00:09:45,299 --> 00:09:47,659
Julien, it's me again, your wife.
93
00:09:49,299 --> 00:09:52,179
I don't even know where you are,
when you're coming home,
94
00:09:52,219 --> 00:09:54,579
when I'm going to talk to you.
95
00:09:56,099 --> 00:09:59,259
You can't just...
hide from what happened
96
00:09:59,299 --> 00:10:03,059
and hope that it's all going to
get better. Call me, please.
97
00:10:32,779 --> 00:10:35,819
Morning. Hello!
Hello, hello!
98
00:10:35,859 --> 00:10:39,219
You haven't seen Richard,
by any chance? Or the boys?
99
00:10:39,259 --> 00:10:41,259
We literally just got up.
No, sorry.
100
00:10:41,299 --> 00:10:43,299
Oh. Well, it's just a bit weird.
101
00:10:43,339 --> 00:10:45,739
I normally can't get my boys
out of bed before midday
102
00:10:45,779 --> 00:10:48,299
without the threat
of extreme violence,
103
00:10:48,339 --> 00:10:50,219
and this morning, I get up
and all three are gone.
104
00:10:50,259 --> 00:10:52,659
I'm jealous.We've got Julia.
Things aren't so bad.
105
00:10:52,699 --> 00:10:55,699
But I've got you nipping at
my heels. Enjoy it.I will.
106
00:11:04,179 --> 00:11:05,299
RINGING TONE
107
00:11:07,299 --> 00:11:10,739
Hello, this is Richard.
Please leave a message. Thank you.
108
00:11:13,099 --> 00:11:14,659
RINGING TONE
109
00:11:29,779 --> 00:11:32,019
RINGING TONE
110
00:11:32,059 --> 00:11:34,699
Maxwell and Carter Group.
Hello, it's Emma,
111
00:11:34,739 --> 00:11:37,699
Richard's wife. I just wondered
whether he'd decided
112
00:11:37,739 --> 00:11:39,859
to come in today.
He's out of the office this week.
113
00:11:39,899 --> 00:11:44,019
No, no, I know that. I just wondered
whether he'd called in or...
114
00:11:44,059 --> 00:11:46,019
Not that I know of.
115
00:11:46,059 --> 00:11:50,539
No. OK, erm, well,
no worries. Thank you.
116
00:11:51,779 --> 00:11:53,779
Bye.
Bye!
117
00:12:23,259 --> 00:12:25,219
RINGING TONE
118
00:12:25,259 --> 00:12:27,699
Please leave a message
after the tone.
119
00:12:27,739 --> 00:12:30,139
BEEP
Hello, Will, love, it's me.
120
00:12:32,619 --> 00:12:33,899
Where are you?
121
00:12:35,859 --> 00:12:39,299
Where did you all go to?
I woke up and you were just...
122
00:12:41,379 --> 00:12:44,779
I've already left messages
for Alex and your dad.
123
00:12:44,819 --> 00:12:50,939
So, er, just text me when you get
this or just get Dad to call. OK...
124
00:12:55,899 --> 00:12:57,379
PHONE BUZZES
125
00:13:18,339 --> 00:13:19,699
Ohhh...
126
00:13:22,619 --> 00:13:25,019
Oh, no, no, no, no! No, no! No!
127
00:13:27,379 --> 00:13:29,179
TV:Police in Hungary are searching
128
00:13:29,219 --> 00:13:31,499
for the family of
British ambassador Emma Chambers
129
00:13:31,539 --> 00:13:35,659
after she reported her husband
and two teenage sons missing.
130
00:13:35,699 --> 00:13:38,379
The family were holidaying in
the Hungarian mountains north-east
131
00:13:38,419 --> 00:13:41,419
of Budapest, and the search
is focused on their hotel
132
00:13:41,459 --> 00:13:43,499
and the surrounding woods.
133
00:13:43,539 --> 00:13:46,699
Earlier this evening, Mrs Chambers
gave a press conference to appeal
134
00:13:46,739 --> 00:13:50,179
for information and has urged
any witnesses to come forward.
135
00:13:51,459 --> 00:13:53,419
We now bring you that appeal.
136
00:13:53,459 --> 00:13:55,459
I don't know where they are.
137
00:13:55,499 --> 00:13:57,859
I mean, I just hope
that they're safe.
138
00:13:57,899 --> 00:14:02,579
If anyone...knows anything,
please...help us.
139
00:14:03,979 --> 00:14:05,899
Help me find my family.
140
00:14:08,099 --> 00:14:10,819
Authorities have said that
at this time they do not believe
141
00:14:10,859 --> 00:14:13,859
this to be terror-related
but rule nothing out.
142
00:14:13,899 --> 00:14:18,059
We'll bring you more on that story
as it develops. In other news...
143
00:14:48,779 --> 00:14:50,779
HELICOPTER WHIRS
144
00:14:53,859 --> 00:14:56,379
SHOUTING:Richard! Richard!
145
00:15:07,459 --> 00:15:09,259
Over there!
146
00:15:10,659 --> 00:15:12,539
SHE PANTS
147
00:15:21,379 --> 00:15:23,019
Hello?
148
00:15:25,459 --> 00:15:27,059
Hello?
149
00:15:36,019 --> 00:15:38,259
SHE GASPS
150
00:15:40,339 --> 00:15:42,179
What?!
SHE WHIMPERS
151
00:15:42,219 --> 00:15:44,699
Mrs Chambers?
152
00:15:44,739 --> 00:15:46,139
It's time to go back.
153
00:15:46,179 --> 00:15:47,979
No, I don't think you understand.
154
00:15:48,019 --> 00:15:53,019
You see, Will came
without his phone. He doesn't...
155
00:15:54,059 --> 00:15:57,459
He doesn't do that.
He doesn't... I mean, not ever.
156
00:15:59,619 --> 00:16:01,339
It's time to go.
157
00:16:08,139 --> 00:16:09,819
Hello.
158
00:16:11,779 --> 00:16:13,619
May I speak with
whoever is in charge?
159
00:16:13,659 --> 00:16:15,659
Why?
160
00:16:15,699 --> 00:16:17,419
Because I can help.
161
00:16:17,459 --> 00:16:20,539
Just call the Interpol officer
Genevieve Taylor.
162
00:16:20,579 --> 00:16:24,179
We worked together on a case
several months ago.
163
00:16:24,219 --> 00:16:25,499
Your name?
164
00:16:26,539 --> 00:16:30,019
Baptiste. Julien Baptiste.
165
00:16:30,059 --> 00:16:31,659
OK, follow me.
166
00:16:40,219 --> 00:16:41,539
CHATTER
167
00:16:42,459 --> 00:16:44,059
Wait here.
168
00:17:11,339 --> 00:17:14,739
We saw Emma at breakfast. She
mentioned that she hadn't seen them.
169
00:17:14,779 --> 00:17:17,659
Honestly,
we didn't think anything of it.
170
00:17:17,699 --> 00:17:19,179
I'm sorry.
171
00:17:19,219 --> 00:17:22,819
I'm so sorry. Erm...
Christopher is still crying.
172
00:17:22,859 --> 00:17:24,219
It's OK. I'll come up.
173
00:17:25,459 --> 00:17:28,179
Yes. Thank you.
174
00:17:35,739 --> 00:17:37,259
Oh... Oh...
175
00:17:37,299 --> 00:17:38,819
Emma...
176
00:17:39,779 --> 00:17:42,419
Anything? Nothing at the moment.
Nothing, I'm sorry.
177
00:17:46,019 --> 00:17:50,019
Mr Baptiste? Hello, I'm Major Zsofia
Arslan, head of Special Affairs.
178
00:17:50,059 --> 00:17:52,139
I'm afraid you've wasted your time.
179
00:17:52,179 --> 00:17:55,219
Did you speak with Interpol,
with Officer Genevieve Taylor?
180
00:17:55,259 --> 00:17:58,819
I know who you are. I have nothing
but respect for what you have done.
181
00:17:59,739 --> 00:18:02,139
But, er... I'm sorry, excuse me.
182
00:18:02,179 --> 00:18:04,179
Mm-hm.
183
00:18:05,659 --> 00:18:08,779
QUIET CONVERSATION
184
00:18:11,379 --> 00:18:14,259
Everything OK? Fine. Work is the one
thing you don't have to worry about
185
00:18:14,299 --> 00:18:17,699
right now. Is there anyone
back home you want me to call?
186
00:18:18,779 --> 00:18:20,579
Well, there's nothing
to say right now.
187
00:18:20,619 --> 00:18:23,939
I mean, it'll be fine. I'm sure
they're just lost. Excuse me.
188
00:18:23,979 --> 00:18:26,059
No, sorry, I'm not doing
any interviews just now.
189
00:18:26,099 --> 00:18:30,699
No, I'm Julien Baptiste. I'm here
to help you find your family.
190
00:18:32,179 --> 00:18:35,419
I find people, Mrs Chambers.
I've done this all my life.
191
00:18:35,459 --> 00:18:37,259
I do not require payment.
192
00:18:38,259 --> 00:18:40,859
Just a moment of your time.
193
00:18:40,899 --> 00:18:43,859
Why? Who...? Why would you
want to help me?
194
00:18:45,179 --> 00:18:47,379
Because I can.
195
00:18:47,419 --> 00:18:50,539
Erm, I'm Nadeem Chaudhry.
I work with Emma at the embassy.
196
00:18:50,579 --> 00:18:53,819
It's late, she's had a long day.
I can... No, I'm fine.
197
00:19:00,019 --> 00:19:02,179
I've always thought that people
who do their job for free,
198
00:19:02,219 --> 00:19:05,859
they're either delusional
or they're not very good at it.
199
00:19:05,899 --> 00:19:08,099
May I?Please.
Thank you.
200
00:19:12,619 --> 00:19:16,379
It seems the police have been
searching the woods to the west.
201
00:19:16,419 --> 00:19:19,459
Why?Because a member of staff
seems to have seen Richard going
202
00:19:19,499 --> 00:19:22,659
in that direction
at five o'clock in the morning.
203
00:19:22,699 --> 00:19:24,899
Any reason he would be
walking so early?
204
00:19:24,939 --> 00:19:27,219
Well, he'd be bird-watching.
He loves birds.
205
00:19:27,259 --> 00:19:29,619
Maybe he dragged the kids with him.
I mean, I just don't know.
206
00:19:29,659 --> 00:19:32,619
I just don't know!
207
00:19:35,539 --> 00:19:37,899
I see no CCTV in the hotel.
208
00:19:37,939 --> 00:19:42,139
There's just some crappy webcam
that, you know, just shows
209
00:19:42,179 --> 00:19:45,339
everything 24/7. It's meant
to show off the grounds.
210
00:19:45,379 --> 00:19:48,059
This one?
Yeah.
211
00:19:48,099 --> 00:19:50,539
What do you think might have
happened to them, Mrs Chambers?
212
00:19:50,579 --> 00:19:53,539
Mr Baptiste, Emma's been answering
these questions for hours. I'm fine.
213
00:19:53,579 --> 00:19:57,779
Tomorrow. You need to look after
yourself. Of course, tomorrow.
214
00:19:57,819 --> 00:20:01,699
Er, Mrs Chambers, I cannot
make you any promises,
215
00:20:01,739 --> 00:20:06,179
but I can assure you I will do
everything in my power to help you.
216
00:20:11,939 --> 00:20:14,499
Good evening.
Good evening, sir.
217
00:20:14,539 --> 00:20:18,619
I'm working with Mrs Chambers
to help find her husband.
218
00:20:18,659 --> 00:20:22,819
I gather one of your staff saw him
go into the woods this morning.
219
00:20:22,859 --> 00:20:25,899
Yes. Anna Olasz. She's gone home.
220
00:20:25,939 --> 00:20:28,299
Do you have her number?
She'll be asleep.
221
00:20:28,339 --> 00:20:31,299
But she's back on her shift
tomorrow morning, 5am.
222
00:20:31,339 --> 00:20:34,219
OK, I'll wait, then.
223
00:20:34,259 --> 00:20:35,819
5am...tomorrow.
224
00:20:36,859 --> 00:20:39,299
She won't be back until tomorrow.
225
00:20:39,339 --> 00:20:41,299
I heard you.
226
00:20:55,779 --> 00:20:57,819
SIREN BLARES
227
00:21:01,819 --> 00:21:03,859
Julien!
228
00:21:05,539 --> 00:21:07,139
SIREN STOPS
229
00:21:07,179 --> 00:21:08,979
BANGING
230
00:21:09,019 --> 00:21:10,019
Monsieur, police.
231
00:21:23,419 --> 00:21:24,939
BANGING
232
00:21:41,299 --> 00:21:43,059
Allez.
233
00:21:47,419 --> 00:21:49,179
C'est bon, c'est bon. En avant.
234
00:22:33,539 --> 00:22:35,179
SHE SIGHS
235
00:22:42,019 --> 00:22:45,259
Should we, er, go somewhere?
236
00:22:56,059 --> 00:22:57,859
You look terrible.
237
00:22:59,459 --> 00:23:03,459
Still silently torturing yourself,
aren't you?
238
00:23:07,379 --> 00:23:11,739
Spending a night in the cells
for being drunk and disorderly...!
239
00:23:14,099 --> 00:23:16,259
I can't... I can't do this any more,
240
00:23:16,299 --> 00:23:19,939
Julien, you know, come
and peel you up off the floor.
241
00:23:38,259 --> 00:23:40,099
You need to sign this.
242
00:23:45,779 --> 00:23:47,539
You should never have
done that case.
243
00:23:49,459 --> 00:23:52,059
What do you mean?
Who do I mean?
244
00:23:52,099 --> 00:23:54,339
Emma Chambers!
But...
245
00:23:55,739 --> 00:23:57,339
..I had to work!
246
00:23:58,779 --> 00:24:02,219
No, you didn't.
But what else did I have?
247
00:24:02,259 --> 00:24:03,899
Me.
248
00:24:03,939 --> 00:24:05,219
You had me.
249
00:24:07,139 --> 00:24:08,939
You think that I didn't need you?
250
00:24:08,979 --> 00:24:11,739
You think that I wasn't
feeling it then?
251
00:24:19,099 --> 00:24:20,299
No.
252
00:24:23,179 --> 00:24:25,179
I don't know why I bother.
253
00:24:25,219 --> 00:24:28,299
See, this is...this is
what's killed us, this...
254
00:24:28,339 --> 00:24:30,739
..stubborn Gallic bullshit.
255
00:24:32,699 --> 00:24:36,299
It's great when you want to find
somebody that nobody else can find.
256
00:24:37,419 --> 00:24:42,979
But when YOU want to talk,
when YOU need to communicate
257
00:24:43,019 --> 00:24:46,699
on ANY level about what
happened to our daughter...
258
00:25:00,579 --> 00:25:01,939
There.
259
00:25:02,859 --> 00:25:04,579
You have your divorce.
260
00:25:17,219 --> 00:25:19,579
TV PLAYING IN FRENCH
261
00:25:32,619 --> 00:25:34,699
SOBBING
262
00:25:41,739 --> 00:25:42,979
BUZZER SOUNDS
263
00:25:47,019 --> 00:25:48,659
BUZZER SOUNDS AGAIN
264
00:25:56,619 --> 00:25:58,819
BUZZER SOUNDS
265
00:26:36,019 --> 00:26:37,819
I must have left you 50 messages.
266
00:26:39,899 --> 00:26:42,859
You weren't the least bit curious?
267
00:26:42,899 --> 00:26:44,779
I thought we'd said
everything there was to say
268
00:26:44,819 --> 00:26:47,139
last time we saw one another.
269
00:26:47,179 --> 00:26:48,379
Believe me...
270
00:26:50,899 --> 00:26:53,259
..I wouldn't be here
unless I had to be.
271
00:27:01,819 --> 00:27:03,019
How have you been?
272
00:27:05,059 --> 00:27:06,459
I get up every morning.
273
00:27:07,899 --> 00:27:09,259
There are days that I don't.
274
00:27:11,099 --> 00:27:12,539
But eventually I do.
275
00:27:13,779 --> 00:27:15,099
Somehow, I do.
276
00:27:16,899 --> 00:27:18,419
People say there's a sort of...
277
00:27:20,499 --> 00:27:22,899
..small victory in that, don't they?
278
00:27:24,979 --> 00:27:26,739
I...I understand.
279
00:27:29,419 --> 00:27:33,859
Once upon a time,
you promised you'd help me.
280
00:27:35,139 --> 00:27:36,339
That was before the blood.
281
00:27:38,179 --> 00:27:43,579
The blood of all those people
like...like it was rain water...
282
00:27:45,059 --> 00:27:46,979
..flooding the drains
in the streets.
283
00:27:48,499 --> 00:27:51,579
But, listen, there's something
I want to show you.
284
00:28:30,779 --> 00:28:31,739
Oh.
285
00:28:33,659 --> 00:28:34,699
Excuse me.
286
00:28:36,299 --> 00:28:38,139
Do you know
Mrs Chambers and her family?
287
00:28:39,819 --> 00:28:42,419
Er... Well, not really.
288
00:28:42,459 --> 00:28:44,099
We just met here.
289
00:28:44,139 --> 00:28:46,819
Hotel friends, you know?
290
00:28:46,859 --> 00:28:48,539
No, not really.
291
00:28:50,459 --> 00:28:54,899
OK, well, I've just done a 5K run
and I really need a shower.
292
00:29:00,619 --> 00:29:02,419
CAR DOORS SLAMMING
293
00:29:02,459 --> 00:29:05,099
ARGUMENT OUTSIDE
294
00:29:05,139 --> 00:29:06,499
Anna!
295
00:29:09,379 --> 00:29:11,619
Anna Olasz?
296
00:29:11,659 --> 00:29:14,499
Anna? I need to ask you
some questions.
297
00:29:14,539 --> 00:29:15,819
ARGUMENT CONTINUES
298
00:29:15,859 --> 00:29:19,179
It's about the man who went
missing... And I heard that...
299
00:29:19,219 --> 00:29:22,739
Silence! She doesn't want
to talk to you.
300
00:29:27,579 --> 00:29:30,339
Who are you? Police?
301
00:29:30,379 --> 00:29:32,299
I heard that you were
delivering towels
302
00:29:32,339 --> 00:29:34,859
when you saw Richard Chambers
walk into the woods.
303
00:29:34,899 --> 00:29:37,339
I tell the police this three times.
304
00:29:37,379 --> 00:29:39,899
I'm not asking you to tell me.
I want you to show me.
305
00:29:46,539 --> 00:29:50,339
I walk past here. I take the towels
into the other wing, this way.
306
00:29:52,019 --> 00:29:53,819
This way, you're sure?
307
00:29:53,859 --> 00:29:55,659
Every morning the same.
308
00:29:55,699 --> 00:29:57,019
Then I come back down here.
309
00:29:58,939 --> 00:30:02,499
And where did you see Mr Chambers?
310
00:30:02,539 --> 00:30:04,179
I crossed here and I see him.
311
00:30:04,219 --> 00:30:06,419
He walks that way, into the woods.
312
00:30:06,459 --> 00:30:09,979
You told the police this was
at 5:30am that you saw him?
313
00:30:11,499 --> 00:30:15,899
How can you be sure?
As I come out, I see the clock.
314
00:30:15,939 --> 00:30:17,699
I see the time, so I know.
315
00:30:17,739 --> 00:30:19,859
Now, excuse me, I have to work.
316
00:30:21,659 --> 00:30:25,779
You walked that way
to the other wing and then...
317
00:30:27,979 --> 00:30:31,179
..through here when you come back?
Yes, as I said.
318
00:30:31,219 --> 00:30:32,619
Is it so complicated?
319
00:30:32,659 --> 00:30:36,899
Well, if you saw him on your way
to the other wing,
320
00:30:36,939 --> 00:30:39,419
to see the clock, Miss Olasz, you
must turn your neck this way,
321
00:30:39,459 --> 00:30:42,979
you must turn nearly all the way
around to see it,
322
00:30:43,019 --> 00:30:44,979
like an owl, you know?
323
00:30:45,019 --> 00:30:46,659
Why would you turn like this?
324
00:30:46,699 --> 00:30:48,379
I... Does it matter?
325
00:30:49,779 --> 00:30:52,339
You have a watch. It's working.
Yes, but...
326
00:30:52,379 --> 00:30:55,419
So why turn? Why look at that clock
when the logical thing
327
00:30:55,459 --> 00:30:57,619
would be simply to look
at your watch
328
00:30:57,659 --> 00:30:59,259
on your way to the other wing?
329
00:31:00,859 --> 00:31:04,699
Is it possible you saw Mr Chambers
coming this way across the property
330
00:31:04,739 --> 00:31:08,379
and that you watched him walk
that way and saw the clock after,
331
00:31:08,419 --> 00:31:10,379
on your way back?
332
00:31:10,419 --> 00:31:13,659
Is it possible he walked not
into the woods in that direction
333
00:31:13,699 --> 00:31:16,299
to the west,
but over here to the east?
334
00:31:17,539 --> 00:31:19,539
It would be
an understandable mistake.
335
00:31:21,099 --> 00:31:22,099
I'm not sure.
336
00:31:47,859 --> 00:31:49,339
Where are you going?
337
00:31:52,699 --> 00:31:54,259
The police were looking one way
338
00:31:54,299 --> 00:31:56,939
when perhaps they should
have been looking another.
339
00:32:00,619 --> 00:32:01,859
Wait!
340
00:32:05,939 --> 00:32:08,819
They didn't want to come here,
you know. Your family?
341
00:32:08,859 --> 00:32:11,139
My last posting was Thailand.
342
00:32:11,179 --> 00:32:13,019
It's beautiful.
343
00:32:13,059 --> 00:32:15,579
Everywhere you look, there's life.
344
00:32:15,619 --> 00:32:18,299
Barely controlled chaos.
345
00:32:18,339 --> 00:32:20,059
Of course, the kids just loved it.
346
00:32:21,379 --> 00:32:22,699
Do you have children?
347
00:32:23,979 --> 00:32:25,059
Yes.
348
00:32:26,419 --> 00:32:28,579
I had to almost rip their arms
out of their sockets
349
00:32:28,619 --> 00:32:30,459
to make them come here.
350
00:32:30,499 --> 00:32:33,579
When I showed them where Hungary
was on the map,
351
00:32:33,619 --> 00:32:36,339
Laura just said,
"Where's the beach?"
352
00:32:38,219 --> 00:32:41,419
Sorry, love. No beach.
Mum's got a new job.
353
00:32:43,299 --> 00:32:44,419
I think it was about a year
354
00:32:44,459 --> 00:32:47,099
before they actually forgave me
for packing us off here.
355
00:32:48,339 --> 00:32:52,379
But at that age, they...
They do at least forgive then.
356
00:32:54,659 --> 00:32:58,339
We get old and our opinions
harden like our joints.
357
00:32:59,699 --> 00:33:01,739
You know, the guilt mounts up
with the job
358
00:33:01,779 --> 00:33:03,779
and having the children
so damn late.
359
00:33:03,819 --> 00:33:06,219
You know, you... It follows you.
360
00:33:06,259 --> 00:33:09,499
You can feel its breath on you.
361
00:33:09,539 --> 00:33:10,659
Look.
362
00:33:19,859 --> 00:33:21,019
Oh, my God.
363
00:33:36,379 --> 00:33:37,539
Stay back.
364
00:33:40,019 --> 00:33:42,739
I will call the police.
You should return to the hotel.
365
00:33:47,459 --> 00:33:49,019
Hello, my name is Julien Baptiste.
366
00:33:49,059 --> 00:33:52,019
We just found a corpse near
the Grandhotel Matra.
367
00:33:53,059 --> 00:33:54,739
Yes, I'm sure he's dead.
368
00:33:56,019 --> 00:34:00,019
{\an8}We walked half an hour, maybe more?
369
00:34:00,059 --> 00:34:02,259
{\an8}Oh, you must know there
is an extensive search
370
00:34:02,299 --> 00:34:04,419
{\an8}taking place here at the moment.
This... It's his phone.
371
00:34:04,459 --> 00:34:05,899
Do not touch anything!
372
00:34:05,939 --> 00:34:07,499
This is a crime scene!
373
00:34:07,539 --> 00:34:11,619
Look, if you can find the officer
in charge, I can speak with them.
374
00:34:11,659 --> 00:34:13,019
But this is...
375
00:34:13,059 --> 00:34:14,819
Please, forget it.
376
00:34:14,859 --> 00:34:18,299
Just send the cars to the hotel.
I will take them myself to the body.
377
00:34:18,339 --> 00:34:19,899
Yes, send them now.
378
00:34:24,619 --> 00:34:27,659
Wait, please.
We must retrace our steps.
379
00:34:27,699 --> 00:34:30,259
Why was his phone out? Maybe
somebody was trying to call him.
380
00:34:30,299 --> 00:34:33,299
Mrs Chambers,
this is a murder scene now.
381
00:34:33,339 --> 00:34:34,819
He had his camera on.
382
00:34:36,419 --> 00:34:38,019
Oh, God.
383
00:34:38,059 --> 00:34:39,219
What?
384
00:34:39,259 --> 00:34:41,259
Please, no. No, don't, please.
I can explain!
385
00:34:41,299 --> 00:34:43,099
This is from yesterday.
386
00:34:43,139 --> 00:34:44,699
The fuck is going on? Dad, get back!
387
00:34:44,739 --> 00:34:46,339
Listen to me! Get back, get back!
388
00:34:46,379 --> 00:34:48,739
Please, listen to me!
What do you want with my boys?
389
00:34:48,779 --> 00:34:50,179
Put the gun down. Put the gun down.
390
00:34:50,219 --> 00:34:51,499
GUNSHOT
Dad!
391
00:34:52,539 --> 00:34:53,779
Dad, no!
392
00:34:57,939 --> 00:34:59,539
MAN:Move it. Now.
393
00:34:59,579 --> 00:35:01,019
Please, just leave him alone!
394
00:35:01,059 --> 00:35:01,979
Move!
395
00:35:03,259 --> 00:35:04,619
Come on.
396
00:35:16,419 --> 00:35:18,419
POLICE RADIO CHATTER
397
00:35:22,099 --> 00:35:24,499
And you touched nothing else?
398
00:35:24,539 --> 00:35:28,179
Just the phone? Mrs Chambers picked
it up against my instructions.
399
00:35:28,219 --> 00:35:31,419
You shouldn't even
have been in the woods at all.
400
00:35:31,459 --> 00:35:33,339
You have questions for me.
401
00:35:33,379 --> 00:35:34,459
Ask them.
402
00:35:35,539 --> 00:35:37,699
Otherwise, it seems we have
no further business.
403
00:35:37,739 --> 00:35:39,779
The ambassador's husband is dead.
404
00:35:39,819 --> 00:35:42,979
The children, who knows where.
You have no place here.
405
00:35:44,539 --> 00:35:48,899
You know, I promised I would
help Mrs Chambers, so I will.
406
00:35:50,539 --> 00:35:52,059
You don't like it?
407
00:35:52,099 --> 00:35:53,019
Arrest me.
408
00:36:02,939 --> 00:36:06,179
It's fine. You don't have to.
409
00:36:06,219 --> 00:36:08,779
I mean, there's nothing to do here
anyway. I can be there and...
410
00:36:08,819 --> 00:36:11,059
No, no, no, no. You've got your work
411
00:36:11,099 --> 00:36:13,059
and you've got your father
to look after.
412
00:36:13,099 --> 00:36:14,899
KNOCK AT DOOR
Come in.
413
00:36:14,939 --> 00:36:19,259
Sorry, I have to go because
they want me to go back home
414
00:36:19,299 --> 00:36:23,819
to be ready for a phone call
about a ransom or whatever it is.
415
00:36:23,859 --> 00:36:26,099
Call me if you need anything.
416
00:36:26,139 --> 00:36:28,419
I will. Give my love to your dad.
417
00:36:30,179 --> 00:36:33,899
Are you ready? Yeah.
Grace is downstairs.
418
00:36:33,939 --> 00:36:40,019
Yeah, I just... I just need to
find Richard's telephone charger.
419
00:36:40,059 --> 00:36:43,419
I keep telling him to put it
by the side of the bed.
420
00:36:48,979 --> 00:36:52,299
I don't even know
why I'm packing his things.
421
00:36:52,339 --> 00:36:53,499
It's not as if...
422
00:36:55,619 --> 00:36:57,139
I just don't understand.
423
00:37:01,459 --> 00:37:02,619
I'm no-one.
424
00:37:04,299 --> 00:37:05,339
That's not true.
425
00:37:06,619 --> 00:37:09,139
I make speeches in half empty rooms.
426
00:37:12,859 --> 00:37:14,899
I talk for days about trade.
427
00:37:16,659 --> 00:37:18,899
And how bloody good we are at it.
428
00:37:21,379 --> 00:37:22,739
And there's all this...
429
00:37:24,459 --> 00:37:26,259
..fuss about it.
430
00:37:29,179 --> 00:37:30,859
But I'm not important.
431
00:37:32,739 --> 00:37:33,939
Not really.
432
00:37:36,939 --> 00:37:38,299
So why me?
433
00:37:42,899 --> 00:37:44,459
Why my family?
434
00:37:52,579 --> 00:37:54,819
Shall I, er...? Thank you.
435
00:38:08,499 --> 00:38:09,659
Oh...
436
00:38:28,539 --> 00:38:31,539
The bags are in the car,
Mrs Chambers. Good.
437
00:38:31,579 --> 00:38:32,619
Are you ready?
438
00:38:35,379 --> 00:38:36,619
They'll come back.
439
00:38:38,259 --> 00:38:40,539
My boys, they'll be coming home.
440
00:38:44,019 --> 00:38:45,419
And I'll be waiting for them.
441
00:38:49,939 --> 00:38:53,339
REPORTERS CLAMOUR
Mrs Chambers! Ambassador!
442
00:38:59,659 --> 00:39:02,059
Mrs Chambers, just a quick comment?
Thank you.
443
00:39:09,419 --> 00:39:10,779
INDISTINCT
444
00:39:32,379 --> 00:39:33,659
Mr Baptiste.
445
00:39:35,019 --> 00:39:37,339
Emma asked me to help you
any way I can.
446
00:39:40,099 --> 00:39:41,699
Let's start with the hotel webcam.
447
00:39:47,579 --> 00:39:49,179
He has no authority here.
448
00:39:49,219 --> 00:39:50,819
The police say I should
not talk with him.
449
00:39:50,859 --> 00:39:53,459
Maybe, but you also know who I
work with and she'd like this man
450
00:39:53,499 --> 00:39:54,499
to see the footage.
451
00:39:54,539 --> 00:39:57,299
I can call your boss if you want.
452
00:39:57,339 --> 00:40:00,379
QUIET BEEPING
453
00:40:00,419 --> 00:40:03,739
Blood pressure monitor.
It's supposed to be discreet.
454
00:40:03,779 --> 00:40:08,779
It isn't. Oh. This is from
the morning of the disappearance?
455
00:40:08,819 --> 00:40:12,619
Yes. Richard Chambers' video
was recorded at 5:44am.
456
00:40:13,979 --> 00:40:15,579
Let us look from there.
457
00:40:18,099 --> 00:40:20,619
There's a service road that
runs from behind the woods
458
00:40:20,659 --> 00:40:22,259
past the hotel.
459
00:40:27,099 --> 00:40:28,379
There.
460
00:40:28,419 --> 00:40:31,619
At 5:52, there is a car.
461
00:40:31,659 --> 00:40:35,419
The police noticed that too, but
you can't make out a licence plate.
462
00:40:35,459 --> 00:40:36,539
It's useless. Mm.
463
00:40:36,579 --> 00:40:38,139
But I'm not looking at the car.
464
00:40:39,819 --> 00:40:41,179
I'm looking at that.
465
00:40:41,219 --> 00:40:44,619
A person walking through the hotel.
466
00:40:46,139 --> 00:40:49,099
Whoever it is, they might have
seen who was in that car.
467
00:40:49,139 --> 00:40:51,139
Same problem.
The camera's too low res.
468
00:40:51,179 --> 00:40:52,459
You can't even see a face.
469
00:40:52,499 --> 00:40:55,019
I don't need it.
I believe I know who it is.
470
00:40:55,059 --> 00:40:56,819
KNOCKING
471
00:40:58,699 --> 00:41:01,299
Hi. Sorry to disturb. I...
472
00:41:01,339 --> 00:41:03,019
I need to talk with your husband.
473
00:41:14,979 --> 00:41:18,579
I imagine you know by now
we found Mr Chambers' body.
474
00:41:18,619 --> 00:41:22,059
Yes, of course. The body
was found here in these woods.
475
00:41:22,099 --> 00:41:26,499
Whoever killed Mr Chambers, he took
those two young men with him,
476
00:41:26,539 --> 00:41:29,339
and it seems likely to me
he had a car
477
00:41:29,379 --> 00:41:33,859
and that he took Alex and Will
Chambers in that car at gunpoint
478
00:41:33,899 --> 00:41:38,459
and drove away down this road
close to the hotel.
479
00:41:38,499 --> 00:41:40,539
Yeah, sorry, can you...get
to the point?
480
00:41:40,579 --> 00:41:43,179
Perhaps you can tell me
what you saw.
481
00:41:45,099 --> 00:41:46,419
Nothing.
482
00:41:46,459 --> 00:41:48,019
I was asleep.
483
00:41:48,059 --> 00:41:50,139
And I already told the police.
484
00:41:50,179 --> 00:41:55,139
But I saw you before, walking into
the hotel in the early hours.
485
00:41:55,179 --> 00:41:56,699
You said you'd been on a run.
486
00:41:56,739 --> 00:41:59,819
Well, on a wet day, somehow your
shoes were completely clean.
487
00:42:03,299 --> 00:42:04,779
OK, we're done here.
488
00:42:06,339 --> 00:42:08,619
WHISPERS: How long have you been
sleeping with your nanny?
489
00:42:13,259 --> 00:42:17,059
It was evident to me the second
I saw you both...Just get lost, OK?
490
00:42:17,099 --> 00:42:18,499
Well, you can destroy your family.
491
00:42:18,539 --> 00:42:21,339
That's your business.
I just wish to know what you saw.
492
00:42:24,619 --> 00:42:26,779
So...
493
00:42:26,819 --> 00:42:31,019
..your nanny is staying
in this hotel block here.
494
00:42:31,059 --> 00:42:34,739
You meet here in the early morning
while your wife sleeps.
495
00:42:36,379 --> 00:42:42,459
To walk from there back to the hotel
would take you on this path.
496
00:42:44,499 --> 00:42:49,779
I saw on the hotel webcam a figure
walking along that exact path
497
00:42:49,819 --> 00:42:54,299
at 5:52 just as that car passed.
498
00:42:57,659 --> 00:42:58,739
So...
499
00:43:01,979 --> 00:43:03,379
..what did you see?
500
00:43:07,019 --> 00:43:10,699
Yes, I saw the car when I was
coming back from Julia's room.
501
00:43:10,739 --> 00:43:12,899
You saw the licence plate?
502
00:43:12,939 --> 00:43:14,139
No.
503
00:43:14,179 --> 00:43:16,939
The driver?Yeah.
504
00:43:16,979 --> 00:43:18,019
Describe him.
505
00:43:19,259 --> 00:43:22,019
He had short hair. He had a tattoo.
506
00:43:23,139 --> 00:43:25,099
Four black lines
running down his neck.
507
00:43:26,659 --> 00:43:28,979
You saw the two young men
in the back?
508
00:43:30,379 --> 00:43:33,019
No. No, I just saw the driver.
509
00:43:34,539 --> 00:43:37,339
If I'd thought anything,
I would have said.
510
00:43:37,379 --> 00:43:39,139
I...I just didn't think.
511
00:43:40,219 --> 00:43:41,379
No.
512
00:43:43,059 --> 00:43:44,419
You do not think.
513
00:44:04,979 --> 00:44:07,339
REPORTERS CLAMOURING
514
00:45:41,219 --> 00:45:42,299
INDISTINCT
515
00:46:40,539 --> 00:46:43,819
Ambassador, this man
says he knows you.
516
00:46:43,859 --> 00:46:46,379
Oh, yes, he does. Yeah.OK.
517
00:46:46,419 --> 00:46:47,899
Thank you.Thank you.
518
00:46:55,379 --> 00:46:57,579
Have you found something? Perhaps.
519
00:46:59,459 --> 00:47:04,219
Do you know a man with a tattoo,
four stripes running down his neck?
520
00:47:04,259 --> 00:47:05,299
No.
521
00:47:06,539 --> 00:47:09,179
I believe this might be the man
who killed your husband
522
00:47:09,219 --> 00:47:10,979
and took your children.
523
00:47:11,019 --> 00:47:12,619
Oh, God.
524
00:47:12,659 --> 00:47:15,659
I only have a description,
no name.
525
00:47:15,699 --> 00:47:17,499
Have you received any calls?
526
00:47:17,539 --> 00:47:19,139
A ransom of some kind?No.
527
00:47:20,419 --> 00:47:24,379
OK. I will pass on what I learned
to the police and, er...
528
00:47:25,939 --> 00:47:28,299
..I'm sorry to have disturbed.
529
00:47:28,339 --> 00:47:29,699
We argued.
530
00:47:35,819 --> 00:47:37,779
Me and Richard, the night before.
531
00:47:39,059 --> 00:47:42,899
Patagonia - that was the last
thing I said to him.
532
00:47:45,979 --> 00:47:47,139
See, we had a deal...
533
00:47:48,819 --> 00:47:52,619
..after a monumental drunken row
in Patagonia,
534
00:47:52,659 --> 00:47:57,339
that if just one of us just ever
said that word...
535
00:47:58,859 --> 00:48:00,739
..then we promised each other that,
536
00:48:00,779 --> 00:48:03,779
you know, we'd just let it go.
We'd let it all go.
537
00:48:05,659 --> 00:48:06,859
Never worked.
538
00:48:08,539 --> 00:48:10,899
I mean, we would, you know,
get over it,
539
00:48:10,939 --> 00:48:13,379
but in the moment,
we could never really let it go.
540
00:48:15,819 --> 00:48:21,539
You asked in the forest
if I...if I had children.
541
00:48:21,579 --> 00:48:24,939
I have a son. He's in prison.
542
00:48:24,979 --> 00:48:27,979
I never even knew of him
until last year.
543
00:48:29,459 --> 00:48:31,179
And, uh...
544
00:48:31,219 --> 00:48:36,699
Sara, my daughter, Sara,
she died four months ago.
545
00:48:38,339 --> 00:48:39,979
I am so sorry.
546
00:48:42,059 --> 00:48:45,979
No, I do not want your
sympathy or deserve it.
547
00:48:46,019 --> 00:48:47,899
I...I carry her death.
548
00:48:52,219 --> 00:48:54,379
My daughter, Laura,
died two years ago.
549
00:48:56,059 --> 00:48:59,339
Sometimes I wake up and
it's as if it's just happened.
550
00:49:02,339 --> 00:49:05,539
You may not want my sympathy,
Mr Baptiste, but you have it.
551
00:49:07,659 --> 00:49:13,899
I want you to know that, to me,
this is not some kind of sport.
552
00:49:13,939 --> 00:49:17,939
The work I do, it means something,
it means everything.
553
00:49:17,979 --> 00:49:19,499
Without it, I, er...
554
00:49:23,659 --> 00:49:26,699
We will find out what has
happened to your children.
555
00:49:26,739 --> 00:49:28,019
I promise.
556
00:49:29,379 --> 00:49:30,779
I don't make promises.
557
00:49:33,419 --> 00:49:35,659
Patagonia taught me that.
558
00:49:35,699 --> 00:49:37,859
PHONE VIBRATES
559
00:49:44,019 --> 00:49:47,019
CLICKING TONGUE
560
00:49:47,059 --> 00:49:49,459
Will! Will!
561
00:49:50,579 --> 00:49:53,299
Jesus, Will, where are you?
562
00:49:53,339 --> 00:49:55,099
Will, where are you?
563
00:49:55,139 --> 00:49:57,219
CLICKING
564
00:49:57,259 --> 00:49:59,579
Oh!
PUTS PHONE ON SPEAKER
565
00:49:59,619 --> 00:50:01,299
Will, is that you?
566
00:50:01,339 --> 00:50:02,499
Just answer me.
567
00:50:02,539 --> 00:50:06,059
CLICKING, TANNOY ANNOUNCEMENT
568
00:50:06,099 --> 00:50:09,139
We've got to call the police because
they can track the call, can't they?
569
00:50:09,179 --> 00:50:12,459
He was in a train station.
Did you hear the announcement?
570
00:50:12,499 --> 00:50:14,219
No, but they can...
They can track the call.
571
00:50:14,259 --> 00:50:16,859
Your son is at a train station
right now.
572
00:50:16,899 --> 00:50:19,259
That announcement,
what was it saying? Think!
573
00:50:19,299 --> 00:50:20,739
Berlin, Hamburg...
574
00:50:20,779 --> 00:50:24,099
Well, that's the Hungaria line.
That goes from Nyugati.
575
00:50:26,019 --> 00:50:28,019
Perhaps somebody saw him. Try there.
576
00:50:59,539 --> 00:51:02,179
VOICE FADES
577
00:51:38,579 --> 00:51:39,539
Hey!
578
00:51:56,019 --> 00:51:58,099
Miert kovetsz engem?
579
00:51:58,139 --> 00:52:00,339
Je ne comprends pas.
I'm sorry, I don't understand.
580
00:52:00,379 --> 00:52:01,659
Why are you following me?
581
00:52:01,699 --> 00:52:06,059
I'm trying to help the British
ambassador find her children,
582
00:52:06,099 --> 00:52:07,659
Alex and Will Chambers.
583
00:52:10,339 --> 00:52:12,859
You were there
when they went missing.
584
00:52:12,899 --> 00:52:14,819
You don't understand.
585
00:52:14,859 --> 00:52:16,779
You don't have any idea.
586
00:52:19,579 --> 00:52:20,819
Stay away, old man.
587
00:52:32,179 --> 00:52:35,059
You know better than anyone
that I no longer work.
588
00:52:37,299 --> 00:52:39,659
I no longer do much of anything.
589
00:52:40,939 --> 00:52:45,739
I'm sorry to say,
but you've wasted your journey.
590
00:52:45,779 --> 00:52:51,259
A lot has changed since
I last saw you, but I haven't.
591
00:52:51,299 --> 00:52:54,099
I feel as if I've never left
the moment...
592
00:52:56,379 --> 00:52:57,659
..that Alex died.
593
00:53:00,619 --> 00:53:01,779
When I watched my son...
594
00:53:05,459 --> 00:53:10,339
I feel frozen
in that moment in time.
595
00:53:12,419 --> 00:53:14,259
I've allowed it to define me.
596
00:53:16,059 --> 00:53:19,499
I suppose I've become a fossil.
597
00:53:21,419 --> 00:53:25,419
Because they tell us
who we are, don't they, fossils?
598
00:53:27,179 --> 00:53:28,819
I relive it every day.
599
00:53:30,459 --> 00:53:36,139
You, me and those demons
in the daylight.
600
00:53:38,179 --> 00:53:43,619
After I...I got used to this thing,
601
00:53:43,659 --> 00:53:45,259
I didn't really have anything.
602
00:53:45,299 --> 00:53:46,899
Not really.
603
00:53:46,939 --> 00:53:49,059
I had no job.
604
00:53:49,099 --> 00:53:50,139
No point.
605
00:53:52,139 --> 00:53:56,099
So every week,
I went to visit Alex's grave,
606
00:53:56,139 --> 00:53:58,739
every Monday morning,
607
00:53:58,779 --> 00:54:01,699
thinking about
where his brother might be.
608
00:54:01,739 --> 00:54:06,619
So one morning I went there, and
there were fresh flowers left there.
609
00:54:06,659 --> 00:54:09,219
Not flowers that I'd left.
610
00:54:09,259 --> 00:54:13,619
So I went back every day,
day after day,
611
00:54:13,659 --> 00:54:16,139
until finally...
612
00:54:20,059 --> 00:54:22,019
..I discovered who left the flowers.
613
00:54:24,459 --> 00:54:25,699
It's him.
614
00:54:29,379 --> 00:54:30,339
Andras Juszt.
615
00:54:39,739 --> 00:54:41,579
No good can come of this.
616
00:54:43,899 --> 00:54:47,859
14 months,
we couldn't find this bastard.
617
00:54:49,299 --> 00:54:50,899
And finally, he fucked up.
618
00:54:55,339 --> 00:54:59,339
Let me show you why I came so far.
619
00:55:01,459 --> 00:55:03,379
Toby, open it.
620
00:55:12,539 --> 00:55:14,619
What is this?
621
00:55:14,659 --> 00:55:16,659
It's how you're going
to help me find my son.
62812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.