All language subtitles for Another Round 2020 1080p WEBRip YTS.MX-Danish-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,570 --> 00:00:25,000 - Ești pregătit pentru curse pe mare? - Da! 2 00:00:25,173 --> 00:00:27,560 Trei, doi, unu, du-te! 3 00:00:30,166 --> 00:00:36,328 O cutie trebuie băută de jur împrejur Lacul. O bere per Om la fiecare bancă. 4 00:00:43,620 --> 00:00:47,614 Fiecare echipă are propriul arbitru, cine aduce cutia acasă. 5 00:00:47,786 --> 00:00:50,825 Judecătorul nu trebuie să bea berile. 6 00:00:50,999 --> 00:00:52,648 Aici! 7 00:00:53,994 --> 00:00:59,592 Dacă vomiți sincron, un minut este dedus din timpul tău. 8 00:01:01,416 --> 00:01:06,320 Înapoi la bancă trebuie să fie ultimul berea se bea. Câștigătorul primește toată depunerea. 9 00:01:28,411 --> 00:01:32,622 Can S-train can S-train trenurile S pot bea? 10 00:01:49,289 --> 00:01:53,107 Întoarceți-l ușor. Întoarceți-vă puțin. 11 00:02:00,052 --> 00:02:03,090 Vii chiar aici. 12 00:02:53,351 --> 00:02:57,952 Unii îl numesc Fjonk. Păr roșu, ciocan în jurul gâtului. 13 00:02:58,124 --> 00:03:01,945 - Era el și prietenul său. - De unde a luat cătușele? 14 00:03:02,119 --> 00:03:06,805 Nu știm. A înlănțuit inspectorul și a petrecut mai departe. 15 00:03:08,758 --> 00:03:12,535 Trebuie să se distreze, dar a preluat. 16 00:03:12,707 --> 00:03:15,703 Poate ar trebui scăpăm complet alcool 17 00:03:15,833 --> 00:03:19,609 la evenimente școlare în semestrul următor? 18 00:03:21,084 --> 00:03:25,990 - Cum o va efectua? - E ca și cum ai închide Christiania. 19 00:03:27,031 --> 00:03:31,285 Sune, ai început încălzirea astăzi. A venit. 20 00:03:31,457 --> 00:03:35,495 3.A. Luați câteva runde după mine. A venit. 21 00:03:37,101 --> 00:03:39,834 Și mergeți mai departe, 3.A. 22 00:03:42,700 --> 00:03:44,740 Ieși complet. 23 00:03:50,903 --> 00:03:53,332 Astfel de. E bine. 24 00:03:59,323 --> 00:04:03,011 Dacă doar te uiți în sus „M-am născut în Danemarca” ... 25 00:04:10,521 --> 00:04:15,166 „M-am născut în Danemarca”. Dacă te deranjezi doar să ridici privirea. A venit. 26 00:04:17,119 --> 00:04:20,547 Trebuie să aud ce ruginit ai devenit. 27 00:04:21,631 --> 00:04:27,578 Sunt născut în Danemarca acolo am acasă. 28 00:04:28,577 --> 00:04:33,785 Ce este psihologia? Stie cineva asta? 29 00:04:36,258 --> 00:04:42,249 Este studiul științific a proceselor psihice umane. 30 00:04:42,378 --> 00:04:45,720 Trebuie să ne ocupăm de asta în anul următor. 31 00:04:45,894 --> 00:04:50,539 De ce acționăm, experimentăm și reacționăm așa cum procedăm? 32 00:04:56,224 --> 00:05:01,649 Iar industrializarea este așa acea perioadă din ... istoria lumii, 33 00:05:01,823 --> 00:05:04,601 unde societățile occidentale 34 00:05:05,643 --> 00:05:11,068 cu un background tehnologic progresul a început procesul de 35 00:05:11,242 --> 00:05:15,365 cine a creat fundamentul lumii moderne. 36 00:05:18,185 --> 00:05:23,568 - Invenția noii tehnologii ... - Nu vorbeam despre Churchill? 37 00:05:23,742 --> 00:05:25,999 Da, așa e. 38 00:05:26,128 --> 00:05:30,990 Acum încercăm să rămânem concentrați pe Churchill și al doilea război mondial. 39 00:05:31,164 --> 00:05:34,461 - Al doilea război mondial? - Nu. Primul. 40 00:05:34,635 --> 00:05:38,369 De aici și industrializarea. 41 00:05:40,018 --> 00:05:44,792 - Churchill a fost secretar de marină ... - Acum lanțul a sărit complet. 42 00:05:46,136 --> 00:05:49,783 Malthe, mai ai o oră, trebuie sa fii pana acum? 43 00:05:55,599 --> 00:05:59,289 - Ai primit acea misiune? - Da. 44 00:06:00,633 --> 00:06:04,236 - Nu este frumos? - Asta a fost dragut. 45 00:06:14,219 --> 00:06:18,125 Plec acum. Am tură de noapte toată săptămâna. 46 00:06:19,036 --> 00:06:22,856 - Anika? - Ne vedem maine. 47 00:06:23,030 --> 00:06:24,852 Anika? 48 00:06:26,805 --> 00:06:31,580 - Crezi că mă plictisesc? - Ce vrei sa spui? 49 00:06:31,709 --> 00:06:37,570 - Crezi că sunt plictisitor? - Comparativ cu când eram tineri? 50 00:06:37,744 --> 00:06:39,609 Da. 51 00:06:48,724 --> 00:06:53,151 Nu ești același Martin, pe care l-am cunoscut pe atunci. 52 00:06:53,325 --> 00:06:55,060 Bine. 53 00:07:09,514 --> 00:07:11,336 Martin? 54 00:07:11,510 --> 00:07:16,805 - Înveți istoria 3.Y, nu? - Da. 55 00:07:19,149 --> 00:07:23,750 V-au scris pe Lectio. Vor o conversație cu tine. 56 00:07:25,139 --> 00:07:30,911 - Poți în după-amiaza asta? - Da. Știu cam asta. 57 00:07:32,604 --> 00:07:37,292 - Despre ce e vorba? - Pur și simplu poartă o conversație cu ei. 58 00:07:42,760 --> 00:07:47,101 Hei. tocmai m-am gandit A trebuit să vorbesc cu câțiva. 59 00:07:47,274 --> 00:07:52,266 Da, i-am întrebat pe cei care ar putea, pe cale să vină. Un pic cam spontan. 60 00:07:52,440 --> 00:07:56,606 Da, deci ... Atunci sunt aici. 61 00:07:59,166 --> 00:08:03,854 Apoi încep. Copiii noștri sunt expuși riscului să te ridici în istorie cu tine. 62 00:08:04,028 --> 00:08:07,977 - Vom vorbi doar despre asta. - Da, desigur. 63 00:08:13,316 --> 00:08:18,828 Există o presiune mare în medie pe educațiile în care vor să intre. 64 00:08:18,958 --> 00:08:24,209 Aceasta nu este o știre sălbatică, dacă vor intra în istorie cu tine. 65 00:08:24,383 --> 00:08:25,990 A ajunge. 66 00:08:28,030 --> 00:08:30,807 Trebuie doar să elaborezi. 67 00:08:32,283 --> 00:08:37,578 Este extrem de incomod să spui: dar un număr 4 trage în jos destul de mult. 68 00:08:37,708 --> 00:08:41,050 Istoria este un subiect A. și contează pentru doi. 69 00:08:42,440 --> 00:08:46,432 Uneori lucrezi nu-ți pasă de toate. 70 00:08:46,606 --> 00:08:49,383 Nu, nu imi pasa. 71 00:08:51,684 --> 00:08:56,675 Nu este ușor să fii învățat, dacă ai capul în telefon. 72 00:08:58,021 --> 00:09:00,711 Ai putea la fel de bine ... 73 00:09:05,833 --> 00:09:10,999 Dar iau act. Atunci trebuie să vin cu ceva. 74 00:09:12,083 --> 00:09:16,207 Dacă atunci devine alt profesor sau ... 75 00:09:17,075 --> 00:09:20,503 Aș vrea să mi se permită a spune ceva. 76 00:09:20,677 --> 00:09:26,406 Ce ai spus despre criza Paștelui ... Extrem de confuz. Sau ce? 77 00:09:38,211 --> 00:09:42,161 Jonas, pune cheia bicicletei înapoi, odată ce l-ai împrumutat. 78 00:09:42,292 --> 00:09:46,849 - Trebuie să fi fost Kasper. - Nu am atins niciodată o tastă. 79 00:09:48,065 --> 00:09:51,494 - Unde te duci? - Pentru cei 40 de ani ai lui Nikolaj. 80 00:09:51,666 --> 00:09:56,268 - Nu ți-am spus? - Da. Da, da, e în regulă. 81 00:09:59,045 --> 00:10:02,778 Nu este atât de târziu. Iau doar mașina. 82 00:10:02,952 --> 00:10:04,948 Bine. 83 00:10:09,766 --> 00:10:12,760 - Ticălos dracului. - Ai două minute? 84 00:10:12,934 --> 00:10:18,143 Atunci nu mai cearta. Nu poți să-ți iei pizza? 85 00:10:18,316 --> 00:10:22,352 - Te văd. - Ne vedem mai tarziu. Bună, Martin! 86 00:10:26,476 --> 00:10:29,644 Mă strecor și acum, băieți. 87 00:10:30,816 --> 00:10:33,636 - Ce urmează să faci? - Afară pentru a mânca. 88 00:10:33,810 --> 00:10:37,803 Ziua de naștere a lui Nikolai. Nu ți-am spus? 89 00:10:37,977 --> 00:10:42,405 - Nu stiu. - Ei bine, dar nu este atât de târziu. 90 00:10:44,531 --> 00:10:48,611 Nu uitați că mama este noaptea, și există pizza în congelator. 91 00:10:48,785 --> 00:10:52,344 - Salut! Pizza la congelator. - Da, da. 92 00:11:14,219 --> 00:11:17,041 - Tommy? - Ce? 93 00:11:17,170 --> 00:11:21,164 Să conducem? Nu am făcut-o niciodată te pune într-un costum. De unde este? 94 00:11:21,293 --> 00:11:26,155 - Totul s-a întors de la Mette acolo. - Și șosetele? 95 00:11:26,328 --> 00:11:29,714 Ce? Oh da. Nu vezi blestematul ăla. 96 00:11:31,102 --> 00:11:34,705 Ce mai face? Mette. 97 00:11:34,834 --> 00:11:36,615 Mette? 98 00:11:38,133 --> 00:11:41,302 Nu prea stiu. 99 00:11:41,476 --> 00:11:44,992 Ei bine, va face pipi. Cu greu mai poate merge. 100 00:11:45,166 --> 00:11:46,901 Asa de. 101 00:11:49,505 --> 00:11:53,281 Deci, Laban. A fost bun. 102 00:11:55,885 --> 00:12:01,006 Să facem pipi puțin? Mă duc doar pune-l în mișcare, apoi poate el însuși. 103 00:12:01,180 --> 00:12:03,655 Atunci facem pipi puțin, da. 104 00:12:06,780 --> 00:12:08,906 E bine, Laban. 105 00:12:09,080 --> 00:12:12,682 Sunt în mașină. Doar o apă daneză. Fără citrice. 106 00:12:14,028 --> 00:12:17,370 Trebuie să citesc mai departe încă câteva lucruri pentru mâine. 107 00:12:17,500 --> 00:12:20,668 Ceilalți dintre noi ne-ar plăcea începe cu niște bule. 108 00:12:20,842 --> 00:12:26,572 Am găsit o șampanie pentru tine din 2013. Ai un pahar foarte bun. 109 00:12:26,745 --> 00:12:31,867 Caracteristic acestei șampane sunt notele minerale. 110 00:12:32,041 --> 00:12:36,815 Dacă închizi ochii, vezi franceza câmpuri pregătite pentru recoltare în fața ta. 111 00:12:36,989 --> 00:12:40,590 Taci, asta e bine, asta! Trebuie să ai și tu asta. 112 00:12:40,764 --> 00:12:44,323 Tommy, doar ai ... Încercați să așteptați cu acela. 113 00:12:44,497 --> 00:12:47,492 Cum te simti? Astăzi vei avea 40 de ani. 114 00:12:47,666 --> 00:12:52,396 Da, ce naiba mă simt? Ei bine, nu mă pot plânge. 115 00:12:52,570 --> 00:12:55,869 Sunt căsătorit cu o soție frumoasă. Trăiește în apă. 116 00:12:56,041 --> 00:12:59,731 Are mulți bani. Avem trei copii. 117 00:12:59,905 --> 00:13:04,374 Ei dorm în patul nostru. La în schimb, ne enervează noaptea. 118 00:13:04,505 --> 00:13:07,717 Chiar nu mai dorm. 119 00:13:07,891 --> 00:13:11,494 - Asta e corect. - Îl așezăm pe margine. 120 00:13:11,666 --> 00:13:15,833 - Și apoi spunem urale și felicitări. - Are un gust al naibii de bun, Martin. 121 00:13:16,006 --> 00:13:19,435 - Păcat că ești atât de sensibil. - De fapt este. 122 00:13:19,609 --> 00:13:22,474 Dar ce are sens? 123 00:13:22,648 --> 00:13:27,552 - Vine o teză acum? Ceva wow? - Da, dar nu de la mine. 124 00:13:27,726 --> 00:13:32,327 Există un filozof norvegian și psihiatru, Finn Skårderud ... 125 00:13:32,499 --> 00:13:35,278 - Ești așa de prost. - Găsește Skovgrød? 126 00:13:35,452 --> 00:13:38,533 El crede, are sens să bei. 127 00:13:38,707 --> 00:13:41,658 - Când conduci o mașină? - Nu, tot timpul. 128 00:13:41,832 --> 00:13:45,869 El crede că omul se naște cu o jumătate de mille prea puțin. 129 00:13:46,041 --> 00:13:49,688 - Prea mic? - E foarte interesant. 130 00:13:50,773 --> 00:13:54,202 Trebuie doar să înțeleg asta. O jumătate de mille? 131 00:13:54,374 --> 00:13:57,673 - Cât face? - Două pahare de vin. 132 00:13:57,847 --> 00:14:01,364 Și atunci trebuie să o faci constant păstrează-l acolo. 133 00:14:01,536 --> 00:14:05,313 - Trebuie să bei tot timpul? - Da. 134 00:14:05,486 --> 00:14:10,086 De fapt, el arată că atunci când ai o jumătate de mille în sânge, 135 00:14:10,260 --> 00:14:13,516 atunci vei fi un pic mai relaxat 136 00:14:14,383 --> 00:14:20,026 și așa puțin mai pregătit și muzical și deschis. 137 00:14:21,501 --> 00:14:23,715 Mai curajos, pur și simplu. 138 00:14:23,889 --> 00:14:28,533 Eu spun da. Aș putea folosi mai multă încredere și mai mult wuh! 139 00:14:28,707 --> 00:14:31,874 - Nu, ești bine. - Aș putea face și eu asta. 140 00:14:32,005 --> 00:14:35,695 Nu este și asta există problema la școală? 141 00:14:35,869 --> 00:14:38,820 - Ce vrei sa spui? - Problema din clasa ta. 142 00:14:38,994 --> 00:14:43,810 - Înainte de a veni, Peter a spus ... - L-am pus în situație. 143 00:14:43,984 --> 00:14:45,894 Bine. 144 00:14:46,068 --> 00:14:50,104 - Nu trebuie să mă amestec deloc. - Da, da, e în regulă. 145 00:14:52,318 --> 00:14:56,354 Dar nu știu dacă are ceva de-a face unul cu celălalt. 146 00:15:01,258 --> 00:15:05,599 Copiii aceia trebuie să-i forțeze pur și simplu se comportă corect. 147 00:15:05,773 --> 00:15:10,459 Trebuie să aibă un râs în fund. Tu ești cel care stabilește agenda. 148 00:15:10,633 --> 00:15:16,536 Trebuie doar să fie spulberate la teme și trece și tot rahatul. 149 00:15:16,667 --> 00:15:20,356 Și apoi dă-le o minge dracului adecvată. 150 00:15:20,530 --> 00:15:24,089 - Nu-i așa, Nikolaj? - Da ... 151 00:15:24,261 --> 00:15:29,688 Cred că este vorba despre ceva putin diferit. Este mai mare de atât. 152 00:15:29,861 --> 00:15:34,809 Cred că problema ta în clasă este într-adevăr mai banal. 153 00:15:34,982 --> 00:15:40,018 Cred că îți lipsește încrederea. Și bucuria. 154 00:15:42,969 --> 00:15:46,918 Dacă pot să fac o pauză pentru un moment, am venit la caviar. 155 00:15:47,092 --> 00:15:51,042 Cel pe care îl servim în seara asta este un caviar Baerii. 156 00:15:51,215 --> 00:15:55,078 Este din nordul Europei, prins local în Germania. 157 00:15:55,208 --> 00:15:59,245 - În mod normal, servim o vodcă ... - Facem asta și astăzi. 158 00:15:59,375 --> 00:16:03,976 Sună bine. Această vodcă l-ar fi fericit pe țar. 159 00:16:04,149 --> 00:16:07,708 Este un Imperiu din Rusia. Grâu fermentat 160 00:16:07,881 --> 00:16:11,745 și răcit, astfel încât conținutul de apă să cristalizeze, 161 00:16:11,875 --> 00:16:16,041 care lasă o moale și consistența plină de corp a vodcăi. 162 00:16:16,172 --> 00:16:20,381 Taci, probabil că vom fuma acolo o jumătate de mille. Tommy! 163 00:16:20,555 --> 00:16:23,810 - Mulțumesc. - Împachetăm vodca împreună ... 164 00:16:23,984 --> 00:16:26,849 Lasă sticla să stea. Pentru numele lui Dumnezeu. 165 00:16:27,023 --> 00:16:30,972 - Poți simți asta cu ... - Ești nebun, omule? 166 00:16:31,146 --> 00:16:36,006 Iese în sânge, și te încingi puțin. 167 00:16:36,180 --> 00:16:40,086 - Este un bun pe mille. - Martin, încearcă să gusti. 168 00:16:40,260 --> 00:16:43,906 Întreaga Rusie este construită de oameni, care bea vodcă și conduce o mașină. 169 00:16:44,080 --> 00:16:47,378 Luați caviar și vodcă. Și apoi închizi ochii 170 00:16:47,552 --> 00:16:51,285 și conducând acasă în câteva ore. Noroc! 171 00:16:55,148 --> 00:16:59,271 Încearcă să auzi. Asta e chiar bună. 172 00:16:59,445 --> 00:17:03,351 - Da, e al naibii de bun. - Spui cu berea ta. 173 00:17:03,524 --> 00:17:07,126 Vreau doar bere la draft. Ce e în neregulă cu asta? 174 00:17:07,300 --> 00:17:09,557 Bea paharul tău 175 00:17:09,731 --> 00:17:13,898 vezi moartea care te așteaptă 176 00:17:14,722 --> 00:17:18,455 aruncă sabia 177 00:17:18,584 --> 00:17:22,101 iar la pragul tău stă 178 00:17:23,099 --> 00:17:26,572 nu vă lăsați intimidați 179 00:17:26,745 --> 00:17:31,041 el deschide acum doar pe squeeze 180 00:17:31,172 --> 00:17:34,905 venind din nou 181 00:17:35,078 --> 00:17:38,594 poate nu până peste un an de acum. 182 00:17:40,416 --> 00:17:44,236 Movitz din lungesot 183 00:17:44,410 --> 00:17:48,749 te trage în mormânt. 184 00:18:02,943 --> 00:18:07,673 Acum ajungem la partea în care vorbim despre terenul de mijloc. Să ne uităm și la vin? 185 00:18:07,847 --> 00:18:12,578 Trebuie doar să avem un pahar foarte bun pentru Martin. 186 00:18:12,708 --> 00:18:17,266 Am găsit un Jérôme Chezeaux, un prieten al casei. 187 00:18:17,440 --> 00:18:20,911 Un vin din cartierul Burgundia. 2011. 188 00:18:21,042 --> 00:18:25,339 După cum scrie Robert Parker în revizuirea sa la 95 de puncte, 189 00:18:25,511 --> 00:18:30,200 apoi încapsulează acest vin sufletul Burgundiei. 190 00:18:36,016 --> 00:18:39,922 Mulțumiri. Cred bine, putem folosi o reumplere acolo. 191 00:18:40,095 --> 00:18:42,959 - A fost bine? - E bine. 192 00:18:46,476 --> 00:18:49,167 - Ca asta. - Mulțumesc. 193 00:18:51,989 --> 00:18:55,503 Ei bine, Martin, și ce? Ce se întâmplă? 194 00:19:02,492 --> 00:19:04,619 Nu atat de mult. 195 00:19:08,872 --> 00:19:12,952 Nu fac mult. Nu văd mulți. 196 00:19:16,641 --> 00:19:19,592 Ce mai faci tu și Anika? 197 00:19:22,283 --> 00:19:25,060 E multă noaptea, așa că ... 198 00:19:26,450 --> 00:19:29,791 Nici eu nu o văd mult. 199 00:19:43,420 --> 00:19:46,631 Asa de. Ia-o ușor acum, Martin. 200 00:19:48,021 --> 00:19:53,620 Nu știu exact cum sunt a ajuns astfel. Pardon. 201 00:19:58,177 --> 00:20:01,867 - Te-ai gândit să găsești altul? - Nu. 202 00:20:04,080 --> 00:20:08,030 Ea este ... Ea este mama copiilor mei. 203 00:20:08,203 --> 00:20:12,500 A avut grijă de tatăl meu, cand a murit. 204 00:20:16,450 --> 00:20:22,309 Trebuia să rămânem ținându-se de mână la fel de vechi. 205 00:20:25,781 --> 00:20:27,952 Acum trebuie să vedem. 206 00:20:33,117 --> 00:20:35,156 Pardon. 207 00:20:37,673 --> 00:20:41,190 Când am început școala acum 12 ani, 208 00:20:41,364 --> 00:20:46,310 ai fost un om mare pe drum mai departe într-o poziție de cercetare. 209 00:20:46,484 --> 00:20:51,128 Au fost o bursă și un doctorat drept la patina dreaptă. 210 00:20:52,560 --> 00:20:56,641 - Căutați naibii, nu-i așa? - Nu. Copiii erau mici. 211 00:20:56,815 --> 00:21:00,200 Deci nu doar ... Ți-am spus. 212 00:21:00,374 --> 00:21:03,369 Da. Este adevarat. 213 00:21:09,053 --> 00:21:13,047 Când am ajuns să-l cunosc acolo, era un pic de rahat, 214 00:21:13,220 --> 00:21:18,516 pătrunzând în Lyngby cu haine de cowboy pe el și era dracului de dur. 215 00:21:18,690 --> 00:21:22,465 Și apoi s-a dus să danseze. Nu am înțeles. 216 00:21:22,639 --> 00:21:28,021 - Ce naiba a fost aia? Balet? - Hei, hei, a mers la balul de jazz. 217 00:21:28,195 --> 00:21:32,492 Taci acum, omule! Ai fost la baletul de jazz? 218 00:21:32,666 --> 00:21:37,352 - Cum merge cu dansul? - Apoi sunt oameni care merg pe lut. 219 00:21:37,526 --> 00:21:42,995 Ceea ce a făcut a fost complet sălbatic. A fost aproape profesional. 220 00:21:44,124 --> 00:21:47,595 Hei, știi ce ești? Ești un bărbat frumos. 221 00:21:47,769 --> 00:21:51,935 Și poți dansa. Nu-i rău. Nu avem voie să vedem? 222 00:21:52,109 --> 00:21:55,625 A fost nebunesc, când ai ajuns acolo ... 223 00:21:58,273 --> 00:22:00,356 Haide. 224 00:22:00,530 --> 00:22:04,349 Odată, odată. Afară pe podea. 225 00:22:04,523 --> 00:22:08,472 - Off, acolo am o durere înapoi. - Oprește-l, la naiba! 226 00:22:08,646 --> 00:22:13,117 - Tommy, apare din nou. - O faci, Tommy. Știi totul. 227 00:22:13,291 --> 00:22:16,457 - Atunci trebuie să o arăți din nou. - O poți face singur. 228 00:22:16,589 --> 00:22:19,236 Trebuie să-l forțez suficient. 229 00:22:19,410 --> 00:22:23,359 - Peter, fii atent acum. - Îmi amintesc că ai ajuns acolo. 230 00:22:23,533 --> 00:22:28,047 - Bum! Nu l-ai văzut venind. - Noroc! 231 00:22:31,997 --> 00:22:35,599 - Nu mișcați picioarele! - Martin, ridici picioarele. 232 00:22:35,773 --> 00:22:38,854 - Nu fugi! - Tu alergi. 233 00:22:39,028 --> 00:22:42,283 Trebuie să existe întotdeauna un picior ... 234 00:22:43,541 --> 00:22:45,668 Unu doi trei. 235 00:22:47,448 --> 00:22:51,528 Ești nebun, omule? Nu știam despre ce este vorba. 236 00:22:51,702 --> 00:22:55,347 - Următor →. Haide. - Cântărești de două ori mai mult decât el. 237 00:22:55,521 --> 00:22:57,952 Următor →! Haide. 238 00:22:58,124 --> 00:23:00,251 Unu doi trei. 239 00:23:06,285 --> 00:23:08,976 Jos cu el! Jos cu el! 240 00:23:10,408 --> 00:23:12,969 L-am prins! 241 00:23:53,724 --> 00:23:55,894 - Salut. - Salut. 242 00:24:56,136 --> 00:24:58,394 Goddavs. 243 00:25:09,028 --> 00:25:12,153 Ei bine, am trecut prin curriculum. 244 00:25:15,972 --> 00:25:19,791 Salut! Putem doar să te concentrezi puțin? Bine. 245 00:25:19,922 --> 00:25:24,045 Am trecut prin curriculum, și după cum văd, 246 00:25:24,219 --> 00:25:30,685 ne-am uitat la național și provocări istorice, precum indru 247 00:25:30,859 --> 00:25:36,372 industria ... pe care o presupunea industrializarea. 248 00:25:37,717 --> 00:25:41,146 Cred că ar trebui să ne uităm la programa împreună 249 00:25:41,320 --> 00:25:45,095 și încercați să formați o imagine de ansamblu. 250 00:25:51,389 --> 00:25:53,342 Martin? 251 00:25:56,597 --> 00:26:00,590 Multumesc pentru ultima. Ține-te atunci, nu? 252 00:26:04,236 --> 00:26:08,620 - Ce faci? - Nu pot conduce. 253 00:26:13,568 --> 00:26:18,124 Nu am spus o jumătate de mille? Pur și simplu aveam de gând să încerc. 254 00:26:21,249 --> 00:26:25,981 Bună dragă. Eu sunt. o să rămân trebuie să-l conduc pe Martin acasă. 255 00:26:26,155 --> 00:26:30,539 - Ei bine, de ce este asta? - Pentru că nu se poate conduce singur. 256 00:26:30,668 --> 00:26:34,445 Mașina lui este în atelier. Ii dau doar un lift. 257 00:26:34,619 --> 00:26:38,438 Trebuie să faci cumpărături. Lapte, hârtie igienică, scutece 258 00:26:38,611 --> 00:26:41,736 și paie pentru cușca de iepuri, nu? 259 00:26:43,125 --> 00:26:46,510 Este primit. Hei, dragă. Pup. Hei. 260 00:26:49,028 --> 00:26:52,717 - Trebuie să-i chemăm pe ceilalți. - Voiam doar să încerc. 261 00:26:52,891 --> 00:26:57,622 Există o perspectivă mai mare în asta. Sună-l pe Tommy. 262 00:26:57,751 --> 00:27:02,917 Tocmai trecem pe acolo. Pentru că Nikolai a înnebunit. 263 00:27:03,090 --> 00:27:08,994 Nu, pentru că Martin este un om curajos, care vrea ceva cu viața lui. 264 00:27:09,861 --> 00:27:13,247 - A închis. - Ce naiba faci, omule? 265 00:27:13,376 --> 00:27:16,761 Au fost doar câteva înghițituri bune. 266 00:27:16,935 --> 00:27:21,320 Apoi m-am aplecat pe spate și am aflat cum era. 267 00:27:21,494 --> 00:27:25,832 - Avem un mic? - Nu. Cum a mers învățătura atunci? 268 00:27:25,964 --> 00:27:30,695 Am un pic provocări motrice verbale. 269 00:27:33,298 --> 00:27:40,156 Probabil suntem afară într-un proces de Teoria lui Skårderud în realitate. 270 00:27:40,330 --> 00:27:42,760 Adunarea dovezilor. 271 00:27:42,934 --> 00:27:46,970 Ce se întâmplă dacă te beți atât de dracului că nu se poate vorbi? 272 00:27:47,144 --> 00:27:50,617 - Aș putea vorbi cu ușurință. - Acum relaxează-te puțin. 273 00:27:50,791 --> 00:27:55,173 Nu suntem primii din istorie, care iau alcool în timpul zilei. 274 00:27:55,347 --> 00:27:58,298 Hemingway, de exemplu, bea în fiecare zi. 275 00:27:58,472 --> 00:28:02,595 Până la ora opt. Așa că era gata a scrie a doua zi. 276 00:28:02,769 --> 00:28:06,416 Și a devenit magistral. Deci, dacă vrem să facem asta, 277 00:28:06,545 --> 00:28:09,410 asa este, Vom face asta. 278 00:28:09,582 --> 00:28:15,226 - Cred că e palpitant. - La fel și eu. 279 00:28:20,477 --> 00:28:24,774 Dar noi scriem atunci un ingenios eseu despre el. 280 00:28:24,948 --> 00:28:28,030 Deci nu este doar o prostie. 281 00:28:29,245 --> 00:28:31,805 Bine. Ce scriem? 282 00:28:31,979 --> 00:28:35,495 - Un studiu al Găsiți ipoteza lui Skårderud despre, 283 00:28:35,625 --> 00:28:39,184 acel om se naște cu o jumătate de mille prea puțin. 284 00:28:39,357 --> 00:28:42,048 Scrie despre ce este experimentul. 285 00:28:42,222 --> 00:28:48,039 „Aport zilnic de alcool nivel constant de jumătate de milă 286 00:28:48,168 --> 00:28:52,813 în scopul colectării dovezi psihologice, 287 00:28:52,986 --> 00:28:57,023 motor verbal și consecințe psihoretice 288 00:28:57,197 --> 00:29:02,274 precum și studiul măritului performanță socială și profesională. ' 289 00:29:02,448 --> 00:29:05,832 Dar numai în timpul programului de lucru este cel care noi bem? 290 00:29:05,964 --> 00:29:08,958 Asta trebuie să fie. 291 00:29:09,131 --> 00:29:14,080 Dar este ca Hemingway. Nu după opt și în weekend. 292 00:29:23,932 --> 00:29:28,967 Nu, la naiba, Otto. Nu, la naiba, Otto! 293 00:29:31,094 --> 00:29:36,084 Acum uită-te aici. Ești suficient de mare să spui când să faci pipi. 294 00:29:36,258 --> 00:29:40,208 - Mamă, mamă, am făcut pipi! - Nu! Shh. Nu acum. 295 00:29:40,381 --> 00:29:44,722 Le trezești. Tu trebuie sa spui, înainte de a urina. Nu după. 296 00:29:44,896 --> 00:29:50,582 - Nu trebuie să stai în picioare și să strigi. - De ce strigi așa? 297 00:29:50,711 --> 00:29:55,660 - Dorm de 20 de minute. - Încearcă doar să te relaxezi puțin. 298 00:29:55,832 --> 00:29:59,740 Nu am dormit o noapte întreagă pentru trei ani. Ce este asta? 299 00:29:59,914 --> 00:30:03,255 - E urat. - Ai pipi, dragă? 300 00:30:03,428 --> 00:30:07,595 - Nu te-ai pipi când te-ai culcat? Întrebări deranjante. 301 00:30:07,769 --> 00:30:11,545 Dacă ești deștept, atunci o poți face singur. 302 00:30:11,719 --> 00:30:14,886 Ești bine, dragă? Trebuie să fii complet rece. 303 00:30:15,060 --> 00:30:19,271 - Nikolaj, e micul dejun! - Vin! Doar începe! 304 00:30:29,166 --> 00:30:31,293 Nikolaj! 305 00:30:56,120 --> 00:31:01,589 Malthe, pui telefonul deoparte. Dacă nu trebuie să vedem cu toții? 306 00:31:02,586 --> 00:31:07,014 - Nu. - Pleacă cu el. Și apoi închide ușa. 307 00:31:13,264 --> 00:31:18,906 A ajunge. Avem nevoie de un mic test. Vreau să văd unde stăm. 308 00:31:22,031 --> 00:31:25,764 - Josephine. Nu acesta este numele tău? - Da. 309 00:31:25,938 --> 00:31:31,580 La alții poate ajuta. Am atins toate acestea la predarea din acest an. 310 00:31:31,709 --> 00:31:34,227 Sau anul trecut. 311 00:31:42,344 --> 00:31:46,684 Jose, încearcă să auzi. Există alegeri. Sunt trei candidați. 312 00:31:46,857 --> 00:31:50,374 - Pentru cine vrei să votezi? Urmărești? - Da. 313 00:31:50,503 --> 00:31:55,972 Bine. Primul. El este parțial paralizat de poliomielită. 314 00:31:56,146 --> 00:31:59,792 Are tensiune arterială crescută, suferind de anemie, 315 00:31:59,965 --> 00:32:03,481 are un șir de perle de boli grave. 316 00:32:03,655 --> 00:32:06,823 El minte, dacă încape în îmbrățișarea lui. 317 00:32:06,997 --> 00:32:11,077 El cere sfaturi unui astrolog despre politica sa. 318 00:32:11,249 --> 00:32:16,068 Este infidel față de soția sa, fumătoare de lanț și bea prea mulți Martinier. 319 00:32:16,242 --> 00:32:21,232 Numărul doi este supraponderal, a pierdut deja trei alegeri. 320 00:32:21,406 --> 00:32:25,443 A avut o depresie, două infarcturi. 321 00:32:25,617 --> 00:32:31,128 El este imposibil de lucrat, încăpăţânat. Fumează trabucuri non-stop. 322 00:32:31,302 --> 00:32:36,207 Și în fiecare noapte sună incredibil cantități de șampanie, 323 00:32:36,336 --> 00:32:41,589 coniac, port, whisky și drept înainte de somn: Două somnifere. 324 00:32:41,761 --> 00:32:46,536 Ultimul, numărul trei, este un erou de război foarte decorat. 325 00:32:46,667 --> 00:32:50,876 El tratează femeile cu respect, iubesc animalele, nu fumează niciodată 326 00:32:51,050 --> 00:32:55,000 și bea doar o singură bere o dată rară. 327 00:32:55,173 --> 00:33:00,729 - Jose, pentru cine vrei să votezi? - Ultimul. 328 00:33:00,903 --> 00:33:04,940 Ultimul, numărul trei. Bine. Ce spuneți voi alții? 329 00:33:05,114 --> 00:33:07,586 Numarul trei. 330 00:33:07,760 --> 00:33:10,972 Pyha. Bine. Tocmai ați renunțat 331 00:33:11,797 --> 00:33:14,834 Franklin D. Roosevelt. 332 00:33:15,008 --> 00:33:17,178 Winston L. Churchill. 333 00:33:17,352 --> 00:33:21,606 În schimb, ai ales ... Doamne ferește slavă Domnului pentru asta ... el aici. 334 00:33:21,780 --> 00:33:23,516 Hitler! 335 00:33:27,205 --> 00:33:31,631 Este amuzant, dar are un punct cu asta, 336 00:33:31,805 --> 00:33:36,276 care este important și care sper Veți înțelege cândva. 337 00:33:36,450 --> 00:33:40,052 Lumea nu este niciodată, așa cum se așteaptă. 338 00:33:41,745 --> 00:33:46,476 Oh, ne ocupăm. Dar acum să vedem, dacă nu putem ajunge la el. 339 00:33:46,649 --> 00:33:49,383 Jason, pagina 83. 340 00:33:49,557 --> 00:33:52,769 Sunt născut în Danemarca 341 00:33:52,943 --> 00:33:56,545 acolo am acasă 342 00:33:56,719 --> 00:34:00,885 acolo am mizerie de acolo ... 343 00:34:01,059 --> 00:34:03,359 Stop! Stop! 344 00:34:03,533 --> 00:34:08,872 Stop. Sună ca un prânz de Crăciun într-un club swinger. Haide. 345 00:34:10,825 --> 00:34:16,597 Gata, adică! Cânți minunat, dar nu o să te aud doar. 346 00:34:16,771 --> 00:34:20,633 Este despre, că ar trebui să vă ascultați reciproc. 347 00:34:20,807 --> 00:34:26,666 Haide, ridică-te drept. Și apoi închide ochii. 348 00:34:30,876 --> 00:34:35,565 Și încearcă a fi complet calm. 349 00:34:36,649 --> 00:34:42,595 Și încearcă cu adevărat să ai picioarele ferm plantate în pământ. 350 00:34:42,769 --> 00:34:44,852 Și apoi doar ... 351 00:34:53,664 --> 00:34:56,961 Asa de. Încearcă să deschizi ochii o dată. 352 00:34:58,872 --> 00:35:00,825 Buna dimineata. 353 00:35:03,559 --> 00:35:09,548 Acum trebuie să cântăm cu urechile, cu inima și cu sufletul tău. 354 00:35:09,722 --> 00:35:14,236 Luați-vă reciproc de mână foarte scurt. 355 00:35:14,410 --> 00:35:18,577 Lasă energia să treacă. Ca asta. 356 00:35:19,705 --> 00:35:23,785 Apoi găsim un puls comun, și apoi primești un ton de la mine. 357 00:35:27,300 --> 00:35:31,815 Sunt născut în Danemarca 358 00:35:31,989 --> 00:35:37,240 acolo am acasă 359 00:35:37,414 --> 00:35:40,798 acolo am mizerie 360 00:35:40,972 --> 00:35:46,050 de acolo lumea mea pleacă 361 00:35:47,135 --> 00:35:52,344 plaja proaspătă daneză 362 00:35:52,518 --> 00:35:58,203 unde mormintele gigantice antice 363 00:35:58,333 --> 00:36:02,673 stai între livada de mere 364 00:36:02,847 --> 00:36:07,839 și grădina de hamei 365 00:36:08,011 --> 00:36:13,047 pe tine te iubesc 366 00:36:13,220 --> 00:36:21,423 Danemarca patria mea. 367 00:36:33,490 --> 00:36:36,874 - Și ce dacă? - Poate naiba ceva. 368 00:36:37,005 --> 00:36:42,430 Chiar se poate. eu am m-am gândit dacă îl poți adulmeca. 369 00:36:42,604 --> 00:36:44,470 De ce? 370 00:36:44,644 --> 00:36:48,898 - Deci nu mirosiți din gură. - Simt mirosul din gură? 371 00:36:49,072 --> 00:36:52,934 - Deloc. Nu uitați să luați notițe. - Dar Tommy? 372 00:36:53,107 --> 00:36:58,229 - Nu știu unde este. - Cred că antrenează micii putts. 373 00:36:58,403 --> 00:37:01,832 Avem niște apă, și apoi conducem din nou. 374 00:37:03,568 --> 00:37:07,648 Ai părinții tăi ați uitat să vă mai dau apă? 375 00:37:09,470 --> 00:37:13,464 Nu, nu te poți pricepe. Hjalte! Vino chiar aici. 376 00:37:13,636 --> 00:37:18,281 - Doar dă-i lui Brille o înghițitură. - De ce nu o faci singur? 377 00:37:20,711 --> 00:37:25,573 Dacă vrei în echipa de luptă, atunci te comporti ca un prieten 378 00:37:25,747 --> 00:37:28,438 și îi dă lui Brille puțină apă. 379 00:37:28,611 --> 00:37:33,906 Dacă trebuie să-mi petrec timpul liber pe tine furnici de pisică, trebuie să te comporti bine. 380 00:37:34,992 --> 00:37:40,114 Afară cu tine! Nu uitați să vă răspândiți. Jucați-vă unul pe celălalt. Urmăriți-vă unul pe celălalt. 381 00:37:42,543 --> 00:37:46,666 Sunt puțin dure cu tine, nu? Vei fi doar naibii aici. 382 00:37:47,666 --> 00:37:49,834 Ia o pauză. 383 00:37:50,008 --> 00:37:54,827 Da, e bine. Și înapoi cu ea. 384 00:38:11,927 --> 00:38:14,965 - Salut. - Salut. 385 00:38:15,139 --> 00:38:18,958 - Bei vin? - Da, o iau. 386 00:38:19,131 --> 00:38:22,648 - Ai dormit până acum? - Da. 387 00:38:24,601 --> 00:38:29,245 - Băieții vin acasă și mănâncă? - De fapt nu știu. 388 00:38:29,375 --> 00:38:32,197 Fac doar pentru toți patru. 389 00:38:35,539 --> 00:38:38,750 Vrei ceva? Cafea? Un pahar de vin? 390 00:38:38,923 --> 00:38:42,700 - Ambii? - Cafea, vă rog. 391 00:38:44,479 --> 00:38:48,646 L-ai văzut pe Jonas a devenit aproape la fel de înalt ca mine? 392 00:38:48,820 --> 00:38:52,508 Îi lipsește o astfel de piesă. Nu îi spune. 393 00:38:52,682 --> 00:38:56,675 Trebuie să afle singur. Devine complet imposibil. 394 00:39:12,430 --> 00:39:17,249 - Ai vorbit despre sărbătorile de toamnă? - Cred că vom rămâne aici. 395 00:39:17,378 --> 00:39:22,500 - Nu trebuie să faci întotdeauna ceva. - Sau am putea face o excursie cu canoe. 396 00:39:23,672 --> 00:39:26,667 - Ce? - Am făcut întotdeauna asta. 397 00:39:26,840 --> 00:39:29,965 - Acum opt ani. - A trecut mult timp. 398 00:39:30,139 --> 00:39:34,827 Băieții beneficiază de aer proaspăt. Și poate ar trebui ... Ce se întâmplă? 399 00:39:34,999 --> 00:39:38,906 Nimic. Dar am aceeași întrebare. 400 00:39:40,643 --> 00:39:45,026 - Ce este in neregula cu tine? - Vreau doar să plec în vacanță de toamnă. 401 00:39:49,626 --> 00:39:51,709 Bine. 402 00:40:11,631 --> 00:40:14,800 Trebuie să văd ca să mă pregătesc. 403 00:40:51,910 --> 00:40:54,080 Salut? Hei. 404 00:40:55,816 --> 00:40:58,203 - Bună, Tommy. - Salut. 405 00:41:00,286 --> 00:41:04,410 - Încearcă să vezi ce am găsit. - Ce naiba e aia? 406 00:41:04,582 --> 00:41:06,624 Sprut. 407 00:41:07,666 --> 00:41:11,528 - De unde naiba vine? - Nu am nici o idee ... 408 00:41:11,702 --> 00:41:16,215 - Nu mulți profesori au o cheie în acest sens. - Nu. 409 00:41:16,389 --> 00:41:19,644 Poate că am uitat să mă blochez, dar ... 410 00:41:19,818 --> 00:41:23,464 - Și apoi este B.T. - Asta e corect. 411 00:41:25,070 --> 00:41:30,104 Există unul care s-a distrat. Si vezi aici. Unul dintre posturile mici. 412 00:41:31,580 --> 00:41:33,664 - Mogens? - Da. 413 00:41:33,793 --> 00:41:38,003 - Ați raportat acest lucru directorului? - Nu, nu încă. 414 00:41:38,177 --> 00:41:41,128 Nu inca. Există și unul aici. 415 00:41:42,952 --> 00:41:47,856 A observat cineva din personalul didactic acest lucru că elevii au băut la școală? 416 00:41:48,030 --> 00:41:54,582 În timpul predării? A fost am găsit sticle în depozitul de gimnastică. 417 00:41:56,580 --> 00:42:01,572 Nu? Nu presupun că este cineva de aici care are o problemă? 418 00:42:05,000 --> 00:42:08,342 - Ce, ce? - Îmi pare rău pentru depozit. 419 00:42:08,516 --> 00:42:12,856 - Nu știam că e cineva. - Trebuie să fim atenți. 420 00:42:13,030 --> 00:42:15,590 Da, deci ... 421 00:42:18,239 --> 00:42:23,099 A trecut mult timp de când nu mai am arăta bine. Ceva se intampla. 422 00:42:23,273 --> 00:42:28,655 Chiar și când sunt treaz. Cred, există mai multe de ridicat în acest sens. 423 00:42:28,828 --> 00:42:32,560 Poate chiar un pic mai sus, Cred. 424 00:42:38,854 --> 00:42:43,802 - Cred că e interesant. - Nimeni nu a descoperit nimic, Peter. 425 00:42:45,625 --> 00:42:50,486 A trecut mult timp, învățătura mea a mers atât de bine. 426 00:42:50,660 --> 00:42:54,089 Sunt sigur, există mai multe de ridicat în acest sens. 427 00:42:54,261 --> 00:42:58,298 Poate vrei să spui simplu ceva mai fără rezerve? 428 00:42:58,472 --> 00:43:03,247 Da. Nu știm dacă vom răspunde în același mod cu același per mille. 429 00:43:03,376 --> 00:43:07,891 Este adevarat. Peter, îl iubești pe Klaus Heerfordt. 430 00:43:08,065 --> 00:43:12,622 A fost un pianist foarte talentat. Pune-l bine. 431 00:43:12,751 --> 00:43:16,918 El putea juca doar acolo, unde nu era beat 432 00:43:18,394 --> 00:43:22,778 nici nu era sobru. Apoi a fost complet genial. 433 00:43:22,952 --> 00:43:27,205 Și acolo vei ... până la nivelul Ceaikovski. 434 00:43:28,247 --> 00:43:32,847 Da. Desigur, nu știm dacă reacționăm în același mod 435 00:43:33,021 --> 00:43:36,059 pe același mille, Peter ... 436 00:43:36,232 --> 00:43:39,792 Hai să-l luăm pe cel mic, atunci vom afla. 437 00:43:39,965 --> 00:43:44,261 - Suntem alcoolici sau nu? - Nu suntem alcoolici. 438 00:43:44,435 --> 00:43:49,124 Decidem când bem. Un alcoolic nu se poate abține. 439 00:43:49,253 --> 00:43:54,072 Corect. Iată-l pe Klaus Heerfordt și unul dintre prietenii lui la fel de înțepenitori. 440 00:44:45,503 --> 00:44:47,500 Este mare. 441 00:44:49,367 --> 00:44:51,364 Ce scriem? 442 00:44:51,536 --> 00:44:56,615 'Partea 2. Individul per mille. 443 00:44:56,789 --> 00:45:03,428 Prin consumul zilnic de alcool aspira la nivel individual 444 00:45:03,602 --> 00:45:08,550 în scopul optimului performanță profesională și socială 445 00:45:08,724 --> 00:45:13,932 și colecția asociată de dovezi pentru psihologic 446 00:45:14,106 --> 00:45:17,708 și consecințe psihotorice. ' 447 00:45:17,881 --> 00:45:20,530 A ajunge. Cine începe? 448 00:46:11,136 --> 00:46:16,476 Bună seara, dragi tineri prieteni. 449 00:46:16,649 --> 00:46:20,122 An Nou Fericit. 450 00:46:23,550 --> 00:46:26,893 - Te văd. - Bună, Martin! 451 00:48:14,271 --> 00:48:16,484 Mulțumiri. 452 00:48:30,286 --> 00:48:31,893 Hopsa! 453 00:48:35,885 --> 00:48:38,533 Ce naiba se intampla? 454 00:48:42,352 --> 00:48:44,870 Bună dimineața Bună dimineața. 455 00:48:49,557 --> 00:48:52,291 Hopa. Eram pe punctul de a intra în tine? 456 00:48:53,898 --> 00:48:56,979 - Doamne, ce s-a întâmplat? - Martin, te simți bine? 457 00:48:57,153 --> 00:49:00,755 O pot face. Tocmai a lovit nasul. 458 00:49:02,405 --> 00:49:05,573 - Martin, aici. - Sângerez? 459 00:49:05,747 --> 00:49:10,260 Doar punem un compresor aici. Da, sângerezi puțin. 460 00:49:10,434 --> 00:49:15,947 Da, pot vedea asta. Apoi îl ridici acolo. Sus. 461 00:49:21,068 --> 00:49:24,453 Perfect. Ia-o pe asta cu tine, nu? 462 00:49:26,102 --> 00:49:28,750 Calmeaza-te. Nu e nimic aici. 463 00:49:44,158 --> 00:49:46,458 Bine! Bine. 464 00:49:46,631 --> 00:49:51,320 Poți ghici ce ai în comun cu acești trei domni? 465 00:49:53,316 --> 00:49:57,266 - Acest lucru se aplică și fetelor? - O da. 466 00:49:57,440 --> 00:50:01,215 Celor dintre voi, care au dormit în ultimii 18 ani, 467 00:50:01,389 --> 00:50:04,992 este aceasta Grant General, Ernest Hemingway 468 00:50:05,166 --> 00:50:10,026 și bunul bătrân Winston Churchill. Ce aveți în comun cu ei? 469 00:50:11,893 --> 00:50:14,367 Bei ca porcii. 470 00:50:14,541 --> 00:50:20,486 Faceți asta în fiecare săptămână, pe tot parcursul anului. Prin urmare Trebuie doar să pun câteva întrebări. 471 00:50:20,660 --> 00:50:24,349 Jason, ești un tip sănătos. Te vom lua. 472 00:50:24,523 --> 00:50:29,253 - Cât bei într-o săptămână? - Uh ... că ... nu știu. 473 00:50:30,773 --> 00:50:33,854 Nu voi spune nimănui. 474 00:50:34,028 --> 00:50:37,934 Consiliul Național al Sănătății recomandă maxim 14 articole pentru bărbați 475 00:50:38,107 --> 00:50:40,755 și 7 articole pentru femei. 476 00:50:40,928 --> 00:50:44,575 Bei mai mult sau mai puțin decât recomandat? 477 00:50:44,749 --> 00:50:50,043 Da, beau bine ... Joi, vineri și sâmbătă. 478 00:50:51,519 --> 00:50:55,947 Și apoi o mică duminică. Miercuri, dacă există Liga Campionilor. 479 00:50:56,120 --> 00:50:57,899 Cât costă? 480 00:50:58,073 --> 00:51:01,372 14-15 articole Joi, vineri și sâmbătă. 481 00:51:01,501 --> 00:51:05,711 - Și 4-5 duminică și miercuri. - Cât costă pe săptămână? 482 00:51:05,885 --> 00:51:09,357 Într-o săptămână bună în jur de 50-55. 483 00:51:09,531 --> 00:51:13,047 - Ce spui? - 55. 484 00:51:13,220 --> 00:51:17,691 55, bine. Caro? Care sunt regulile pentru cursa pe mare? 485 00:51:20,729 --> 00:51:24,202 - Se înțelege întrebarea? - Da. 486 00:51:24,374 --> 00:51:29,106 Trebuie să alergi în jurul lacului la timp și bea o cutie de bere. 487 00:51:29,280 --> 00:51:32,578 - Și dacă vomiți? - Atât de sincron? 488 00:51:32,708 --> 00:51:36,268 - Există reguli pentru vărsături sincrone? - Ești lipsit de timp. 489 00:51:36,441 --> 00:51:40,391 - Și dacă vomiți singur ... - Dacă ai timp adăugat. 490 00:51:40,565 --> 00:51:44,818 Am nevoie de niște mâini. Câți dintre voi sunteți în Sea Race? 491 00:51:44,992 --> 00:51:47,205 Toate. 492 00:51:47,334 --> 00:51:50,764 Jur, nu o poți simți asupra ta. 493 00:51:50,938 --> 00:51:54,886 Este interesant, pentru că acum Churchill se află pe tapet. 494 00:51:55,060 --> 00:51:59,315 Pe lângă scrierea a 37 de cărți împărțit în 58 de volume, 495 00:51:59,489 --> 00:52:03,828 pictează peste 500 de tablouri, primi premiul Nobel pentru literatură 496 00:52:03,958 --> 00:52:07,734 și câștiga al doilea război mondial ca mare comandant al armatei, 497 00:52:07,908 --> 00:52:14,158 este și el renumit pentru acest citat: - Nu beau niciodată înainte de micul dejun. 498 00:52:14,332 --> 00:52:18,932 Adică atunci când alergi și sunt rigide de pui 499 00:52:19,106 --> 00:52:24,097 și aruncă pe străzi și alei, nu te simți trist și singur. 500 00:52:24,271 --> 00:52:30,565 Sunteți într-o companie foarte bună. Ambii Grant, Hemingway și Winston C. 501 00:52:30,739 --> 00:52:35,122 te-ar putea scoate de pe pistă în Sea Race fără vărsături. 502 00:52:35,251 --> 00:52:38,898 Dar atunci întrebarea este, dacă intri în istorie, 503 00:52:39,072 --> 00:52:43,239 care dintre voi este ambițios, tânăr oamenii aruncă cu o explozie? 504 00:52:43,411 --> 00:52:45,842 Și care dintre voi constă? 505 00:52:46,016 --> 00:52:49,922 Cui dintre voi îi place Hemingway și-și suflă capul? 506 00:52:50,095 --> 00:52:54,523 Și care dintre voi câștigă un război mondial? Da, da. 507 00:53:00,207 --> 00:53:02,856 Bine bine. Calm. 508 00:53:04,028 --> 00:53:07,760 Jose, nu ești tu, cine este atât de bun pentru ziua D? 509 00:53:07,934 --> 00:53:10,582 - Vino aici. - Haide, Jose! 510 00:53:12,492 --> 00:53:16,918 Scrie trei motive bune pentru, ziua D a devenit un succes uriaș. 511 00:53:17,092 --> 00:53:23,820 Ziua D a fost, la urma urmei, ziua alianței a ocupat o plajă franceză. 512 00:53:23,994 --> 00:53:26,164 Da. Unde? 513 00:53:26,293 --> 00:53:29,375 - Normandia! - Normandia, exact! 514 00:53:29,548 --> 00:53:32,934 - Ne vedem, Martin. - Te văd. Mulțumesc pentru astăzi. 515 00:53:45,739 --> 00:53:48,039 Martin? Martin? 516 00:53:51,249 --> 00:53:55,070 - Cât de sus ești? - Aproximativ 1 cred. 517 00:53:56,068 --> 00:53:58,281 Fantastic. 518 00:54:07,482 --> 00:54:11,910 Neeej :( A luat ceas. Nu credeam că vrei să spui asta. 519 00:54:28,447 --> 00:54:30,660 Ne vedem maine. 520 00:55:08,594 --> 00:55:10,938 La dracu, adică. 521 00:55:32,422 --> 00:55:34,896 Sigrid, citat. 522 00:55:36,849 --> 00:55:40,365 A îndrăzni este a pierde un punct de sprijin pentru scurt timp. 523 00:55:40,539 --> 00:55:43,836 A nu îndrăzni înseamnă a te pierde. 524 00:55:44,010 --> 00:55:47,526 Ești pregătit pentru luptă? Scoală-te! 525 00:55:48,611 --> 00:55:53,039 Mâna pe inimă. Și tu, Brille. 526 00:55:53,168 --> 00:55:57,291 Există o țară minunată 527 00:55:57,422 --> 00:56:01,631 stă cu fagi largi 528 00:56:01,805 --> 00:56:08,359 lângă sarea Østerstrand lângă sarea Øster ... 529 00:56:08,533 --> 00:56:10,573 Poftim! 530 00:56:12,656 --> 00:56:19,167 Hjalte! Hei baieti! Sunt ocupat. Termină-l, pentru iad! 531 00:56:20,990 --> 00:56:24,245 - La naiba! - Ce se întâmplă, judecător? 532 00:56:24,375 --> 00:56:26,589 Din nou. 533 00:56:28,325 --> 00:56:32,578 Peste, Huxi! Bine, Hjalte. Peste. 534 00:56:35,703 --> 00:56:38,264 Joacă corect acum! 535 00:56:39,957 --> 00:56:46,077 Ascultați ce spun acum, băieți! Hjalte! În Kasper. 536 00:56:46,249 --> 00:56:50,114 Continua. Rasă. Huxi, la fratele meu. 537 00:56:50,286 --> 00:56:53,151 Pune-l la Brille acum! 538 00:56:53,325 --> 00:56:56,190 Astfel de. Aleargă, Ochelari! Haide! 539 00:57:07,256 --> 00:57:09,253 Astfel de! 540 00:57:13,160 --> 00:57:15,590 E bine, Ochelari! 541 00:57:29,393 --> 00:57:32,995 Tommy! Ești cel mai bun antrenor din lume. 542 00:57:34,166 --> 00:57:39,548 Trebuie să faceți abordări netede. Aici unul aici. 543 00:57:43,021 --> 00:57:46,536 - Trebuie să faci asta? - Unelte glisante. 544 00:57:46,667 --> 00:57:49,141 Unelte glisante. 545 00:57:50,573 --> 00:57:53,872 Ți-e frică de un atac alunecos? 546 00:57:54,783 --> 00:57:56,519 Ca asta! 547 00:58:05,374 --> 00:58:10,018 Mi-aș dori să am un cuplu copii care ar putea rămâne fără grădină. 548 00:58:11,450 --> 00:58:13,533 Mi-e dor de asta. 549 00:58:13,707 --> 00:58:18,568 Fiți nervoși și curățați, fiecare odată ce o doamnă vine în viața ta. 550 00:58:20,347 --> 00:58:24,992 - Nu te poți relaxa puțin? - Niciun copil nu iese din el. 551 00:58:26,901 --> 00:58:31,111 Ai elevii, nu-i așa? Își vor aminti de tine pentru tot restul vieții. 552 00:58:31,285 --> 00:58:35,495 Au uitat al naibii de noi în acea secundă, ies pe ușă. 553 00:58:49,905 --> 00:58:52,292 Salut Sebastian. 554 00:59:02,144 --> 00:59:07,222 - Hei, tu. Esti bine? - Stăteam și citeam temele. 555 00:59:07,396 --> 00:59:12,952 Ei bine, nu sunt profesor de psihologie, dar nu arăți ca unul care este în regulă. 556 00:59:14,036 --> 00:59:16,077 Ce se întâmplă? 557 00:59:17,856 --> 00:59:21,198 - Este dragoste? - Ce? 558 00:59:22,109 --> 00:59:26,927 Eu însumi mi s-a rupt inima de câteva ori sau două. 559 00:59:27,101 --> 00:59:31,832 Stai drept. Trebuie doar să știi un lucru cu fetele ... 560 00:59:31,961 --> 00:59:36,693 - Peter, nu este. - Și ce dacă? 561 00:59:37,908 --> 00:59:40,816 Sunt doar toate astea ... 562 00:59:42,422 --> 00:59:49,800 Școală, teme, note. am fost în spate anul trecut la examen. 563 00:59:49,974 --> 00:59:53,055 Te gândești la examene chiar acum? 564 00:59:53,229 --> 00:59:56,874 Nu pot merge 3. G despre din nou. 565 01:00:01,910 --> 01:00:05,078 La dracu. Doar pentru a fi din nou aici. 566 01:00:07,508 --> 01:00:11,719 Trebuie să am peste 11 în medie. Atunci pot să mă apuc de medicină. 567 01:00:11,893 --> 01:00:16,364 Chiar acum trebuie să am noroc, dacă tocmai am trecut. 568 01:00:22,786 --> 01:00:26,823 Te-ai gândit să iei un mic înainte de absolvire? 569 01:00:26,997 --> 01:00:31,120 - Ce? - Doar așa de mic unul sau doi. 570 01:00:31,250 --> 01:00:36,111 Pentru a lua doar vârful anxietății și puneți muștiucul puțin alunecos. 571 01:00:36,285 --> 01:00:40,408 Sună nebunesc. Va fi între tine și mine. 572 01:00:40,582 --> 01:00:44,053 - Apăsați! Nu, este mult prea aproape. - Ferește-te, tată! 573 01:00:44,227 --> 01:00:48,351 Încearcă să auzi. Colaborarea este spart pe barca 1. 574 01:00:50,695 --> 01:00:53,516 Nu eram deloc gata. 575 01:00:54,557 --> 01:00:58,984 - Jonas, este foarte frumos. - Vezi apartamentul complet acolo. 576 01:01:00,156 --> 01:01:03,455 - Suntem acolo? - Da. Suntem puțin strâmbi. 577 01:01:05,408 --> 01:01:10,008 Spune-ne dacă o vom păstra pe a ta bagaje dacă devin prea grele. 578 01:01:14,740 --> 01:01:17,518 Ar trebui să iau apa? 579 01:01:17,691 --> 01:01:21,553 - Și apoi este aici. - Intră aici? 580 01:01:21,727 --> 01:01:24,635 - Da, trebuie doar să ... - Nu. 581 01:01:24,809 --> 01:01:27,803 Mi-aș dori un alt partener. 582 01:01:27,977 --> 01:01:31,059 De ce primești întotdeauna cel mai mare cort? 583 01:01:31,232 --> 01:01:36,572 Trebuie să stăm la 70 de metri în interiorul pădurii, și aveți vedere la mare. 584 01:01:36,745 --> 01:01:39,827 - Locuiește în Africa? - Nu. 585 01:01:43,298 --> 01:01:46,684 - Locuiește în ... - Nu, e rândul meu. 586 01:01:46,857 --> 01:01:51,458 - Nu trebuie să mă sari peste mine. - Va fi o noapte lungă. 587 01:01:51,631 --> 01:01:56,320 - Este o vacă de mare? - Ce? Nu, oprește-te acum. 588 01:01:56,494 --> 01:01:58,923 Încercați să o înconjurați. 589 01:01:59,097 --> 01:02:04,175 - Se găsește în pădurile suedeze? - Nu. 590 01:02:04,349 --> 01:02:07,604 - Traieste pe savana? - Nu. 591 01:02:07,778 --> 01:02:10,381 Nu trăiește în savană. 592 01:02:10,555 --> 01:02:15,894 Dacă nu este în savană sau în pădurile suedeze, trebuie să fie un cuc. 593 01:02:16,068 --> 01:02:19,149 - Ce? Un șanț? - Un cuc. 594 01:02:19,323 --> 01:02:21,450 Este o pasăre. 595 01:02:21,624 --> 01:02:24,661 - Și așa este? - Nu. 596 01:02:24,792 --> 01:02:29,131 - Trebuie să o încercuiți. - Nu ai înțeles? 597 01:02:29,305 --> 01:02:35,339 Încearcă să auzi aici. Intreb. Apoi, există o opțiune mai puțin de fiecare dată. 598 01:02:35,511 --> 01:02:39,896 Și apoi există doar 1.224.000.000 de animale au rămas acum. 599 01:02:40,070 --> 01:02:42,500 - Haide, Kasper. - Un somon. 600 01:03:06,068 --> 01:03:08,369 Ce se întâmplă? 601 01:03:09,280 --> 01:03:11,624 Ce se întâmplă? 602 01:03:16,310 --> 01:03:18,742 - Plângi? - Da. 603 01:03:18,916 --> 01:03:23,776 - De ce? - Cred că mi-a fost dor de tine. 604 01:03:35,365 --> 01:03:37,231 Și tu. 605 01:03:53,724 --> 01:03:56,285 Mi-a fost dor de noi. 606 01:03:58,628 --> 01:04:00,711 Lung. 607 01:04:05,486 --> 01:04:07,830 Poate prea mult. 608 01:04:29,227 --> 01:04:33,394 Deci, cu ce ai venit? Ar trebui să începem cu unul mic? 609 01:04:33,568 --> 01:04:37,170 Am vorbit cu un psiholog șef din Regat 610 01:04:37,344 --> 01:04:42,205 despre un capitol la care solicită „Consumul nociv de alcool”. 611 01:04:42,334 --> 01:04:45,981 - Adică pe o perioadă mai lungă de timp. - Deci trebuie să ne oprim? 612 01:04:46,155 --> 01:04:51,059 Cred că ar trebui să încercăm să investigăm întreaga gamă de alcool. 613 01:04:51,232 --> 01:04:56,528 Adică, dacă vrem să facem un raport. Skårderud vorbește despre „aprindere”. 614 01:04:56,702 --> 01:04:59,914 Este punctul după 7-10 articole, 615 01:05:00,043 --> 01:05:04,080 unde unul fie obosește și pleacă acasă, 616 01:05:04,209 --> 01:05:08,117 sau devine neliniștită în gură. Mai mult vrea mai mult. 617 01:05:08,291 --> 01:05:11,719 Vrei să bei orice, continuu. 618 01:05:11,893 --> 01:05:15,972 Aș dori, că ne-am băut până la aprindere. 619 01:05:17,014 --> 01:05:19,749 Și apoi mai sus. 620 01:05:19,878 --> 01:05:23,481 Deci pur și simplu curățare totală. 621 01:05:23,655 --> 01:05:27,344 - Uitare completă. - Cred că mă opresc aici. 622 01:05:27,518 --> 01:05:29,644 Este corect? 623 01:05:29,818 --> 01:05:33,854 Era și timpul, Mă întorc acasă la familie. 624 01:05:34,028 --> 01:05:36,372 Sunt al naibii de bine. 625 01:05:37,327 --> 01:05:40,452 - Salut. Ce faci? - Vorbim puțin. 626 01:05:40,624 --> 01:05:44,271 - Esti beat? - Nu noi nu suntem. 627 01:05:44,445 --> 01:05:48,524 Suntem în drum spre capoeira. Preluăm pentru tata după aceea. 628 01:05:48,698 --> 01:05:52,386 În timp ce te distrezi, sau ce naiba faci. 629 01:05:52,560 --> 01:05:56,293 Nu uitați să faceți cumpărături până mâine. Cod proaspăt. 630 01:05:56,467 --> 01:06:00,200 - Cod proaspăt. - Codul este listat. Salutare! 631 01:06:00,374 --> 01:06:03,411 - Salut! Doamne capoeira. - Pa! Pa. 632 01:06:04,714 --> 01:06:08,055 - Cod proaspăt. - Cod proaspăt. 633 01:06:08,229 --> 01:06:11,006 Ești acolo, Tommy? Bine. 634 01:06:11,180 --> 01:06:15,565 - Acum trebuie doar să vezi. - Avem totul? Deja pulverizat? 635 01:06:15,739 --> 01:06:20,208 Mai întâi avem nevoie de ceva. Este amara unui Peychaud. 636 01:06:20,381 --> 01:06:24,374 - Dar nu există alcool în el. - Da, aici e băutură. 637 01:06:24,505 --> 01:06:27,586 Apoi trebuie să fie patru bulgări de zahăr. 638 01:06:27,760 --> 01:06:31,059 Și atunci trebuie să fie zdrobite. Avem nevoie de niște înghețată. 639 01:06:31,232 --> 01:06:36,398 - Nu este atât de elaborat? - Să bem doar alcool din spital? 640 01:06:36,572 --> 01:06:39,001 - Ce obții? - Sazerac. 641 01:06:39,175 --> 01:06:43,776 5 cl bourbon, 1 cl absint. Muzicienii de jazz din New Orleans - 642 01:06:43,950 --> 01:06:48,117 - a făcut să arate ca. un cocktail diluat. 643 01:06:48,291 --> 01:06:53,369 - Dar este alcool pur. - De ce să-l întoarcem? 644 01:06:53,541 --> 01:06:58,967 Apoi face o astfel de perdea de absint, vezi apoi ia-o chiar aici. 645 01:06:59,141 --> 01:07:04,870 Atunci trebuie să avem o atingere magică. Am nevoie de portocală, Tommy. 646 01:07:05,000 --> 01:07:09,557 - Există niște ulei delicios în el. - Nu trebuie să. 647 01:07:09,731 --> 01:07:14,158 Atunci trebuie să aibă o plimbare prin margine. Aromă. 648 01:07:14,332 --> 01:07:18,455 - E gata acum? - Nu, trebuie să ne aștepți pe ceilalți. 649 01:07:18,584 --> 01:07:20,885 - Noroc! - Noroc. 650 01:07:24,705 --> 01:07:29,435 - Ești nebun, omule! - Ei bine, dar ce scriem atunci? 651 01:07:29,609 --> 01:07:33,472 „Partea 3. Maximul pe mil. 652 01:07:36,164 --> 01:07:38,247 Maximul pe milă ... 653 01:07:38,376 --> 01:07:43,628 „Experimentați cu un consum ridicat de alcool vizând nivelul maxim 654 01:07:43,802 --> 01:07:46,364 în scopul respectării 655 01:07:46,536 --> 01:07:50,443 emancipatoare consecințe psihologice. 656 01:07:50,617 --> 01:07:53,133 Experimentul este lăsat în seama privatului 657 01:07:53,307 --> 01:07:57,518 pentru a evita interferențele negative din împrejurimi. ' 658 01:07:57,691 --> 01:08:01,771 - Apoi mai este o rundă. - Martin, nu bei ceva? 659 01:08:01,945 --> 01:08:06,024 - Plec. - Nu ai o băutură? 660 01:08:10,060 --> 01:08:13,316 - Te văd. - Noroc. 661 01:08:13,490 --> 01:08:17,396 Esti nebun, Nu am gustat niciodată așa ceva. 662 01:08:17,570 --> 01:08:21,389 Ești nebun, omule! Esti nebun! 663 01:08:21,563 --> 01:08:25,599 - Păianjenii sunt puternici. - Da, dar este și bine. 664 01:08:27,161 --> 01:08:30,417 Ești sigur, Martin? 665 01:08:32,197 --> 01:08:34,149 Da, da. 666 01:08:35,018 --> 01:08:38,316 Esti nebun! Ce este? 667 01:08:38,490 --> 01:08:41,441 - Noroc! - Noroc! 668 01:08:52,943 --> 01:08:54,461 Noroc. 669 01:09:20,851 --> 01:09:25,365 - Cum merge cu dansul? - La naiba. 670 01:09:31,528 --> 01:09:33,307 Asa de. 671 01:09:34,957 --> 01:09:37,691 Perfect! Noroc. 672 01:09:49,756 --> 01:09:51,667 Da! 673 01:10:14,019 --> 01:10:18,143 - Gol, gol, gol, gol, gol. - Nu goliți, doar o lacrimă. 674 01:10:20,399 --> 01:10:23,351 Trebuie să ajungem mai sus! Trebuie să ne ridicăm complet! 675 01:10:53,082 --> 01:10:55,643 Unde este codul tău proaspăt? 676 01:10:55,816 --> 01:10:59,374 Din păcate, nu avem cod proaspăt. Avem doar un congelator. 677 01:10:59,505 --> 01:11:02,499 De ce nu ai cod proaspăt, 678 01:11:02,630 --> 01:11:07,014 când toate lunile cu r sunt luni de cod? 679 01:11:07,188 --> 01:11:10,530 Da da, dar e bine ... Bună ziua! 680 01:11:16,128 --> 01:11:18,690 Încearcă să auzi aici. 681 01:11:21,684 --> 01:11:26,761 Odată am prins un cod cu pumnii goi, l-a apucat. 682 01:11:29,410 --> 01:11:31,753 Vine. 683 01:11:33,620 --> 01:11:36,875 - Ce faci? - Prind un crab. 684 01:11:37,048 --> 01:11:40,130 Și prind un cod cu el. 685 01:11:40,303 --> 01:11:44,470 Va trebui pentru a respecta regulile de aici. 686 01:11:44,644 --> 01:11:47,899 Atunci trebuie să porți o vestă de salvare. 687 01:11:48,073 --> 01:11:51,416 De ce poate un profesor de gimnastică nu înota? 688 01:11:51,545 --> 01:11:55,711 - Nu sunt înotător. - Aruncați codul. Luăm în oraș! 689 01:11:56,927 --> 01:12:00,356 - Vin acum! - Petru! 690 01:12:00,530 --> 01:12:04,479 - Acum o faci din nou! - Te rog, doar taci. 691 01:12:06,345 --> 01:12:09,080 - A venit. Ne vedem în oraș! 692 01:12:09,209 --> 01:12:13,073 Oh, ce noapte minunată 693 01:12:30,173 --> 01:12:33,864 oh ce noapte minunată. 694 01:12:54,349 --> 01:12:56,823 Avem nevoie de ceva de mâncare. 695 01:12:56,997 --> 01:13:00,729 - 1.000 de coroane pentru un file de pește. - Nu poți primi mâncare aici. 696 01:13:00,903 --> 01:13:04,852 - 3.000 pentru un file de pește. - Pune banii aceia departe. 697 01:13:05,026 --> 01:13:09,453 - Le mănânc. - Înainte de iad! Nu ești dracului în picioare ... 698 01:13:09,583 --> 01:13:14,010 - E prea mult atunci. - Karen, trebuie să comand 4747? 699 01:13:14,184 --> 01:13:17,266 - Este o bere de Crăciun. - 4747'ere. 700 01:13:17,440 --> 01:13:21,084 Ultima runda! Ultima runda! 701 01:13:21,258 --> 01:13:23,646 Ce spui? Ce? 702 01:13:24,992 --> 01:13:30,374 Ai berile de care ai nevoie, prieten mic. Noapte buna si somn usor. 703 01:13:33,672 --> 01:13:37,535 Ultima runda! Ultima runda! 704 01:13:37,707 --> 01:13:42,917 - Coboară de acolo! Salut! - El doar va face balul de jazz. 705 01:13:45,086 --> 01:13:48,559 Dans! Dans! Dans! 706 01:13:57,414 --> 01:14:00,018 Ești cu? Hep! 707 01:14:07,135 --> 01:14:09,261 Urmărești? 708 01:14:30,139 --> 01:14:32,048 Shh. 709 01:14:54,619 --> 01:14:56,528 Shh. 710 01:15:13,065 --> 01:15:17,361 Fy pentru satan, Nikolaj! Ai făcut pipi. Nu, cât de îngrozitor este. 711 01:15:17,535 --> 01:15:21,224 - Off, pentru satan. - Ce se întâmplă? Mamă! 712 01:15:21,398 --> 01:15:24,870 Tata a făcut pipi în pat. Vino aici dragă. 713 01:15:25,000 --> 01:15:30,469 - La naiba, cât de rigid ești? - Calmeaza-te. Știm chiar ... 714 01:15:30,643 --> 01:15:34,635 - Și Otto mă pipăie. - Cât de departe ești? 715 01:15:34,809 --> 01:15:39,800 Haide, copii. Pardon. Intrăm și vedem un pic Ramasjang. 716 01:15:39,974 --> 01:15:42,405 Suntem sus acum? Este acum? 717 01:15:46,832 --> 01:15:50,477 - Ce faci? - Am vrut să văd dacă pot conduce. 718 01:15:50,651 --> 01:15:53,820 Dacă ai putea conduce? Acesta este monitorul pentru copii. 719 01:15:55,035 --> 01:15:59,375 - Ajută-mă să mă ridic în sus. - Nu vreau să te trag. 720 01:15:59,548 --> 01:16:03,845 - Poți doar ...? - Nu mai poți avea grijă de copiii tăi. 721 01:16:04,019 --> 01:16:07,057 Deci, dragă. Da, așa este. 722 01:16:07,231 --> 01:16:11,484 Trebuie să afli singur. Mergem acasă la sora mea. 723 01:16:12,916 --> 01:16:16,563 Nikolai, înțelegi ce spun?! 724 01:16:44,774 --> 01:16:48,464 - Salut? E alături. - Sângerează. 725 01:16:48,636 --> 01:16:51,849 - Nu poți doar ...? - Doar adu Kenya. 726 01:16:52,023 --> 01:16:54,930 - Trebuie să-l ridicăm. - Ridica-te. A venit. 727 01:16:56,666 --> 01:17:01,961 - Nu pot sa intru... - A venit. Avem nevoie de tine în picioare. 728 01:17:02,135 --> 01:17:04,827 Îl scot de aici. 729 01:17:07,170 --> 01:17:11,033 Nu trăim aici, tată. Haide. Trebuie să plecăm acasă. 730 01:17:14,722 --> 01:17:18,369 - Trebuie doar să te relaxezi. - Da, da. 731 01:17:19,280 --> 01:17:22,578 - Bine. Da, da. - Coboară să te întinzi. 732 01:18:04,592 --> 01:18:08,455 Trebuie să le explicați copiilor, ce s-a întâmplat. 733 01:18:10,711 --> 01:18:12,707 Bine, da. 734 01:18:15,573 --> 01:18:18,177 M-am îmbătat puțin ieri. 735 01:18:23,516 --> 01:18:27,161 Esti beat de ceva vreme, nu ai? 736 01:18:28,506 --> 01:18:32,414 - Da. - Cred că majoritatea oamenilor știu asta acum. 737 01:18:38,490 --> 01:18:41,136 Vrei să intri în camerele tale? 738 01:18:41,310 --> 01:18:44,393 - Tocmai ne-am așezat. - Acum. 739 01:18:57,977 --> 01:19:02,969 Ce se întâmplă, Martin? Nu te mai cunosc. 740 01:19:05,182 --> 01:19:09,697 A trecut mult timp de atunci Am putut să te cunosc. 741 01:19:11,693 --> 01:19:14,644 Nu mai vorbim între noi. 742 01:19:16,553 --> 01:19:20,590 Zece minute într-o vacanță. Atunci ai plecat din nou. 743 01:19:22,240 --> 01:19:24,497 - Tu spui? - Da. 744 01:19:24,626 --> 01:19:29,575 - Tu m-ai închis. - Bine. 745 01:19:29,749 --> 01:19:35,000 Îți suflu băutura cu prietenii. Nu despre asta este vorba. 746 01:19:36,649 --> 01:19:40,208 Toată această țară bând ca nebun. 747 01:19:41,989 --> 01:19:47,499 Problema noastră este că tu niciodată este prezent. Ești complet invizibil. 748 01:19:49,974 --> 01:19:53,793 Când te distrezi, este cu alții decât mine. 749 01:20:01,780 --> 01:20:05,207 Te distrezi și tu cu alții decât mine? 750 01:20:07,639 --> 01:20:11,501 Te distrezi și tu cu alții decât mine? 751 01:20:15,148 --> 01:20:17,881 Nu numai că ... 752 01:20:22,482 --> 01:20:26,649 Nu am numai ar putea sta aici și să te aștepte. 753 01:20:30,122 --> 01:20:34,766 Nu trebuie să mă aștepți. Trebuie doar să te miști. 754 01:20:34,940 --> 01:20:37,197 Enervează-te. 755 01:20:39,583 --> 01:20:43,490 Enervează-te. Enervează-te! 756 01:20:43,664 --> 01:20:48,220 Ce naiba e aia, stai și îmi spui? 757 01:20:52,041 --> 01:20:55,425 Nu e nimeni, care trebuie să mă aștepte. 758 01:20:57,205 --> 01:21:01,328 Nu e nimeni, care trebuie să mă aștepte! 759 01:21:28,584 --> 01:21:30,452 Tommy! 760 01:23:27,119 --> 01:23:32,500 Este dintr-un motiv neplăcut, că ne întâlnim extraordinar astăzi. 761 01:23:32,673 --> 01:23:36,927 Sper, desigur, Ai avut o vacanță grozavă de Crăciun. 762 01:23:37,101 --> 01:23:42,135 Se zvonește însă că unul sau mai mulți de la personalul didactic de mult timp 763 01:23:42,309 --> 01:23:46,345 am consumat alcool aici pe loc. În timpul zilei. 764 01:23:50,078 --> 01:23:55,503 Am respins-o până acum ca cea mai pură fabricație, dar ... 765 01:23:56,631 --> 01:24:00,060 Vin. Suntem gata în trei, patru ... 766 01:24:18,854 --> 01:24:20,894 Tommy. 767 01:24:22,586 --> 01:24:26,102 - Tommy, ce se întâmplă? - Sunt doar puțin obosit. 768 01:24:27,751 --> 01:24:29,834 - Martin? - Da. 769 01:24:31,310 --> 01:24:35,173 - Poate ar trebui ... - Stau chiar aici. 770 01:24:48,281 --> 01:24:53,229 Astăzi sunt prea mulți studenți. Sunt niște băieți, băieți. 771 01:24:53,403 --> 01:24:56,702 Ei duc lupta lor. 772 01:24:59,609 --> 01:25:03,082 Și, de asemenea ... Îmi pare rău. 773 01:25:09,635 --> 01:25:11,501 La naiba! 774 01:26:03,065 --> 01:26:06,276 Laban? Laban? 775 01:26:11,484 --> 01:26:16,215 Laban, ai văzut ce? Ai văzut cine a trecut? 776 01:26:17,648 --> 01:26:22,552 Și ce, băiete bătrân? Ai nevoie doar de o mică îmbrățișare. 777 01:26:23,984 --> 01:26:28,065 - Ce naiba? Ai făcut curățenie? - Da. 778 01:26:28,239 --> 01:26:31,580 Există niște ochi de pastă în frigider. 779 01:26:31,709 --> 01:26:35,182 Stai și mănânci? Pot doar ... 780 01:26:35,356 --> 01:26:40,260 Pot pune doar o masă. Am arătat câteva beri reci. 781 01:26:40,434 --> 01:26:43,690 Tommy. Cred că ar trebui să-i lași în pace. 782 01:26:43,864 --> 01:26:48,464 Da, îi vom lăsa în pace. A fost niște rahat, asta la școală. 783 01:26:48,636 --> 01:26:53,369 Nu voi mai face asta. Stiu, Am fost pe o galaxie. 784 01:26:53,541 --> 01:26:57,231 Dar cred că naibii, a fost distractiv. 785 01:26:58,359 --> 01:27:01,615 Ți-a făcut ceva bun, nu-i așa? 786 01:27:01,789 --> 01:27:06,867 Erați cu toții pregătiți să conduceți în același timp cu asta ai luat-o și tu ușor. 787 01:27:08,039 --> 01:27:11,250 - Cum este spatele tău? - La fel. 788 01:27:11,423 --> 01:27:16,849 Probabil ar trebui să se îmbunătățească. Se termină, știi acolo. 789 01:27:17,023 --> 01:27:20,668 - Tommy, ia-o ușor acum. - Oh da. 790 01:27:21,709 --> 01:27:25,313 Da. O iau ușor. 791 01:27:47,492 --> 01:27:49,878 Dar Martin ... 792 01:27:52,178 --> 01:27:57,908 Nu trebuie să veniți să fugiți întreg timpul. Aș prefera să nu am asta. 793 01:27:58,082 --> 01:28:02,378 Am controlat. Probabil voi suna la școală. 794 01:28:02,552 --> 01:28:07,847 Bine. Amenda. Dar vorbim despre asta, nu? 795 01:28:23,559 --> 01:28:25,773 Ce este? 796 01:28:28,898 --> 01:28:33,239 - Nu merită nimic. - Ce vrei sa spui? 797 01:28:35,885 --> 01:28:38,664 Nu vrei asta. 798 01:28:42,614 --> 01:28:47,822 Dar mă înveselesc pentru tine, Martin. Și pe Anika, nu? 799 01:28:49,992 --> 01:28:55,459 Martin și Anika. Ați fost întotdeauna voi doi. 800 01:28:57,803 --> 01:29:03,533 Și știu că o iubești. Și a ridicat ochii, băiete bătrân. 801 01:29:05,139 --> 01:29:09,001 Îmi vei promite asta? Așa îmi amintesc de tine. 802 01:29:11,693 --> 01:29:17,378 - Tu știi totul. - Bine. Mulțumiri. 803 01:29:19,852 --> 01:29:22,630 Vorbim doar, nu-i așa? 804 01:29:56,441 --> 01:29:58,958 - Salut. - Salut. 805 01:30:01,084 --> 01:30:02,865 Da... 806 01:30:11,457 --> 01:30:14,019 Ai nevoie de ceva? 807 01:30:17,188 --> 01:30:20,530 Hei. Ați putea vă rog să ceva de mancare? 808 01:30:20,703 --> 01:30:25,173 - Vreau doar un pahar de vin alb. - Un pahar al casei. 809 01:30:25,347 --> 01:30:27,952 - Rece ca gheața. - Da, te rog. 810 01:30:28,124 --> 01:30:30,599 Nu mi-e foame. 811 01:30:34,548 --> 01:30:39,019 Kasper este în regulă cu asta să țină două zile de naștere. 812 01:30:39,193 --> 01:30:43,533 Una cu tine și una cu mine. Îți poți invita mama. 813 01:30:43,707 --> 01:30:46,050 Da, pot. 814 01:30:48,785 --> 01:30:52,865 - Nu de asta ai vrut să fii văzut? - Da. 815 01:30:53,039 --> 01:30:56,423 Și apoi am vrut doar să ... 816 01:30:56,597 --> 01:31:00,114 Sau e bine. Amenda. Este destul de bun. 817 01:31:08,793 --> 01:31:11,789 - Mi-e dor de tine. - Ce? 818 01:31:11,918 --> 01:31:17,256 - Aș vrea să mi se permită să spun ... - Un pahar de vin alb de casă pentru doamnă. 819 01:31:21,641 --> 01:31:25,374 - Imi pare rau. - Lasă-te acum. 820 01:31:27,934 --> 01:31:31,667 Nu m-am simțit prea bine pentru mult timp. 821 01:31:33,923 --> 01:31:37,482 Apoi stau și mă uit la tine și gândindu-mă, 822 01:31:37,656 --> 01:31:42,256 câți ani am pierdut să simți așa. Îmi pare rău. 823 01:31:44,297 --> 01:31:48,636 Ai spus că te-am îndepărtat. Și dacă așa este ... 824 01:31:48,810 --> 01:31:54,063 - Nu știu acest lucru. - E greșeala vieții mele. 825 01:31:54,236 --> 01:31:58,099 Am crezut, urma să vorbim despre ziua de naștere a lui Kasper. 826 01:31:58,273 --> 01:32:01,268 Vreau doar ... Bine. 827 01:32:03,698 --> 01:32:09,167 Vorbește despre ziua de naștere a lui Kasper sau ceva practic. Altfel mă duc. 828 01:32:18,455 --> 01:32:23,359 Pot să spun, că mi-aș dori să fim împreună? 829 01:32:24,965 --> 01:32:28,481 Continuă cu viața noastră. Am reușit întotdeauna să facem asta. 830 01:32:28,655 --> 01:32:32,822 - A fost acum mult timp în urmă. - Nu este cazul. 831 01:32:35,990 --> 01:32:40,590 Ce ... Nu suntem ... Nu avem o sută de ani. 832 01:32:40,764 --> 01:32:45,755 Stau chiar aici. Stai chiar acolo și este absolut sălbatic de frumos. 833 01:32:50,443 --> 01:32:54,261 Nu este prea târziu. Sunt mulți ani. 834 01:32:56,867 --> 01:32:59,080 Anika. 835 01:33:00,555 --> 01:33:04,678 Te iubesc. Pardon. 836 01:33:05,981 --> 01:33:08,542 Ma iubesti? 837 01:33:17,178 --> 01:33:20,130 Aceasta nu funcționează. 838 01:33:21,953 --> 01:33:26,033 - Bine. - Imi pare rau. 839 01:33:31,719 --> 01:33:33,802 Anika ... 840 01:33:33,976 --> 01:33:37,057 - Trebuie să plec acum. - Stai aici. 841 01:33:39,401 --> 01:33:44,783 - Nu poți să aștepți un minut? - Pot să îmi cer jacheta, te rog? 842 01:34:05,182 --> 01:34:08,655 - Bună dimineața, Martin. - Buna dimineata. 843 01:34:22,066 --> 01:34:24,714 A ajunge. Trebuie să treci în istorie. 844 01:34:28,229 --> 01:34:33,568 Da ... nu mai pot iti dau. Dar ai și ... 845 01:34:33,742 --> 01:34:38,039 Avem și într-un fel sau altul a fost în jurul unor lucruri. 846 01:34:39,080 --> 01:34:42,813 - De ce spui asta? - Ce vrei sa spui? 847 01:34:42,986 --> 01:34:46,761 Am trecut prin toate. Nu avem? 848 01:34:46,935 --> 01:34:50,668 - Da. - Tocmai ai schimbat vitezele. 849 01:34:53,055 --> 01:34:57,440 - Da, am făcut puțin. - Ei bine, suntem foarte clari. 850 01:35:01,867 --> 01:35:05,990 Mulțumesc, Malthe. Ma bucur sa aud asta. 851 01:35:08,291 --> 01:35:12,977 Dar atunci trebuie să aveți o vacanță de lectură bună. Și noroc pentru examen. 852 01:35:14,626 --> 01:35:17,535 Sebastian. Atunci e rândul tău. 853 01:35:26,476 --> 01:35:29,167 Doar desenezi un număr. 854 01:35:30,511 --> 01:35:33,332 - Ce număr era? - Trei. 855 01:35:33,464 --> 01:35:38,758 Seba ... Sebastian! Trebuie doar să ai subiectul tău. 856 01:35:38,932 --> 01:35:42,188 - Este Kierkegaard. - Nu pot. 857 01:35:42,361 --> 01:35:47,092 Sigur ca poti. O să meargă al naibii de bine. 858 01:35:48,003 --> 01:35:52,518 - Nu? Îți amintești ceva? - Nu. Nu-mi amintesc nimic. 859 01:35:52,691 --> 01:35:55,425 Pentru că te strângi. 860 01:36:03,107 --> 01:36:06,536 - Bea asta. - Nu l-ai scăpat? 861 01:36:06,667 --> 01:36:10,660 Haide. Luați o lacrimă adecvată. Dar nu-l face un obicei. 862 01:36:11,918 --> 01:36:14,783 Ia ceva mai mult. A venit. 863 01:36:15,565 --> 01:36:18,082 Dă-mi și mie ceva. 864 01:36:21,597 --> 01:36:24,115 Toată acea forță majoră. 865 01:36:26,935 --> 01:36:32,535 Omule ... potrivit lui Kierkegaard este o sinteză a 866 01:36:33,793 --> 01:36:37,786 spiritualul și corpul. 867 01:36:43,559 --> 01:36:48,594 Sebastian, ia o înghițitură de apă, așa că doar îți reuni mintea. 868 01:37:06,736 --> 01:37:09,688 Analiza anxietății a fost, nu? 869 01:37:12,031 --> 01:37:16,849 Analiza anxietății la Kierkegaard evidențiază, printre altele, 870 01:37:17,023 --> 01:37:22,751 cum poate o ființă umană se referă la posibilitatea de a eșua. 871 01:37:22,925 --> 01:37:26,961 - Și mai important? - A eșuat. 872 01:37:27,135 --> 01:37:30,651 Trebuie să te accepți ca falibil 873 01:37:32,041 --> 01:37:35,295 să poți iubi pe ceilalți și viața. 874 01:37:35,469 --> 01:37:38,680 Ne puteți da un exemplu în acest sens? 875 01:37:40,200 --> 01:37:43,541 Da. Eu însumi am eșuat. 876 01:37:48,923 --> 01:37:53,698 Apoi mergem direct în jos. Vino aici, Laban. Vino aici. 877 01:38:21,867 --> 01:38:27,422 Iubesc lumea pestriță 878 01:38:27,595 --> 01:38:33,499 în ciuda tuturor necazurilor și necazurilor sale 879 01:38:33,628 --> 01:38:39,357 pentru mine pământul este încă frumos 880 01:38:39,531 --> 01:38:44,219 ca pe vremea patriarhilor. 881 01:38:57,586 --> 01:38:59,930 A devenit un nivel. 882 01:39:09,999 --> 01:39:12,560 Bravo, Sebastian. 883 01:39:14,166 --> 01:39:17,292 Felicitări. De petrecere. 884 01:39:21,372 --> 01:39:26,797 Dacă nu, a existat ceva de luptat 885 01:39:26,970 --> 01:39:31,918 ce eram și eu? 886 01:39:33,698 --> 01:39:38,820 Și de aceea iubesc lumea 887 01:39:38,994 --> 01:39:44,461 în ciuda tuturor necazurilor și conflictelor sale 888 01:39:44,635 --> 01:39:50,582 pentru mine pământul este încă frumos 889 01:39:50,711 --> 01:39:56,180 ca în tinerețea creației. 890 01:41:11,832 --> 01:41:14,914 - Bună, Martin. - Buna Peter. 891 01:41:16,606 --> 01:41:20,555 - Trebuie să transportăm, nu crezi? - Da, să o facem. 892 01:42:46,753 --> 01:42:51,180 Există o țară minunată 893 01:42:51,354 --> 01:42:55,869 stă cu fagi largi 894 01:42:56,041 --> 01:42:59,427 lângă sarea Østerstrand 895 01:42:59,601 --> 01:43:03,898 lângă sarea Østerstrand 896 01:43:04,072 --> 01:43:08,239 șerpuiește în valea dealului 897 01:43:08,411 --> 01:43:13,011 se numește vechea Danemarca 898 01:43:13,185 --> 01:43:16,961 și este sala Freya 899 01:43:17,135 --> 01:43:20,955 și este sala Freya. 900 01:43:56,979 --> 01:43:59,800 Eliberează-mă de asta. 901 01:44:10,391 --> 01:44:13,646 - Pentru Tommy. - Pentru Tommy. 902 01:44:17,161 --> 01:44:19,766 Pentru Tommy. 903 01:44:33,958 --> 01:44:37,170 Ce ar fi făcut Tommy aici? 904 01:44:59,914 --> 01:45:04,644 - Salut. Vorbesc cu Kasper. - Salut. O masă pentru trei? 905 01:45:06,727 --> 01:45:12,760 - Vrei să începi cu ceva de băut? - Uh, ei bine ... ceva de băut? 906 01:45:15,278 --> 01:45:18,490 Am nevoie de un Juvé y Camps. 907 01:45:33,594 --> 01:45:38,976 - Ce mai faci? - Cred că destul de multe despre el acolo. 908 01:45:51,823 --> 01:45:55,425 Cum rămâne cu frontul de acasă? A existat ceva calm? 909 01:45:55,599 --> 01:46:00,590 Cred. Există un contract care nu au mai fost acolo. 910 01:46:01,589 --> 01:46:06,364 Ei bine, s-au mutat copiii de acasă? Sau a început să dormi? 911 01:46:06,536 --> 01:46:10,182 Ajută, că nu mai fac pipi în pat. 912 01:46:10,356 --> 01:46:14,783 - Acest lucru mic face diferența. - Este un truc bun. 913 01:46:16,476 --> 01:46:22,334 Dar cred că merge bine. Chiar și Amalie a trebuit să recunoască 914 01:46:22,508 --> 01:46:27,499 undeva departe în interior, că crede că ne-am mutat. 915 01:46:28,672 --> 01:46:32,188 Și mie mi-e dor de tine. 916 01:46:33,793 --> 01:46:39,435 - Mai iau ceva creveți. - De ce creveții ar trebui să aibă și icre? 917 01:46:39,609 --> 01:46:44,731 - Aș putea trăi doar pe icre. - Pentru că ți-e frică să nu te îngrași? 918 01:46:45,599 --> 01:46:48,420 Nu mi-e frică să mă îngraș. 919 01:46:48,594 --> 01:46:53,151 Apoi ai luat cina cu ea acolo de trei ori și are mare pălărie. 920 01:46:53,325 --> 01:46:56,624 - Peter începe să vadă o doamnă. - Care? 921 01:46:56,753 --> 01:47:01,874 - A fost pentru închiderea Crăciunului? - Da. A întrebat despre melodiile bisericii. 922 01:47:02,005 --> 01:47:04,783 Apoi am ridicat-o în ambarcațiune. 923 01:47:04,957 --> 01:47:09,861 Pune-o într-o menghină și a învățat-o despre fis ... 924 01:47:10,035 --> 01:47:13,636 - Nu, cât de rău ești! - De ce? 925 01:47:13,810 --> 01:47:16,849 Este ea micul golf de formare. 926 01:47:17,023 --> 01:47:21,450 - Ea este drăguță. - Este o profesoară excelentă de arte vizuale. 927 01:47:22,969 --> 01:47:26,528 Ea este atunci. Și apoi spui că este mică. 928 01:47:29,740 --> 01:47:33,428 Mult. 929 01:47:36,120 --> 01:47:39,852 Servire! Va trebui doar să vedem acea listă de vinuri. 930 01:47:44,280 --> 01:47:48,577 - Este 3.Y care rulează acolo. - Taci, asta naiba! 931 01:47:50,964 --> 01:47:54,653 - Taci, omule. - Felicitări! 932 01:48:26,423 --> 01:48:29,982 La fel și eu. 933 01:48:51,597 --> 01:48:53,984 Noroc! 934 01:49:12,778 --> 01:49:15,166 Ce faci? 935 01:49:28,403 --> 01:49:32,744 - Deci tu, m-au aruncat în aer? - Am văzut-o bine. 936 01:49:37,952 --> 01:49:40,643 Fund! Fund! Fund! 937 01:49:56,050 --> 01:50:01,910 Martin! Asta este. Atunci trebuie să fie dans. Haide. 938 01:50:02,865 --> 01:50:06,727 Este acum! Arată-mi pe cel de acolo, ai făcut-o atunci. 939 01:50:06,901 --> 01:50:10,547 Ce a fost, a fost? Și apoi ceva cu ... 940 01:56:07,361 --> 01:56:11,268 Textele daneze: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 78640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.