All language subtitles for Angie.Tribeca.S04E10.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,690 --> 00:00:04,396 They're calling it one of today's news stories. 2 00:00:04,420 --> 00:00:07,090 Two fugitives... Angela Tribeca and Angela Geils Jr. 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,890 Are on the run after a plot to steal the Louisiana Purchase 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,230 was foiled by Vice President Perry. 5 00:00:13,300 --> 00:00:16,570 Their last known location was inside a convenience store. 6 00:00:18,370 --> 00:00:21,500 Do you have anything to clean off DNA? 7 00:00:21,510 --> 00:00:23,640 No. Sorry. 8 00:00:23,710 --> 00:00:26,710 Can I get a six-pack of Coors Light? 9 00:00:28,510 --> 00:00:30,380 And a beef roll-up. 10 00:00:30,450 --> 00:00:32,110 Credit or debit? 11 00:00:32,120 --> 00:00:34,720 Do you take bills with fluorescent dye all over 'em? 12 00:00:34,720 --> 00:00:36,720 Just nothing over $20. 13 00:00:36,790 --> 00:00:38,920 I'm gonna go warm up the car. 14 00:00:38,920 --> 00:00:43,190 You in the convenience store, they're right in front of you. 15 00:00:47,470 --> 00:00:49,400 Ah, ah, ah, ah! 16 00:00:51,600 --> 00:00:53,670 Don't even think about it. 17 00:00:57,740 --> 00:00:59,180 Grab the beer. 18 00:01:04,280 --> 00:01:07,350 Nice car you got here, lady. 19 00:01:07,350 --> 00:01:10,550 Trade you this crowbar for it. 20 00:01:14,960 --> 00:01:17,960 Sucker! 21 00:01:28,110 --> 00:01:30,770 Ugh! They didn't clean. 22 00:01:39,520 --> 00:01:41,560 Uh, yeah. We're gonna need housekeeping in room 102. 23 00:01:41,590 --> 00:01:43,520 Look out! 24 00:01:44,990 --> 00:01:46,120 No, it's fine. 25 00:01:46,190 --> 00:01:47,860 Everything's been lovely so far. 26 00:01:47,930 --> 00:01:50,990 Yeah, thank you. Okay. 27 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 What's going on, son? 28 00:01:57,070 --> 00:01:58,870 It's just hitting, you know? 29 00:01:58,940 --> 00:02:02,940 The SDF, the "team." It was all a shame. 30 00:02:03,010 --> 00:02:04,810 Scholls, Atkins. 31 00:02:04,810 --> 00:02:07,810 Jesus! Charo. 32 00:02:07,880 --> 00:02:10,010 The woman I went to second base with. 33 00:02:10,010 --> 00:02:11,326 She was playing me the whole time. 34 00:02:11,350 --> 00:02:14,350 Don't forget Hoffman. 35 00:02:14,420 --> 00:02:17,020 More people in my life that abandoned me. 36 00:02:17,020 --> 00:02:19,020 Hey. That is not fair, okay? 37 00:02:19,090 --> 00:02:21,960 I abandoned you to make my life easier, 38 00:02:22,030 --> 00:02:24,160 not for some kind of international land grab. 39 00:02:24,230 --> 00:02:25,960 How could I believe in anybody anymore? 40 00:02:26,030 --> 00:02:28,570 You can't. I learned a long time ago 41 00:02:28,630 --> 00:02:31,700 that human beings are rotten to the core. 42 00:02:31,770 --> 00:02:34,040 They only do things that benefit them in the short term. 43 00:02:34,110 --> 00:02:36,510 I call that bed. 44 00:02:36,580 --> 00:02:39,240 I thought they cared about us. 45 00:02:39,240 --> 00:02:40,840 I thought they cared what we're doing. 46 00:02:40,910 --> 00:02:42,380 I know. 47 00:02:44,250 --> 00:02:46,280 You were so stupid. 48 00:02:47,450 --> 00:02:51,050 But hey. You got me, okay? 49 00:02:51,060 --> 00:02:54,390 And I'm never, ever gonna abandon you... 50 00:02:54,460 --> 00:02:56,260 for a second time. 51 00:02:56,260 --> 00:02:58,036 And even though he hasn't been featured in this season, 52 00:02:58,060 --> 00:03:01,130 your father cares about you, too. 53 00:03:01,200 --> 00:03:04,200 That's why he sent this for you in the mail. 54 00:03:04,270 --> 00:03:06,170 Dad's badge. 55 00:03:08,410 --> 00:03:11,270 I can't believe he remembered my birthday. 56 00:03:11,280 --> 00:03:14,210 Yeah, how could anyone forget that? 57 00:03:14,280 --> 00:03:19,750 That's why I got you this very special, uhh, 58 00:03:19,820 --> 00:03:23,190 bible with a bullet hole in it. 59 00:03:25,490 --> 00:03:28,160 Whoa. Cool. 60 00:03:28,230 --> 00:03:30,560 You could spin it on your finger and everything. 61 00:03:30,630 --> 00:03:34,900 Thanks, mom! Now, what's this about going to second base? 62 00:03:51,180 --> 00:03:53,650 I want them found, and I want them found now. 63 00:03:53,720 --> 00:03:55,650 Are those them! 64 00:03:55,720 --> 00:03:58,390 Oh, my God. Every time. 65 00:03:58,460 --> 00:04:00,390 So, who wants to tell me how we let 66 00:04:00,460 --> 00:04:03,790 A.J. and Tribeca escape after we flawlessly framed them 67 00:04:03,860 --> 00:04:07,400 for stealing the Louisiana Purchase? 68 00:04:07,470 --> 00:04:11,000 Hmm? 69 00:04:11,070 --> 00:04:13,400 I'm gonna start calling on people. 70 00:04:13,470 --> 00:04:17,010 Sweetheart, we've tracked their location to a 25-mile radius. 71 00:04:17,080 --> 00:04:18,386 Their credit cards have been frozen. 72 00:04:18,410 --> 00:04:19,880 Their passports have been canceled, 73 00:04:19,940 --> 00:04:22,680 and their Uber ratings have been downgraded to one star. 74 00:04:22,750 --> 00:04:26,480 I can't stay mad at you. 75 00:04:32,160 --> 00:04:34,690 There's something going on between you two. 76 00:04:34,760 --> 00:04:36,490 Listen, Joe, I take full responsibility 77 00:04:36,560 --> 00:04:38,360 for the fact that these guys screwed up, 78 00:04:38,360 --> 00:04:41,430 but we need to stay focused on the task at hand. 79 00:04:41,500 --> 00:04:45,440 Returning the Louisiana Purchase to the President of France. 80 00:04:45,500 --> 00:04:49,440 Thereby undoing the disastrous transaction made in 1803. 81 00:04:49,510 --> 00:04:52,110 And forming a new country in the central United States 82 00:04:52,180 --> 00:04:53,780 of which you will be made President, 83 00:04:53,850 --> 00:04:55,050 and I will be First Lady. 84 00:04:55,110 --> 00:04:57,650 Yes. Yes. 85 00:05:00,590 --> 00:05:02,190 Now then, the President of France 86 00:05:02,250 --> 00:05:05,390 is awaiting my arrival at Gerard Depardieu Airport. 87 00:05:05,460 --> 00:05:07,060 While I'm aboard Air Force Two, 88 00:05:07,130 --> 00:05:08,790 I want you to track down A.J. and Tribeca. 89 00:05:08,860 --> 00:05:10,590 They're the only thing that stands between me 90 00:05:10,600 --> 00:05:12,176 and becoming the president of what I'm gonna call 91 00:05:12,200 --> 00:05:15,130 Lil' France with a hop-hop apostrophe after Lil' 92 00:05:15,200 --> 00:05:17,330 to play to the younger citizens. 93 00:05:17,400 --> 00:05:19,740 You said you were going to name it Scholls. 94 00:05:19,800 --> 00:05:21,470 It didn't test well. 95 00:05:22,540 --> 00:05:25,110 Good call on whoever ordered the deli platter. 96 00:05:26,810 --> 00:05:29,080 I am famished. 97 00:05:29,150 --> 00:05:31,610 Ohh. 98 00:05:31,680 --> 00:05:33,620 What are we gonna do? 99 00:05:33,620 --> 00:05:36,090 Once that document gets to France, it's game over. 100 00:05:36,150 --> 00:05:38,590 They'll have the deed to the entire Midwest. 101 00:05:40,760 --> 00:05:43,890 Okay, so we figure out a way to sneak aboard Air Force Two. 102 00:05:43,960 --> 00:05:45,430 We secure the Purchase. 103 00:05:45,500 --> 00:05:47,700 Hold Perry hostage. Notify the president. 104 00:05:47,770 --> 00:05:49,606 And then land safely at Andrews Air Force Base. 105 00:05:49,630 --> 00:05:52,370 Air Force Two is the second-most secure plane in the world. 106 00:05:52,440 --> 00:05:55,710 I realize that. And we're wanted fugitives. 107 00:05:55,770 --> 00:05:58,110 Our faces are plastered all over town. 108 00:05:59,910 --> 00:06:01,680 But his isn't. 109 00:06:02,920 --> 00:06:04,580 But our faces are. 110 00:06:04,650 --> 00:06:06,426 And we're the ones that need to get on the plane. 111 00:06:06,450 --> 00:06:09,120 But if one of us had his face, we would sail right through. 112 00:06:09,190 --> 00:06:10,590 But one of us doesn't. 113 00:06:10,660 --> 00:06:12,190 So, we still have the same problem. 114 00:06:12,260 --> 00:06:15,590 But what if one of us did? 115 00:06:15,660 --> 00:06:17,190 Ugh. 116 00:06:17,260 --> 00:06:18,930 She's saying that if you cut off my face 117 00:06:19,000 --> 00:06:23,600 and put it on one of your faces, you can pass through security. 118 00:06:23,670 --> 00:06:27,200 Oh, so you mean we take his... 119 00:06:27,270 --> 00:06:30,670 face off? 120 00:06:30,740 --> 00:06:33,180 I will become him. 121 00:06:39,420 --> 00:06:41,350 Sorry, folks. Looks like Air Force Two 122 00:06:41,420 --> 00:06:44,690 is stuck here another 45 minutes. 123 00:06:47,160 --> 00:06:49,430 Cardin! 124 00:06:49,500 --> 00:06:51,500 How the hell did you get away from those animals? 125 00:06:51,560 --> 00:06:53,500 It sure as hell wasn't easy. 126 00:06:53,570 --> 00:06:56,030 Tribeca put up quite a fight. 127 00:06:56,030 --> 00:06:58,370 Man, she's amazing. 128 00:06:58,440 --> 00:07:00,640 What happened to your French accent? 129 00:07:00,710 --> 00:07:02,110 Oh, right. 130 00:07:02,170 --> 00:07:04,970 You know that thing where you start to bond with your captors? 131 00:07:05,040 --> 00:07:06,510 I must have taken on their accent. 132 00:07:06,580 --> 00:07:08,640 Oh, there it is! 133 00:07:08,710 --> 00:07:10,380 Ahh, liberation! 134 00:07:10,450 --> 00:07:14,180 Ah, it's very sweet and... 135 00:07:14,250 --> 00:07:17,590 Anyway. Pierre. You're here. 136 00:07:17,660 --> 00:07:18,590 How on earth? 137 00:07:18,660 --> 00:07:21,860 Actually, it was easiest on earth. 138 00:07:21,930 --> 00:07:25,130 Tribeca and A.J. were no match for Pierre Cardin. 139 00:07:25,200 --> 00:07:26,600 Although Tribeca does somehow manage 140 00:07:26,660 --> 00:07:29,530 to be both tough and elegant at the same time. 141 00:07:29,600 --> 00:07:32,940 Really? That's not how I would describe her. 142 00:07:33,810 --> 00:07:35,470 Okay, folks. 143 00:07:35,470 --> 00:07:37,116 Looks like we've got things sorted out here 144 00:07:37,140 --> 00:07:38,670 and are ready to board Air Force Two. 145 00:07:38,740 --> 00:07:40,480 We are calling families and small children 146 00:07:40,550 --> 00:07:44,680 and anybody who needs additional time to get on the aircraft. 147 00:07:44,750 --> 00:07:46,380 Let's go. 148 00:07:50,220 --> 00:07:51,796 - Let's go. Let's go. Let's go. - It's a red light. 149 00:07:51,820 --> 00:07:54,290 Oh, no, no, no. 150 00:07:54,290 --> 00:07:56,560 And then we went to Jefferson Memorial. 151 00:07:56,630 --> 00:08:01,830 Ugh. Hands down, filthiest bathrooms I've ever seen. 152 00:08:01,900 --> 00:08:05,170 I could barely flush. Zero toilet paper. 153 00:08:05,240 --> 00:08:07,440 Urine all over the sink. 154 00:08:07,510 --> 00:08:10,570 Could you maybe find another seat? 155 00:08:10,640 --> 00:08:12,110 Oh, sorry. 156 00:08:12,110 --> 00:08:13,310 Secret Service has to stay near 157 00:08:13,310 --> 00:08:16,850 the vice president at all times. 158 00:08:16,920 --> 00:08:20,250 Season Two of "The Detour." Nice. 159 00:08:22,920 --> 00:08:25,460 That chime means we've reached our cruising altitude, 160 00:08:25,520 --> 00:08:27,720 and you are free to silently fart in your seat. 161 00:08:27,790 --> 00:08:29,260 Oh, good. 162 00:08:29,330 --> 00:08:32,460 Uh, pardon me, I'm going to see 163 00:08:32,530 --> 00:08:37,000 if they have gluten-free blankets. 164 00:08:37,070 --> 00:08:39,340 What can I get for you, Mr. Vice President? 165 00:08:39,340 --> 00:08:41,000 I'll just have a cup of coffee, please. 166 00:08:41,070 --> 00:08:42,540 We have Coors Light. 167 00:08:42,610 --> 00:08:45,680 Coors Light, as in born in the Rockies, Coors Light? 168 00:08:45,740 --> 00:08:48,410 Yes. Well, why didn't you say so? 169 00:08:48,480 --> 00:08:50,550 I'll have one now and another one in an hour 170 00:08:50,550 --> 00:08:53,480 when my body has safely metabolized the first one. 171 00:08:53,550 --> 00:08:57,150 And that's it. Good thinking, sir. 172 00:09:16,910 --> 00:09:19,110 I hope it wasn't too cramped in there for you. 173 00:09:30,190 --> 00:09:31,920 Thanks, mom. How we doing? 174 00:09:31,990 --> 00:09:35,330 Armed and dangerous, son. Armed and dangerous. 175 00:09:47,070 --> 00:09:49,540 Let's move. Okay. You work your way up from the back. 176 00:09:49,610 --> 00:09:51,516 I'm gonna follow this compartment all the way to the front. 177 00:09:51,540 --> 00:09:54,010 Copy that. And hey. 178 00:09:54,010 --> 00:09:55,780 Be careful. 179 00:09:57,480 --> 00:10:00,280 I don't want anything happening to my baby boy. 180 00:10:13,630 --> 00:10:15,770 Hyah! 181 00:10:23,440 --> 00:10:25,180 Hyah! 182 00:10:30,380 --> 00:10:32,550 Whoo. 183 00:10:34,050 --> 00:10:35,890 Hyah! 184 00:10:44,730 --> 00:10:46,330 Ha! 185 00:10:56,270 --> 00:10:58,270 Hyah! 186 00:11:03,480 --> 00:11:05,010 Whoo. 187 00:11:05,080 --> 00:11:08,750 Oh, wait. Shit. 188 00:11:08,820 --> 00:11:10,820 Ugh. 189 00:11:10,890 --> 00:11:12,620 Nope. 190 00:11:12,690 --> 00:11:14,160 Ugh. 191 00:11:14,230 --> 00:11:15,606 What, what?! What's happening? What's going on? 192 00:11:15,630 --> 00:11:18,090 Shut up. You're coming with me. 193 00:11:18,160 --> 00:11:21,360 Not if the Secret Service has anything to do with it. 194 00:11:27,040 --> 00:11:28,970 Move it. 195 00:11:30,780 --> 00:11:34,510 You sure this is the right place? 196 00:11:34,510 --> 00:11:35,910 No doubt about it. 197 00:11:35,910 --> 00:11:37,780 Sir? 198 00:11:37,850 --> 00:11:38,980 I found Cardin. 199 00:11:42,920 --> 00:11:43,920 Oh, my God. 200 00:11:48,490 --> 00:11:49,830 Well, well, well. 201 00:11:49,900 --> 00:11:52,360 If it isn't Vice President Joe Perry. 202 00:11:52,430 --> 00:11:53,700 You're not Cardin, are you? 203 00:11:53,770 --> 00:11:55,630 Why don't you figure out who I am? 204 00:11:55,700 --> 00:11:57,500 I'll give you 20 years. 205 00:11:57,570 --> 00:11:58,500 Tribeca. 206 00:11:58,570 --> 00:12:00,440 In the flesh... 207 00:12:00,440 --> 00:12:01,640 of another person. 208 00:12:01,710 --> 00:12:03,310 You'll never get away with it. 209 00:12:03,380 --> 00:12:04,840 These pilots are flying to Paris, 210 00:12:04,840 --> 00:12:06,216 no matter what orders they're given. 211 00:12:06,240 --> 00:12:07,580 I don't know. 212 00:12:07,650 --> 00:12:09,086 I think the pilots might be swayed by your head 213 00:12:09,110 --> 00:12:10,780 rolling into the cockpit. Well, of course. 214 00:12:10,850 --> 00:12:13,050 Anyone's gonna be curious about that. 215 00:12:13,120 --> 00:12:14,050 Care to wager? 216 00:12:14,120 --> 00:12:16,050 Loser gets 20 years in prison. 217 00:12:16,120 --> 00:12:19,920 All right! I sent you to prison for 20 years once! 218 00:12:19,990 --> 00:12:22,330 Jesus! Turn this plane around! 219 00:12:22,390 --> 00:12:24,776 We're calling the president, and we're landing in Washington. 220 00:12:24,800 --> 00:12:26,130 Hope you like being executed. 221 00:12:26,200 --> 00:12:28,000 I'm afraid we'll never find out how he feels 222 00:12:28,070 --> 00:12:29,730 about being executed. 223 00:12:29,800 --> 00:12:32,100 Drop the guns. Now. 224 00:12:33,340 --> 00:12:34,540 Sure thing. 225 00:12:35,940 --> 00:12:37,740 Ugh! 226 00:12:40,280 --> 00:12:42,680 Anyone see that coming? 227 00:12:42,750 --> 00:12:45,010 Mom, you shot Dr. Scholls! 228 00:12:45,080 --> 00:12:48,280 Scholls died the second she switched sides. 229 00:12:48,290 --> 00:12:50,420 Monica, I'm sorry. 230 00:12:50,490 --> 00:12:54,860 Thank you for raising me those three weeks when I was a baby. 231 00:12:56,030 --> 00:13:01,770 I loved kissing your big... chubby... teeth. 232 00:13:05,900 --> 00:13:09,510 Why don't I just go talk to the pilots about changing course? 233 00:13:12,910 --> 00:13:16,650 Sir? Air Force Two is changing course. 234 00:13:16,710 --> 00:13:19,320 Something's wrong. 235 00:13:19,320 --> 00:13:21,920 I thought you said we had some down time before it landed. 236 00:13:23,260 --> 00:13:25,320 Come in, Air Force Two. Come in, Air Force Two. 237 00:13:26,590 --> 00:13:28,190 This is Perry. 238 00:13:28,260 --> 00:13:31,130 Joe. It looks like... 239 00:13:31,200 --> 00:13:32,730 your plane is changing course. 240 00:13:32,800 --> 00:13:34,400 Everything okay? 241 00:13:34,470 --> 00:13:36,530 Everything is okay. 242 00:13:36,530 --> 00:13:40,870 Are you sure everything's okay? It doesn't sound like it. 243 00:13:40,940 --> 00:13:44,210 No, everything is definitely okay. 244 00:13:44,280 --> 00:13:49,280 If you're in trouble, signify by using the duress code. 245 00:13:49,350 --> 00:13:51,210 I am not under duress. 246 00:13:51,280 --> 00:13:52,420 Duress code received. 247 00:13:52,480 --> 00:13:54,480 Initiating emergency response. 248 00:13:55,820 --> 00:13:59,160 Cancel emergency response. I am not under duress. 249 00:13:59,220 --> 00:14:01,020 Copy on duress authentication code. 250 00:14:01,090 --> 00:14:02,360 Moving ahead with response. 251 00:14:02,360 --> 00:14:05,830 I am really, really, really not under duress. 252 00:14:05,900 --> 00:14:09,100 That's three "reallys." Duress level three. 253 00:14:09,170 --> 00:14:11,430 Call the president. 254 00:14:11,500 --> 00:14:13,700 Atkins, listen to me very closely. 255 00:14:13,770 --> 00:14:16,170 I am not sending you the authentication code. 256 00:14:16,240 --> 00:14:19,580 Or any other codes. Throw 'em all out the window. 257 00:14:19,650 --> 00:14:21,040 Got it? All of 'em. 258 00:14:21,110 --> 00:14:24,110 Now, I'm the vice president, and everyone onboard 259 00:14:24,180 --> 00:14:26,920 is acting of their own volition and are totally safe. 260 00:14:26,990 --> 00:14:30,450 So, stand down and don't contact me again. 261 00:14:30,520 --> 00:14:32,590 Roger that. 262 00:14:34,790 --> 00:14:36,390 They've got Perry dead to rights in the cockpit, 263 00:14:36,390 --> 00:14:38,236 and they're turning around heading back to Washington 264 00:14:38,260 --> 00:14:40,730 to return the Louisiana Purchase. 265 00:14:40,800 --> 00:14:44,000 He gave me the exact code word-for-word. 266 00:14:48,810 --> 00:14:50,940 We have to shoot the plane out of the sky. 267 00:14:51,010 --> 00:14:52,210 Sir, we can't. I know. I know. 268 00:14:52,280 --> 00:14:54,410 It was just fun to think about for a second. 269 00:14:54,410 --> 00:14:57,510 Get Scholls on the horn. And I mean now! 270 00:15:11,930 --> 00:15:14,930 I'm thinking of growing a beard. 271 00:15:15,000 --> 00:15:17,730 Isn't there like a super-itchy phase? 272 00:15:19,000 --> 00:15:21,670 Drop your gun and let go of the plane. 273 00:15:23,210 --> 00:15:24,490 Did you really think you could... 274 00:15:26,340 --> 00:15:29,410 Some people just can't handle the cabin pressure. 275 00:15:29,480 --> 00:15:30,680 Thanks, mom! 276 00:15:34,090 --> 00:15:37,220 Always remember to put your mask on first. 277 00:15:37,290 --> 00:15:39,220 Susan. Thank God. 278 00:15:40,290 --> 00:15:41,820 Ugh! 279 00:15:41,830 --> 00:15:44,530 Nobody kills my mom and gets away with it. 280 00:15:45,960 --> 00:15:48,700 It's okay, A.J. She just winged me. 281 00:15:48,770 --> 00:15:51,100 Oh. Sorry, Susan. 282 00:15:51,170 --> 00:15:52,970 Altitude, altitude! 283 00:15:53,040 --> 00:15:55,170 Ground approaching faster than I'd like. 284 00:15:55,240 --> 00:15:57,570 For God Sakes! The plane's going down! 285 00:15:57,640 --> 00:16:00,110 Get the real pilots back in here! 286 00:16:00,180 --> 00:16:01,110 Hang on a second! 287 00:16:01,180 --> 00:16:03,580 Ugh! Ugh! 288 00:16:03,650 --> 00:16:06,120 What are you saying? Are you insane?! 289 00:16:06,180 --> 00:16:08,520 I surrender. You can have the purchase back. 290 00:16:08,590 --> 00:16:11,720 The deal is off! Just save my life! 291 00:16:11,790 --> 00:16:13,660 Think you can land this thing? 292 00:16:16,660 --> 00:16:19,260 You bet your ass I can. 293 00:16:30,480 --> 00:16:31,670 Sorry. 294 00:16:31,740 --> 00:16:33,280 You tried your best. 295 00:16:33,280 --> 00:16:35,210 Thanks. 296 00:16:35,280 --> 00:16:37,210 Man, this thing was hot. 297 00:16:37,280 --> 00:16:38,280 Thank you. 298 00:16:39,620 --> 00:16:42,020 Where's Perry? 299 00:16:45,090 --> 00:16:48,430 Freeze, or I'll drop you like a sick beat. 300 00:16:58,840 --> 00:17:01,370 Madame President. 301 00:17:02,310 --> 00:17:05,640 Thank God. I caught the terrorists. 302 00:17:05,710 --> 00:17:07,310 They tried to hijack my plane, 303 00:17:07,310 --> 00:17:08,580 but I fought them off. 304 00:17:08,650 --> 00:17:12,720 Oh, stick it up your ass, Joe. Everybody knows you're dirty. 305 00:17:12,790 --> 00:17:15,050 Someone arrest this traitor. 306 00:17:15,120 --> 00:17:16,650 With pleasure. 307 00:17:19,190 --> 00:17:21,520 Oh! Okay. What are you doing? 308 00:17:21,590 --> 00:17:23,390 Nobody move, or the kid gets it. 309 00:17:23,460 --> 00:17:24,930 You don't have the guts. 310 00:17:25,000 --> 00:17:27,860 Actually, Tribeca, it's you that doesn't have the guts. 311 00:17:27,930 --> 00:17:29,530 I've known it from the beginning. 312 00:17:29,530 --> 00:17:32,340 Why do you think I sent you to prison for 20 years? 313 00:17:32,340 --> 00:17:34,200 I kept you on ice until your son was old enough 314 00:17:34,270 --> 00:17:36,870 to join the Special Division Force. 315 00:17:36,940 --> 00:17:39,610 You see, he's my insurance policy. 316 00:17:39,680 --> 00:17:40,880 I'm warning you, Joe. 317 00:17:40,950 --> 00:17:43,010 You do this, and you can forget about 318 00:17:43,080 --> 00:17:45,550 breaking the next tie in the Senate. 319 00:17:45,620 --> 00:17:47,950 I'm afraid you don't know me as well as you think you do, 320 00:17:47,950 --> 00:17:49,690 Mr. Vice President. Joe's fine. 321 00:17:49,750 --> 00:17:53,220 See, I taught my kids that humans are rotten to the core, 322 00:17:53,290 --> 00:17:56,030 and they only do what benefits them in the short term. 323 00:17:56,090 --> 00:17:58,090 You think I'm any different? 324 00:17:58,160 --> 00:18:00,160 Even you wouldn't shoot your own son, Tribeca. 325 00:18:00,160 --> 00:18:01,960 Ugh! 326 00:18:02,030 --> 00:18:03,770 Mom, what have you done? 327 00:18:05,040 --> 00:18:09,110 Like I said, A.J. Don't trust anyone. 328 00:18:09,170 --> 00:18:13,180 That is, anyone except me. 329 00:18:13,180 --> 00:18:15,780 'Cause you're my baby boy. 330 00:18:19,120 --> 00:18:22,720 Wow. You aimed for dad's badge. 331 00:18:22,790 --> 00:18:24,520 Uh-huh. 332 00:18:24,590 --> 00:18:25,660 I love you, mom. 333 00:18:25,720 --> 00:18:27,860 I like you, too, kid. 334 00:18:33,530 --> 00:18:35,000 Everybody freeze, damn it! 335 00:18:35,070 --> 00:18:39,000 If anybody moves a muscle, I swear I will... 336 00:18:39,070 --> 00:18:40,316 I told you were were gonna be late. 337 00:18:40,340 --> 00:18:43,010 And I told you the drive-thru takes longer. 338 00:18:43,080 --> 00:18:46,280 Atkins, once again, you served this country 339 00:18:46,340 --> 00:18:48,210 with great distinction. 340 00:18:48,280 --> 00:18:50,880 And Joe, I knew from the moment 341 00:18:50,950 --> 00:18:54,890 I chose you as my running mate that you were corrupt. 342 00:18:54,950 --> 00:18:57,420 I assigned Atkins here to tail you 343 00:18:57,420 --> 00:19:00,690 until you slipped up. 344 00:19:00,760 --> 00:19:02,490 You were on our side the whole time? 345 00:19:02,560 --> 00:19:04,760 That's right, Tribeca. 346 00:19:04,830 --> 00:19:08,300 I'll always be Lieutenant Atkins. 347 00:19:08,370 --> 00:19:09,430 Atkins? 348 00:19:09,500 --> 00:19:13,040 I hereby appoint you Secretary of Defense. 349 00:19:13,110 --> 00:19:17,910 And Tribeca, how does vice president sound to you? 350 00:19:17,980 --> 00:19:21,240 With all due respect, Madame President, 351 00:19:21,310 --> 00:19:23,850 I've been doing a lot of thinking in the past 11 seconds, 352 00:19:23,920 --> 00:19:25,920 and I think it might be time 353 00:19:25,980 --> 00:19:28,650 for me to ride off into the sunset. 354 00:19:28,720 --> 00:19:30,050 The world is too different now, 355 00:19:30,050 --> 00:19:34,730 and I just can't find my place in it. 356 00:19:34,790 --> 00:19:36,460 I'll be vice president! 357 00:19:36,460 --> 00:19:38,300 You got it. 358 00:19:41,870 --> 00:19:43,930 Wait! 359 00:19:44,000 --> 00:19:45,870 Wait! She's got a bomb! 360 00:19:47,010 --> 00:19:48,740 Wait! No, she doesn't. She doesn't. 361 00:19:48,810 --> 00:19:50,740 It's... It's a backpack. Stand down. 362 00:19:50,810 --> 00:19:52,680 Oh. 363 00:19:52,680 --> 00:19:55,280 Did you tell them about the... Yes. 364 00:19:55,280 --> 00:19:57,750 Does she know about the... Yes, we've covered everything. 365 00:19:57,820 --> 00:19:59,280 Oh. 366 00:19:59,350 --> 00:20:03,290 Except what Tribeca's gonna do next. 367 00:20:04,620 --> 00:20:06,890 I just wanna be as far away 368 00:20:06,960 --> 00:20:11,160 from rules and structure as I possibly can. 369 00:20:19,900 --> 00:20:23,440 My name is Tribeca, and this is U.S. History. 370 00:20:23,510 --> 00:20:25,980 Tribeca! Get the hell in here! 371 00:20:26,040 --> 00:20:28,780 Coming, Principal Atkins. 26861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.