Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,684 --> 00:00:05,961
We looked for him all over town,
but didn't see him.
2
00:00:06,849 --> 00:00:08,583
What happened?
3
00:00:08,786 --> 00:00:12,044
Ms. Yoon couldn't have
taken him far by herself.
4
00:00:12,544 --> 00:00:13,928
Something's not right.
5
00:00:14,128 --> 00:00:17,200
The doctor and Aran
both are not here.
6
00:00:18,587 --> 00:00:22,653
We shouldn't have trusted Aran
completely with Hyun-woo.
7
00:00:25,966 --> 00:00:28,378
Aran, it's me. What happened?
8
00:00:28,540 --> 00:00:30,372
Where's Hyun-woo?
9
00:00:31,037 --> 00:00:32,037
Well...
10
00:00:33,505 --> 00:00:35,372
I just talked to Ms. Yoon.
11
00:00:35,856 --> 00:00:38,945
She took a drive with Hyun-woo to get some fresh air.
12
00:00:40,224 --> 00:00:42,709
She didn't even tell me she was going out.
13
00:00:43,434 --> 00:00:46,324
They won't be back for a while,
so come back home.
14
00:00:47,836 --> 00:00:49,211
It doesn't make sense.
15
00:00:49,481 --> 00:00:51,950
She took the patient out
without our permission?
16
00:00:52,462 --> 00:00:55,677
And they didn't know where he was.
17
00:00:57,904 --> 00:00:59,630
Let's go home for now.
18
00:01:00,107 --> 00:01:01,640
Tell Aran to come home.
19
00:01:13,075 --> 00:01:14,184
What's the matter?
20
00:01:14,316 --> 00:01:15,591
Where were you?
21
00:01:16,708 --> 00:01:17,870
Where else?
22
00:01:17,895 --> 00:01:20,872
I told you I was giving him a bath.
23
00:01:21,075 --> 00:01:21,978
Are you kidding me?
24
00:01:22,724 --> 00:01:25,497
His family was here looking for him.
25
00:01:25,927 --> 00:01:28,388
Stay inside until the madam gets here.
26
00:01:30,505 --> 00:01:31,598
What do we do?
27
00:01:31,607 --> 00:01:33,340
We've been gone for hours.
28
00:01:33,942 --> 00:01:36,458
Your wife probably caught on by now.
29
00:01:37,544 --> 00:01:39,212
You can't keep a secret forever.
30
00:01:39,567 --> 00:01:41,145
She'd have found out
sooner or later.
31
00:01:41,543 --> 00:01:43,755
If your family came without your wife,
32
00:01:43,908 --> 00:01:46,991
we could've told them
you were awake.
33
00:01:51,856 --> 00:01:54,747
Why don't we run away from this place?
34
00:01:54,878 --> 00:01:57,411
I know a place near Seoul.
35
00:01:57,755 --> 00:02:00,863
You can receive further treatment
there and go back home.
36
00:02:01,132 --> 00:02:03,132
That's a great idea.
37
00:02:04,403 --> 00:02:06,503
What? He'll run away?
38
00:02:06,974 --> 00:02:08,420
No way. Never!
39
00:02:08,638 --> 00:02:10,551
After all I've done to get this far...
40
00:02:12,106 --> 00:02:14,286
We have to first put
his family's suspicion to rest.
41
00:02:14,716 --> 00:02:16,427
They'll question you about
42
00:02:16,638 --> 00:02:18,333
Hyun-woo's disappearance this afternoon.
43
00:02:18,669 --> 00:02:20,474
It's not safe to keep him
in the summerhouse.
44
00:02:20,499 --> 00:02:22,458
They can always sneak
out of the house
45
00:02:22,661 --> 00:02:23,961
using the secret passageway.
46
00:02:23,997 --> 00:02:25,936
And his family will find out sooner or later.
47
00:02:26,645 --> 00:02:28,950
I have to keep him from seeing his family for good...
48
00:02:29,569 --> 00:02:33,616
We need to buy time
to wrap up our plan.
49
00:02:34,459 --> 00:02:36,225
You don't have to stay with his family
50
00:02:36,250 --> 00:02:40,250
once you take ownership
of Soul Furniture and sell it.
51
00:02:44,811 --> 00:02:46,253
What happened?
52
00:02:46,772 --> 00:02:51,459
His doctor wasn't there and
what's this about the guards?
53
00:02:52,092 --> 00:02:54,710
Is there something we should know?
54
00:02:54,710 --> 00:02:56,272
Be honest with us.
55
00:02:56,944 --> 00:02:59,466
How can you, who have been staying there every night,
56
00:02:59,701 --> 00:03:02,209
not know about Hyun-woo going out?
57
00:03:02,960 --> 00:03:05,014
Give us an explanation.
58
00:03:07,264 --> 00:03:09,337
I'm sorry I didn't tell you earlier.
59
00:03:09,928 --> 00:03:13,249
The doctor gave up on Hyun-woo
60
00:03:13,850 --> 00:03:15,841
and went back to the States.
61
00:03:17,459 --> 00:03:18,568
What?
62
00:03:18,921 --> 00:03:19,756
He went back?
63
00:03:20,295 --> 00:03:22,928
And you left Hyun-woo there
alone without a doctor?
64
00:03:23,026 --> 00:03:25,327
How could you?
65
00:03:25,858 --> 00:03:27,781
Do you really want him to get better?
66
00:03:28,147 --> 00:03:30,709
Why did you take him there anyway?
67
00:03:30,842 --> 00:03:32,655
I had no idea this would happen.
68
00:03:33,030 --> 00:03:35,710
I didn't know Hyun-woo's condition was so hopeless.
69
00:03:36,483 --> 00:03:37,913
But I'm not giving up.
70
00:03:38,342 --> 00:03:41,842
The doctor might've given up,
but I won't.
71
00:03:42,857 --> 00:03:45,013
His baby is growing inside me.
72
00:03:45,787 --> 00:03:47,454
How can I give up on him?
73
00:03:48,092 --> 00:03:49,753
So what will you do?
74
00:03:49,967 --> 00:03:54,045
Will you leave him there
without a doctor?
75
00:03:55,155 --> 00:03:58,616
No. I'm taking him to the States.
76
00:03:59,038 --> 00:04:00,446
What, to the States?
77
00:04:01,108 --> 00:04:01,842
Yes.
78
00:04:02,990 --> 00:04:05,927
No matter how much you worry about him,
79
00:04:06,749 --> 00:04:08,616
you couldn't worry
about him more than I do.
80
00:04:09,686 --> 00:04:13,077
He's my husband, the father of my baby, my everything.
81
00:04:13,444 --> 00:04:16,858
The baby and Soul Furniture mean
nothing to me without him.
82
00:04:18,005 --> 00:04:20,919
I've already looked into hospitals in the States.
83
00:04:21,334 --> 00:04:24,100
I'll leave with him as soon as
you give me your permission.
84
00:04:24,284 --> 00:04:28,764
No, I can't give you my permission.
85
00:04:29,163 --> 00:04:32,553
I'm bringing Hyun-woo home.
86
00:04:33,147 --> 00:04:35,670
I'll have him by my side
whether he lives or dies.
87
00:04:36,436 --> 00:04:38,224
I won't let him go anywhere.
88
00:04:38,587 --> 00:04:40,128
I can't agree with you either.
89
00:04:40,212 --> 00:04:42,647
He couldn't endure such a long trip.
90
00:04:43,358 --> 00:04:46,639
Then you want to give up on him?
91
00:04:47,944 --> 00:04:51,389
I don't want my baby
to see its dad in a coma.
92
00:04:53,178 --> 00:04:56,131
I want to see Hyun-woo
talking and laughing.
93
00:04:56,856 --> 00:04:58,608
Please, Father. Mother.
94
00:05:03,393 --> 00:05:04,388
By the way,
95
00:05:04,608 --> 00:05:09,499
why are you taking medicine
when you're pregnant?
96
00:05:10,452 --> 00:05:12,858
I saw a medicine box in your room.
97
00:05:15,366 --> 00:05:17,123
I had a bad headache,
98
00:05:17,530 --> 00:05:19,905
so I had my doctor give me a prescription.
99
00:05:20,128 --> 00:05:21,710
What's wrong with that?
100
00:05:24,053 --> 00:05:25,545
Then what's this?
101
00:05:26,155 --> 00:05:29,373
What were these pictures doing in the trashcan?
102
00:05:31,295 --> 00:05:33,498
I just threw the bad pictures away.
103
00:05:35,506 --> 00:05:38,491
I'm offended you're not taking
proper care of Hyun-woo's baby.
104
00:05:39,256 --> 00:05:42,544
Do you want to leave Hyun-woo?
105
00:05:43,100 --> 00:05:44,100
Is that it?
106
00:05:44,889 --> 00:05:46,202
You've changed.
107
00:05:46,538 --> 00:05:47,769
And don't try to deny it.
108
00:05:47,794 --> 00:05:50,163
I'm sure my brother can feel
the change when even I can.
109
00:05:55,569 --> 00:05:58,491
I just need one crucial piece of evidence.
110
00:05:58,921 --> 00:06:00,561
Crucial piece of evidence?
111
00:06:01,866 --> 00:06:04,212
A couple's ring was found
in my car after the accident.
112
00:06:04,874 --> 00:06:08,233
The ring belongs to Joo Aran and
Nam Joo-seung has the other ring.
113
00:06:09,686 --> 00:06:12,342
I need to find Nam Joo-seung's ring somehow.
114
00:06:12,999 --> 00:06:14,991
Then I can prove those
two have a relationship,
115
00:06:15,100 --> 00:06:17,319
and that Aran was the driver.
116
00:06:18,141 --> 00:06:19,389
A couple's ring?
117
00:06:19,538 --> 00:06:22,624
Was Doctor Nam wearing a ring?
118
00:06:27,264 --> 00:06:29,928
I remember.
119
00:06:30,014 --> 00:06:32,772
I saw Doctor Nam throwing the ring away.
120
00:06:33,061 --> 00:06:36,263
It was so pretty I kept it.
121
00:06:36,764 --> 00:06:39,086
You did?
Where's the ring now?
122
00:06:39,522 --> 00:06:41,724
I put it in my pocket...
123
00:06:41,819 --> 00:06:43,834
It's probably with my things.
124
00:06:44,608 --> 00:06:45,475
The ring?
125
00:06:46,379 --> 00:06:49,818
Ms. Yoon has Joo-seung's ring?
126
00:07:02,022 --> 00:07:03,928
Yes? Joo Aran speaking.
127
00:07:06,053 --> 00:07:06,663
What?
128
00:07:07,351 --> 00:07:08,351
The police?
129
00:07:08,529 --> 00:07:11,178
A witness stepped forward in your husband's case.
130
00:07:11,349 --> 00:07:16,358
We need you to come to
the police station tomorrow morning.
131
00:07:17,241 --> 00:07:18,639
But it's been months already.
132
00:07:20,053 --> 00:07:23,538
How can we trust the witness?
133
00:07:24,022 --> 00:07:27,788
But we must investigate now
that we have a witness.
134
00:07:28,156 --> 00:07:30,288
I'll see you at the station tomorrow.
135
00:07:53,471 --> 00:07:54,180
Yes...
136
00:07:55,475 --> 00:07:56,780
I have to pull myself together.
137
00:07:57,889 --> 00:08:00,819
I can't rot in jail for the rest of my life.
138
00:08:01,866 --> 00:08:03,873
No one can stop me until I find Kyung-ran
139
00:08:03,914 --> 00:08:07,497
and hold our parents' memorial service together.
140
00:08:09,124 --> 00:08:10,084
I'll live.
141
00:08:10,592 --> 00:08:14,327
Even lightning can't kill me.
142
00:08:15,795 --> 00:08:20,178
Nobody can stop me
until my mom's satisfied.
143
00:08:30,506 --> 00:08:32,252
Your ring is at the summerhouse.
144
00:08:32,389 --> 00:08:34,530
Ms. Yoon picked it up
when you threw it away.
145
00:08:35,131 --> 00:08:37,232
And the CD from the bar
where I used to work.
146
00:08:37,342 --> 00:08:39,850
All the evidence that could ruin
everything is in the summerhouse.
147
00:08:39,990 --> 00:08:41,531
We have to find them.
148
00:08:41,700 --> 00:08:45,272
We have to find the ring and the CD.
149
00:09:07,374 --> 00:09:09,725
Fine, toy with me.
150
00:09:10,436 --> 00:09:14,378
But you can't escape me
no matter what you do.
151
00:09:15,149 --> 00:09:18,709
I won't let you go back
out into the world.
152
00:09:52,401 --> 00:09:53,359
I have to find it.
153
00:09:56,642 --> 00:09:57,558
The ring...
154
00:10:00,725 --> 00:10:02,560
She said it was with her things.
155
00:10:55,197 --> 00:10:58,280
Ms. Yoon, where did you go?
156
00:11:00,771 --> 00:11:01,616
That's...
157
00:11:02,795 --> 00:11:04,655
Mom was sick so...
158
00:11:05,209 --> 00:11:08,794
So you used the secret
passageway to get out?
159
00:11:11,077 --> 00:11:14,145
If your mother's sick,
you should take care of her.
160
00:11:14,717 --> 00:11:16,709
You're free to go.
161
00:11:17,436 --> 00:11:17,961
Pardon?
162
00:11:18,975 --> 00:11:21,475
We won't be needing your service as of today.
163
00:11:21,764 --> 00:11:24,530
Dr. Nam will refer you to another job.
164
00:11:26,163 --> 00:11:28,803
But Ma'am, the patient needs me.
165
00:11:29,303 --> 00:11:30,584
Let me stay until you find
my replacement...
166
00:11:30,710 --> 00:11:32,587
I'll take care of my husband.
167
00:11:33,630 --> 00:11:35,998
Get your things and leave.
168
00:11:39,022 --> 00:11:40,836
And I'm missing something valuable.
169
00:11:41,576 --> 00:11:43,553
I need to check your bag.
170
00:11:57,540 --> 00:12:00,756
Okay. Go pack your things.
171
00:12:13,897 --> 00:12:16,616
Here's your phone.
172
00:12:17,942 --> 00:12:24,029
May I say goodbye to
the patient before I leave?
173
00:12:27,819 --> 00:12:32,170
You must've gotten
very attached to my husband
174
00:12:32,889 --> 00:12:34,905
when he can't even talk or see.
175
00:12:36,354 --> 00:12:38,812
Fine. Go ahead.
176
00:13:05,874 --> 00:13:07,420
Goodbye,
177
00:13:08,335 --> 00:13:09,772
Mr. Tall.
178
00:13:11,803 --> 00:13:13,983
You have to hang in there.
179
00:13:15,756 --> 00:13:20,006
I have to leave now,
but I'll come back.
180
00:13:21,077 --> 00:13:22,577
I promise.
181
00:13:30,045 --> 00:13:31,502
This is my number.
182
00:13:32,493 --> 00:13:37,100
Call me if anything happens.
183
00:13:45,522 --> 00:13:46,866
Thank you for everything.
184
00:13:47,663 --> 00:13:50,629
I can't bring myself
to stop you from leaving.
185
00:13:51,928 --> 00:13:55,576
Be happy
until we meet again.
186
00:14:34,786 --> 00:14:36,670
Find a place for Hyun-woo right away.
187
00:14:36,924 --> 00:14:39,049
I don't care where it is.
188
00:14:39,741 --> 00:14:42,271
We have to make our move
before his family gets involved.
189
00:14:42,297 --> 00:14:45,194
I'm looking, but it's not easy.
190
00:14:45,880 --> 00:14:47,225
You have to find it.
191
00:14:47,632 --> 00:14:51,498
We'll gag him and hide him someplace
where he can't be found.
192
00:14:53,264 --> 00:14:56,163
And I just let Ms. Yoon go.
193
00:14:56,480 --> 00:14:59,749
What do you mean?
194
00:15:00,003 --> 00:15:02,389
It's not safe to keep her by Hyun-woo's side
195
00:15:02,414 --> 00:15:03,874
or let her go free.
196
00:15:04,733 --> 00:15:08,616
I sent her back to your hospital.
You take care of her.
197
00:15:11,393 --> 00:15:12,143
Mother.
198
00:15:16,725 --> 00:15:18,811
I came to pack Hyun-woo's things.
199
00:15:20,155 --> 00:15:21,959
Pack his things?
200
00:15:23,600 --> 00:15:25,256
I'm taking him home.
201
00:15:25,889 --> 00:15:28,186
I'll renovate the study into his room.
202
00:15:28,789 --> 00:15:31,497
And I'll take him home as soon as
the renovation is completed.
203
00:15:32,350 --> 00:15:34,256
I'm sorry I didn't discuss it
with you first.
204
00:15:34,382 --> 00:15:35,674
You can't.
205
00:15:35,894 --> 00:15:38,646
Taking him home will be like killing him.
206
00:15:39,315 --> 00:15:41,764
Please let me take him to the States.
207
00:15:41,957 --> 00:15:43,249
You can't.
208
00:15:44,842 --> 00:15:48,444
I can't send him to the other side
of the world hoping for a miracle.
209
00:15:48,905 --> 00:15:50,420
it's my turn to step up.
210
00:15:51,616 --> 00:15:53,881
it's my turn to step up.
211
00:15:54,182 --> 00:15:56,139
Even if he never wakes up,
212
00:15:57,304 --> 00:15:58,770
I'll take care of him.
213
00:16:11,961 --> 00:16:15,030
I'll stay here from today since Ms. Yoon quit.
214
00:16:15,159 --> 00:16:16,992
You go back to work.
215
00:16:17,295 --> 00:16:19,224
No, Mother. I'll stay here.
216
00:16:19,330 --> 00:16:20,967
I can take a few days off.
217
00:16:21,077 --> 00:16:23,202
You don't have to do that when I'm here.
218
00:16:23,295 --> 00:16:24,959
Go back to Seoul now.
219
00:16:26,647 --> 00:16:29,553
I need to buy bandages and
mattress pads for his bedsores.
220
00:16:30,432 --> 00:16:31,889
There's a lot to do.
221
00:16:32,131 --> 00:16:34,044
Don't worry.
I'll do everything!
222
00:16:36,678 --> 00:16:40,014
I'll go to the market after
I put his medicine on the stove.
223
00:16:41,186 --> 00:16:43,467
Drop me off at the market on your way.
224
00:16:44,772 --> 00:16:47,413
Hyun-woo, just wait a few more days.
225
00:16:47,815 --> 00:16:51,131
I'll take you home
as soon as your room is ready.
226
00:17:35,390 --> 00:17:36,264
Yes...
227
00:17:36,741 --> 00:17:39,069
Why bother hiding him?
228
00:17:40,006 --> 00:17:43,834
If only one of us can live...
229
00:17:44,143 --> 00:17:45,397
There's only one answer.
230
00:17:46,639 --> 00:17:48,303
This is your fate.
231
00:18:25,555 --> 00:18:26,929
Goodbye mother.
232
00:18:27,959 --> 00:18:30,358
I'll leave now.
I have to stop by the factory.
233
00:18:31,319 --> 00:18:33,378
Please take good care of Hyun-woo.
234
00:18:33,751 --> 00:18:37,600
All right.
You just take care of your baby.
235
00:18:45,983 --> 00:18:47,108
It's me.
236
00:18:47,834 --> 00:18:49,858
Everything's ready.
237
00:18:50,420 --> 00:18:54,733
I sent the guards back and
blocked the secret passageway.
238
00:18:56,133 --> 00:19:01,983
The ring, the CD and Hyun-woo
will all disappear.
239
00:19:33,093 --> 00:19:36,177
Goodbye, Shin Hyun-woo.
17184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.