Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,999 --> 00:00:11,792
What brings you to my house?
2
00:00:11,876 --> 00:00:13,693
Why have you been
avoiding my calls all day?
3
00:00:13,756 --> 00:00:16,757
You must know that
better than I do.
4
00:00:16,858 --> 00:00:19,233
Don't tell me you'll
break off the contract.
5
00:00:19,686 --> 00:00:22,374
I'll keep my end of the deal
even if I have to change the designs.
6
00:00:22,577 --> 00:00:24,436
I don't want some other designs.
7
00:00:24,972 --> 00:00:27,686
And I want stolen designs even less.
8
00:00:28,663 --> 00:00:29,830
I believe in you.
9
00:00:30,292 --> 00:00:32,147
I hope this isn't the end for us.
10
00:00:40,186 --> 00:00:42,045
What do you think
you're doing?
11
00:00:46,522 --> 00:00:48,751
You're attracted to me too.
12
00:00:49,834 --> 00:00:53,030
I know you feel
the same way I do.
13
00:00:56,369 --> 00:00:58,561
Is this how you conduct your business?
14
00:00:58,889 --> 00:01:01,717
This is a place of business,
15
00:01:01,936 --> 00:01:03,741
not a brothel.
16
00:01:05,131 --> 00:01:06,663
You have the wrong man.
17
00:01:06,975 --> 00:01:10,342
I despise people who can't
separate business from pleasure.
18
00:01:12,342 --> 00:01:14,780
Then what about your
obvious display of attraction?
19
00:01:15,373 --> 00:01:17,702
Can you honestly say
you have no feelings for me?
20
00:01:17,734 --> 00:01:19,859
I thought you were
beautiful and charming.
21
00:01:20,493 --> 00:01:22,973
But we're at a crucial point
where we must decide
22
00:01:22,999 --> 00:01:24,866
whether we continue to
work together or not.
23
00:01:25,164 --> 00:01:27,163
Persuade me with logic.
24
00:01:27,648 --> 00:01:29,524
It's vulgar to try
to seduce me.
25
00:01:29,549 --> 00:01:30,549
That's enough.
26
00:01:32,407 --> 00:01:34,764
I see your point.
27
00:01:38,069 --> 00:01:39,905
I'm sorry for what happened.
28
00:01:40,413 --> 00:01:42,012
Forget it ever happened.
29
00:01:42,932 --> 00:01:44,030
Goodbye.
30
00:01:48,385 --> 00:01:49,631
Ahn Jae-sung,
31
00:01:50,210 --> 00:01:51,675
you called me vulgar?
32
00:01:53,069 --> 00:01:54,616
Wait and see.
33
00:01:55,077 --> 00:01:57,303
I'll make you eat your words.
34
00:01:58,618 --> 00:02:03,530
You'll soon be
begging me for love.
35
00:02:26,311 --> 00:02:27,795
What are you doing here?
36
00:02:30,296 --> 00:02:31,475
Who are you?
37
00:02:32,951 --> 00:02:34,662
What are you doing
to my woman?
38
00:02:35,125 --> 00:02:36,333
Tell me!
39
00:02:36,498 --> 00:02:38,420
Why are you hanging around Aran?
40
00:02:38,593 --> 00:02:39,935
Tell me!
41
00:02:40,569 --> 00:02:42,607
You have no confidence
in her love?
42
00:02:43,827 --> 00:02:46,428
It's very cowardly to take
your anger out on me
43
00:02:46,453 --> 00:02:49,374
because your girlfriend
has feelings for me.
44
00:02:50,048 --> 00:02:54,255
Maybe you should follow her now
and beg her in tears instead.
45
00:02:54,670 --> 00:02:55,796
What?
46
00:02:59,227 --> 00:03:01,092
I took the first punch out of pity,
47
00:03:01,117 --> 00:03:02,992
but I won't tolerate it again.
48
00:03:07,172 --> 00:03:08,795
Keep your girlfriend
on a tighter leash.
49
00:03:09,487 --> 00:03:13,303
I'll let it end here
because I like you.
50
00:03:28,748 --> 00:03:30,412
What are you doing here
at this hour?
51
00:03:30,482 --> 00:03:31,952
What if someone sees us?
52
00:03:36,952 --> 00:03:39,084
So how does it feel to be
rejected by Ahn Jae-sung?
53
00:03:39,158 --> 00:03:39,616
What?
54
00:03:39,726 --> 00:03:40,643
Listen carefully.
55
00:03:42,366 --> 00:03:44,295
Don't trust Ahn Jae-sung.
56
00:03:44,488 --> 00:03:46,170
Something's very fishy about him.
57
00:03:46,253 --> 00:03:49,178
I saw him together
with Nurse Yoon today.
58
00:03:49,635 --> 00:03:53,310
I have a feeling he
approached us intentionally.
59
00:03:54,499 --> 00:03:57,780
Maybe Mr. Shin hired
him to spy on us.
60
00:03:57,875 --> 00:03:59,457
You're overreacting.
61
00:04:00,991 --> 00:04:04,186
I even saw the contract
worth ten million.
62
00:04:04,378 --> 00:04:05,310
And...
63
00:04:06,397 --> 00:04:08,013
what would he do with Ms. Yoon?
64
00:04:08,095 --> 00:04:09,468
This is serious.
65
00:04:10,388 --> 00:04:13,178
This is not jealousy talking.
66
00:04:14,616 --> 00:04:17,772
If Ahn Jae-sung approached you intentionally...
67
00:04:17,867 --> 00:04:20,217
Just tell me not to see him again.
68
00:04:21,216 --> 00:04:24,147
You just sound like
a loser now.
69
00:04:25,159 --> 00:04:26,616
Let me remind you.
70
00:04:27,139 --> 00:04:29,217
The more you hold on to me,
71
00:04:29,696 --> 00:04:32,428
the harder I'll try
to get away from you.
72
00:05:12,299 --> 00:05:13,436
Aran,
73
00:05:13,772 --> 00:05:16,327
don't you know I hold
your life in my hands?
74
00:05:17,420 --> 00:05:19,991
If I open my mouth,
75
00:05:21,140 --> 00:05:26,561
you'll have to take
the rap for everything.
76
00:05:30,284 --> 00:05:32,616
Please don't do this to me.
77
00:05:36,694 --> 00:05:39,459
I don't want to stab
the woman I love...
78
00:05:42,487 --> 00:05:44,459
...in the back.
79
00:06:04,351 --> 00:06:05,959
What brings you here so early?
80
00:06:06,436 --> 00:06:08,522
Are you here to apologize about last night?
81
00:06:08,663 --> 00:06:10,538
I want to clear up the
misunderstanding regarding the designs.
82
00:06:11,535 --> 00:06:14,303
SM Furniture's designer worked
for Soul at one point.
83
00:06:14,592 --> 00:06:16,491
I can prove I paid for those designs
84
00:06:16,625 --> 00:06:19,334
and that the designs
legally belong to Soul.
85
00:06:20,144 --> 00:06:22,186
I'll make sure no harm comes to you.
86
00:06:22,372 --> 00:06:24,295
Please trust me and work with me.
87
00:06:25,709 --> 00:06:27,282
I have one condition.
88
00:06:27,545 --> 00:06:30,267
I won't pay you a dime
until all the furniture
89
00:06:30,567 --> 00:06:32,811
is delivered by the promised date.
90
00:06:33,226 --> 00:06:34,392
What?
91
00:06:34,991 --> 00:06:36,506
You expect me to start production
92
00:06:36,600 --> 00:06:38,725
on millions of dollars worth
of furniture without a deposit?
93
00:06:39,936 --> 00:06:43,303
Don't you know we need
money to start production?
94
00:06:43,779 --> 00:06:46,803
I heard factories are
refusing to work with you.
95
00:06:47,457 --> 00:06:49,959
Who can guarantee the furniture
will be delivered on time?
96
00:06:50,939 --> 00:06:53,124
I can't take such risk.
97
00:06:53,180 --> 00:06:54,288
What if I say no?
98
00:06:54,368 --> 00:06:57,288
Then I'll work with SM Furniture.
99
00:06:57,999 --> 00:07:02,670
I can get the same
furniture from them.
100
00:07:08,196 --> 00:07:09,788
Jung Sang-mo, you jerk,
101
00:07:10,054 --> 00:07:12,138
you're tormenting me even in death.
102
00:07:12,878 --> 00:07:15,311
Who's behind SM Furniture anyway?
103
00:07:19,233 --> 00:07:22,100
Please close the case as suicide.
104
00:07:22,171 --> 00:07:23,873
I won't make any issue out of it.
105
00:07:25,967 --> 00:07:30,155
And if Joo Aran
asks about me,
106
00:07:31,845 --> 00:07:33,764
please don't say anything.
107
00:07:34,757 --> 00:07:35,647
Bye.
108
00:07:40,610 --> 00:07:42,967
Hello. You remember me,
don't you?
109
00:07:43,577 --> 00:07:45,944
I was brought in for questioning
regarding Jung Sang-mo's case.
110
00:07:46,069 --> 00:07:47,436
Yes, and?
111
00:07:48,311 --> 00:07:51,928
May I have contact information
for Jung Sang-mo's family?
112
00:07:52,165 --> 00:07:55,639
I'm sorry, but they don't
want to see you.
113
00:07:56,249 --> 00:07:58,991
They want to close
the case as suicide.
114
00:07:59,788 --> 00:08:01,928
Close the case?
115
00:08:02,625 --> 00:08:03,561
That can't be...
116
00:08:05,938 --> 00:08:08,756
They wouldn't give up
on the case
117
00:08:09,473 --> 00:08:11,858
if they started SM Furniture
to torture me.
118
00:08:15,818 --> 00:08:17,794
Did you find out about SM Furniture?
119
00:08:18,170 --> 00:08:21,288
We tried, but there's big
mystery surrounding her.
120
00:08:21,602 --> 00:08:24,741
All we could find out was
that she's a rich widow.
121
00:08:25,215 --> 00:08:26,380
Widow?
122
00:08:29,467 --> 00:08:30,568
What about a loan?
123
00:08:30,952 --> 00:08:33,226
I told you look into a loan.
124
00:08:33,267 --> 00:08:36,267
We can't get any more loans.
125
00:08:36,958 --> 00:08:38,169
And the factory just called.
126
00:08:38,195 --> 00:08:40,987
They're shutting down
production as of today.
127
00:08:42,201 --> 00:08:43,436
Those idiots.
128
00:08:44,311 --> 00:08:46,280
They want to get paid first?
129
00:08:47,209 --> 00:08:50,037
How can I run this business
without any help?
130
00:08:50,186 --> 00:08:50,975
Well...
131
00:08:51,163 --> 00:08:54,828
The client who ordered the
Purple Rosemary line called.
132
00:08:54,977 --> 00:08:57,393
She wants to move up the delivery date.
133
00:08:58,163 --> 00:08:59,631
Purple Rosemary?
134
00:09:00,285 --> 00:09:02,709
The client who ordered the entire line?
135
00:09:05,754 --> 00:09:07,577
Just fill in the amount.
136
00:09:21,376 --> 00:09:22,881
Julie Jung...
137
00:09:24,560 --> 00:09:25,608
Yes.
138
00:09:26,434 --> 00:09:29,131
I just have to pave a way
if there's no road.
139
00:09:32,449 --> 00:09:35,038
You look great.
140
00:09:37,392 --> 00:09:39,303
I changed your car too.
141
00:09:39,574 --> 00:09:42,178
Drive this car from today.
142
00:09:47,413 --> 00:09:48,452
Thank you.
143
00:09:48,881 --> 00:09:50,452
You don't have to thank me.
144
00:09:50,983 --> 00:09:54,569
We're helping each other
to achieve the same goal.
145
00:09:54,984 --> 00:09:57,249
I'm giving you financial support,
and in return,
146
00:09:57,288 --> 00:09:59,745
you're helping me with
the furniture business.
147
00:10:04,267 --> 00:10:05,351
JOO ARAN
148
00:10:07,741 --> 00:10:09,100
It's Joo Aran.
149
00:10:09,954 --> 00:10:13,155
I guess she took my bait.
150
00:10:15,563 --> 00:10:17,475
Julie Jung speaking.
151
00:10:21,046 --> 00:10:23,189
You want me to invest in Soul?
152
00:10:24,045 --> 00:10:24,780
Yes.
153
00:10:25,780 --> 00:10:28,264
What do I have to gain from it?
154
00:10:29,991 --> 00:10:32,014
I'll give you share in the company.
155
00:10:34,592 --> 00:10:37,266
I'm offering you
my stake in the company.
156
00:10:41,959 --> 00:10:44,911
I only bought a few pieces
f furniture from you.
157
00:10:45,295 --> 00:10:46,693
I don't want to spend
that kind of money
158
00:10:46,718 --> 00:10:48,842
for mere 10% stake
in the company.
159
00:10:49,673 --> 00:10:53,888
I do want Soul Furniture,
but you should look elsewhere.
160
00:10:54,873 --> 00:10:58,607
I'll give you my shares
and half of my husband's.
161
00:10:59,779 --> 00:11:01,763
My husband's death
certificate will be filed soon.
162
00:11:01,868 --> 00:11:04,568
Then you'll have 35% stake
in the company.
163
00:11:05,735 --> 00:11:06,990
What do you say?
164
00:11:07,225 --> 00:11:08,834
Isn't it a great deal?
165
00:11:10,498 --> 00:11:13,232
But it's not even 50%.
166
00:11:13,552 --> 00:11:15,662
This is not a child's play.
167
00:11:15,904 --> 00:11:17,238
I'm not interested.
168
00:11:19,092 --> 00:11:21,302
I'll give you all my husband's shares.
169
00:11:22,521 --> 00:11:24,622
Then you'll be the
biggest shareholder.
170
00:11:24,990 --> 00:11:26,693
What do you say to that?
171
00:11:42,095 --> 00:11:45,052
That feels so sweet.
172
00:11:45,556 --> 00:11:48,045
The air outside feels so sweet.
173
00:11:50,069 --> 00:11:53,861
Let's go fill
our stomachs first.
174
00:11:54,513 --> 00:11:58,267
But we don't have any money.
175
00:11:59,344 --> 00:12:02,849
We never paid for our food anyway.
176
00:12:04,319 --> 00:12:05,235
Let's go.
177
00:12:10,267 --> 00:12:12,388
Are you full now?
178
00:12:13,521 --> 00:12:17,467
I'm so full I can't
even drink water.
179
00:12:17,949 --> 00:12:19,068
Really?
180
00:12:23,723 --> 00:12:27,404
What's this?
181
00:12:28,876 --> 00:12:29,973
What's wrong?
182
00:12:31,435 --> 00:12:32,607
What's wrong, sir?
183
00:12:33,957 --> 00:12:36,029
Oh no...
184
00:12:36,357 --> 00:12:38,630
My gold filling just came out!
185
00:12:39,278 --> 00:12:42,404
I told you the meat's too tough here.
186
00:12:42,429 --> 00:12:45,555
My goodness...
187
00:12:45,934 --> 00:12:49,740
This is like chewing
hides, not meat.
188
00:12:50,419 --> 00:12:52,583
I even found
a nail in the food,
189
00:12:53,764 --> 00:12:55,474
and he even lost his tooth.
190
00:12:56,771 --> 00:12:59,598
I'm sorry, sir.
We'll pay for damages.
191
00:12:59,966 --> 00:13:02,036
We'll replace your order
with best cut of beef.
192
00:13:02,165 --> 00:13:03,165
What?
193
00:13:03,918 --> 00:13:07,920
So what you're saying is that
what we just ate is a lower grade beef?
194
00:13:08,224 --> 00:13:09,513
That's not what I mean...
195
00:13:09,977 --> 00:13:10,943
Forget it.
196
00:13:11,311 --> 00:13:12,777
Just pay for my tooth.
197
00:13:13,033 --> 00:13:15,365
I'm sure they can
put it back in.
198
00:13:16,599 --> 00:13:18,756
Honey, don't be so naive.
199
00:13:18,820 --> 00:13:21,279
Mere money can't solve the problem.
200
00:13:22,677 --> 00:13:27,068
But he didn't mean
to break my tooth.
201
00:13:27,308 --> 00:13:28,998
Come on. Let's go.
202
00:13:36,243 --> 00:13:40,576
I told you we should've
gone for steaks.
203
00:13:40,858 --> 00:13:44,021
The food's just not up to par here.
204
00:13:56,170 --> 00:13:59,810
I forgot to get
us some tofu.
205
00:14:00,498 --> 00:14:04,267
I can go back and
ask for some tofu.
206
00:14:04,563 --> 00:14:05,951
Don't bother.
207
00:14:10,326 --> 00:14:11,683
What's this?
208
00:14:12,091 --> 00:14:13,756
What's she doing here?
209
00:14:14,418 --> 00:14:16,006
Look at this.
210
00:14:16,267 --> 00:14:18,037
This is Aran, isn't it?
211
00:14:18,149 --> 00:14:19,149
Aran?
212
00:14:22,240 --> 00:14:25,196
What's Aran doing
in the papers?
213
00:14:25,572 --> 00:14:29,224
CEO of Soul Furniture?
214
00:14:29,599 --> 00:14:30,654
She's Aran, my niece.
215
00:14:31,779 --> 00:14:34,920
She's Aran, my niece.
216
00:14:36,732 --> 00:14:37,552
My goodness...
217
00:14:37,951 --> 00:14:39,029
My goodness...
218
00:14:39,099 --> 00:14:41,521
There is a way out of everything.
219
00:14:43,138 --> 00:14:46,381
And here I was worried about
how to make a living now.
220
00:14:47,301 --> 00:14:50,287
God must be on our side.
221
00:14:58,771 --> 00:15:02,146
I saw you in a car with a man last night.
222
00:15:02,267 --> 00:15:03,342
Is he your boyfriend?
223
00:15:04,326 --> 00:15:05,559
Last night?
224
00:15:06,045 --> 00:15:07,762
You must be mistaken.
225
00:15:07,974 --> 00:15:11,342
I was feeling a bit under
the weather so I went home early.
226
00:15:12,646 --> 00:15:13,766
You stayed home?
227
00:15:13,967 --> 00:15:17,490
Yes. And I told you'
I don't have a boyfriend.
228
00:15:18,021 --> 00:15:19,476
That's right.
229
00:15:20,107 --> 00:15:21,560
Why don't we have lunch
together today?
230
00:15:21,670 --> 00:15:23,646
I have something to tell you too.
231
00:15:24,006 --> 00:15:25,467
I'll make the reservation.
232
00:15:25,584 --> 00:15:27,131
Meet me at the restaurant
across the street.
233
00:15:27,269 --> 00:15:29,677
Yes, Doctor.
234
00:15:41,350 --> 00:15:42,891
Mr. Ahn Jae-sung?
235
00:15:43,552 --> 00:15:44,912
This is Nam Joo-seung.
236
00:15:45,951 --> 00:15:48,287
I want to apologize about last night.
237
00:15:48,457 --> 00:15:50,036
I'd like to see you today
238
00:15:50,880 --> 00:15:52,347
if it's okay with you.
239
00:15:53,767 --> 00:15:54,599
What?
240
00:15:55,084 --> 00:15:58,266
The factories are making
SM Furniture products?
241
00:15:58,592 --> 00:16:00,434
Are they out of their minds?
242
00:16:00,740 --> 00:16:02,334
They shouldn't work for them either
243
00:16:02,403 --> 00:16:04,905
if the designs are the same.
244
00:16:05,035 --> 00:16:07,327
They received advance payment from SM.
245
00:16:07,771 --> 00:16:08,810
What?
246
00:16:08,993 --> 00:16:12,256
So we've lost our contract?
247
00:16:14,052 --> 00:16:15,247
I'm back, Father.
248
00:16:17,134 --> 00:16:18,670
What will you do now?
249
00:16:18,739 --> 00:16:21,959
We're about to go
out of business now.
250
00:16:22,795 --> 00:16:24,161
You take care of this.
251
00:16:24,668 --> 00:16:28,240
Do whatever it takes to put
the company back in order.
252
00:16:31,795 --> 00:16:33,646
I brought you money.
253
00:16:34,748 --> 00:16:37,434
Soul will make our
own furniture now.
254
00:16:38,154 --> 00:16:41,154
Please find a suitable factory
we can buy.
255
00:16:43,420 --> 00:16:46,497
Where did you get
this kind of money?
256
00:16:47,206 --> 00:16:49,019
I doubt you could get a loan.
257
00:16:49,269 --> 00:16:51,425
I asked my parents for money.
258
00:16:51,987 --> 00:16:54,964
Mr. Kang, please look
into lumber first.
259
00:16:55,142 --> 00:16:55,792
Pardon?
260
00:16:55,898 --> 00:16:59,183
What's keeping you?
Get to work!
261
00:17:02,683 --> 00:17:05,598
Why didn't I think
of your parents?
262
00:17:05,675 --> 00:17:06,815
Hyun-woo is gone,
263
00:17:07,035 --> 00:17:10,237
but we're still family.
264
00:17:17,259 --> 00:17:20,784
I'll prove to you that Ahn Jae-sung
and Ms. Yoon know each other.
265
00:17:21,372 --> 00:17:22,955
Come right now.
266
00:17:31,751 --> 00:17:33,190
You have a reservation
for Nam Joo-seung?
267
00:17:33,215 --> 00:17:34,215
This way.
268
00:17:47,034 --> 00:17:48,249
Thank you.
269
00:17:59,144 --> 00:18:01,456
Ahn Jae-sung is waiting inside.
270
00:18:01,845 --> 00:18:05,792
You go and see for yourself.
271
00:18:12,737 --> 00:18:15,159
You have a reservation
for Nam Joo-seung?
272
00:18:15,184 --> 00:18:16,684
Yes, this way.
273
00:18:29,987 --> 00:18:31,840
There must be a mistake.
274
00:18:32,346 --> 00:18:34,956
I'm supposed to meet
Mr. Nam Joo-seung.
275
00:18:37,183 --> 00:18:40,368
I'm here to meet the doctor too...
276
00:18:40,468 --> 00:18:44,409
He didn't tell me to expect
such a beautiful lady.
277
00:18:44,947 --> 00:18:47,478
Nice to meet you.
I'm Ahn Jae-sung.
278
00:18:48,425 --> 00:18:49,550
Please sit down.
279
00:18:50,104 --> 00:18:51,339
All right.
280
00:18:56,868 --> 00:18:58,308
What are you trying to prove?
281
00:18:59,526 --> 00:19:01,808
They can't possibly know each other.
282
00:19:02,849 --> 00:19:05,516
This isn't possible.
283
00:19:17,957 --> 00:19:18,769
Yes?
284
00:19:20,221 --> 00:19:22,085
This is Joo Aran.
285
00:19:23,304 --> 00:19:24,667
Where are you now?
286
00:19:24,760 --> 00:19:26,104
Can I see you now?
287
00:19:27,081 --> 00:19:28,809
I'm having lunch.
288
00:19:29,198 --> 00:19:30,675
I didn't even ask,
289
00:19:31,245 --> 00:19:35,058
but your boyfriend set me up
with a beautiful lady.
290
00:19:35,925 --> 00:19:37,947
Thank him for me.
291
00:19:38,582 --> 00:19:39,878
See you later.
292
00:19:45,917 --> 00:19:48,745
Is this what you wanted?
293
00:19:49,557 --> 00:19:52,901
You set him up with Ms. Yoon
to get him away from me?
294
00:19:53,794 --> 00:19:55,659
I'm really disappointed in you.
295
00:19:58,434 --> 00:19:59,267
Aran.
296
00:20:03,245 --> 00:20:05,103
What you saw isn't the truth.
297
00:20:05,550 --> 00:20:07,072
I saw them with
my own eyes.
298
00:20:07,098 --> 00:20:08,239
Ms. Yoon and Ahn Jae-sung...
299
00:20:08,264 --> 00:20:09,956
You've become'
a green-eyed monster.
300
00:20:10,417 --> 00:20:12,076
Maybe you should tend
to your condition first
301
00:20:12,101 --> 00:20:12,808
before you take care of other patients.
302
00:20:12,833 --> 00:20:14,750
Why won't you believe me?
303
00:20:17,204 --> 00:20:19,050
Is this all I meant to you?
304
00:20:19,122 --> 00:20:21,245
Your love is petty and cowardly.
305
00:20:21,724 --> 00:20:25,956
I regret very much
having ever loved you.
306
00:20:31,465 --> 00:20:32,650
Hyun-min?
307
00:20:33,652 --> 00:20:34,581
It's me.
308
00:20:36,308 --> 00:20:38,964
You wanted to ask me
about your sister-in-law?
309
00:20:40,448 --> 00:20:43,018
I'm free now.
I can come over.
310
00:20:44,142 --> 00:20:48,151
I'll answer all your questions.
311
00:20:54,907 --> 00:20:55,667
Joo-seung.
312
00:20:55,810 --> 00:20:57,860
Joo-seung,
why are you doing this?
313
00:20:57,886 --> 00:20:58,809
Please wait.
314
00:20:58,878 --> 00:21:01,150
Joo-seung,
please wait.
315
00:21:01,261 --> 00:21:02,261
Please wait!
316
00:21:02,431 --> 00:21:03,347
Joo-seung!
317
00:21:03,667 --> 00:21:04,597
Joo-seung!
318
00:21:04,707 --> 00:21:05,707
Joo-seung!
319
00:21:09,774 --> 00:21:12,481
Is it true Hyun-woo knew
Aran was an orphan
320
00:21:12,552 --> 00:21:15,128
before they got married?
321
00:21:15,776 --> 00:21:19,346
Hyun-woo made up
the story
322
00:21:19,831 --> 00:21:22,050
about her growing up in the States?
323
00:21:23,815 --> 00:21:25,042
Is that what she told you?
324
00:21:25,144 --> 00:21:26,933
But I can't believe it.
325
00:21:27,449 --> 00:21:28,849
It's a lie,
isn't it?
326
00:21:28,985 --> 00:21:30,878
Aran made everything up,
didn't she?
327
00:21:36,144 --> 00:21:37,144
JOO ARAN
328
00:21:39,949 --> 00:21:41,081
Nam Joo-seung speaking.
329
00:21:41,300 --> 00:21:42,269
Joo-seung,
330
00:21:42,546 --> 00:21:44,128
Are you really meeting
with Hyun-min?
331
00:21:44,215 --> 00:21:45,547
Yes, that's right.
332
00:21:46,566 --> 00:21:48,175
You won't tell him
anything, right?
333
00:21:48,255 --> 00:21:50,073
You'll help me to the end, right?
334
00:21:50,163 --> 00:21:53,495
I'll decide based
what you do at your hospital.
335
00:21:53,635 --> 00:21:54,635
Pardon?
336
00:21:55,377 --> 00:21:57,144
You mean you'll
tell him everything?
337
00:21:57,249 --> 00:21:59,253
Yes, I could.
338
00:22:00,355 --> 00:22:04,284
Can you give up on the project
as I asked you to?
339
00:22:05,098 --> 00:22:08,236
I can't do that.
You know why I can't.
340
00:22:08,687 --> 00:22:11,425
Joo-seung,
please don't this.
341
00:22:11,929 --> 00:22:13,261
You can't leave me.
342
00:22:13,566 --> 00:22:15,761
You're the only person
in the world who can help me.
343
00:22:16,148 --> 00:22:18,611
Only death awaits me
if you abandon me.
344
00:22:19,155 --> 00:22:22,128
I have to go.
I'm with a guest.
345
00:22:24,621 --> 00:22:25,769
Go on.
346
00:22:27,206 --> 00:22:30,275
I can't believe
anything Aran says.
347
00:22:31,148 --> 00:22:35,831
I can't believe Hyun-woo lied
to his family to marry her.
348
00:22:36,517 --> 00:22:40,636
We'd have said yes even if
he had told us she was an orphan.
349
00:22:42,175 --> 00:22:44,604
The truth is...
350
00:22:45,405 --> 00:22:46,620
You can't leave me.
351
00:22:46,754 --> 00:22:49,045
Only death awaits me
if you abandon me.
352
00:22:51,518 --> 00:22:54,175
The truth is... Hyun-woo loved
Aran very much,
353
00:22:55,758 --> 00:22:58,042
and felt terribly about
her difficult childhood.
354
00:23:00,940 --> 00:23:03,714
That must be why he lied to his family
to spare her the heartache.
355
00:23:05,011 --> 00:23:07,097
Please don't tell your family anything.
356
00:23:07,518 --> 00:23:08,753
Are you sure?
357
00:23:09,612 --> 00:23:11,412
Hyun-woo really lied to us?
24654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.