Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:05,873
Mr. Kang, about Soul Furniture
in my daughter-in-law's name...
2
00:00:06,095 --> 00:00:06,834
Yes, sir.
3
00:00:07,502 --> 00:00:12,044
Hire someone to follow
all money transactions.
4
00:00:13,405 --> 00:00:14,610
How can I trust a daughter-in-law
5
00:00:14,635 --> 00:00:16,163
when I can't even trust my own children?
6
00:00:16,677 --> 00:00:21,045
The rich are greedier about money.
7
00:00:21,945 --> 00:00:23,413
Yes, sir.
8
00:00:24,803 --> 00:00:26,764
So, how am I doing?
9
00:00:27,483 --> 00:00:29,647
Your blood pressure and pulse are all normal.
10
00:00:29,983 --> 00:00:33,163
But you can't overexert yourself.
Go home and get some rest.
11
00:00:35,232 --> 00:00:38,280
How much longer will
you collect paychecks?
12
00:00:38,568 --> 00:00:41,717
I'll open a private practice for you.
13
00:00:42,600 --> 00:00:44,405
I don't want to impose on you anymore.
14
00:00:44,764 --> 00:00:46,553
I'll do it on my own.
15
00:00:46,994 --> 00:00:50,475
You're your father's son.
16
00:00:51,014 --> 00:00:53,717
Mr. Nam was like a brother to me.
17
00:00:54,123 --> 00:00:58,702
I wouldn't mind spending that kind of money on his son.
18
00:00:59,109 --> 00:01:00,303
I'll get going then.
19
00:01:00,434 --> 00:01:01,684
Bring the car around.
20
00:01:27,526 --> 00:01:30,709
Who dared to send these...?
21
00:01:33,000 --> 00:01:34,139
All right.
22
00:01:34,357 --> 00:01:38,350
Make sure to leave a big donation.
23
00:01:39,678 --> 00:01:43,233
Did you prepare a gift for
the girl we're sponsoring?
24
00:01:43,633 --> 00:01:45,764
She's graduating from a nursing school.
25
00:01:45,789 --> 00:01:48,561
Buy a gift for her.
26
00:01:49,413 --> 00:01:52,788
Make sure your father doesn't find out.
27
00:01:53,139 --> 00:01:54,678
What is it this time?
28
00:01:55,054 --> 00:01:57,263
What are you doing behind my back now?
29
00:01:57,748 --> 00:01:58,803
Honey.
30
00:02:00,069 --> 00:02:02,983
Yes, this is how it always was.
31
00:02:03,553 --> 00:02:07,694
You made your ignorant husband an outsider
32
00:02:08,091 --> 00:02:10,451
and made a fool out of me.
33
00:02:11,068 --> 00:02:13,530
That's not true.
It's a misunderstanding.
34
00:02:13,555 --> 00:02:15,555
How many secrets do you have?
35
00:02:17,069 --> 00:02:18,975
How many men are you hiding from me?
36
00:02:19,294 --> 00:02:21,918
You act like the best wife in the world,
37
00:02:22,952 --> 00:02:26,350
but you were cheating on me the whole time?
38
00:02:26,552 --> 00:02:28,475
Just what did I do wrong?
39
00:02:28,834 --> 00:02:33,834
All I did was to work my back off
to bask you in luxury!
40
00:02:33,983 --> 00:02:36,428
Why are you making a fool out of me?
41
00:02:37,817 --> 00:02:39,077
Honey...
42
00:02:41,663 --> 00:02:42,984
I'm sorry...
43
00:02:43,108 --> 00:02:44,530
Please forgive me...
44
00:02:45,381 --> 00:02:50,373
I've just been giving small
donations to an orphanage.
45
00:02:51,311 --> 00:02:53,811
I'm sorry I didn't tell you.
46
00:02:54,198 --> 00:02:56,905
You act like an angel to total strangers,
47
00:02:56,998 --> 00:02:58,866
but why can't you do that to your own husband?
48
00:02:59,507 --> 00:03:01,248
You might as well laugh at my face.
49
00:03:01,314 --> 00:03:05,233
Just point your finger and cuss me out.
50
00:03:20,698 --> 00:03:23,498
How have you been?
51
00:03:23,733 --> 00:03:25,067
I missed you so much.
52
00:03:25,092 --> 00:03:27,803
I ran here nonstop
as soon as I got off the bus.
53
00:03:27,947 --> 00:03:30,647
You wildcat.
54
00:03:31,022 --> 00:03:33,310
Why would you run like that?
No one misses you here.
55
00:03:33,336 --> 00:03:35,514
You've fallen enough times already.
56
00:03:35,861 --> 00:03:37,611
I graduated last week.
57
00:03:37,742 --> 00:03:39,935
I heard you couldn't come
because some kids had the flu.
58
00:03:40,046 --> 00:03:41,779
Why would I go there?
59
00:03:41,890 --> 00:03:44,185
I didn't help you with your tuition.
60
00:03:44,638 --> 00:03:48,428
Of course you did.
You raised me.
61
00:03:48,560 --> 00:03:49,851
I didn't.
62
00:03:50,264 --> 00:03:53,327
Someone else's been sponsoring
you for over 20 years.
63
00:03:53,488 --> 00:03:56,702
Mr. Shin left that for you.
64
00:03:56,913 --> 00:03:58,552
It's your graduation gift.
65
00:03:59,463 --> 00:04:01,678
What? He was here today?
66
00:04:08,033 --> 00:04:10,803
It must be your lucky day.
67
00:04:10,858 --> 00:04:12,592
That's a pretty handbag.
68
00:04:13,038 --> 00:04:15,860
Make sure you don't lose it.
69
00:04:16,060 --> 00:04:18,334
When did he leave?
70
00:04:19,295 --> 00:04:20,827
It's been about 20 minutes.
71
00:04:20,896 --> 00:04:23,498
He said he'd pick some lettuce before he leaves.
72
00:04:23,756 --> 00:04:25,465
Excuse me.
I'll be back.
73
00:04:27,906 --> 00:04:30,740
She'll fall down again.
74
00:04:33,279 --> 00:04:35,405
She came here when she was barely walking,
75
00:04:35,430 --> 00:04:37,381
and now she's become a nurse...
76
00:04:37,945 --> 00:04:39,381
I didn't do anything for her.
77
00:05:00,342 --> 00:05:01,022
Yes.
78
00:05:01,933 --> 00:05:03,232
I'm still at the orphanage.
79
00:05:03,280 --> 00:05:04,546
I'm about to leave.
80
00:05:06,998 --> 00:05:08,610
I'll be home late tonight too.
81
00:05:09,389 --> 00:05:11,498
I have dinner plans with our clients.
82
00:05:14,491 --> 00:05:15,943
I'll see you at home.
83
00:05:18,395 --> 00:05:19,905
I love you too.
84
00:05:38,626 --> 00:05:40,125
He's married...
85
00:05:41,870 --> 00:05:43,092
I didn't know.
86
00:05:46,138 --> 00:05:49,584
Goodbye, Mr. Tall.
87
00:06:08,508 --> 00:06:10,577
Semi Electronics Chairman is already here.
88
00:06:11,217 --> 00:06:12,349
Are you ready?
89
00:06:12,375 --> 00:06:13,166
Yes.
90
00:06:13,780 --> 00:06:15,741
Mr. Jung is a skeptical man
91
00:06:16,061 --> 00:06:18,943
so he always carries
important company files on him.
92
00:06:19,745 --> 00:06:22,038
I just need to find the flash drive.
93
00:06:42,420 --> 00:06:44,139
Who do we have here?
94
00:06:44,164 --> 00:06:47,702
Rosemary, what happened?
We missed you.
95
00:06:48,530 --> 00:06:50,982
You've gotten even prettier.
96
00:06:51,281 --> 00:06:53,239
You haven't come to see me in ages.
97
00:06:54,248 --> 00:06:56,631
I heard you have a new
regular these days. I'm hurt.
98
00:06:56,656 --> 00:06:57,928
Who told you that?
99
00:06:58,046 --> 00:07:00,795
I've just been busy with work.
100
00:07:01,694 --> 00:07:05,702
We're about to go hungry
without your business.
101
00:07:06,747 --> 00:07:08,958
You'll give us good business tonight,
won't you?
102
00:07:08,983 --> 00:07:10,194
Sure.
103
00:07:10,422 --> 00:07:11,338
Shall we start?
104
00:07:11,562 --> 00:07:12,894
Sure, sure.
105
00:07:15,150 --> 00:07:16,857
To Semi Electronics.
106
00:08:03,249 --> 00:08:06,038
A businessman should be able to have fun too.
107
00:08:06,663 --> 00:08:09,866
You conduct your business in bars, not in your office.
108
00:08:10,187 --> 00:08:11,522
Let's go inside.
109
00:08:12,670 --> 00:08:15,663
But I just got married...
My wife is waiting at home...
110
00:08:17,428 --> 00:08:18,651
I have a wife too.
111
00:08:19,352 --> 00:08:23,952
Mr. Shin, you can't do business
with me if you keep this up.
112
00:08:29,117 --> 00:08:30,920
Turn the monitors on.
113
00:08:31,285 --> 00:08:35,717
Joo Aran is having her retirement party.
114
00:08:36,952 --> 00:08:39,264
We can't miss her final performance.
115
00:09:12,784 --> 00:09:14,163
Who do we have here?
116
00:09:14,718 --> 00:09:17,599
That's Rosemary, the best madam in Gangnam.
117
00:09:18,017 --> 00:09:20,881
This is my lucky night.
I haven't seen her in ages.
118
00:09:24,565 --> 00:09:26,420
That's Mrs. Shin...
119
00:09:27,468 --> 00:09:28,646
It is her...
120
00:09:29,220 --> 00:09:31,022
Mr. Shin, take a look.
121
00:10:09,655 --> 00:10:14,322
Chairman Jung, you must be tired
from making money.
122
00:10:15,342 --> 00:10:17,384
Shall I give you a massage?
123
00:11:33,621 --> 00:11:34,454
Hyun-woo.
124
00:11:36,061 --> 00:11:38,233
Joo-seung, what are you doing here?
125
00:11:38,538 --> 00:11:40,217
The hospital staff is
getting together here.
126
00:11:40,267 --> 00:11:42,514
What brings you here?
You don't like this kind of place.
127
00:11:43,561 --> 00:11:46,389
I came here with clients.
128
00:11:47,866 --> 00:11:50,475
I have to get back now.
See you later.
129
00:12:04,883 --> 00:12:06,577
It's the memory chip containing
130
00:12:06,602 --> 00:12:08,602
Semi Electronics' new product information.
131
00:12:22,046 --> 00:12:23,087
All done.
132
00:12:23,522 --> 00:12:24,843
Are you sure?
133
00:12:25,022 --> 00:12:27,756
My marriage will be over when
Chairman Hwang opens his mouth.
134
00:12:28,004 --> 00:12:29,913
Then I'll never get my revenge.
135
00:12:30,529 --> 00:12:33,123
Get out of here first.
Hyun-woo is here.
136
00:12:33,405 --> 00:12:34,780
I think he saw you.
137
00:12:34,805 --> 00:12:35,765
What?
138
00:12:37,221 --> 00:12:39,469
Your call is being connected to...
139
00:12:41,887 --> 00:12:45,304
She's not home and
she's not answering her phone.
140
00:12:46,777 --> 00:12:47,986
It can't be.
141
00:12:48,859 --> 00:12:50,639
What am I thinking?
142
00:12:52,982 --> 00:12:57,122
I want to get to know
Soul Furniture in your absence.
143
00:12:58,930 --> 00:12:59,805
Maybe...
144
00:14:06,656 --> 00:14:07,407
Aran!
145
00:14:07,515 --> 00:14:08,497
Oh my gosh!
146
00:14:10,152 --> 00:14:12,178
You scared me.
147
00:14:12,697 --> 00:14:14,444
When did you come?
148
00:14:17,132 --> 00:14:18,717
Let's stay like this for a minute.
149
00:14:19,361 --> 00:14:21,600
I feel too bad to face you now.
150
00:14:22,698 --> 00:14:25,139
I'm sorry.
I'm really sorry.
151
00:14:25,551 --> 00:14:28,998
What's wrong?
Did something happen?
152
00:14:29,561 --> 00:14:31,051
Are you crying?
153
00:14:31,680 --> 00:14:32,741
No.
154
00:14:33,530 --> 00:14:34,741
I'm such a fool.
155
00:14:37,209 --> 00:14:40,084
I suspected such a pretty and lovable wife...
156
00:14:40,967 --> 00:14:43,077
I'm so ashamed of myself.
157
00:14:44,155 --> 00:14:47,413
It'll never happen again
until the day I die.
158
00:14:48,308 --> 00:14:49,741
I promise.
159
00:15:06,858 --> 00:15:08,170
I'll be in charge of the barbecue.
160
00:15:08,195 --> 00:15:09,928
I'm a master grill man.
161
00:15:10,306 --> 00:15:11,972
Then I'll get the wine.
162
00:15:12,189 --> 00:15:14,319
Please. And bring the cake too.
163
00:15:14,780 --> 00:15:18,030
We can't forget roses.
Mom's favorite flower.
164
00:15:21,279 --> 00:15:22,748
I really saw everything.
165
00:15:22,871 --> 00:15:23,756
Really?
166
00:15:27,366 --> 00:15:29,358
I was caught off guard.
167
00:15:30,884 --> 00:15:32,718
It must've been hard.
168
00:15:37,740 --> 00:15:40,209
Pay attention to the grill.
169
00:15:40,996 --> 00:15:42,829
Mom...
170
00:15:43,530 --> 00:15:45,694
Mom...
171
00:16:00,789 --> 00:16:02,530
Mom... Dad...
172
00:16:02,766 --> 00:16:04,765
I'm hungry.
173
00:16:06,194 --> 00:16:09,280
I'm so hungry...
174
00:16:22,517 --> 00:16:23,933
I invited Dr. Nam too.
175
00:16:24,584 --> 00:16:29,069
I've been imposing on him
because of my blood pressure.
176
00:16:29,686 --> 00:16:31,311
I'll get another place setting.
177
00:16:31,459 --> 00:16:35,295
Mother, this was delivered to you.
178
00:16:35,671 --> 00:16:36,838
To me?
179
00:16:38,217 --> 00:16:39,506
Who sent it?
180
00:16:41,538 --> 00:16:43,703
What's this?
It's an outfit.
181
00:16:44,281 --> 00:16:45,810
What's the special occasion?
182
00:16:56,783 --> 00:16:58,783
THOUGHT THIS WOULD LOOK GOOD ON YOU.
183
00:16:58,783 --> 00:17:00,326
THANK YOU FOR THE LOAN.
184
00:17:00,410 --> 00:17:02,451
LET'S HAVE A NICE LUNCH TOMORROW.
185
00:17:07,733 --> 00:17:10,116
Who sent it?
What does the card say?
186
00:17:10,281 --> 00:17:12,474
Aren't you ashamed in front of your children?
187
00:17:13,163 --> 00:17:15,694
You act like a virtuous mother to them,
188
00:17:16,134 --> 00:17:18,810
but now you'd even deceive them?
189
00:18:00,108 --> 00:18:02,264
Mother must be in shock.
190
00:18:02,537 --> 00:18:04,209
Be good to her.
191
00:18:05,444 --> 00:18:08,850
Have a nice lunch and take her to see a movie too.
192
00:18:11,842 --> 00:18:15,147
I'll try to talk to Father too.
193
00:18:18,090 --> 00:18:21,044
All right. Take good care of him.
194
00:18:28,131 --> 00:18:29,733
Father, you have a phone call.
195
00:18:29,733 --> 00:18:31,025
Tell him to call back.
196
00:18:31,343 --> 00:18:35,147
I did, but he said it's urgent.
197
00:18:36,842 --> 00:18:40,717
His name is Joo Chul-min,
the foreman at the factory.
198
00:18:41,034 --> 00:18:41,631
What?
199
00:18:43,170 --> 00:18:45,952
Joo Chul-min?
200
00:18:47,073 --> 00:18:48,913
But he's dead...
201
00:18:58,068 --> 00:18:59,623
You can go outside.
202
00:19:00,262 --> 00:19:01,764
Yes, Father.
203
00:19:05,469 --> 00:19:07,342
Joo Chul-min...?
204
00:19:12,119 --> 00:19:13,514
Hello?
205
00:19:15,616 --> 00:19:16,521
Who is this?
206
00:19:20,733 --> 00:19:22,248
Joo Chul-min...
207
00:19:23,952 --> 00:19:25,663
He can't be...
208
00:19:47,026 --> 00:19:49,936
You're very agitated.
Take a nap.
209
00:19:50,276 --> 00:19:51,733
I'll stay with you.
210
00:19:54,881 --> 00:19:57,420
I gave him a sedative.
He'll sleep until tomorrow morning.
211
00:19:58,030 --> 00:19:58,998
Really?
212
00:20:00,342 --> 00:20:02,109
I bought a phone in Mother's name.
213
00:20:02,545 --> 00:20:03,959
It'll come in very handy.
214
00:20:07,225 --> 00:20:09,022
It's the list of real estate
in Mr. Shin's name.
215
00:20:09,350 --> 00:20:12,202
He sold a bulk of them
to fund Soul Furniture.
216
00:20:15,913 --> 00:20:18,151
Things are going to be very busy.
217
00:20:18,850 --> 00:20:21,147
Father put Soul Furniture in Hyun-woo's name
218
00:20:21,172 --> 00:20:23,178
after that phony reporter incident.
219
00:20:24,233 --> 00:20:26,522
Hyun-woo's nothing like his skeptical father,
220
00:20:26,547 --> 00:20:28,647
so it'll be a piece of cake to steal from him.
221
00:20:29,216 --> 00:20:31,497
You know the easiest way to kill a frog?
222
00:20:32,116 --> 00:20:33,235
What is it?
223
00:20:33,561 --> 00:20:38,755
Put the frog in warm water and
increase the temperature slowly.
224
00:20:40,116 --> 00:20:44,420
Then the frog will feel warm
and die very comfortably.
225
00:20:46,155 --> 00:20:50,873
And that's how Mr. Shin and
his family will lose everything.
226
00:20:55,041 --> 00:20:56,755
Shall we toast to that day?
227
00:21:23,186 --> 00:21:25,419
We should've had lunch at least.
228
00:21:25,717 --> 00:21:28,311
How can I eat when your father's bedridden?
229
00:21:29,108 --> 00:21:30,623
I just can't.
15794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.