Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,757 --> 00:00:04,106
S
2
00:00:04,107 --> 00:00:04,456
SE
3
00:00:04,457 --> 00:00:04,806
SER
4
00:00:04,807 --> 00:00:05,156
SER-
5
00:00:05,157 --> 00:00:05,506
SER-V
6
00:00:05,507 --> 00:00:05,856
SER-VI
7
00:00:05,857 --> 00:00:06,207
SER-VIC
8
00:00:06,208 --> 00:00:06,557
SER-VICI
9
00:00:06,558 --> 00:00:06,907
SER-VICIO
10
00:00:06,908 --> 00:00:07,257
SER-VICIO.
11
00:00:07,258 --> 00:00:07,607
SER-VICIO.c
12
00:00:07,608 --> 00:00:07,957
SER-VICIO.co
13
00:00:07,958 --> 00:00:08,307
SER-VICIO.com
14
00:00:08,308 --> 00:00:11,708
SER-VICIO.com
15
00:00:33,425 --> 00:00:38,090
UNA RELACIÓN PERVERSA
16
00:02:11,636 --> 00:02:13,665
- Buen día.
- Hola.
17
00:02:14,183 --> 00:02:16,149
Necesito una ambulancia.
18
00:02:16,404 --> 00:02:17,756
La escucho.
19
00:02:17,964 --> 00:02:20,226
Se ha muerto la mitad de mi cuerpo.
20
00:02:21,264 --> 00:02:23,958
Está hablando por tanto está viva.
21
00:02:25,265 --> 00:02:27,255
No, no estoy muerta.
22
00:02:28,132 --> 00:02:30,621
¡Llamo por ayuda!
23
00:02:32,366 --> 00:02:33,458
¿Señora?
24
00:02:36,393 --> 00:02:37,843
Hola.
25
00:02:37,868 --> 00:02:41,003
Parece desastroso,
pero con el tiempo...
26
00:02:41,028 --> 00:02:42,303
estará bien.
27
00:02:42,327 --> 00:02:43,995
¡Rápido, reanimación!
28
00:03:32,312 --> 00:03:33,971
1,2,3.
29
00:03:42,280 --> 00:03:45,438
Realmente, no recuerdo
nada sobre la resucitación.
30
00:03:47,349 --> 00:03:50,062
Tardé un año en darme
cuenta que tuve...
31
00:03:50,087 --> 00:03:52,204
una hemorragia cerebral masiva.
32
00:03:54,049 --> 00:03:55,709
Dicen que me lo dijeron.
33
00:03:56,683 --> 00:03:58,343
Muchas veces.
34
00:03:59,384 --> 00:04:00,645
Pero no es verdad.
35
00:04:02,051 --> 00:04:03,710
Nunca escuché eso.
36
00:04:07,270 --> 00:04:09,917
Sin embargo a la mañana
siguiente nada fue igual.
37
00:04:11,087 --> 00:04:13,144
Nada volvió a ser como antes.
38
00:04:45,260 --> 00:04:47,624
Pensé que era el teléfono.
39
00:05:42,871 --> 00:05:44,861
Siga mi dedo, Señora.
40
00:05:45,639 --> 00:05:47,299
Hasta allá.
41
00:05:47,590 --> 00:05:49,714
Muy bien, para acá.
42
00:05:50,439 --> 00:05:52,463
Despacio, una vez más.
43
00:05:54,407 --> 00:05:55,600
De nuevo.
44
00:05:57,208 --> 00:05:58,572
Hasta allá.
45
00:05:59,074 --> 00:06:01,904
Muy bien. Una vez más.
46
00:06:02,708 --> 00:06:04,698
Muy bien. De nuevo.
47
00:06:08,076 --> 00:06:10,804
¿De qué color es la bola que
tengo entre mis dedos?
48
00:06:16,012 --> 00:06:17,000
Azul.
49
00:06:18,145 --> 00:06:19,168
¿Y esta?
50
00:06:21,013 --> 00:06:22,138
Trate.
51
00:06:24,146 --> 00:06:25,134
Roja.
52
00:06:25,513 --> 00:06:27,002
¿Qué tal está?
53
00:06:34,048 --> 00:06:35,336
Es, negra.
54
00:06:35,794 --> 00:06:36,782
Buenos días.
55
00:06:36,949 --> 00:06:38,608
Soy la terapista de lenguaje.
56
00:06:40,068 --> 00:06:42,375
¿Puede dibujar un reloj?
57
00:06:55,901 --> 00:06:57,833
- ¿Con números?
- Sí.
58
00:07:14,983 --> 00:07:16,472
¿Qué sigue?
59
00:07:25,884 --> 00:07:27,479
Yo sé...
60
00:07:30,249 --> 00:07:33,261
no puedo saberlo.
61
00:07:33,546 --> 00:07:35,649
Es normal luego de un ACV.
62
00:07:36,918 --> 00:07:39,713
Discúlpeme por favor...
63
00:07:41,503 --> 00:07:43,094
Lo que me gusta mucho...
64
00:07:44,051 --> 00:07:45,846
es reír.
65
00:07:47,527 --> 00:07:50,220
Porque amo reír y ahora...
66
00:07:50,816 --> 00:07:52,476
No puedo reír nunca más.
67
00:07:54,661 --> 00:07:55,820
Entiendo.
68
00:07:57,565 --> 00:07:59,258
Diga...
69
00:08:06,986 --> 00:08:09,141
Exagere el movimiento de los labios.
70
00:08:20,319 --> 00:08:21,595
Mire.
71
00:08:21,620 --> 00:08:23,415
Mire el espejo.
72
00:08:24,744 --> 00:08:26,574
Observe su boca.
73
00:08:27,225 --> 00:08:28,751
Estire sus labios.
74
00:08:38,331 --> 00:08:40,722
Mantenga el nivel de
lado izquierdo...
75
00:08:40,747 --> 00:08:42,501
con el lado derecho.
76
00:08:51,142 --> 00:08:52,945
Hágalo a menudo.
77
00:09:01,553 --> 00:09:03,041
Volveré mañana.
78
00:09:22,406 --> 00:09:24,429
Así está bien. Empuje, Maud.
79
00:09:24,475 --> 00:09:25,463
Así está bien.
80
00:09:25,627 --> 00:09:28,211
Trate de empujar, para
abrir sus brazos.
81
00:09:28,281 --> 00:09:30,110
- No puedo.
- Es bueno.
82
00:09:30,466 --> 00:09:32,829
Tranquila. No tenga miedo.
83
00:09:33,345 --> 00:09:34,777
No tenga miedo.
84
00:09:34,966 --> 00:09:37,057
Estará bien. Estamos con usted, Maud.
85
00:09:37,108 --> 00:09:38,719
No puedo, tengo miedo.
86
00:09:38,744 --> 00:09:40,888
Estamos con Usted, Maud.
87
00:09:41,922 --> 00:09:43,511
No puedo.
88
00:09:43,922 --> 00:09:45,204
Estamos con usted.
89
00:09:45,867 --> 00:09:46,855
Muy bien.
90
00:09:46,973 --> 00:09:49,251
Está muy bien.
91
00:09:49,276 --> 00:09:50,435
Discúlpeme.
92
00:09:50,460 --> 00:09:51,949
No tenga miedo.
93
00:09:54,796 --> 00:09:56,580
Lo hizo muy bien.
94
00:09:56,605 --> 00:09:57,798
Discúlpeme.
95
00:10:02,007 --> 00:10:04,220
- Lo siento.
- Duele, lo sé.
96
00:10:04,864 --> 00:10:06,330
Estará bien.
97
00:10:06,738 --> 00:10:08,398
Estuvo muy bien.
98
00:10:08,423 --> 00:10:10,548
Con cuidado, suavemente.
99
00:10:16,847 --> 00:10:18,278
Estaba en Cannes.
100
00:10:18,847 --> 00:10:21,335
Me dieron 500.000 €
por los derechos para Italia.
101
00:10:21,939 --> 00:10:23,564
Pero les dije...
102
00:10:23,597 --> 00:10:26,350
que solo firmaremos el próximo año.
103
00:10:28,966 --> 00:10:31,489
No te engañes, Jean-Paul.
104
00:10:32,003 --> 00:10:33,992
Me hundo como el Titánic.
105
00:10:36,538 --> 00:10:39,610
Pero cuando me levante,
seré una bomba atómica.
106
00:10:39,675 --> 00:10:42,948
- Así será.
- Voy a resolverlo.
107
00:11:24,681 --> 00:11:26,982
Damos la bienvenida a Vilko Piran.
108
00:11:28,945 --> 00:11:31,618
- Hola Vilko Piran. ¿Cómo está?
- Bien.
109
00:11:31,829 --> 00:11:33,338
En su libro, dice que...
110
00:11:33,363 --> 00:11:36,276
su mamá lo dejaba fuera a
menudo durante el día.
111
00:11:36,301 --> 00:11:37,799
Hambriento, tenía...
112
00:11:37,824 --> 00:11:40,468
que buscar en la basura
latas para comer...
113
00:11:40,818 --> 00:11:42,681
y cuenta cómo había...
114
00:11:42,706 --> 00:11:45,695
una anciana riéndose
detrás de las cortinas.
115
00:11:47,289 --> 00:11:50,533
Si yo hubiera visto a un chico
así, le daría algo de comer.
116
00:11:51,107 --> 00:11:53,556
La mayoría de a gente ha
perdido su humanidad.
117
00:11:55,100 --> 00:11:58,085
Un día escondido vio por la ventana...
118
00:11:58,110 --> 00:11:59,957
a su madre encima de un hombre.
119
00:12:12,285 --> 00:12:15,042
Ezzé, pon el canal 2. ¡Rápido!
120
00:12:21,715 --> 00:12:23,656
Dice que ella tenía
una sonrisa extraña..
121
00:12:23,681 --> 00:12:25,390
las piernas separadas...
122
00:12:25,415 --> 00:12:27,404
y estaba volteada.
123
00:12:28,320 --> 00:12:31,048
Cuando un joven se enfrenta a eso...
124
00:12:31,686 --> 00:12:33,515
su punto de vista cambia.
125
00:12:33,669 --> 00:12:35,260
Pierde su inocencia.
126
00:12:36,514 --> 00:12:39,461
Fui arrojado al mundo adulto.
127
00:12:39,954 --> 00:12:41,284
Así de simple.
128
00:12:42,980 --> 00:12:44,809
Mierda, es muy bueno.
129
00:12:45,958 --> 00:12:48,083
Con esa mirada de perro apaleado.
130
00:12:48,469 --> 00:12:51,855
- ¿Fascinante no?
- Sí.
131
00:12:53,600 --> 00:12:55,589
Estaban ahí para ser robados.
132
00:12:56,703 --> 00:12:58,669
Luego de varias veces
en prisión en Francia...
133
00:12:58,710 --> 00:13:00,869
se fue para Hong Kong.
134
00:13:01,285 --> 00:13:04,226
Ahí es donde inicia su vida
como un gran delincuente.
135
00:13:04,508 --> 00:13:07,236
¿Realmente robó 35 millones de €?
136
00:13:07,838 --> 00:13:09,736
No está mal para alguien
que no tenía nada.
137
00:13:10,447 --> 00:13:12,437
¿Cuál es la clave para sus estafas?
138
00:13:13,294 --> 00:13:14,953
La codicia humana.
139
00:13:15,327 --> 00:13:17,486
La gente con dinero
siempre quiere más.
140
00:13:18,308 --> 00:13:20,261
Estafé a los idiotas que se creían...
141
00:13:20,296 --> 00:13:21,749
más simpáticos que yo...
142
00:13:22,027 --> 00:13:23,584
presos de su vanidad.
143
00:13:24,391 --> 00:13:26,926
¡Sí, pero engañó a gente
pobre también!
144
00:13:27,127 --> 00:13:29,116
Nunca dije que actué con decencia.
145
00:13:29,928 --> 00:13:31,736
Estuve 12 años en prisión.
146
00:13:31,761 --> 00:13:33,453
¿No fue suficiente?
¿Debo disculparme?
147
00:13:34,028 --> 00:13:36,425
Pague mi deuda. Punto.
148
00:13:36,895 --> 00:13:39,292
Ahora soy un ciudadano
como cualquier otro.
149
00:13:40,195 --> 00:13:41,778
Viste eso, puro orgullo.
150
00:13:42,328 --> 00:13:44,494
Sin arrepentimiento, me encanta.
151
00:13:44,529 --> 00:13:46,218
Tienes razón. ¡Es un caradura!
152
00:13:46,528 --> 00:13:49,495
¡Es como ningún actor!
¡Encuéntralo para mí!
153
00:13:50,828 --> 00:13:52,170
¡Lo quiero!
154
00:13:52,195 --> 00:13:55,668
Su libro se llama, Mi vida en amarillo
en venta desde el miércoles.
155
00:14:14,163 --> 00:14:16,220
Este es el tipo de lugar que necesito.
156
00:14:17,662 --> 00:14:19,753
La biblioteca está muy bien.
157
00:14:21,801 --> 00:14:24,378
- ¿Cuántas habitaciones?
- Sólo la mía.
158
00:14:44,383 --> 00:14:46,671
Cuando era niño, éramos muy
pobres para comprar libros.
159
00:14:47,297 --> 00:14:48,887
Ahora me estoy poniendo al día.
160
00:14:49,757 --> 00:14:51,189
Devoro todo lo que encuentro.
161
00:14:52,264 --> 00:14:54,162
Mi favorito es Nietzsche.
162
00:14:55,164 --> 00:14:58,221
Pero, nunca he comprado
un libro en mi vida.
163
00:14:59,278 --> 00:15:00,471
Los robo.
164
00:15:05,831 --> 00:15:07,820
Este lugar tiene buena onda...
165
00:15:07,864 --> 00:15:09,431
quiero comprarlo.
166
00:15:10,297 --> 00:15:12,143
Date prisa, lo estoy vendiendo.
167
00:15:12,307 --> 00:15:15,028
- ¿Cuánto?
- Un Millón.
168
00:15:16,397 --> 00:15:18,363
¡Vaya! Lo tienes.
169
00:15:23,231 --> 00:15:24,800
¿Por qué me hiciste venir?
170
00:15:25,031 --> 00:15:27,792
Soy un hombre de negocios,
no puedo perder el tiempo.
171
00:15:28,727 --> 00:15:31,523
Para actuar en mi próxima
película: El papel principal.
172
00:15:31,931 --> 00:15:34,291
Pero no haré ninguna prueba.
173
00:15:38,893 --> 00:15:40,188
Un momento.
174
00:15:44,436 --> 00:15:46,459
Sí, mi amor. No hay necesidad.
175
00:15:47,418 --> 00:15:50,329
Puedo hacer un par de cosas.
Unas pocas.
176
00:15:50,943 --> 00:15:51,966
¿Quién es?
177
00:15:56,532 --> 00:15:58,105
Mi asistente.
178
00:15:59,433 --> 00:16:01,194
Suena como su amante.
179
00:16:02,116 --> 00:16:04,344
No. Mi asistente.
180
00:16:05,885 --> 00:16:07,374
¿Así que no me conoces?
181
00:16:07,812 --> 00:16:09,301
¿No has oído hablar de mí?
182
00:16:09,635 --> 00:16:12,157
- ¿Debería?
- ¿Estas segura?
183
00:16:12,433 --> 00:16:14,626
¿No conoces mi historia?
184
00:16:16,916 --> 00:16:20,127
No, me interesas tú. Te vi en TV.
185
00:16:21,145 --> 00:16:23,440
Entonces es verdad, no me conoces.
186
00:16:25,744 --> 00:16:28,614
El más grande ladrón,
ahora en una película.
187
00:16:30,017 --> 00:16:32,108
Un maldito que robó $135 millones.
188
00:16:32,133 --> 00:16:34,099
Encarcelado durante 12
años en Hong Kong.
189
00:16:35,000 --> 00:16:35,988
¡Que tonta!
190
00:16:36,695 --> 00:16:39,334
Puedo ser un maldito, pero
dicen que soy inteligente.
191
00:16:42,133 --> 00:16:44,599
Si el final es bueno, lo haré.
192
00:16:49,104 --> 00:16:51,530
Es la historia de un tipo duro que...
193
00:16:51,555 --> 00:16:53,652
conoce a una estrella de cine.
194
00:16:54,962 --> 00:16:56,616
Pronto, él se convierte en...
195
00:16:57,136 --> 00:16:58,624
su amor secreto.
196
00:16:59,001 --> 00:17:00,857
le gustan los paparazis.
197
00:17:01,989 --> 00:17:03,478
Pero...
198
00:17:04,380 --> 00:17:06,675
como él sabe que ella
está loca por él...
199
00:17:07,213 --> 00:17:09,543
él insiste en que ella
vaya a su casa...
200
00:17:09,739 --> 00:17:11,569
un poco espeluznante...
201
00:17:11,995 --> 00:17:14,893
con una estera tatami, donde
apenas caben dos personas.
202
00:17:18,723 --> 00:17:20,769
Se acurrucan en ella.
203
00:17:25,449 --> 00:17:28,473
Y ella queda atrapada en
ese universo cerrado.
204
00:17:36,269 --> 00:17:39,666
Luego ella debe viajar a
filmar a Australia.
205
00:17:39,691 --> 00:17:42,851
Y se irá con todo su Equipaje.
206
00:17:43,968 --> 00:17:45,332
Furioso...
207
00:17:48,669 --> 00:17:51,328
él se va al baño, cierra la puerta...
208
00:17:53,635 --> 00:17:56,260
ella escucha qué él
toma una larga ducha.
209
00:18:00,066 --> 00:18:02,977
Ella va al baño es pequeño...
210
00:18:06,602 --> 00:18:08,932
y mira fijamente a su amado desnudo.
211
00:18:11,735 --> 00:18:13,497
Él le dice que se vaya.
212
00:18:14,769 --> 00:18:16,395
Pero ella no se mueve.
213
00:18:18,680 --> 00:18:19,906
Luego él empieza...
214
00:18:21,102 --> 00:18:23,762
a golpear la cabeza de
ella contra la pared...
215
00:18:27,503 --> 00:18:29,696
contra los azulejos blancos.
216
00:18:30,169 --> 00:18:33,897
Se ven grandes manchas de sangre.
217
00:18:36,636 --> 00:18:39,252
Muy bonito, por todas partes...
218
00:18:40,770 --> 00:18:42,531
rojo y blanco.
219
00:18:47,203 --> 00:18:51,067
Ella sale y se queda en la mesa...
220
00:18:51,237 --> 00:18:53,169
esperándolo...
221
00:18:54,737 --> 00:18:58,066
Ella se bura de él por no tener
agallas y terminar el trabajo.
222
00:18:59,637 --> 00:19:01,001
Ella no tiene miedo...
223
00:19:02,071 --> 00:19:03,059
pero es...
224
00:19:04,530 --> 00:19:06,390
Él empieza a golpearla de nuevo...
225
00:19:07,239 --> 00:19:09,033
la golpea, de nuevo.
226
00:19:10,704 --> 00:19:14,017
Cuando ella esta
desfigurada y sangrienta...
227
00:19:14,532 --> 00:19:18,136
la levanta con amor,
como recién casada...
228
00:19:18,438 --> 00:19:20,165
y la acuesta en la cama.
229
00:19:22,783 --> 00:19:25,534
Y ella le dice, no siento dolor.
230
00:19:33,772 --> 00:19:35,601
A la mañana siguiente,
la estrella ha muerto.
231
00:19:36,905 --> 00:19:39,000
Los paparazzi están alrededor.
232
00:19:43,505 --> 00:19:45,842
Me gusta el final,
así que haré tu película.
233
00:19:47,527 --> 00:19:49,593
Ahora vendré a verte todo el tiempo.
234
00:19:50,005 --> 00:19:52,062
Nunca veo a mis actores
antes de filmar.
235
00:19:52,939 --> 00:19:54,695
¡Verás mucho de mí!
236
00:20:10,791 --> 00:20:12,401
Es horrible.
237
00:20:13,706 --> 00:20:16,023
Es demasiado brillante.
238
00:20:18,407 --> 00:20:20,599
¿Lo tiene en negro?
239
00:20:20,775 --> 00:20:22,536
¿Más grueso? En charol?
240
00:20:22,729 --> 00:20:25,032
¿Qué tal cuero más flexible, o gamuza?
241
00:20:25,206 --> 00:20:26,433
¡Es horrible!
242
00:20:26,607 --> 00:20:28,902
Los discapacitados
necesitan un look más S&M.
243
00:20:29,058 --> 00:20:30,990
Se lo dibujaré.
244
00:20:34,573 --> 00:20:36,766
¡Ezzé, ayúdame!
245
00:20:37,073 --> 00:20:39,096
Lo siento, Madame, el
está acostumbrado a esto.
246
00:20:39,273 --> 00:20:41,069
Venga por el otro lado.
247
00:20:41,206 --> 00:20:42,604
Venga.
248
00:20:42,774 --> 00:20:44,104
Sostenla con cuidado.
249
00:20:44,573 --> 00:20:45,561
Vamos.
250
00:20:45,674 --> 00:20:47,833
No me sueltes. Me caigo Ezze.
251
00:20:47,858 --> 00:20:49,027
Aquí estoy.
252
00:20:49,052 --> 00:20:50,668
Sostenme, por favor.
253
00:20:52,007 --> 00:20:53,132
Ya está.
254
00:20:53,807 --> 00:20:54,898
Gracias.
255
00:20:58,574 --> 00:20:59,562
De acuerdo.
256
00:21:00,874 --> 00:21:03,432
Te haré una bota preciosa.
257
00:21:04,041 --> 00:21:05,200
Me gusta.
258
00:21:06,074 --> 00:21:07,062
Aquí.
259
00:21:10,241 --> 00:21:11,639
¿Con tacón de hombre?
260
00:21:11,808 --> 00:21:13,774
Un poco de tacón.
261
00:21:14,094 --> 00:21:16,711
- No tacón alto.
- De acuerdo.
262
00:21:18,775 --> 00:21:19,763
Como este.
263
00:21:20,178 --> 00:21:22,840
Un poco más pequeño. No soy 10.
264
00:21:23,309 --> 00:21:24,297
Así es.
265
00:21:25,008 --> 00:21:26,269
Así.
266
00:21:26,833 --> 00:21:30,666
Y esto es esencial: Velcro así.
267
00:21:30,979 --> 00:21:33,249
Perfectamente alineado.
268
00:21:33,274 --> 00:21:35,880
Sí. Con hebillas de cromo.
269
00:21:35,908 --> 00:21:38,067
Y algunos botones..
270
00:21:38,092 --> 00:21:39,855
Para hacerla más llamativa.
271
00:21:41,143 --> 00:21:44,075
No es mi campo. Lo mío es
la medicina ortopédica.
272
00:21:44,275 --> 00:21:46,434
Pero no deben ser horribles.
273
00:21:51,209 --> 00:21:52,197
¡Cuidado!
274
00:21:53,365 --> 00:21:56,450
Tuve mi auto por 5 años,
y no logras encontrarlo.
275
00:21:56,475 --> 00:21:59,566
- Los autos no me interesan.
- Lo sé. Aquí esta.
276
00:22:05,076 --> 00:22:07,508
¿Qué hiciste ahora, Maud Shainberg?
277
00:22:07,677 --> 00:22:10,802
Si volteo la mirada, haces algo tonto.
278
00:22:15,276 --> 00:22:17,799
Número desconocido
significa que es él.
279
00:22:24,877 --> 00:22:26,706
Te ves mejor en traje.
280
00:22:26,877 --> 00:22:29,309
Es Dior. Ellos me visten.
281
00:22:30,110 --> 00:22:31,406
Obtengo lo que quiero.
282
00:22:32,044 --> 00:22:33,737
Ahora te ves elegante.
283
00:22:58,678 --> 00:23:00,329
Espero que te des cuenta que...
284
00:23:01,611 --> 00:23:04,873
conocerte me ha traído
buena suerte y mala suerte.
285
00:23:14,878 --> 00:23:17,071
Eres demasiado brillante para mí.
286
00:23:18,978 --> 00:23:20,444
Déjame hacerlo.
287
00:23:29,150 --> 00:23:31,273
Ahora si desaparecieras,
¿qué haría yo?
288
00:23:32,779 --> 00:23:35,643
Soy un don nadie, con nada
que hacer en este planeta.
289
00:23:36,801 --> 00:23:38,810
Me has vuelto angustiado.
290
00:23:40,812 --> 00:23:43,335
Acostúmbrate. No seré eterna.
291
00:23:44,413 --> 00:23:45,674
¡Fantástico!
292
00:23:54,466 --> 00:23:56,762
¿Quieres torturarme,
acaso eres sádica?
293
00:23:58,579 --> 00:24:00,513
No, tú vivirás hasta los ochenta.
294
00:24:00,548 --> 00:24:02,502
La mitad de mí ya es un cadáver.
295
00:24:04,579 --> 00:24:07,304
Una hemipléjica que no
puede soportar una caída.
296
00:24:07,329 --> 00:24:08,589
Caes como piedra.
297
00:24:09,479 --> 00:24:11,513
¿Ves esta cicatriz?
298
00:24:12,182 --> 00:24:15,763
Puse la mano para
amortiguar la caída.
299
00:24:15,787 --> 00:24:18,266
Me incliné sobre ella así.
300
00:24:21,213 --> 00:24:23,372
Hasta que el hueso se rompió.
301
00:24:24,280 --> 00:24:27,872
Llegue a mi habitación,
con la mano colgando...
302
00:24:28,147 --> 00:24:31,170
con dos trozos de hueso saliéndose...
303
00:24:33,914 --> 00:24:35,580
dos trozos de hueso.
304
00:24:35,615 --> 00:24:37,375
¡Todo te hace reír!
305
00:24:46,652 --> 00:24:48,237
¡Tú!
306
00:24:48,281 --> 00:24:51,111
- Tráeme una botella de Pétrus!
- No tenemos aquí.
307
00:24:51,448 --> 00:24:52,811
¿No tienen?
308
00:24:52,981 --> 00:24:54,641
¡Qué idiota!
309
00:24:56,114 --> 00:24:59,171
Me tomé 3 botellas de Pétrus
el fin de semana pasado.
310
00:25:00,854 --> 00:25:03,846
Sólo un patán diría que
toma Pétrus diariamente.
311
00:25:03,982 --> 00:25:05,272
Con eso basta.
312
00:25:14,316 --> 00:25:15,508
Gracias.
313
00:25:20,082 --> 00:25:21,412
Me gusta aquí.
314
00:25:23,482 --> 00:25:25,539
Es agradable, el aire, el sol.
315
00:25:26,716 --> 00:25:28,545
¿Puedo decirle a mí chofer que venga?
316
00:25:28,716 --> 00:25:31,204
Es mejor que hacerlo
esperar en el auto.
317
00:25:35,382 --> 00:25:36,780
¿Gino?
318
00:25:54,550 --> 00:25:57,072
- Soy Gino.
- Hola.
319
00:25:58,383 --> 00:26:00,042
- ¿Ella llamo?
- Sí.
320
00:26:00,364 --> 00:26:02,455
Ella no se detendrá
y no voy a contestar.
321
00:26:16,912 --> 00:26:18,474
Sabes cómo es Vilko.
322
00:26:18,994 --> 00:26:20,459
Deja que se calme.
323
00:26:21,884 --> 00:26:24,442
- ¿De verdad no quieres hablarle?
- No.
324
00:26:55,105 --> 00:26:56,366
Vilko...
325
00:26:57,084 --> 00:26:58,913
Sólo él cuenta ahora.
326
00:26:58,938 --> 00:27:00,699
Jean-Paul y yo estamos celosos.
327
00:27:01,463 --> 00:27:04,260
No se preocupen,
es mi actor principal.
328
00:27:04,647 --> 00:27:07,169
Sabes cómo soy con mis actores.
329
00:27:07,194 --> 00:27:09,341
Así que ya no existo.
330
00:27:09,366 --> 00:27:10,730
¡Idiota!
331
00:27:31,386 --> 00:27:33,284
¿Sabes cuánto es?
332
00:27:34,975 --> 00:27:36,134
200.000 €.
333
00:27:37,852 --> 00:27:39,079
¡Es mucho dinero!
334
00:27:41,186 --> 00:27:43,618
¿Todo ese dinero no te
causa ningún efecto?
335
00:27:48,453 --> 00:27:49,544
¿Te hace reír?
336
00:27:49,719 --> 00:27:51,309
¿Quieres volverme loco?
337
00:27:52,187 --> 00:27:54,187
Gino, dale esto al tipo...
338
00:27:54,222 --> 00:27:55,743
que está en la acera.
339
00:27:58,986 --> 00:28:00,647
Es del Ministerio del Interior.
340
00:28:00,672 --> 00:28:03,264
Él me da el dinero y toma su parte.
341
00:28:07,320 --> 00:28:08,616
¿No me crees?
342
00:28:14,187 --> 00:28:15,278
Escucha.
343
00:28:15,654 --> 00:28:18,518
Está llamando al
Ministerio del Interior...
344
00:28:19,620 --> 00:28:21,449
Ves, nunca miento.
345
00:28:23,687 --> 00:28:24,983
¡No me crees!
346
00:28:25,654 --> 00:28:27,320
¿No era el Ministerio del Interior?
347
00:28:27,355 --> 00:28:28,308
Sí.
348
00:28:29,830 --> 00:28:31,447
¡Nada te sorprende!
349
00:28:32,370 --> 00:28:34,204
Escuchaste que era el Ministerio.
350
00:28:34,229 --> 00:28:35,955
Puedes ver los 200.000 €.
351
00:28:38,921 --> 00:28:40,978
Veo 500 euronotas.
352
00:28:42,121 --> 00:28:44,110
¡Me voy!
353
00:28:44,521 --> 00:28:46,884
Para castigarte, no vendré en un mes.
354
00:28:50,021 --> 00:28:51,146
¡Qué mal!
355
00:29:12,456 --> 00:29:14,255
¿Qué harás sin mí un mes?
356
00:29:15,346 --> 00:29:17,782
Extraño tu dulce voz
cuando despierto...
357
00:29:18,855 --> 00:29:20,788
diciendo cosas que
mi madre nunca dijo.
358
00:29:21,022 --> 00:29:22,818
¡No soy tu madre idiota!
359
00:29:22,988 --> 00:29:25,250
La carne joven se siente bien.
360
00:29:25,756 --> 00:29:26,779
Con eso basta.
361
00:29:28,430 --> 00:29:31,534
¿Por qué me cierras la puerta?
¿Quieres que me enoje?
362
00:29:31,923 --> 00:29:33,855
Abre la puerta.
363
00:29:34,823 --> 00:29:37,187
Si me enojo, te rompo todo.
364
00:29:37,613 --> 00:29:40,413
¡Puedo cubrir los daños!
¡Abre la puerta!
365
00:30:04,490 --> 00:30:05,642
¿Hola?
366
00:30:06,457 --> 00:30:08,480
Solo quería saludarte...
367
00:30:09,390 --> 00:30:10,822
saber que estas bien.
368
00:30:11,723 --> 00:30:13,882
Sabes que me preocupo por ti.
369
00:30:16,941 --> 00:30:19,082
Mi esposa está loca...
370
00:30:19,645 --> 00:30:21,920
esta desfilando.
371
00:30:22,724 --> 00:30:25,207
- Está bien.
- ¿Lo crees?
372
00:30:27,291 --> 00:30:29,587
Ahora baila desnuda.
373
00:30:30,968 --> 00:30:33,433
- Te la paso.
- No la conozco.
374
00:30:34,391 --> 00:30:35,379
Toma.
375
00:30:38,058 --> 00:30:40,580
¿Hola? Buenas tardes.
376
00:30:41,461 --> 00:30:43,781
No sé porque Vilko
me dio el teléfono.
377
00:30:44,758 --> 00:30:46,587
Dile que es un viejo pedorro.
378
00:30:46,758 --> 00:30:48,315
Entonces lo conoces bien.
379
00:30:49,125 --> 00:30:51,353
Ella dice que eres un viejo pedorro.
380
00:30:51,758 --> 00:30:53,849
Es realmente perversa.
381
00:31:06,459 --> 00:31:07,652
Estoy retrasada.
382
00:31:23,059 --> 00:31:24,423
Está bien.
383
00:31:29,359 --> 00:31:30,518
Suéltame.
384
00:31:35,259 --> 00:31:36,987
Eso está fuera de cuestión.
385
00:31:40,159 --> 00:31:42,165
Muy bien.
386
00:31:43,060 --> 00:31:45,457
Tomamos las que están
en nuestro sitio web...
387
00:31:45,593 --> 00:31:47,525
y las que son especiales.
388
00:31:50,860 --> 00:31:52,519
Está bien, también.
389
00:32:04,931 --> 00:32:08,557
Sabes que no quiero a
Vilko Piran para la película.
390
00:32:09,096 --> 00:32:11,436
Necesitamos un actor creíble.
391
00:32:11,461 --> 00:32:13,518
Pero es mi personaje.
392
00:32:14,028 --> 00:32:17,051
Y tu protagonista
no será fácil tampoco.
393
00:32:17,260 --> 00:32:20,522
Lo sé. Son como dos
granadas en la mano.
394
00:32:21,494 --> 00:32:24,517
No te crees muchas expectativas.
395
00:32:25,694 --> 00:32:27,058
No te preocupes.
396
00:32:27,528 --> 00:32:28,993
Él me inspira...
397
00:32:29,195 --> 00:32:31,024
es un personaje increíble.
398
00:32:31,195 --> 00:32:33,184
¡Y tú eres tan perversa!
399
00:32:36,762 --> 00:32:37,750
¡Adiós!
400
00:33:08,397 --> 00:33:09,744
Hola.
401
00:33:10,719 --> 00:33:12,446
Ahora cuando te llamo, no contestas.
402
00:33:13,724 --> 00:33:15,656
Cuando trabajo, apago el teléfono.
403
00:33:15,848 --> 00:33:18,200
Entiendo. Pensé que
te estaba molestando.
404
00:33:21,729 --> 00:33:24,456
El jet lag en Tokio es duro.
Soy un desastre.
405
00:33:24,918 --> 00:33:26,214
Tokio es nada.
406
00:33:26,520 --> 00:33:29,357
Un vuelo corto de 7 horas,
8 horas de diferencia.
407
00:33:30,443 --> 00:33:32,956
- ¿Ninguna simpatía?
- En absoluto.
408
00:33:34,564 --> 00:33:36,791
Que conste, que llamarte...
409
00:33:37,863 --> 00:33:40,261
fue lo primero que hice, contenta.
410
00:33:40,297 --> 00:33:41,672
Encantada.
411
00:33:41,697 --> 00:33:44,288
Dormí una hora, me duche y te llame.
412
00:33:44,730 --> 00:33:45,855
Es importante.
413
00:34:26,437 --> 00:34:27,425
¿Maud?
414
00:34:28,191 --> 00:34:29,486
Estoy dormida.
415
00:34:31,665 --> 00:34:33,597
Debiste llamar antes.
416
00:34:34,565 --> 00:34:36,327
Soy una estrella aquí.
417
00:34:37,032 --> 00:34:39,589
La TV Japonesa, hizo un
espectáculo de mí.
418
00:35:02,632 --> 00:35:03,974
Hola.
419
00:35:04,699 --> 00:35:07,188
Me encanta escuchar
tu voz soñolienta.
420
00:35:08,899 --> 00:35:10,660
Llámame cada mañana.
421
00:35:12,345 --> 00:35:13,402
¿Me lo prometes?
422
00:35:14,098 --> 00:35:15,121
Lo digo en serio.
423
00:35:17,266 --> 00:35:18,993
Beso grande.
424
00:35:20,333 --> 00:35:22,026
¿Cansada de escucharme?
425
00:35:22,834 --> 00:35:24,094
No.
426
00:35:30,633 --> 00:35:32,223
Beso grande.
427
00:35:32,967 --> 00:35:34,194
De acuerdo.
428
00:35:46,234 --> 00:35:48,223
¿Tu lacayo nos hace té?
429
00:35:48,626 --> 00:35:49,852
No es m lacayo.
430
00:35:53,631 --> 00:35:55,859
5 días sin ti, fue duro.
431
00:36:04,035 --> 00:36:05,330
Gracias, John.
432
00:36:09,104 --> 00:36:11,737
Es un ex-soldado. Se respetuoso.
433
00:36:12,650 --> 00:36:14,378
Es atento conmigo.
434
00:36:14,848 --> 00:36:17,882
Corta mi carne, me ayuda
con mis botas.
435
00:36:18,191 --> 00:36:20,384
Dobla mis panties y los guarda.
436
00:36:22,519 --> 00:36:24,280
Adoras humillar a los hombres.
437
00:36:24,390 --> 00:36:26,549
Claro. Pero no puedo
valerme a mí misma.
438
00:36:38,769 --> 00:36:40,124
¿Escuchaste?
439
00:36:40,635 --> 00:36:42,059
Esto es serio.
440
00:36:42,494 --> 00:36:44,790
Los policías podrían
agarrar mi dinero...
441
00:36:45,047 --> 00:36:46,876
están buscándolo.
442
00:36:47,664 --> 00:36:49,892
Así que por ahora no puedo usarlo.
443
00:36:50,342 --> 00:36:51,898
Como si no tuviera.
444
00:36:53,521 --> 00:36:56,146
¿No puede aspirar en otra parte?
Es un lastre.
445
00:36:56,183 --> 00:36:58,091
No te preocupes. No entiende francés.
446
00:36:58,269 --> 00:37:00,462
Mientras tanto, tengo a los
de impuestos encima mío.
447
00:37:01,512 --> 00:37:04,260
Quieren 100.000 €.
Sólo por ese libro de mi vida.
448
00:37:04,858 --> 00:37:06,346
¡Es robo a mano armada!
449
00:37:07,392 --> 00:37:09,187
¡Y me llaman ladrón!
450
00:37:18,485 --> 00:37:20,644
Sostenlo, o no puedo escribir.
451
00:37:21,939 --> 00:37:24,179
- Eres un tirano.
- ¡Una tirana!
452
00:37:25,254 --> 00:37:27,568
Trata de hacer todo con tu
mano izquierda, ya lo verás.
453
00:37:49,104 --> 00:37:50,371
Escribe que es un préstamo.
454
00:37:50,405 --> 00:37:53,495
Si la policía pregunta diles
que es un préstamo.
455
00:37:54,704 --> 00:37:56,170
¡Sí es un préstamo!
456
00:37:57,704 --> 00:37:59,727
Debo pagar al banco.
457
00:37:59,904 --> 00:38:01,165
Ellos me lo prestaron.
458
00:38:02,738 --> 00:38:05,602
Y debes devolvérmelo con interés.
459
00:38:05,805 --> 00:38:06,963
¿Qué interés?
460
00:38:08,104 --> 00:38:10,627
3,9%. El que tengo
que pagar al banco.
461
00:38:11,771 --> 00:38:13,100
De acuerdo.
462
00:38:21,388 --> 00:38:23,048
Es mucho dinero para mí.
463
00:38:23,404 --> 00:38:25,951
Entonces toma tu cheque.
464
00:38:34,372 --> 00:38:36,099
- ¿Estás bien, amor?
- Sí, bien.
465
00:38:40,539 --> 00:38:42,505
Conocerás al hombre de las cavernas.
466
00:38:44,505 --> 00:38:46,028
Es un fanfarrón.
467
00:38:46,939 --> 00:38:48,336
Pero es fascinante.
468
00:38:49,073 --> 00:38:50,595
Creo que es estupendo.
469
00:39:02,906 --> 00:39:04,420
¿Así que usted es el ladrón?
470
00:39:10,073 --> 00:39:11,643
¡Ex-ladrón!
471
00:39:35,773 --> 00:39:38,207
Deshazte de ese tipo, es peligroso.
472
00:39:38,242 --> 00:39:39,685
¿Viste su mirada?
473
00:39:39,709 --> 00:39:41,343
Estaba listo para matarme.
474
00:39:42,741 --> 00:39:44,104
¡Fue graciosísimo!
475
00:39:44,207 --> 00:39:47,739
Hizo de tu casa su territorio.
476
00:39:48,007 --> 00:39:49,674
Es un animal salvaje.
477
00:39:49,709 --> 00:39:52,180
Es un asesino. Deshazte de él.
478
00:39:53,064 --> 00:39:54,121
No bromeo.
479
00:39:56,083 --> 00:39:57,774
Maud, no estoy bromeando.
480
00:39:57,809 --> 00:39:59,535
Hazlo de una vez.
481
00:40:09,041 --> 00:40:11,371
Hoy harás un esfuerzo.
482
00:40:12,308 --> 00:40:14,001
Iremos a mi cantina.
483
00:40:31,875 --> 00:40:33,186
¡Vilko!
484
00:40:33,309 --> 00:40:35,604
No puede hacerlo sola. Ayúdala.
485
00:40:35,976 --> 00:40:37,229
Me caigo...
486
00:40:37,254 --> 00:40:39,133
Siempre hago cosas por ti.
487
00:40:40,642 --> 00:40:42,131
Lo que más te gusta...
488
00:40:42,728 --> 00:40:45,559
es convertir los hombres en esclavos.
489
00:40:49,176 --> 00:40:50,836
Sé lo que digo.
490
00:40:51,780 --> 00:40:53,769
Es adicional ser lisiada.
491
00:41:09,810 --> 00:41:10,984
Con eso basta.
492
00:41:11,009 --> 00:41:12,305
- ¿Suficiente?
- Sí.
493
00:41:17,876 --> 00:41:19,328
Gracias.
494
00:41:41,477 --> 00:41:42,465
Espera.
495
00:41:44,911 --> 00:41:46,002
Aquí.
496
00:41:48,293 --> 00:41:50,889
- ¿Puedo olerlo?
- Adelante.
497
00:41:51,431 --> 00:41:53,192
Luce excelente.
498
00:41:55,497 --> 00:41:57,520
Lástima que no puedo beber más.
499
00:41:58,663 --> 00:42:01,467
El vino era lo que más extrañaba
cuando estaba encerrado.
500
00:42:05,678 --> 00:42:07,249
¿Puedo aparecer en?
501
00:42:10,173 --> 00:42:11,735
- ¿Qué?
- Tu libro.
502
00:42:12,020 --> 00:42:14,505
Pon mi nombre en él como
co-autor de tus pensamientos.
503
00:42:15,279 --> 00:42:16,539
No sería creíble.
504
00:42:16,842 --> 00:42:18,171
¡Me desprecias de nuevo!
505
00:42:18,252 --> 00:42:19,649
¿Sabes cómo fui a la escuela?
506
00:42:20,379 --> 00:42:22,470
Descalzo incluso en invierno.
507
00:42:24,296 --> 00:42:27,262
Nada te conmueve, perra burguesa.
508
00:42:28,246 --> 00:42:29,473
Lo digo en serio.
509
00:42:30,232 --> 00:42:32,132
Pondremos nuestros nombres en él.
510
00:42:32,562 --> 00:42:34,682
- ¿Qué?
- Tu libro.
511
00:42:36,312 --> 00:42:37,592
No será rentable.
512
00:42:37,617 --> 00:42:40,980
Es para pocos lectores.
513
00:42:42,817 --> 00:42:44,147
¡Qué se jodan todos!
514
00:42:45,098 --> 00:42:47,121
Nuestros nombres deben ir juntos.
515
00:42:47,146 --> 00:42:48,786
Los libros duran mucho tiempo.
516
00:42:49,099 --> 00:42:50,530
Son eternos.
517
00:42:59,625 --> 00:43:01,318
No me dejes caer.
518
00:43:48,343 --> 00:43:50,105
- Fírmalo.
- Sí...
519
00:43:53,881 --> 00:43:56,540
Coloca adelanto por la
colaboración del libro.
520
00:43:57,139 --> 00:44:00,367
Si la policía te pregunta, dices
que estamos escribiendo un libro.
521
00:44:00,915 --> 00:44:02,142
Así no pueden tocarlo.
522
00:44:02,582 --> 00:44:05,104
50.000 en un libro que
no se va a vender.
523
00:44:06,786 --> 00:44:08,308
Eres ordenada con las cuentas.
524
00:44:08,779 --> 00:44:10,108
Llevas registro de ellas.
525
00:44:21,516 --> 00:44:22,709
¿Qué es esto?
526
00:44:23,816 --> 00:44:25,214
Es desagradable.
527
00:44:27,116 --> 00:44:28,911
Es fabuloso. No lo entiendes.
528
00:44:30,016 --> 00:44:32,877
Mi productor dice que no
debería estar en la película.
529
00:44:34,212 --> 00:44:36,085
Sólo haces películas de porno ligero.
530
00:44:36,585 --> 00:44:38,776
- ¿Eso te parece bonito?
- Sí lo es.
531
00:46:02,924 --> 00:46:04,911
¡Es papá!
532
00:46:04,955 --> 00:46:07,028
¡Papá!
533
00:46:08,423 --> 00:46:10,862
¡Hermosa bebé!
534
00:46:11,411 --> 00:46:13,000
Eres linda.
535
00:46:13,824 --> 00:46:15,254
Tú papá está aquí.
536
00:46:16,051 --> 00:46:18,038
Hola bebé.
537
00:46:18,465 --> 00:46:20,046
¿Qué pasa?
538
00:46:25,094 --> 00:46:26,081
¿Sí?
539
00:46:27,412 --> 00:46:29,000
¡Hermosa bebé!
540
00:46:33,584 --> 00:46:36,158
Estas molestándola.
No debes sacudirla.
541
00:46:36,703 --> 00:46:37,827
Seguro.
542
00:46:38,889 --> 00:46:41,012
Ella ama a su papá.
543
00:46:46,248 --> 00:46:47,576
Es muy linda.
544
00:46:54,494 --> 00:46:56,458
Así que no mencionaste nuestro trato.
545
00:46:56,902 --> 00:46:58,127
Nunca lo menciones.
546
00:46:58,993 --> 00:47:00,049
A nadie.
547
00:47:01,445 --> 00:47:02,773
Es nuestro secreto.
548
00:47:04,120 --> 00:47:05,708
O destrozas mi matrimonio.
549
00:47:06,379 --> 00:47:08,003
Soy consciente de eso.
550
00:47:12,376 --> 00:47:13,806
Aquí están.
551
00:47:16,030 --> 00:47:18,619
- ¿Le sirvo?
- Sí, gracias.
552
00:47:21,436 --> 00:47:22,458
¿Quieres?
553
00:47:22,785 --> 00:47:23,943
Sí, un poco.
554
00:47:28,839 --> 00:47:30,633
Di que soy tu último amor.
555
00:47:34,677 --> 00:47:37,612
Dime que soy tu último amor.
556
00:47:48,086 --> 00:47:50,675
Siempre estaré cerca
para ayudarte a caminar.
557
00:47:53,155 --> 00:47:55,142
Incluso cuando uses silla de ruedas...
558
00:47:55,512 --> 00:47:56,568
ahí estaré.
559
00:48:40,194 --> 00:48:42,550
- Es muy buen vino.
- ¿Qué esperabas?
560
00:48:46,462 --> 00:48:47,824
Chateau Margaux...
561
00:48:48,594 --> 00:48:51,251
2003.
562
00:48:54,387 --> 00:48:55,874
Maud, tengo problemas.
563
00:48:57,118 --> 00:48:59,116
Esta vez, es la cárcel.
564
00:48:59,151 --> 00:49:01,048
Ahora, ¿qué es?
565
00:49:01,083 --> 00:49:02,207
100.000 €.
566
00:49:02,981 --> 00:49:04,844
Escribí un cheque sin
fondos por 100.000.
567
00:49:05,014 --> 00:49:06,241
¿Estás loco?
568
00:49:06,881 --> 00:49:08,177
Serás un perdedor de nuevo.
569
00:49:08,550 --> 00:49:10,588
Te dije que no hicieras esos cheques.
570
00:49:12,981 --> 00:49:14,970
Es mejor tener deudas.
571
00:49:15,014 --> 00:49:16,536
No tuve opción.
572
00:49:17,458 --> 00:49:19,015
¿Sabes lo que significa?
573
00:49:20,114 --> 00:49:21,443
Sí.
574
00:49:22,280 --> 00:49:23,746
No importa.
575
00:49:25,981 --> 00:49:27,947
Si no puedes salvarme, estoy hundido.
576
00:49:29,914 --> 00:49:31,573
Pero es mi culpa.
577
00:49:33,603 --> 00:49:35,000
No tengo 100.000.
578
00:49:35,614 --> 00:49:37,307
Estoy acabado.
579
00:49:47,547 --> 00:49:49,376
Podría darte 70.000.
580
00:49:51,347 --> 00:49:52,370
Pero entonces...
581
00:49:52,787 --> 00:49:54,582
¿Qué hago sin los otros 30.000?
582
00:49:56,580 --> 00:49:58,773
¡No puedes decirme que no a mí!
583
00:50:01,680 --> 00:50:02,771
¿Sí?
584
00:50:04,446 --> 00:50:05,878
Debo estar soñando.
585
00:50:22,546 --> 00:50:24,587
¡Eres un lastre con el dinero!
586
00:50:24,627 --> 00:50:26,752
¿Por qué me prestas, si no quieres?
587
00:50:34,645 --> 00:50:36,211
¡Vilko!
588
00:50:37,279 --> 00:50:40,006
Ven abre la puerta. No
puedo hacerlo yo misma.
589
00:50:40,689 --> 00:50:43,100
Debiste ser agradable. ¡Conduce!
590
00:51:00,842 --> 00:51:03,035
Mamá, ¿quieres dar un
paseo por la playa?
591
00:51:05,312 --> 00:51:07,505
No, no puedo caminar en la arena.
592
00:51:09,378 --> 00:51:10,639
Vayan ustedes.
593
00:51:12,478 --> 00:51:13,943
Deja yo pago.
594
00:51:22,678 --> 00:51:23,905
Vamos.
595
00:51:30,544 --> 00:51:32,533
Veremos a papá después. ¡Vamos!
596
00:52:12,244 --> 00:52:13,628
¿Estás bien?
597
00:52:15,822 --> 00:52:18,788
Sí. Mi mejor amigo murió.
598
00:52:18,813 --> 00:52:19,836
Lo siento.
599
00:52:25,343 --> 00:52:26,366
¡Tú!
600
00:52:28,397 --> 00:52:30,295
Sólo soy una paloma para ti.
601
00:52:30,621 --> 00:52:32,053
Una paloma.
602
00:52:39,587 --> 00:52:41,241
Sólo una paloma.
603
00:52:42,265 --> 00:52:44,060
Para ti, soy una paloma.
604
00:52:46,691 --> 00:52:49,486
No tengo dinero para pagar
el almuerzo de mi hija.
605
00:53:01,510 --> 00:53:03,805
No, estoy bien.
606
00:53:10,176 --> 00:53:11,301
Bien.
607
00:53:13,709 --> 00:53:14,800
Adiós.
608
00:53:29,980 --> 00:53:31,968
No siempre fui sincero contigo.
609
00:53:33,542 --> 00:53:34,912
Sí lo fuiste. ¿Por qué?
610
00:53:34,948 --> 00:53:35,924
No...
611
00:53:36,536 --> 00:53:38,971
siempre fui recto. Ahora
voy a arreglarlo todo.
612
00:53:39,321 --> 00:53:40,911
Iremos a Suiza.
613
00:53:41,629 --> 00:53:44,595
Almorzaremos con un gran banquero.
614
00:53:46,946 --> 00:53:50,174
No escuchas cuando digo
las cosas importantes.
615
00:53:51,992 --> 00:53:54,549
Apaga la TV, son sólo anuncios.
616
00:53:56,547 --> 00:53:59,028
Puedo conseguir un millón
de € en Francia.
617
00:54:00,265 --> 00:54:02,423
- Gino, a qué hora nos vamos?
- 3:00 pm.
618
00:54:02,846 --> 00:54:05,368
Ven conmigo. Es crucial para los dos.
619
00:54:06,934 --> 00:54:09,900
Vamos hasta allí, una ducha,
dormimos en un hotel...
620
00:54:10,528 --> 00:54:12,221
y al otro día un crucero.
621
00:54:13,062 --> 00:54:14,425
Volvemos directamente.
622
00:54:15,206 --> 00:54:17,764
¿No quieres pasar
una agradable velada?
623
00:54:18,933 --> 00:54:19,921
Sólo los dos.
624
00:54:19,975 --> 00:54:22,069
De ninguna manera.
Dormiré en el auto.
625
00:54:26,241 --> 00:54:28,900
¿Qué te pasa?
626
00:54:30,106 --> 00:54:32,829
Me rompiste la nariz.
Así es como besas...
627
00:54:35,740 --> 00:54:37,092
Entonces, 3:00 pm.
628
00:54:38,249 --> 00:54:39,237
¿Lo prometes?
629
00:56:16,586 --> 00:56:18,314
¿Madame Shainberg?
630
00:56:18,339 --> 00:56:19,515
No...
631
00:57:07,774 --> 00:57:08,762
Vilko.
632
00:57:16,271 --> 00:57:18,793
¿No te das cuenta que
eres de mala suerte?
633
00:57:18,970 --> 00:57:21,629
Soy la persona más
afortunada del mundo.
634
00:57:24,071 --> 00:57:26,434
Puedo enfrentarlo todo.
635
00:57:26,804 --> 00:57:28,997
Pero me hiciste perder
un millón de €.
636
00:57:29,200 --> 00:57:30,894
Encontrarás otra manera.
637
00:57:31,570 --> 00:57:32,558
Toma.
638
00:57:33,003 --> 00:57:34,333
Ponme las botas.
639
00:57:37,487 --> 00:57:39,282
¿Ahora soy tu esclavo?
640
00:57:42,070 --> 00:57:43,865
Debo levantarme.
641
00:57:46,703 --> 00:57:48,101
Ponme la otra.
642
00:57:56,170 --> 00:57:58,295
¿Debo atarlas también?
643
00:58:05,170 --> 00:58:07,499
¿Qué pasa si te pones mal de nuevo?
644
00:58:08,369 --> 00:58:10,358
Necesito los 55.000 € ahora.
645
00:58:10,402 --> 00:58:12,402
Es urgente.
646
00:58:12,437 --> 00:58:13,995
Detente.
647
00:58:16,436 --> 00:58:17,424
¡Para!
648
00:58:18,502 --> 00:58:21,059
Aún así, es bueno oírte reír.
649
00:58:22,002 --> 00:58:23,264
Detente.
650
00:58:24,460 --> 00:58:25,687
Me tenías preocupado.
651
00:58:30,502 --> 00:58:31,468
Estás loca.
652
00:58:32,169 --> 00:58:34,029
¡Para!
653
00:58:40,668 --> 00:58:41,861
¿Pudiste?
654
00:58:43,868 --> 00:58:45,357
Está servido.
655
00:58:49,368 --> 00:58:50,857
Te ayudo.
656
00:58:51,868 --> 00:58:53,663
¿Me pasas mi bolso?
657
00:58:53,868 --> 00:58:55,027
Agarra el bastón.
658
00:58:55,705 --> 00:58:56,693
Toma.
659
00:59:07,268 --> 00:59:10,701
No puedes ir a casa y
dormir en ese desorden.
660
00:59:11,034 --> 00:59:12,278
Buenas tardes.
661
00:59:13,009 --> 00:59:14,532
Póngalo en mi cuenta.
662
00:59:19,702 --> 00:59:21,327
Dormirás aquí hoy.
663
00:59:29,501 --> 00:59:30,967
Aquí esta.
664
00:59:50,940 --> 00:59:53,701
Paga la próxima vez. Es vergonzoso.
665
00:59:55,434 --> 00:59:57,866
¿Cuándo has visto que
no pague mis cuentas?
666
00:59:58,507 --> 01:00:01,123
¡Soy el mejor cliente del hotel!
¡No me fastidies!
667
01:00:20,814 --> 01:00:22,260
¿Mamá?
668
01:00:22,285 --> 01:00:24,566
Antoine fue por ti al hospital.
¿Dónde estás?
669
01:00:24,848 --> 01:00:27,614
Tu teléfono está apagado.
670
01:00:27,639 --> 01:00:31,297
¿Por qué te preocupas?
Estaba con Vilko, estoy bien.
671
01:00:31,322 --> 01:00:34,894
Te olvidaste de tus hijos por 4 días.
¡Estábamos preocupados!
672
01:00:34,919 --> 01:00:36,188
No noté.
673
01:00:36,213 --> 01:00:38,117
Antoine está enojado también.
674
01:02:07,231 --> 01:02:09,416
La posición del caballero...
675
01:02:11,197 --> 01:02:13,891
El pie izquierdo hacia adelante...
676
01:02:17,162 --> 01:02:18,423
La rodilla.
677
01:02:19,931 --> 01:02:21,760
Rodilla derecha en el suelo.
678
01:03:47,148 --> 01:03:48,443
¡Ayuda!
679
01:03:54,078 --> 01:03:55,544
¡Ayuda!
680
01:03:56,397 --> 01:03:58,454
¿Eres amiga de Hortensia?
681
01:03:58,768 --> 01:04:00,666
No abuela es mamá.
682
01:04:16,677 --> 01:04:17,836
Mamá.
683
01:04:18,966 --> 01:04:21,729
Lo que debo decir
no es muy agradable.
684
01:04:23,073 --> 01:04:25,062
Aissa se va en navidad.
685
01:04:26,424 --> 01:04:29,286
Tendremos que llevarla a un hogar
de ancianos por una semana.
686
01:04:33,272 --> 01:04:35,195
Antoine está de acuerdo conmigo.
687
01:04:49,492 --> 01:04:51,651
Abuela, no te quites el pañal.
688
01:05:18,993 --> 01:05:20,856
¡Hago mucho por ti!
689
01:05:22,693 --> 01:05:25,023
Ayer fui de Ginebra a París de nuevo.
690
01:05:25,434 --> 01:05:26,695
¿Te das cuenta?
691
01:05:28,293 --> 01:05:31,282
Ahora otros 1.000 kms sólo por ti.
692
01:06:46,392 --> 01:06:48,392
No me sueltes.
693
01:06:48,528 --> 01:06:50,459
Pondré esto.
694
01:06:50,524 --> 01:06:52,081
Un momento, espera.
695
01:06:52,772 --> 01:06:54,431
Ayúdame a sentarme.
696
01:06:55,386 --> 01:06:56,374
Sostenme.
697
01:06:56,586 --> 01:06:58,381
Por debajo de mis brazos. Adelante.
698
01:06:58,858 --> 01:07:00,255
No me sueltes.
699
01:07:05,901 --> 01:07:08,696
Me caeré sino me acomodas la pierna.
700
01:07:08,721 --> 01:07:09,829
¿Esta?
701
01:07:09,854 --> 01:07:11,752
Sí, esa. ¿Cuál otra?
702
01:07:14,809 --> 01:07:17,114
- ¿Está bien?
- Sí.
703
01:07:24,127 --> 01:07:25,752
Debes comer algo.
704
01:07:30,485 --> 01:07:31,473
Toma.
705
01:07:36,708 --> 01:07:38,807
¿Recuerdas el restaurante "Chez Mioc"?
706
01:07:40,844 --> 01:07:41,832
No.
707
01:07:42,371 --> 01:07:43,735
Te hable de él.
708
01:07:44,092 --> 01:07:46,062
En el verano, gana
más de 80.000 al mes.
709
01:07:49,284 --> 01:07:51,835
- Nunca he ido.
- Te llevaré.
710
01:07:53,675 --> 01:07:55,732
Mi amigo Jerome, el gerente...
711
01:07:56,034 --> 01:07:57,398
está en problemas.
712
01:07:57,829 --> 01:07:59,499
Si le envió 300.000 €
713
01:07:59,701 --> 01:08:02,097
que es el 30 o 40% del valor real...
714
01:08:02,693 --> 01:08:04,151
podría venderlo por el doble.
715
01:08:04,872 --> 01:08:06,566
Tráenos café.
716
01:08:07,330 --> 01:08:08,455
Quiero agua.
717
01:08:09,604 --> 01:08:11,728
Dije que puedo venderlo por el doble.
718
01:08:15,737 --> 01:08:16,998
¿Buen negocio, verdad?
719
01:08:17,804 --> 01:08:18,929
¿Lo hacemos juntos?
720
01:08:20,573 --> 01:08:22,164
No quiero un restaurante.
721
01:08:22,478 --> 01:08:23,876
Yo tampoco.
722
01:08:24,100 --> 01:08:27,793
Pero cuando lo venda, te pagaré
todo lo que te debo una sola vez.
723
01:08:31,079 --> 01:08:33,170
Es una cosa segura. Piénsalo.
724
01:09:14,255 --> 01:09:15,652
¿Sigues aquí?
725
01:09:15,821 --> 01:09:17,753
Ve donde Andy y Mumu.
726
01:09:19,320 --> 01:09:20,980
Dame 200 €.
727
01:09:22,088 --> 01:09:24,781
¡Me estás estafando!
728
01:09:25,954 --> 01:09:27,442
¡Debo comprar gasolina!
729
01:09:28,454 --> 01:09:30,011
Siempre necesitas dinero.
730
01:09:31,788 --> 01:09:32,776
Toma.
731
01:09:33,054 --> 01:09:34,748
Con esto alcanza, vete.
732
01:09:39,920 --> 01:09:40,908
Entonces...
733
01:09:41,920 --> 01:09:43,909
¿Cuánto tenías antes de salir?
734
01:09:44,654 --> 01:09:46,176
¿600, verdad?
735
01:09:47,320 --> 01:09:50,013
Menos 135, quedan...
736
01:09:51,200 --> 01:09:53,362
Tú puedes, podemos gastar más.
737
01:09:53,387 --> 01:09:55,250
No, se lo debo al trabajo.
738
01:09:56,320 --> 01:09:57,580
220.000.
739
01:09:59,365 --> 01:10:01,951
- No más.
- Eso depende de ti.
740
01:10:02,720 --> 01:10:04,413
¿Me harás el cheque?
741
01:10:05,054 --> 01:10:07,713
No puedo escribir, hazlo tú.
742
01:10:10,253 --> 01:10:12,015
¿Dijiste 220.000?
743
01:10:12,853 --> 01:10:13,841
Sí.
744
01:10:18,787 --> 01:10:21,378
Escribiste el cheque por 500.000 €.
745
01:10:22,219 --> 01:10:23,522
¿Bromeas?
746
01:10:23,553 --> 01:10:25,644
Es por el dinero que debo al banco.
747
01:10:25,669 --> 01:10:27,100
No es por molestarte.
748
01:10:27,617 --> 01:10:31,477
Si le prestas a tus amigos,
lucharan para no pagarte.
749
01:10:32,296 --> 01:10:35,110
No quiero pelear contigo.
Así que escribe ese cheque.
750
01:10:36,620 --> 01:10:38,279
Entonces firma este.
751
01:10:40,053 --> 01:10:41,041
Aquí.
752
01:10:43,658 --> 01:10:45,482
No es fácil.
753
01:10:47,119 --> 01:10:48,482
Lo sostendré.
754
01:11:01,218 --> 01:11:03,048
Las cosas que me haces hacer.
755
01:11:14,585 --> 01:11:16,914
Dame 6 meses.
756
01:11:17,085 --> 01:11:18,449
Para venderlo.
757
01:11:20,052 --> 01:11:21,245
Ni un día más.
758
01:11:22,118 --> 01:11:25,084
Estafarte a ti sería como
estafarme a mí mismo.
759
01:11:26,331 --> 01:11:29,279
No lo cobres hasta que te diga.
760
01:11:31,118 --> 01:11:33,777
O iría a la cárcel. ¿Lo sabías?
761
01:11:36,285 --> 01:11:37,545
¿Lo sabes?
762
01:11:42,751 --> 01:11:45,149
Nunca tuve una navidad en familia.
763
01:11:46,220 --> 01:11:48,584
¿Lo ves? Es para ti.
764
01:11:49,793 --> 01:11:52,281
Hace sonidos.
765
01:11:53,384 --> 01:11:55,873
¿Sabes cómo funciona?
766
01:11:56,918 --> 01:11:58,577
Andy, busca tu regalo.
767
01:11:59,618 --> 01:12:01,277
Esta atrás en el bolso Alaia.
768
01:12:01,885 --> 01:12:02,907
¡Ve!
769
01:12:17,184 --> 01:12:20,412
¡12.000! Hice lo correcto por ella.
770
01:12:22,284 --> 01:12:24,307
Cariño, hay más.
771
01:12:36,517 --> 01:12:37,847
¡Vilko!
772
01:12:42,383 --> 01:12:43,747
¡Ven ayúdame!
773
01:12:44,583 --> 01:12:46,105
Tú puedes sola.
774
01:12:46,316 --> 01:12:48,305
Sabes que no puedo.
775
01:12:48,900 --> 01:12:50,888
Estas en un aprieto.
776
01:12:50,913 --> 01:12:52,879
¡Jódete! Saltaré!
777
01:12:53,150 --> 01:12:55,514
Sola no puedes hacerlo.
778
01:12:55,816 --> 01:12:57,839
Vilko, no sean tonto.
779
01:12:58,016 --> 01:12:59,610
Ve con ella.
780
01:13:17,150 --> 01:13:18,945
No me sueltes.
781
01:13:20,528 --> 01:13:21,960
Te estoy sosteniendo.
782
01:13:22,577 --> 01:13:24,447
Pero debemos ir hacia adelante.
783
01:13:26,582 --> 01:13:27,570
Espera.
784
01:13:28,215 --> 01:13:29,374
Aquí.
785
01:13:29,783 --> 01:13:31,412
Agárrate fuerte de mí.
786
01:13:31,437 --> 01:13:34,130
- ¿Qué más puedo hacer?
- Estas estrangulándome.
787
01:13:36,384 --> 01:13:39,279
El pequeño diluye la sangre.
788
01:13:39,582 --> 01:13:41,257
Tomo toneladas de pastillas.
789
01:13:41,282 --> 01:13:43,578
Tomaré esta primero.
790
01:13:44,882 --> 01:13:46,814
Ponla en mi lengua.
791
01:14:34,736 --> 01:14:38,224
Por el arreglo del techo, son 64027.
792
01:15:04,014 --> 01:15:05,673
Ya está. ¿Es todo?
793
01:15:05,847 --> 01:15:07,416
Para este señor...
794
01:15:07,759 --> 01:15:09,843
92.028, por favor.
795
01:15:10,745 --> 01:15:13,138
- ¿92.000?
- Y 28, por favor.
796
01:15:26,727 --> 01:15:29,387
¿Orgullosa? Gastaste
1,5 millones de €.
797
01:15:31,018 --> 01:15:32,507
Quiero un jardín.
798
01:15:37,566 --> 01:15:39,532
¡Te encanta firmar cheques!
799
01:16:11,540 --> 01:16:13,021
Hola.
800
01:16:13,405 --> 01:16:14,598
Voy.
801
01:16:23,336 --> 01:16:26,529
No sé dónde está mi
pierna, no puedo verla.
802
01:16:28,989 --> 01:16:31,046
Espera, debo vestirme.
803
01:17:47,777 --> 01:17:50,708
Vilko! Ayúdame a ponerme el cinturón.
804
01:17:53,954 --> 01:17:55,579
No sé cómo.
805
01:17:58,168 --> 01:17:59,793
¿No sabes hacer nudos?
806
01:18:00,743 --> 01:18:03,369
Es más fuerte que uno normal.
807
01:18:04,709 --> 01:18:06,005
Gracias.
808
01:18:14,609 --> 01:18:16,075
Enséñame mi cuarto.
809
01:18:17,109 --> 01:18:18,405
¡No tienes ninguno!
810
01:18:19,109 --> 01:18:21,337
Dijiste que no terminara la casa.
811
01:18:21,876 --> 01:18:23,603
Deja de quejarte.
812
01:18:24,910 --> 01:18:26,898
¡Entonces dormiré contigo!
813
01:18:26,942 --> 01:18:28,430
¡Ni en broma!
814
01:18:28,975 --> 01:18:30,271
Entonces, ¿dónde puedo dormir?
815
01:18:30,743 --> 01:18:33,491
Hay un colchón de espuma
arriba, en mi oficina.
816
01:18:55,608 --> 01:18:57,699
Harás que me divorcie.
817
01:18:58,009 --> 01:19:00,066
Le haría un gran favor.
818
01:19:00,441 --> 01:19:01,668
Ves, lo admites.
819
01:19:06,375 --> 01:19:07,966
¡Nunca pierdes!
820
01:19:20,424 --> 01:19:22,257
Necesito tu consejo.
821
01:19:22,776 --> 01:19:24,674
Eres mujer, me puedes ayudar.
822
01:19:25,841 --> 01:19:27,830
Déjame dormir.
823
01:19:27,874 --> 01:19:29,363
Aconséjame.
824
01:19:30,542 --> 01:19:31,944
Andy me envió un mensaje...
825
01:19:31,969 --> 01:19:33,798
entonces, le envié uno.
826
01:19:33,974 --> 01:19:35,031
Le dije...
827
01:19:36,108 --> 01:19:38,097
¿Cómo lo tomará tu próximo hombre?
828
01:19:39,974 --> 01:19:42,337
Ella tiene tatuado mí
nombre en su muslo.
829
01:19:42,674 --> 01:19:44,333
Eso decepcionaría a un hombre.
830
01:19:45,941 --> 01:19:47,634
¿Especialmente mi nombre, no?
831
01:19:50,941 --> 01:19:52,930
Sí se disculpa, regreso.
832
01:19:52,974 --> 01:19:54,530
No me importa.
833
01:19:55,574 --> 01:19:58,836
Espero que Andy se
sienta feliz muy pronto.
834
01:19:59,908 --> 01:20:01,533
¿Amas a tu pequeña Andy?
835
01:20:02,641 --> 01:20:04,402
Claro que la amo.
836
01:20:04,607 --> 01:20:06,607
Entonces tendrás que escoger...
837
01:20:06,642 --> 01:20:08,252
¡es ella o yo!
838
01:20:09,032 --> 01:20:11,970
No te atrevas a llamarla
a mis espaldas.
839
01:20:35,706 --> 01:20:38,070
¿Vas a despertar el
vecindario a las 4:00 am?
840
01:20:38,306 --> 01:20:40,499
¡Armo un infierno para divertirme!
841
01:20:49,573 --> 01:20:51,334
A mi productor le gusta
que luzca como matón.
842
01:20:52,273 --> 01:20:54,432
¡Le enseñaré lo que significa!
843
01:20:56,606 --> 01:20:58,299
Haré que escupa un millón.
844
01:20:59,339 --> 01:21:01,498
Y basta, te pagaré.
845
01:21:08,239 --> 01:21:11,228
Si nos hubiéramos conocido
antes, nos habríamos divertido.
846
01:21:11,772 --> 01:21:13,465
¡Como Bonnie and Clyde!
847
01:21:14,972 --> 01:21:17,578
¡Tienes agallas como un hombre!
848
01:21:19,472 --> 01:21:21,461
¡Es adrenalina!
849
01:21:23,772 --> 01:21:25,533
¿Qué tal si nos fugamos?
850
01:21:25,672 --> 01:21:27,638
¿Por qué me fugaría?
851
01:21:28,272 --> 01:21:29,795
¡Tienes mi dinero!
852
01:21:30,072 --> 01:21:32,799
- ¿Cuándo vas a devolverme mi arma?
- Nunca.
853
01:21:33,525 --> 01:21:35,548
Es ilegal tener un arma en casa.
854
01:21:35,573 --> 01:21:37,936
En este desorden, no
he podido encontrarla.
855
01:21:39,372 --> 01:21:41,508
¡Hora de dormir! Ve a la cama.
Estoy dormida.
856
01:22:00,172 --> 01:22:02,433
Mierda, no tengo una almohada?
857
01:22:06,604 --> 01:22:08,399
No sean tacaña con las almohadas.
858
01:22:08,571 --> 01:22:09,832
Necesito al menos tres.
859
01:22:11,011 --> 01:22:13,203
- Jódete, dormiré contigo.
- ¡Detente!
860
01:22:13,228 --> 01:22:15,456
Toma la verde y no me fastidies.
861
01:22:21,070 --> 01:22:22,058
La tengo.
862
01:22:23,638 --> 01:22:25,399
¡Lárgate!
863
01:22:37,104 --> 01:22:38,263
Te llamaré.
864
01:22:47,703 --> 01:22:49,135
¿Has visto qué hora es?
865
01:22:50,737 --> 01:22:52,794
La próxima vez, vete a
dormir a otro lugar.
866
01:22:54,592 --> 01:22:55,956
Estas siendo cruel.
867
01:22:56,063 --> 01:22:57,688
Mira lo que traje a casa.
868
01:22:58,270 --> 01:22:59,258
5.000.
869
01:23:01,373 --> 01:23:03,135
¡No lo toques!
870
01:23:04,037 --> 01:23:05,244
¡Entrégamelo!
871
01:23:05,787 --> 01:23:07,082
Es dinero sucio...
872
01:23:07,303 --> 01:23:08,792
asqueroso, repugnante.
873
01:23:10,421 --> 01:23:12,478
Te atraparán por lavarlo.
874
01:23:12,503 --> 01:23:14,492
¡No me importa! ¡Dámelo!
875
01:23:15,570 --> 01:23:18,001
Me llevaste a la tintorería.
876
01:23:18,570 --> 01:23:20,195
¿Cuánto dinero tomaste?
877
01:23:20,669 --> 01:23:22,958
¿3 veces? ¿4 veces?
878
01:23:24,736 --> 01:23:26,929
¿Entiendes? ¡Dámelo!
879
01:23:27,103 --> 01:23:28,796
¡O presentare cargos!
880
01:23:29,136 --> 01:23:31,966
Eres un vagabundo ideal
para palacios y prisiones.
881
01:23:32,414 --> 01:23:34,004
¿Por qué dices eso?
882
01:23:34,029 --> 01:23:36,359
¡No tengo dinero para comer mañana!
883
01:23:37,436 --> 01:23:38,943
¡Estafadora!
884
01:23:39,370 --> 01:23:40,995
¡Eres una estafadora!
885
01:23:58,602 --> 01:23:59,590
¡Mira!
886
01:24:00,202 --> 01:24:01,361
¡Tu dinero!
887
01:24:09,135 --> 01:24:10,123
Mira.
888
01:24:20,074 --> 01:24:22,135
Quiero mi dinero...
889
01:24:22,420 --> 01:24:24,543
¿lo entiendes?
890
01:24:47,201 --> 01:24:49,667
El dinero es lo único
que te interesa ahora.
891
01:24:50,001 --> 01:24:51,797
Tu no me interesas más.
892
01:24:53,668 --> 01:24:57,122
Tienes razón, nuestras disputas
son un fastidio. Te pagaré.
893
01:24:58,767 --> 01:25:01,325
Seremos amigos de nuevo, como antes.
894
01:26:28,688 --> 01:26:30,688
¿Tu nombre?
895
01:26:30,713 --> 01:26:31,701
Coleen.
896
01:26:31,753 --> 01:26:33,651
¿Estás con qué agencia?
897
01:26:33,999 --> 01:26:36,213
Mi agente para películas es Jacky...
898
01:26:37,481 --> 01:26:40,775
y para comerciales es...
899
01:26:44,199 --> 01:26:45,581
¿Cuántos años tienes?
900
01:26:46,401 --> 01:26:48,759
Nueve. Hoy es mi cumpleaños.
901
01:26:49,732 --> 01:26:52,892
Entonces empecemos ahora, así
puedes celebrar tu cumpleaños.
902
01:26:54,932 --> 01:26:56,401
¡Fuera!
903
01:26:57,081 --> 01:27:00,013
¡Sal, estoy trabajando!
904
01:27:03,431 --> 01:27:05,125
¡Pequeña perra!
905
01:27:06,698 --> 01:27:08,687
¿Tienes miedo?
906
01:27:10,606 --> 01:27:11,970
Mira a Ezzé de nuevo.
907
01:27:12,423 --> 01:27:14,184
Enfoca la atención en ella.
908
01:27:14,570 --> 01:27:15,831
¿Qué haces?
909
01:27:16,904 --> 01:27:17,892
Así.
910
01:27:20,160 --> 01:27:22,266
Mira a Ezzé todo el tiempo.
911
01:27:24,632 --> 01:27:25,620
Muy bien.
912
01:27:27,057 --> 01:27:29,638
Ahora, aparece una
bruja no muy vieja.
913
01:27:45,464 --> 01:27:48,862
Mira lo que te traje,
ahora no te puedes quejar.
914
01:27:49,031 --> 01:27:51,394
Estarás feliz. Tengo un
cheque por 900.000.
915
01:27:51,564 --> 01:27:52,757
¿No es fantástico?
916
01:27:53,388 --> 01:27:55,149
¿No dice 900.000?
917
01:27:55,764 --> 01:27:57,992
¿No dice 900.000?
918
01:27:59,664 --> 01:28:01,653
Me rompí las bolas por ti.
919
01:28:03,397 --> 01:28:05,226
Y ni siquiera me agradeces.
920
01:28:05,694 --> 01:28:08,295
Déjalo en la mesa, lo veré mañana.
921
01:28:49,437 --> 01:28:50,528
Hola.
922
01:28:50,935 --> 01:28:53,333
¿Está la Sra. Shainberg en casa?
923
01:28:53,563 --> 01:28:54,551
Sí.
924
01:28:55,264 --> 01:28:56,820
¿Es usted la Sra. Shainberg?
925
01:28:57,906 --> 01:28:58,997
Sí ¿por qué?
926
01:29:00,060 --> 01:29:02,253
Tengo una citación del Banco DC...
927
01:29:02,868 --> 01:29:04,562
para el pago de 800. 000 €.
928
01:29:18,474 --> 01:29:20,497
Es para mí, sí.
929
01:29:22,429 --> 01:29:23,417
Tome.
930
01:29:29,981 --> 01:29:30,969
Gracias.
931
01:29:31,680 --> 01:29:32,668
Este es para usted.
932
01:29:33,055 --> 01:29:34,043
Gracias.
933
01:29:34,613 --> 01:29:35,636
Adiós.
934
01:29:35,981 --> 01:29:38,712
Declaración previa...
935
01:30:37,289 --> 01:30:39,016
28, 29, 30.
936
01:30:39,238 --> 01:30:40,703
No más apuestas.
937
01:30:59,900 --> 01:31:01,388
22, negro.
938
01:31:01,639 --> 01:31:03,037
Nada en el número.
939
01:31:14,467 --> 01:31:15,455
Sí.
940
01:31:18,775 --> 01:31:20,001
¿Me escuchas?
941
01:31:20,408 --> 01:31:22,525
Tres millones, ¿qué haré?
942
01:31:23,022 --> 01:31:24,010
En efectivo.
943
01:31:24,719 --> 01:31:26,651
Sólo puedo hacerlo en efectivo.
944
01:31:27,116 --> 01:31:28,275
Ya te lo dije.
945
01:31:30,230 --> 01:31:31,218
¿Qué?
946
01:31:32,612 --> 01:31:34,840
Estoy trabajando por ti.
947
01:31:35,908 --> 01:31:38,601
Demándame.
948
01:31:39,060 --> 01:31:41,956
Con mi reputación será divertido.
Eres una gran chica.
949
01:31:43,160 --> 01:31:45,498
Presenta la demanda.
950
01:31:50,293 --> 01:31:52,842
Cambia esto por mí. Cambia 3.000.
951
01:32:10,279 --> 01:32:11,419
Bravo!
952
01:32:12,121 --> 01:32:13,767
Te rendiste.
953
01:32:15,076 --> 01:32:17,565
No la presentaste. Mi abogado revisó.
954
01:32:18,329 --> 01:32:19,817
No buscó lo suficiente.
955
01:32:21,049 --> 01:32:23,320
Si presentaste cargos, ¡retíralos!
956
01:32:26,506 --> 01:32:27,992
No querrás ver...
957
01:32:28,652 --> 01:32:30,347
cómo te agarro...
958
01:32:31,300 --> 01:32:33,823
te meto en el maletero
y luego te dejo en el sótano.
959
01:32:34,455 --> 01:32:36,813
Retirarás la denuncia, ¡ahora!
960
01:32:37,930 --> 01:32:39,413
¡Vete a la mierda!
961
01:32:42,087 --> 01:32:43,279
¡Vete!
962
01:32:44,500 --> 01:32:45,925
¿No tienes miedo?
963
01:32:47,129 --> 01:32:48,355
No, no tengo.
964
01:32:51,106 --> 01:32:52,402
No, no tienes.
965
01:32:55,839 --> 01:32:57,100
¡Lárgate!
966
01:32:59,993 --> 01:33:01,084
¡Fuera...!
967
01:33:11,752 --> 01:33:13,116
Tienes mi arma...
968
01:33:15,344 --> 01:33:16,866
¿por qué no me matas?
969
01:35:32,197 --> 01:35:33,254
Ven.
970
01:35:36,287 --> 01:35:37,547
Ven rápido.
971
01:36:07,654 --> 01:36:10,881
En primer lugar, no podemos dejar
a tu madre sin un centavo.
972
01:36:12,220 --> 01:36:14,220
Fortuna perdida, nada perdido
como se suele decir.
973
01:36:14,255 --> 01:36:16,845
Te protegeremos y manejaremos esto.
974
01:36:17,020 --> 01:36:19,747
Puedo darte 15.000 ahora...
975
01:36:20,148 --> 01:36:22,376
pero todos debemos contribuir.
976
01:36:23,353 --> 01:36:24,875
¿Cuánto le diste?
977
01:36:26,206 --> 01:36:29,544
Ayer, le di 700.000. Quizá 800.000.
978
01:36:29,953 --> 01:36:31,782
¿No ves la diferencia?
979
01:36:34,209 --> 01:36:36,509
Le presté 220.000 cuándo vino...
980
01:36:36,534 --> 01:36:38,721
desde Biarritz a verme en Navidad.
981
01:36:38,862 --> 01:36:40,871
Por ese dinero yo
habría ido y vuelto.
982
01:36:41,307 --> 01:36:43,205
¿Qué tenía de especial?
983
01:36:43,230 --> 01:36:44,808
Se presentó...
984
01:36:45,658 --> 01:36:47,558
¿Regalas el dinero de esa manera?
985
01:36:47,583 --> 01:36:49,275
Era la estrella de mi película.
986
01:36:51,636 --> 01:36:53,192
¿Hicieron la película?
987
01:36:54,319 --> 01:36:55,512
Lo dudo.
988
01:36:56,138 --> 01:36:58,138
¿Así que no ganara dinero ahora?
989
01:36:58,880 --> 01:37:01,472
¿Un cheque de 500.000 está bien?
990
01:37:01,635 --> 01:37:04,403
Lo dudo, él solo
roba a la gente pobre.
991
01:37:06,221 --> 01:37:08,778
Pensé que esos cheques sin
fondos lo enviarían a la cárcel.
992
01:37:10,295 --> 01:37:12,532
Pensé que me pagaría...
993
01:37:12,902 --> 01:37:14,472
antes de eso.
994
01:37:15,383 --> 01:37:17,745
Girar cheques sin fondos es ilegal...
995
01:37:18,151 --> 01:37:20,542
el banco no estará satisfecho...
996
01:37:20,731 --> 01:37:22,751
pero no es un crimen, tener deudas.
997
01:37:22,786 --> 01:37:24,546
¿Incluso por 500.000?
998
01:37:24,718 --> 01:37:26,411
La cantidad no importa.
999
01:37:27,459 --> 01:37:29,357
¿Cuánto le debe al banco?
1000
01:37:32,814 --> 01:37:34,205
Todo.
1001
01:37:35,451 --> 01:37:37,226
Un préstamo.
1002
01:37:38,926 --> 01:37:42,483
Mi sobregiro, 700.000,
además de las sanciones...
1003
01:37:42,654 --> 01:37:45,565
la hipoteca de mi casa,
3.500 mensuales por 10 años.
1004
01:37:47,184 --> 01:37:48,979
¿Pueden ayudar a su madre?
1005
01:37:49,184 --> 01:37:50,917
Apenas tengo dinero.
1006
01:37:50,952 --> 01:37:52,764
Entonces tendrá que vender la casa.
1007
01:37:52,789 --> 01:37:54,282
Me niego.
1008
01:37:54,687 --> 01:37:57,016
Encontraremos una solución,
no se preocupe.
1009
01:37:57,884 --> 01:38:00,679
Mamá, ¿firmaste 16 cheques?
¿Estabas lucida?
1010
01:38:00,717 --> 01:38:02,910
Sí, firme esos cheques.
1011
01:38:03,417 --> 01:38:04,780
Los escribí.
1012
01:38:04,950 --> 01:38:06,415
No puedo negarlo.
1013
01:38:06,583 --> 01:38:08,640
Uno por uno, me veo haciéndolo.
1014
01:38:09,383 --> 01:38:11,315
Era yo, pero...
1015
01:38:16,483 --> 01:38:19,506
¿Cómo puedo decir que, no era yo?
1016
01:38:21,350 --> 01:38:23,010
Puede parecer extraño, pero...
1017
01:38:25,183 --> 01:38:27,513
No puedo explicar los detalles...
1018
01:38:27,850 --> 01:38:29,713
excepto el cheque por...
1019
01:38:33,711 --> 01:38:35,764
240.000...
1020
01:38:41,183 --> 01:38:44,507
Luego de mi ataque de epilepsia...
1021
01:38:45,150 --> 01:38:46,851
tomé Rivotril.
1022
01:38:46,890 --> 01:38:48,896
Es lo que los violadores
usan en las víctimas.
1023
01:38:49,916 --> 01:38:51,439
No recuerdo nada.
1024
01:38:56,782 --> 01:38:58,771
Supongo que era persuasivo.
1025
01:39:00,049 --> 01:39:02,241
No, sólo me lo pedía.
1026
01:39:02,716 --> 01:39:04,114
Me acostumbré a él.
1027
01:39:09,049 --> 01:39:11,208
Si firmaba un cheque por 15.000...
1028
01:39:11,383 --> 01:39:13,575
podía firmar otro por 15.000.
1029
01:39:14,049 --> 01:39:15,749
Como en el supermercado.
1030
01:39:15,784 --> 01:39:17,738
¿Eso qué quieres decir?
1031
01:39:19,094 --> 01:39:22,013
Es lo mismo que llenar el...
1032
01:39:22,038 --> 01:39:23,994
carro de compras.
1033
01:39:24,019 --> 01:39:26,332
Pero es 50 veces más.
1034
01:39:26,559 --> 01:39:29,213
Sabía que tenía que parar,
pero no me importaba.
1035
01:39:29,908 --> 01:39:32,343
Verificaba mis gastos, estaba lúcida.
1036
01:39:33,583 --> 01:39:35,326
Estaba lúcida pero...
1037
01:39:35,612 --> 01:39:37,669
No podía parar de firmar cheques.
1038
01:39:37,983 --> 01:39:39,813
No, sólo lo hice.
1039
01:39:40,950 --> 01:39:43,142
Debo haberlo hecho, ya que lo hice.
1040
01:39:48,768 --> 01:39:52,271
Cheques por 100.000 o 200.000,
¿no notaste eso?
1041
01:39:52,852 --> 01:39:55,613
Sí, me daba cuenta
pero no me importaba.
1042
01:40:04,317 --> 01:40:06,215
No sé cómo decirlo.
1043
01:40:09,217 --> 01:40:11,240
Era yo, pero no era yo.
1044
01:40:13,088 --> 01:40:15,452
Era yo pero no lo era.
1045
01:40:24,233 --> 01:40:27,199
Pero no había nadie más,
así que era yo.
1046
01:40:27,737 --> 01:40:29,396
Tal vez es lo que soy.
1047
01:40:31,267 --> 01:40:32,563
Pero no era yo...
1048
01:40:39,749 --> 01:40:40,806
no era yo.
64703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.