All language subtitles for 41 - Encuentro en el Infierno_track3_jpn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,380 --> 00:00:07,173 ‎(ホロホロ)ん… ピリカ 2 00:00:07,924 --> 00:00:09,509 ‎(ピリカ) ‎おにいちゃん ごめんなさい 3 00:00:10,093 --> 00:00:12,012 ‎私 全部 この子に… 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,515 ‎いいさ ‎おめえが気にすることじゃねえ 5 00:00:16,349 --> 00:00:17,976 ‎こいつは俺の問題なんだ 6 00:00:18,476 --> 00:00:19,686 ‎(アンナ)いい気なものね 7 00:00:21,062 --> 00:00:22,355 ‎あんた そうやって⸺ 8 00:00:22,439 --> 00:00:24,441 ‎カッコつけていられるのも ‎今のうちよ 9 00:00:24,899 --> 00:00:25,734 ‎(ホロホロ)アンナ… 10 00:00:26,067 --> 00:00:27,402 ‎(アンナ)呼び捨てにしないで 11 00:00:28,361 --> 00:00:29,404 ‎うるせえな 12 00:00:29,696 --> 00:00:31,072 ‎じゃあ どういう意味なんだよ 13 00:00:31,573 --> 00:00:34,034 ‎(アンナ) ‎さあ チョコラブにでも聞いたら 14 00:00:34,784 --> 00:00:36,369 ‎(ホロホロ)あ? ‎(チョコラブ)俺かよ! 15 00:00:37,162 --> 00:00:38,913 ‎(アンナ)ガンダーラと5人の戦士 16 00:00:39,456 --> 00:00:40,415 ‎う… 17 00:00:41,041 --> 00:00:43,001 ‎(アンナ) ‎とりあえず 勝ち抜け おめでとう 18 00:00:43,543 --> 00:00:45,253 ‎でも 次の相手は葉(よう)たちよ 19 00:00:46,421 --> 00:00:49,090 ‎せいぜい それまでは ‎仲違いしないことね 20 00:00:49,966 --> 00:00:50,800 ‎はあ? 21 00:00:54,054 --> 00:01:00,060 ♪~ 22 00:02:17,929 --> 00:02:23,935 ~♪ 23 00:02:24,519 --> 00:02:25,520 (たまお)すみません 24 00:02:25,687 --> 00:02:27,522 わざわざ 送ってもらっちゃって 25 00:02:28,189 --> 00:02:29,274 (マルコ)構わんさ 26 00:02:30,066 --> 00:02:35,238 ‎もっとも メイデンさまに ‎何かあった場合は話は別だがね 27 00:02:36,781 --> 00:02:39,617 ‎(まん太(た))ハハ… そ… そうですね 28 00:02:40,118 --> 00:02:41,828 ‎(リゼルグ) ‎怖がらせないで マルコ 29 00:02:42,328 --> 00:02:45,164 ‎すまない 君は優しい子だな 30 00:02:46,875 --> 00:02:48,126 ‎同じことを⸺ 31 00:02:48,585 --> 00:02:50,670 ‎ミイネさんたちも言ってくれました 32 00:02:52,630 --> 00:02:54,424 ‎(ジャンヌ)大切な人がいなくなる 33 00:02:55,175 --> 00:02:57,719 ‎人の死とは寂しいものですね 34 00:02:58,845 --> 00:03:00,597 ‎私が殺したナイルズにも⸺ 35 00:03:01,431 --> 00:03:03,600 ‎大切な人はいたのでしょうか 36 00:03:05,935 --> 00:03:07,020 ‎メイデンさま… 37 00:03:08,021 --> 00:03:11,149 ‎すみません 僕が ‎おかしなことを言ったばっかりに… 38 00:03:11,983 --> 00:03:12,984 ‎よいのです 39 00:03:13,401 --> 00:03:16,654 ‎これは いずれ ‎皆がたどり着く問題なのですから 40 00:03:17,572 --> 00:03:21,492 ‎リゼルグ あなたはハオに ‎ご両親を殺されたのでしょ? 41 00:03:21,951 --> 00:03:22,785 ‎は… 42 00:03:23,244 --> 00:03:26,956 ‎今も あなたは ハオを倒すために ‎ここにいるのですか? 43 00:03:28,791 --> 00:03:29,709 僕は… 44 00:03:31,294 --> 00:03:32,962 ‎それが分からないんです 45 00:03:33,922 --> 00:03:35,006 ‎分からない? 46 00:03:35,423 --> 00:03:39,677 ‎僕は ハオを倒すため ‎X-LAWS(エックスロウズ)‎に加わりました 47 00:03:40,303 --> 00:03:42,305 ‎その気持ちに変わりはありません 48 00:03:43,056 --> 00:03:46,267 ‎でも もう復讐(しゅう)のためとは ‎違うんです 49 00:03:47,101 --> 00:03:50,188 ‎あいつを野放しにしたら ‎いけないから戦うんです 50 00:03:51,022 --> 00:03:53,650 ‎ただ その行いが⸺ 51 00:03:53,900 --> 00:03:56,361 ‎本当に正義なのかが分からない 52 00:03:59,072 --> 00:04:02,450 ‎なんだ ‎そんなの葉君だって一緒だよ 53 00:04:03,242 --> 00:04:03,952 ‎え? 54 00:04:04,285 --> 00:04:06,371 ‎葉君は いっつも こう言ってる 55 00:04:07,038 --> 00:04:10,667 ‎何かをやると ‎必ず褒める人と けなす人がいる 56 00:04:11,125 --> 00:04:14,462 ‎それは 大事なものが ‎みんな違うからだって 57 00:04:15,546 --> 00:04:18,633 ‎正義か悪かなんて ‎決めつけるのがおかしい 58 00:04:19,968 --> 00:04:23,680 ‎だから 大切なことは ‎心で決めるって 59 00:04:24,555 --> 00:04:25,515 ‎は… 60 00:04:26,599 --> 00:04:28,017 ‎我々の正義は⸺ 61 00:04:28,518 --> 00:04:31,604 ‎法に従い ‎秩序ある世界を築くことにあり⸺ 62 00:04:32,146 --> 00:04:34,232 ‎X-LAWSは そのために戦う 63 00:04:35,149 --> 00:04:37,235 ‎そうですね メイデンさま 64 00:04:40,154 --> 00:04:40,989 ‎(ジャンヌ)はい 65 00:04:41,990 --> 00:04:44,659 ‎世界が平和でありますように 66 00:04:45,785 --> 00:04:48,204 ‎(歓声) 67 00:04:48,871 --> 00:04:51,291 ‎(マリオン) ‎別に戦ってあげてもよかったけど 68 00:04:51,916 --> 00:04:55,128 ‎私たち 5人の戦士と ‎戦わなきゃいけないから 69 00:04:56,129 --> 00:04:59,382 ‎ここで持霊(もちれい)の実力を見せちゃうのは ‎嫌だったの 70 00:04:59,590 --> 00:05:00,174 ‎(倒れた音) 71 00:05:00,800 --> 00:05:03,594 ‎(ラジム)チーム花組の勝利だ~! 72 00:05:07,849 --> 00:05:09,642 ‎(ジョン)そっちは どうだ ラーキ 73 00:05:10,018 --> 00:05:11,978 ‎(ラーキ) ‎全員 出払っているようだ 74 00:05:12,687 --> 00:05:14,897 ‎待ったかいがあったな デンバット 75 00:05:15,440 --> 00:05:19,402 ‎ああ ついに俺たちの手で ‎ハオを倒すときがきたんだ 76 00:05:20,028 --> 00:05:21,654 ‎(ラーキ)だが本当にいいのか? 77 00:05:21,904 --> 00:05:24,032 ‎隊長に無断で こんなマネをして 78 00:05:24,407 --> 00:05:26,284 ‎(ジョン) ‎マルコは もうあてにできねえ 79 00:05:27,160 --> 00:05:29,829 ‎隊長どころか ただの社長だ 80 00:05:31,122 --> 00:05:33,958 ‎いいか この戦いは復讐なんだ 81 00:05:34,667 --> 00:05:35,752 ‎俺たちのな 82 00:05:36,419 --> 00:05:37,128 ‎(ラーキ)ああ 83 00:05:37,545 --> 00:05:39,047 ‎(ジョン)心配することはねえ 84 00:05:39,589 --> 00:05:41,924 ‎距離にして 333メートル 85 00:05:42,633 --> 00:05:46,512 ‎ポーフの銃口は とっくに ‎ハオのドタマに狙いがついてんだ 86 00:05:48,765 --> 00:05:50,350 ‎(ハオ)碓氷(うすい)ホロケウ 87 00:05:50,975 --> 00:05:52,518 ‎オオカミの子孫か 88 00:05:53,603 --> 00:05:56,189 ‎それが事実にしろ ‎そうでないにしろ⸺ 89 00:05:56,981 --> 00:06:00,109 ‎似たような話というのは ‎どこにでもあるものだ 90 00:06:08,076 --> 00:06:09,035 ‎母さん… 91 00:06:10,536 --> 00:06:13,623 ‎(ポーフ) ‎バカな ハオが泣いてるだと? 92 00:06:14,749 --> 00:06:16,000 ‎クソ 落ち着け 93 00:06:16,501 --> 00:06:18,795 ‎意外な行動に ‎惑わされてる場合じゃない 94 00:06:19,921 --> 00:06:20,588 ‎あ… 95 00:06:20,671 --> 00:06:22,048 ‎(衝撃音) 96 00:06:22,215 --> 00:06:23,174 ‎(ジョン)あ… ‎(ラーキ)あ… 97 00:06:23,591 --> 00:06:24,926 ‎(ラーキ)なんだ 今の音は 98 00:06:25,384 --> 00:06:26,511 ‎ポーフ 聞こえるか! 99 00:06:27,095 --> 00:06:28,054 ‎応答しろ! 100 00:06:29,138 --> 00:06:32,308 ‎デンバット ラーキ 逃げろ… 101 00:06:33,184 --> 00:06:35,937 ‎ヤツは… 化け物だ 102 00:06:36,604 --> 00:06:39,148 ‎(ラーキ)ハアハアハアハア… ‎うう… うわ~! 103 00:06:40,691 --> 00:06:42,401 ‎うわあ~! 104 00:06:42,777 --> 00:06:44,654 ‎(雑音) 105 00:06:44,862 --> 00:06:47,406 ‎ハアハアハアハア… 106 00:06:47,907 --> 00:06:50,284 ‎く… ハオ~! 107 00:06:50,618 --> 00:06:53,413 ‎てめえは どこまで奪えば ‎気が済むんだ! 108 00:06:54,247 --> 00:06:58,209 ‎失うのが嫌なら ‎初めから戦わなきゃいいじゃないか 109 00:06:59,210 --> 00:07:01,629 ‎元ブリティッシュ ‎スペシャルエアサービス 110 00:07:02,088 --> 00:07:04,757 ‎SAS隊員 ジョン・デンバット 111 00:07:05,675 --> 00:07:08,010 ‎(ジョン)てめえ いつのまに… 112 00:07:08,719 --> 00:07:10,179 ‎(ハオ)君だけじゃないな 113 00:07:11,180 --> 00:07:14,058 ‎ラーキ・ディラック ‎ポーフ・グリフィスは⸺ 114 00:07:14,434 --> 00:07:16,227 ‎元デルタフォース隊員 115 00:07:17,478 --> 00:07:21,482 ‎君たちがX-LAWSにいることは ‎決して偶然じゃない 116 00:07:23,276 --> 00:07:25,528 ‎僕に巡り会ってしまったのは⸺ 117 00:07:25,820 --> 00:07:28,614 ‎君たちが等しく ‎争いの場にいたからだ 118 00:07:29,282 --> 00:07:32,869 ‎人が死に ‎憎しみの連鎖を生むだけの⸺ 119 00:07:33,327 --> 00:07:34,912 ‎争いの場にね 120 00:07:38,583 --> 00:07:42,295 ‎(まん太) ‎“世界が平和でありますように”か 121 00:07:43,671 --> 00:07:45,840 ‎ん? どうしたの たまおちゃん 122 00:07:46,215 --> 00:07:47,633 ‎あ… ああ… その… 123 00:07:48,092 --> 00:07:52,263 ‎メイデンさまのお召し物が ‎とてもかわいいなと思って… 124 00:07:52,597 --> 00:07:54,307 ‎う… まあ 125 00:07:54,849 --> 00:07:57,393 ‎でしたら あなたも ‎着てみてはいかがかしら 126 00:07:57,643 --> 00:07:59,896 ‎そ… そんな 滅相もないです! 127 00:08:00,146 --> 00:08:01,105 ‎(マルコ)そうですよ 128 00:08:01,189 --> 00:08:05,276 ‎聖少女の神聖なるお召し物を ‎そのような下賤(げせん)の者に… 129 00:08:06,694 --> 00:08:08,529 ‎う… ごめんなさい 130 00:08:09,238 --> 00:08:10,239 ‎(マルコ)あ… 131 00:08:11,657 --> 00:08:13,868 ‎たまには いいんじゃないですか? 132 00:08:14,577 --> 00:08:15,495 ‎え? 133 00:08:16,954 --> 00:08:17,914 ‎(竜之介(りゅうのすけ))旦那… 134 00:08:19,165 --> 00:08:20,708 ‎(葉)おお すまねえ 竜 135 00:08:20,791 --> 00:08:22,919 ‎ちょっと強くやりすぎちまった 136 00:08:23,461 --> 00:08:24,712 ‎メラへっちゃら 137 00:08:25,046 --> 00:08:27,632 ‎それよか バッチリじゃないすか ‎新型 138 00:08:28,132 --> 00:08:28,841 ‎おう 139 00:08:29,300 --> 00:08:30,134 ‎うう… 140 00:08:30,593 --> 00:08:31,552 ‎(ファウストⅧ世(はっせい))ダメですよ 141 00:08:31,761 --> 00:08:34,305 ‎試合前だというのに ‎あまり無理しては 142 00:08:34,972 --> 00:08:35,932 ‎ファウスト 143 00:08:36,599 --> 00:08:37,475 ‎エリザ 144 00:08:39,727 --> 00:08:42,980 では さっそく 僕たちも 新型のお披露目を 145 00:08:45,066 --> 00:08:47,443 ‎スゲえ 完全回復だぜ! 146 00:08:48,069 --> 00:08:51,989 ‎フフフ これも葉君と ‎女将のおかげですよ 147 00:08:53,866 --> 00:08:55,117 ‎(葉)いよいよだな 148 00:08:55,868 --> 00:08:56,994 ‎(サティ)そうですね 149 00:08:57,954 --> 00:09:01,290 ‎いよいよ 最後の戦いのときは来た 150 00:09:01,874 --> 00:09:02,708 ‎(葉たち)あ? 151 00:09:03,292 --> 00:09:04,627 ‎おいおい あんた 152 00:09:04,710 --> 00:09:07,421 ‎誰だか知んねえが ‎ダメじゃないか 勝手に… 153 00:09:09,340 --> 00:09:10,841 ‎(部下)汚れた手で触れるな 154 00:09:11,092 --> 00:09:12,426 ‎ただでは済まさんぞ 155 00:09:12,760 --> 00:09:13,427 ‎う… 156 00:09:16,305 --> 00:09:16,847 ‎ん… 157 00:09:17,431 --> 00:09:18,266 ‎こいつら… 158 00:09:18,474 --> 00:09:19,600 ‎おやめなさい 159 00:09:20,101 --> 00:09:22,311 ‎この方たちに敵意はありません 160 00:09:23,104 --> 00:09:26,232 ‎それに 私をお忘れですか? 161 00:09:27,525 --> 00:09:29,110 ‎梅宮(うめみや)‎竜之介 162 00:09:29,735 --> 00:09:30,945 ‎サティさん! 163 00:09:32,822 --> 00:09:34,407 ‎それに おめえらまで… 164 00:09:35,324 --> 00:09:36,367 ‎(サティ)ウフフ 165 00:09:36,742 --> 00:09:39,745 ‎なるべく 目立たないようにと ‎思ったのですが… 166 00:09:40,705 --> 00:09:44,292 ‎この者たちが どうしても ‎ついてくると聞かなくて 167 00:09:45,001 --> 00:09:46,085 ‎(イオン)当然です 168 00:09:46,836 --> 00:09:48,629 ‎姫に もしものことがあっては⸺ 169 00:09:49,130 --> 00:09:51,299 ‎我ら 死んでも死にきれませんから 170 00:09:52,133 --> 00:09:53,801 ‎ガンダーラが なんでまた 171 00:09:56,762 --> 00:09:59,557 (サティ) 私と戦うのです 麻倉(あさくら) 葉 172 00:10:01,183 --> 00:10:02,977 5人の戦士のために⸺ 173 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 あなたは 死なねばなりません 174 00:10:05,730 --> 00:10:07,940 ‎殺生なしじゃねえのかよ 175 00:10:08,149 --> 00:10:10,276 ‎それに なんだよ 5人の戦士って 176 00:10:10,735 --> 00:10:12,987 ‎(竜之介) ‎そうっすよ こいつは一体… 177 00:10:13,571 --> 00:10:16,907 ‎問答無用 もう時間がありません 178 00:10:17,783 --> 00:10:18,868 ‎麻倉 葉 179 00:10:19,577 --> 00:10:22,705 ‎あなたに地獄を ‎ご覧にいれてさしあげましょう 180 00:10:23,164 --> 00:10:23,956 ‎う… 181 00:10:24,040 --> 00:10:24,915 ‎葉君 182 00:10:25,374 --> 00:10:29,211 ‎ああ こいつは ‎断れそうな雰囲気でもねえな 183 00:10:30,087 --> 00:10:32,506 ‎ちょうどいいから試すか 新型 184 00:10:32,923 --> 00:10:33,799 ‎旦那! 185 00:10:34,216 --> 00:10:35,593 ‎(葉)いいじゃねえか 竜 186 00:10:36,802 --> 00:10:38,638 ‎わざわざ ここまで来るぐらいだ 187 00:10:39,263 --> 00:10:41,098 ‎よっぽどの事情があんのさ 188 00:10:42,058 --> 00:10:44,268 ‎なかなか物分かりがいいのね 189 00:10:44,935 --> 00:10:47,938 ‎それとも ‎何も考えてないだけかしら 190 00:10:48,898 --> 00:10:50,941 ‎(葉) ‎理由とか そんなのどうでもいい 191 00:10:51,859 --> 00:10:55,029 ‎ただ やるからには ‎全力でいかせてもらう 192 00:10:56,030 --> 00:10:57,281 ‎遠慮はなしだぞ 193 00:10:58,741 --> 00:10:59,658 ‎素敵ね 194 00:11:00,159 --> 00:11:01,994 ‎だだ… 旦那… 195 00:11:04,121 --> 00:11:06,248 ‎(ハオ) ‎僕は この時代に生まれ変わり⸺ 196 00:11:06,332 --> 00:11:08,334 ‎世界中を見て回ったけど⸺ 197 00:11:09,085 --> 00:11:12,338 ‎ただの一度だって ‎戦争が止むことはなかった 198 00:11:13,339 --> 00:11:14,924 ‎そして 改めて思ったよ 199 00:11:16,050 --> 00:11:17,510 ‎なんだかんだ言っても⸺ 200 00:11:17,760 --> 00:11:20,471 ‎やっぱり人は争うのが好きなんだと 201 00:11:22,390 --> 00:11:25,267 ‎周りには ホント いい迷惑だよね 202 00:11:26,268 --> 00:11:27,269 ‎(ジョン)そうかよ 203 00:11:27,770 --> 00:11:29,855 ‎なら てめえも死ねよ ハオ 204 00:11:31,023 --> 00:11:31,816 ‎フ… 205 00:11:32,149 --> 00:11:33,442 ‎(ジョン)どうせ お前にゃあ⸺ 206 00:11:34,193 --> 00:11:37,071 ‎どんな手を使っても ‎勝てねえってのは分かってた 207 00:11:38,030 --> 00:11:40,533 だから俺たち自身が 乗り込んできた 208 00:11:41,492 --> 00:11:45,037 確実に狙いをつけ 確実に操作するために 209 00:11:47,164 --> 00:11:48,666 ‎心が読めるんだろ? 210 00:11:49,250 --> 00:11:50,835 ‎なら もう分かったはずだ 211 00:11:51,669 --> 00:11:53,170 ‎てめえは 100パーセント⸺ 212 00:11:53,504 --> 00:11:56,298 ‎それを かわすことも ‎防ぐこともできねえ 213 00:11:57,383 --> 00:11:58,551 ‎(ハオ)なるほど 214 00:11:59,009 --> 00:12:02,638 ‎人工衛星にカモフラージュされた ‎実験兵器⸺ 215 00:12:03,389 --> 00:12:06,267 SDI X線レーザー 216 00:12:07,435 --> 00:12:09,979 ‎天にまします 熱の神 ラファエルよ 217 00:12:10,730 --> 00:12:12,857 ‎迷える我らは ここに… 218 00:12:14,525 --> 00:12:15,651 ‎光あれ 219 00:12:35,087 --> 00:12:36,505 ‎(マルコ)うわあ~! 220 00:12:36,589 --> 00:12:37,756 ‎(マルコ)目が~! ‎(リゼルグ)マルコ! 221 00:12:37,840 --> 00:12:39,175 ‎今の光は 一体! 222 00:12:40,426 --> 00:12:41,218 ‎が… 223 00:12:41,635 --> 00:12:42,219 ‎は… 224 00:12:44,221 --> 00:12:45,973 ‎(ジャンヌ)は… マルコ! 225 00:12:46,891 --> 00:12:48,309 ‎(アナホル)まずは1匹 226 00:12:49,226 --> 00:12:51,729 ‎次は貴様だ 聖少女! 227 00:12:52,563 --> 00:12:54,064 ‎え… あの人… 228 00:12:55,107 --> 00:12:57,443 ‎ナイルズの… アナテル… 229 00:12:57,943 --> 00:13:00,446 ‎(アナホル) ‎おっと そいつは俺の兄よ 230 00:13:01,197 --> 00:13:02,072 ‎(ジャンヌ)兄… 231 00:13:02,573 --> 00:13:03,657 ‎よく見ろ 232 00:13:04,033 --> 00:13:06,869 ‎兄は 俺より3センチも ‎鼻が高かった 233 00:13:07,995 --> 00:13:09,497 ‎俺の名は アナホル 234 00:13:10,080 --> 00:13:13,751 ‎貴様が殺した アナテルの… 弟よ! 235 00:13:15,628 --> 00:13:17,171 ‎う… なんてことだ! 236 00:13:17,379 --> 00:13:18,589 ‎起きてよ マルコ! 237 00:13:18,756 --> 00:13:20,132 ‎ねえ 起きてってば! 238 00:13:20,424 --> 00:13:21,467 ‎逃がすかよ! 239 00:13:21,592 --> 00:13:25,221 ‎俺は兄のスタイリッシュな鼻に ‎仇(あだ)‎討ちを誓ったんだ! 240 00:13:28,349 --> 00:13:28,891 ‎うう… 241 00:13:29,391 --> 00:13:30,392 ‎(アナホル)逃がさんぞ! 242 00:13:30,851 --> 00:13:32,520 ‎X-LAWS! 243 00:13:33,145 --> 00:13:34,647 ‎うう… メイデンさま! 244 00:13:34,813 --> 00:13:37,149 ‎車を抱えたままじゃ ‎僕は戦えません! 245 00:13:37,525 --> 00:13:39,652 ‎どうか シャマシュで応戦を! 246 00:13:41,654 --> 00:13:42,905 ‎(ジャンヌ)ごめんなさい 247 00:13:43,822 --> 00:13:44,865 ‎(リゼルグ)メイデンさま? 248 00:13:45,491 --> 00:13:46,408 ‎死ね 249 00:13:48,911 --> 00:13:51,288 ‎(リゼルグ) ‎やったら… やり返される 250 00:13:58,796 --> 00:14:01,674 ‎(ジョン) ‎どうして… 生きてるんだ 251 00:14:03,092 --> 00:14:06,929 ‎確かに 俺は俺自身を標的にした… 252 00:14:08,847 --> 00:14:10,975 ‎(ハオ) ‎宇宙まで天使を飛ばすとは⸺ 253 00:14:11,058 --> 00:14:13,852 ‎実に見事なひらめきだったよ ‎ジョン 254 00:14:14,603 --> 00:14:16,939 ‎本来なら その魂を讃え⸺ 255 00:14:17,273 --> 00:14:19,650 ‎仲間にでも ‎してやりたいところだけど⸺ 256 00:14:20,317 --> 00:14:22,361 ‎今日の僕は機嫌が悪いんだ 257 00:14:23,696 --> 00:14:27,825 ‎君の仲間が見てはいけないものを ‎見てしまったからね 258 00:14:31,829 --> 00:14:33,956 ‎魂ごと燃えてしまえ 259 00:14:34,540 --> 00:14:37,543 ‎どうせ 君の帰るところは ‎もうないんだ 260 00:14:39,670 --> 00:14:42,006 ‎空が… 割れた 261 00:14:42,590 --> 00:14:44,008 ‎あの光は 一体… 262 00:14:45,593 --> 00:14:46,510 ‎く… 263 00:14:47,303 --> 00:14:48,387 ‎ごめんなさい 264 00:14:48,846 --> 00:14:49,597 ‎おっ… 265 00:14:52,016 --> 00:14:55,352 ‎もう私たちは戦うゆとりさえもない 266 00:14:56,520 --> 00:14:58,480 ‎無上甚深微妙法(むじょうじんじんみみょうほう) 267 00:14:58,647 --> 00:15:00,774 ‎百千万劫難遭遇(ひゃくせんまんごうなんそうぐう) 268 00:15:01,233 --> 00:15:03,485 ‎我今見聞得受持(がこんけんもんとくじゅじ) 269 00:15:03,736 --> 00:15:06,113 ‎願解如来真実義(がんげにょらいしんじつぎ) 270 00:15:06,363 --> 00:15:08,282 ‎衆生無辺誓願度(しゅじょうむへんせいがんど) 271 00:15:08,365 --> 00:15:10,492 ‎煩悩無盡誓願断(ぼんのうむじんせいがんだん) 272 00:15:10,743 --> 00:15:12,995 ‎法門無量誓願学(ほうもんむりょうせいがんがく) 273 00:15:13,120 --> 00:15:16,832 ‎仏道無上誓願成(ぶつどうむじょうせいがんじょう) 274 00:15:19,418 --> 00:15:20,628 ‎麻倉 葉 275 00:15:21,003 --> 00:15:24,089 ‎あなたの新型は ‎地獄でお試しなさい 276 00:15:25,424 --> 00:15:26,342 ‎(竜之介)旦那? 277 00:15:27,426 --> 00:15:29,219 ‎脈が… ない 278 00:15:29,720 --> 00:15:30,846 ‎おい サティさん! 279 00:15:31,096 --> 00:15:32,723 ‎あんた 一体 何考えて… 280 00:15:32,932 --> 00:15:35,017 ‎落ちつきなさい 竜之介 281 00:15:35,934 --> 00:15:40,606 ‎彼の魂は 無事 ‎地獄へ巡り着きました 282 00:15:41,565 --> 00:15:43,359 ‎我々には かなわぬ敵⸺ 283 00:15:43,776 --> 00:15:48,238 ‎ハオの暴走を止めるために ‎5人の戦士の1人として⸺ 284 00:15:48,572 --> 00:15:51,450 ‎五大精霊を操る力を得るために 285 00:15:54,203 --> 00:15:55,871 (葉)地獄門(じごくもん) 286 00:15:56,413 --> 00:15:58,415 ‎地獄? ここが? 287 00:15:59,333 --> 00:16:02,670 ‎参ったな オイラ ‎いつのまにやられちまったんだ? 288 00:16:03,087 --> 00:16:05,381 ‎(阿弥陀丸(あみだまる))ずいぶんな ‎ゆとりでござるな 葉殿は 289 00:16:05,881 --> 00:16:08,842 ‎おう 阿弥陀丸 お前も来てたんか 290 00:16:09,510 --> 00:16:13,389 ‎まあ 地獄のことなら ‎チョコラブから少し聞いてたからな 291 00:16:13,847 --> 00:16:14,974 ‎チョコ殿から? 292 00:16:15,391 --> 00:16:19,812 ‎あいつも こないだ死んだとき ‎地獄に行ったらしいんよ 293 00:16:19,895 --> 00:16:21,814 ‎でもって 地獄っつうのは⸺ 294 00:16:21,897 --> 00:16:25,526 ‎グレートスピリッツの中にある ‎コミューンの一つなんだそうだ 295 00:16:25,985 --> 00:16:27,403 ‎なっ 安心だろ 296 00:16:27,778 --> 00:16:29,196 ‎いや しかし… 297 00:16:29,488 --> 00:16:32,366 ‎サティは意味もなく ‎殺したりしねえさ 298 00:16:33,325 --> 00:16:34,785 ‎なんか理由があったんだろ 299 00:16:35,494 --> 00:16:36,829 ‎(大鬼(おおおに))修業だよ 300 00:16:37,329 --> 00:16:38,205 ‎(2人)お… 301 00:16:39,289 --> 00:16:40,541 ‎出たな 化け物! 302 00:16:40,624 --> 00:16:41,834 ‎(葉)大鬼… ‎(阿弥陀丸)う… 303 00:16:42,668 --> 00:16:46,463 ‎(大鬼)サティっちから ‎話は聞いてる 入んな 304 00:16:47,297 --> 00:16:49,049 ‎なんで お前がここに… 305 00:16:49,258 --> 00:16:52,594 ‎(大鬼)うるせえ ‎いいから黙って ついてこい 306 00:16:53,762 --> 00:16:54,972 ‎大鬼といえば… 307 00:16:56,056 --> 00:16:57,474 ‎もしや ‎恐山(おそれざん)‎で… 308 00:16:59,143 --> 00:17:02,146 ‎(風の音) ‎(葉)あ… マタムネ!? 309 00:17:04,106 --> 00:17:05,274 ‎いるのか お前! 310 00:17:07,776 --> 00:17:10,529 ‎あ… ハハ 気のせいか 311 00:17:12,114 --> 00:17:15,325 ‎(マタムネ) ‎相変わらず 勘のいい方だ 312 00:17:17,036 --> 00:17:19,288 ‎(葉) ‎いや~ まさか こんなところで⸺ 313 00:17:19,371 --> 00:17:20,998 ‎また お前と会うとはな 314 00:17:22,833 --> 00:17:24,418 ‎(大鬼)この地獄はな⸺ 315 00:17:24,710 --> 00:17:27,212 ‎サティっちら神クラスの ‎シャーマンが⸺ 316 00:17:27,296 --> 00:17:30,591 ‎一度は通って修行する ‎ハードなところだ 317 00:17:31,091 --> 00:17:33,844 ‎んじゃ オイラもなれるんか? ‎神クラスに 318 00:17:34,636 --> 00:17:38,265 なれんのは ああやって 現世に帰れたヤツだけさ 319 00:17:38,932 --> 00:17:41,143 こっからの世界は まともじゃねえ 320 00:17:41,727 --> 00:17:44,730 ‎やわな魂じゃ ‎あっというまに ぶっ壊れるぜ 321 00:17:45,731 --> 00:17:47,524 ‎鬼の俺でさえな 322 00:17:48,233 --> 00:17:50,152 ‎だが サティっちに助けられ⸺ 323 00:17:50,527 --> 00:17:53,447 ‎今は こうして ‎地獄番として働いてる 324 00:17:54,114 --> 00:17:57,868 ‎修行に送られてくるヤツの ‎世話をするためにな 325 00:17:58,911 --> 00:18:00,245 ‎なあ 大鬼 326 00:18:00,788 --> 00:18:02,790 ‎サティって 一体 何者なんだ? 327 00:18:06,293 --> 00:18:09,505 ‎葉さん ママとは ‎うまくやってるかい? 328 00:18:09,797 --> 00:18:12,508 ‎ママ? ああ アンナのことか 329 00:18:13,300 --> 00:18:14,718 ‎まあ それなりに 330 00:18:15,219 --> 00:18:16,386 ‎(大鬼)そうか 331 00:18:16,678 --> 00:18:19,890 ‎なら なんとしても ‎こっから生きて出なきゃな 332 00:18:22,101 --> 00:18:24,103 ‎俺の役目は ここまでだ 333 00:18:32,236 --> 00:18:33,237 ‎これは… 334 00:18:33,779 --> 00:18:36,698 ‎生前 殺生をした者が落ち⸺ 335 00:18:36,990 --> 00:18:41,078 ‎半永久的に殺し合いを繰り返す ‎第一の関門⸺ 336 00:18:41,912 --> 00:18:43,497 等活地獄(とうかつじごく) 337 00:18:43,956 --> 00:18:46,625 この先に お前らの初めの敵がいる 338 00:18:47,584 --> 00:18:51,088 ‎残念だが 俺は ‎これ以上 先に進むことができない 339 00:18:51,547 --> 00:18:52,089 ‎ん… 340 00:18:52,589 --> 00:18:54,591 ‎待てよ 大鬼 お前には まだ… 341 00:18:55,008 --> 00:18:58,595 ‎葉さん ‎ママを幸せにしてやってくれよ 342 00:18:59,012 --> 00:19:00,639 ‎(扉が閉まる音) 343 00:19:01,181 --> 00:19:02,141 ‎大鬼… 344 00:19:02,683 --> 00:19:04,768 ‎(阿弥陀丸)葉殿 あれは… ‎(葉)ん… 345 00:19:05,686 --> 00:19:06,979 ‎(阿弥陀丸)幹久(みきひさ)殿では… 346 00:19:07,938 --> 00:19:09,523 ‎(葉賢(ようけん))食うか食われるか 347 00:19:09,815 --> 00:19:11,984 ‎己の魂をかけて戦え 348 00:19:12,985 --> 00:19:13,986 ‎死ね 349 00:19:14,611 --> 00:19:15,487 ‎(葉)う… 350 00:19:16,154 --> 00:19:16,822 ‎(葉賢)ぬ… 351 00:19:17,281 --> 00:19:18,824 ‎安心しろ 阿弥陀丸 352 00:19:19,199 --> 00:19:21,577 ‎こいつは父ちゃんの魂と違う 353 00:19:22,494 --> 00:19:23,120 ‎では… 354 00:19:23,537 --> 00:19:25,539 ‎いいぜ やってやろうじゃねえか 355 00:19:26,623 --> 00:19:30,252 ‎この先 どんな地獄があろうと ‎何がなんでも抜けてやる 356 00:19:30,794 --> 00:19:32,880 ‎まずは こいつの種明かしだ! 357 00:19:34,506 --> 00:19:35,757 ‎こいよ 偽物! 358 00:19:36,049 --> 00:19:38,385 ‎オイラをだまそうったって ‎そうはいかんぞ! 359 00:19:38,719 --> 00:19:39,845 ‎(葉賢)偽物? 360 00:19:40,220 --> 00:19:43,182 ‎はて それは ‎誰のことを言っているのか… 361 00:19:45,976 --> 00:19:47,769 ‎我が名は 麻倉葉賢 362 00:19:48,353 --> 00:19:50,856 ‎正真正銘 本人であるが? 363 00:19:51,648 --> 00:19:53,775 ‎(葉)麻倉… 葉賢? 364 00:19:54,359 --> 00:19:57,070 ‎おや 此度(こたび)の ‎シャーマンファイトにて⸺ 365 00:19:57,487 --> 00:19:59,281 ‎パッチに転生した悪鬼⸺ 366 00:19:59,615 --> 00:20:02,826 ‎ハオを倒した この英雄の名を ‎知らぬとは 367 00:20:03,702 --> 00:20:06,455 ‎出でよ 我が持霊 マタムネ 368 00:20:06,997 --> 00:20:07,623 ‎あ… 369 00:20:08,916 --> 00:20:11,043 ‎(葉賢)オーバーソウル 鬼殺し! 370 00:20:11,376 --> 00:20:12,294 ‎うう… 371 00:20:13,629 --> 00:20:18,342 ‎(葉賢)フフ これをかわすとは ‎なかなか よい動きをする少年だ 372 00:20:19,343 --> 00:20:23,180 ‎この戦い ‎少しは楽しめそうだな マタムネ 373 00:20:24,806 --> 00:20:25,724 ‎(阿弥陀丸)葉殿 374 00:20:26,224 --> 00:20:27,142 ‎(葉)ああ 375 00:20:27,351 --> 00:20:29,811 ‎オイラの先祖に ‎間違いねえみてえだな 376 00:20:30,729 --> 00:20:32,522 ‎でも なんか様子がおかしい 377 00:20:33,148 --> 00:20:36,777 ‎500年前のことを“此度”だなんて ‎昨日のことみてえに言うし 378 00:20:37,319 --> 00:20:41,657 ‎それに あのオーバーソウルからは ‎マタムネの魂を感じねえ 379 00:20:43,200 --> 00:20:44,326 ‎確かなのは⸺ 380 00:20:45,410 --> 00:20:49,039 ‎この地獄を抜けるには ‎あいつを倒すほかねえってことだ 381 00:20:49,665 --> 00:20:51,625 ‎何をコソコソやっておる! 382 00:20:52,000 --> 00:20:52,876 ‎(葉)う… 383 00:20:53,377 --> 00:20:55,837 ‎阿弥陀丸! ‎憑依合体(ひょういがったい)‎で切り抜けるぞ! 384 00:20:56,088 --> 00:20:57,047 ‎承知! 385 00:20:57,172 --> 00:21:00,926 ‎しかし 今の葉殿は ‎シャーマンではなく魂だけの霊体! 386 00:21:01,009 --> 00:21:01,635 ‎あ… 387 00:21:02,094 --> 00:21:04,096 ‎憑依合体できるでござろうか 388 00:21:04,429 --> 00:21:06,014 ‎ましてや オーバーソウルも… 389 00:21:06,515 --> 00:21:09,810 ‎フツノミタマノツルギなくしては ‎新型もこさえられませぬ 390 00:21:10,769 --> 00:21:11,687 ‎(葉)本当だ 391 00:21:12,896 --> 00:21:14,898 ‎どうした 反撃しろ! 392 00:21:15,315 --> 00:21:18,694 ‎生きて ここを出られるのは ‎敵を打ち倒した者だけ! 393 00:21:19,027 --> 00:21:20,028 ‎私は出る! 394 00:21:20,320 --> 00:21:23,573 ‎君を倒し ‎晴れて現世の世界へとな! 395 00:21:23,824 --> 00:21:24,700 ‎(葉)な… 396 00:21:24,866 --> 00:21:25,909 ‎(葉賢)くらえ~! 397 00:21:28,620 --> 00:21:29,413 ‎フッ 398 00:21:29,538 --> 00:21:32,207 ‎うわあ~! 399 00:21:32,582 --> 00:21:34,668 ‎(阿弥陀丸)葉殿! 葉殿! 400 00:21:34,918 --> 00:21:35,919 ‎(葉賢)フウ 401 00:21:36,920 --> 00:21:38,130 ‎つまらん 402 00:21:38,672 --> 00:21:39,965 ‎おのれ 何を! 403 00:21:40,257 --> 00:21:42,718 ‎さあ 次の敵は誰だ 404 00:21:43,260 --> 00:21:45,971 ‎私は あと何人倒せばいいのだ? 405 00:21:47,806 --> 00:21:49,057 ‎そうか 406 00:21:49,599 --> 00:21:51,601 ‎オイラ なんか分かってきたぞ 407 00:21:52,269 --> 00:21:53,103 ‎あ… 408 00:21:53,520 --> 00:21:56,064 ‎(葉)なんで魂が ‎飛ばされただけの ここに⸺ 409 00:21:56,648 --> 00:21:58,150 ‎春雨(はるさめ)‎があると思う? 410 00:21:58,692 --> 00:22:01,778 ‎う… 死に際に持ってたから? 411 00:22:02,362 --> 00:22:03,280 ‎(葉)ああ 412 00:22:03,739 --> 00:22:06,491 ‎オイラは春雨を ‎握ったまま死んだから⸺ 413 00:22:06,575 --> 00:22:07,993 ‎当然と思ってた 414 00:22:08,577 --> 00:22:09,703 ‎服だって そうだ 415 00:22:10,370 --> 00:22:12,789 オイラたちは 魂だけのはずなのに… 416 00:22:14,124 --> 00:22:15,042 要するに⸺ 417 00:22:15,292 --> 00:22:17,502 ここが 思い一つで どこにでも行ける⸺ 418 00:22:17,586 --> 00:22:19,463 グレートスピリッツの 中なら⸺ 419 00:22:19,838 --> 00:22:22,507 逆に思い一つで なんだってできる 420 00:22:23,383 --> 00:22:24,092 ‎では… 421 00:22:24,509 --> 00:22:26,595 ‎あって当然と思う心 422 00:22:27,304 --> 00:22:29,598 ‎すべては思いの力一つ 423 00:22:33,560 --> 00:22:36,271 つまりオーバーソウルと 同じ理屈だ 424 00:22:36,813 --> 00:22:37,939 ということは⸺ 425 00:22:38,190 --> 00:22:40,150 鬼殺しも マタムネじゃなくて⸺ 426 00:22:40,484 --> 00:22:42,319 あいつ自身が 作り出したものって⸺ 427 00:22:42,402 --> 00:22:43,612 可能性もある 428 00:22:45,197 --> 00:22:46,948 ‎フツノミタマノツルギ… 429 00:22:47,616 --> 00:22:49,534 ‎我が麻倉家の秘宝… 430 00:22:50,368 --> 00:22:51,244 ‎何者! 431 00:22:52,245 --> 00:22:53,497 はじめましてだな 432 00:22:53,997 --> 00:22:55,415 オイラは 麻倉 葉 433 00:22:55,999 --> 00:22:57,334 信じねえだろうけど 434 00:22:57,459 --> 00:22:59,503 500年後の お前の子孫だ 435 00:23:00,295 --> 00:23:01,254 ‎なに? 436 00:23:01,922 --> 00:23:03,507 (葉)目に活力が戻った 437 00:23:04,257 --> 00:23:06,093 抜かせ~! 438 00:23:07,260 --> 00:23:10,555 ‎(マタムネ) ‎葉さんは‎超(ちょう)‎・‎占事略決(せんじりゃっけつ)‎によって⸺ 439 00:23:10,889 --> 00:23:13,642 ‎千年前の あのお方に ‎追いつきました 440 00:23:14,851 --> 00:23:18,271 ‎次は 500年前の あのお方に⸺ 441 00:23:18,522 --> 00:23:20,524 ‎追いつかねばなりませんが 442 00:23:21,483 --> 00:23:23,819 果たして 葉さんは… 443 00:23:27,572 --> 00:23:28,824 ‎(葉)いくぞ 阿弥陀丸 444 00:23:38,834 --> 00:23:40,836 ‎新型オーバーソウル! 445 00:23:41,169 --> 00:23:43,922 ‎スピリットオブソード! ‎白鵠(びゃっこう)‎! 446 00:23:47,676 --> 00:23:49,636 ‎(葉)次回“大試練” 36455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.