All language subtitles for 37 - La Brisa de la Risa_track3_jpn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,044 --> 00:00:04,629
(ハオ)友情か
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,549
{\an8}よく分からないな
3
00:00:07,966 --> 00:00:08,800
{\an8}(ホロホロ)はあ?
4
00:00:09,050 --> 00:00:11,261
{\an8}(ハオ)僕は今まで
一度たりとも⸺
5
00:00:11,344 --> 00:00:14,889
{\an8}人間に友情という感情を
抱いたことがない
6
00:00:15,432 --> 00:00:18,143
{\an8}力がありすぎる
というのも また⸺
7
00:00:19,436 --> 00:00:21,438
切ないものだね
8
00:00:24,524 --> 00:00:25,608
{\an8}(カメル)なんだと!
9
00:00:25,900 --> 00:00:28,820
{\an8}ヤツが一度に
消費する霊力 33万
10
00:00:28,945 --> 00:00:31,281
{\an8}自身の巫力(ふりょく)が125万!
11
00:00:31,698 --> 00:00:33,908
{\an8}三度(みたび)も
再生するというのか!
12
00:00:34,409 --> 00:00:36,995
{\an8}それでは こちらの
巫力がもたない!
13
00:00:37,162 --> 00:00:39,873
{\an8}(ルドセブ)父ちゃん
俺が見えてないの?
14
00:00:40,790 --> 00:00:42,792
{\an8}あいつが 昔
チョコラブが⸺
15
00:00:42,876 --> 00:00:44,836
{\an8}殺(や)っちまったっつう
親父さんか
16
00:00:45,378 --> 00:00:47,881
{\an8}しかし 自分の
娘にまで取り憑(つ)いて⸺
17
00:00:48,131 --> 00:00:49,841
{\an8}あれに
執着してるっつのは⸺
18
00:00:50,258 --> 00:00:51,509
{\an8}ちょっと異常だぜ
19
00:00:51,801 --> 00:00:52,385
{\an8}は…
20
00:00:52,927 --> 00:00:53,970
{\an8}(葉(よう))ルドセブ
21
00:00:54,429 --> 00:00:57,182
{\an8}お前の父ちゃんは
地縛霊っつってな⸺
22
00:00:57,766 --> 00:00:59,893
{\an8}一番思いの強い
ゴーレムに⸺
23
00:00:59,976 --> 00:01:01,853
{\an8}心を縛られたまま
死んで⸺
24
00:01:02,187 --> 00:01:04,314
{\an8}周りが見えなく
なってるだけだ
25
00:01:05,106 --> 00:01:05,774
{\an8}は…
26
00:01:05,857 --> 00:01:07,484
{\an8}(葉)
父ちゃんを信じてやれ
27
00:01:08,151 --> 00:01:09,110
{\an8}にいさん…
28
00:01:09,861 --> 00:01:11,446
(リゼルグ)何をやったっていい
29
00:01:12,072 --> 00:01:15,116
その責任は
すべて自分に返ってくる
30
00:01:16,493 --> 00:01:19,370
法の社会では法に罰せられ
31
00:01:20,413 --> 00:01:23,958
無法の世界では
法に守られることはない
32
00:01:25,418 --> 00:01:28,338
やったら… やり返される
33
00:01:30,215 --> 00:01:32,258
でも 大切なのは心だ
34
00:01:36,262 --> 00:01:39,599
オイラたちには その覚悟がある
35
00:01:43,978 --> 00:01:44,854
(オパチョ)ううう…
36
00:01:45,688 --> 00:01:49,484
(ラキスト)どうしても
引き返す気はないのですな?
37
00:01:49,943 --> 00:01:52,320
(葉)ああ 今は みんながいる
38
00:01:54,114 --> 00:01:55,949
スピリットオブソード
39
00:01:57,784 --> 00:02:00,328
マタムネの鬼殺しをヒントにか
40
00:02:01,287 --> 00:02:02,122
ああ
41
00:02:02,747 --> 00:02:06,459
そのオーバーソウルを見ていると
切なくなる
42
00:02:07,752 --> 00:02:08,962
あいつだけは⸺
43
00:02:09,712 --> 00:02:13,508
僕のたった一人の
友達だったのかもしれないからね
44
00:02:16,427 --> 00:02:17,512
(マチルダ)ハオさま?
45
00:02:19,931 --> 00:02:21,558
星が出てきたな
46
00:02:23,101 --> 00:02:26,229
{\an8}そういや 散歩の
途中だったんだっけ
47
00:02:31,526 --> 00:02:34,279
{\an8}(葉)切なくなって
帰っちまった…
48
00:02:35,029 --> 00:02:37,198
(リゼルグ)
僕 拍子抜けしちゃったな
49
00:02:37,949 --> 00:02:39,993
ハア 助かったぜ
50
00:02:40,493 --> 00:02:43,705
(蓮(レン))本来なら 貴様が
真っ先にやられていただろうからな
51
00:02:43,997 --> 00:02:45,331
う… おい 蓮!
52
00:02:45,415 --> 00:02:46,708
(葉)ハア…
53
00:02:47,500 --> 00:02:50,879
あいつ オイラを
助けに来てくれたんだろうな
54
00:02:51,004 --> 00:02:51,880
(ホロホロ)はあ!?
55
00:02:52,422 --> 00:02:55,466
さあ 問題は こっからだぞ
56
00:02:56,634 --> 00:02:57,927
(リゼルグ)どうするの 葉君
57
00:02:58,720 --> 00:03:01,014
オイラは ルドセブたちを助けてえ
58
00:03:01,764 --> 00:03:04,183
だから なんとかして
ゴーレムを止めたい
59
00:03:05,101 --> 00:03:06,519
やりかたは知らんが
60
00:03:07,478 --> 00:03:11,274
あとは みんなに
任せちまってもいいかな…
61
00:03:11,733 --> 00:03:12,859
(リゼルグたち)あ…
(ルドセブ)にいさん!
62
00:03:13,943 --> 00:03:15,695
(カメル)止める… だと?
63
00:03:16,237 --> 00:03:17,113
(リゼルグたち)あ…
64
00:03:17,405 --> 00:03:21,284
(カメル)このゴーレムを
弱小巫力の君たちが…
65
00:03:22,118 --> 00:03:24,204
侮辱するな~!
66
00:03:26,873 --> 00:03:28,249
(幹久(みきひさ))カメル・ミュンツァー
67
00:03:29,375 --> 00:03:31,586
僕たちは カイラス山で出会った
68
00:03:32,879 --> 00:03:33,880
山好き…
69
00:03:34,714 --> 00:03:37,967
目の前に山があるから
登り詰めねば気が済まない
70
00:03:39,093 --> 00:03:42,680
それは 科学者としての彼の性格を
よく表していた
71
00:03:43,932 --> 00:03:45,808
僕らは すぐに意気投合
72
00:03:46,351 --> 00:03:49,687
親友と呼び合えるまで
そう長くはかからなかった
73
00:03:51,648 --> 00:03:53,733
彼の研究に興味はない
74
00:03:54,734 --> 00:03:56,986
ただ 一途なところが好きだった
75
00:03:59,197 --> 00:04:01,241
(カメル)
君も そう思うだろう ミッキー
76
00:04:01,908 --> 00:04:02,784
(幹久)え?
77
00:04:03,993 --> 00:04:07,163
私は 誰に恨まれても
仕方のないことをしている
78
00:04:08,665 --> 00:04:10,375
私に もしものことがあったら⸺
79
00:04:10,917 --> 00:04:12,627
ゴーレムと子供たちを…
80
00:04:14,587 --> 00:04:15,505
(幹久)いいとも
81
00:04:17,382 --> 00:04:20,843
(幹久)
なんとか彼を止めてやってくれ 葉
82
00:04:24,931 --> 00:04:27,016
う… みんなは?
83
00:04:29,727 --> 00:04:30,269
(蓮)う…
84
00:04:30,895 --> 00:04:34,315
ゴーレムの巫力
補わせてもらうぞ!
85
00:04:34,691 --> 00:04:36,693
君たちの魂で!
86
00:04:37,527 --> 00:04:38,820
死ね!
87
00:04:43,866 --> 00:04:44,909
(ホロホロ)リゼルグ!
88
00:04:45,285 --> 00:04:46,369
(リゼルグ)戦ってはいけない
89
00:04:47,078 --> 00:04:50,039
ゴーレムの中には
ルドセブ君の妹がいる
90
00:04:50,748 --> 00:04:52,125
じゃあ どうすんだよ!
91
00:04:53,084 --> 00:04:54,419
(リゼルグ)今は逃げるしかない!
92
00:04:57,088 --> 00:05:00,341
{\an8}(アンナ)葉の昔の話
してあげよっか?
93
00:05:00,758 --> 00:05:02,427
{\an8}(まん太(た))昔の話?
94
00:05:03,094 --> 00:05:04,178
{\an8}(アンナ)お腹の傷
95
00:05:04,846 --> 00:05:07,724
{\an8}あれは 私の鬼が
つけたようなものだから
96
00:05:08,599 --> 00:05:10,518
それに マタムネのことも
97
00:05:11,019 --> 00:05:11,686
ん?
98
00:05:12,603 --> 00:05:13,563
もしかしたら⸺
99
00:05:14,439 --> 00:05:18,443
彼が ハオを倒す
最後の鍵になるかもしれないから
100
00:05:19,485 --> 00:05:20,403
は…
101
00:05:24,240 --> 00:05:25,992
(ホロホロ)つかず離れずか…
102
00:05:26,909 --> 00:05:29,662
しかし 厄介なことに
なっちまったな
103
00:05:30,830 --> 00:05:32,206
すまねえ みんな
104
00:05:33,082 --> 00:05:35,585
俺が勝手に
ゴーレムを持ち出したせいで…
105
00:05:36,961 --> 00:05:39,130
ならば 責任を取るんだな
106
00:05:39,547 --> 00:05:40,173
蓮!
107
00:05:40,548 --> 00:05:43,217
妹を助けたいのなら立ち向かえ
108
00:05:43,801 --> 00:05:46,346
貴様には泣いている暇など
ないはずだ
109
00:05:47,513 --> 00:05:48,514
蓮さん…
110
00:05:49,640 --> 00:05:52,602
(リゼルグ)僕は
ゴーレムが攻撃してこないのは⸺
111
00:05:52,685 --> 00:05:54,771
君が ここにいるからだと思う
112
00:05:55,188 --> 00:05:56,773
(ルドセブ)あ… じゃあさ⸺
113
00:05:57,440 --> 00:05:59,609
もし 俺の声が
父ちゃんに届いたら⸺
114
00:06:00,401 --> 00:06:02,070
ゴーレムを止めてくれるかな
115
00:06:02,653 --> 00:06:06,449
ヤツは思いに取り憑かれて
おめえの姿なんざ見えちゃいね…
116
00:06:07,408 --> 00:06:08,951
父ちゃんを悪く言うな!
117
00:06:09,952 --> 00:06:11,037
父ちゃんは…
118
00:06:12,330 --> 00:06:13,414
父ちゃんは…
119
00:06:15,500 --> 00:06:16,751
俺が止める
120
00:06:18,544 --> 00:06:19,379
でも…
121
00:06:19,462 --> 00:06:20,922
(蓮)リゼルグ
(リゼルグ)あ…
122
00:06:21,255 --> 00:06:23,466
もしものときは 俺がオトリになる
123
00:06:24,467 --> 00:06:27,553
貴様は ゼルエルで
みんなを連れて逃げろ
124
00:06:28,096 --> 00:06:28,971
蓮君…
125
00:06:29,555 --> 00:06:33,768
フッ 1人の男が なけなしの意地を
見せようとしているのだ
126
00:06:34,685 --> 00:06:36,479
協力してやろうじゃないか
127
00:06:39,732 --> 00:06:40,650
(カメル)ん…
128
00:06:41,234 --> 00:06:42,985
動きが止まっただと?
129
00:06:44,112 --> 00:06:46,447
妙だ 一体 何を…
130
00:06:46,864 --> 00:06:50,952
あ… このゴーレムの
残存巫力不足をつく作戦か!
131
00:06:51,661 --> 00:06:54,789
おのれ~! そうはさせるか!
132
00:06:55,498 --> 00:06:58,709
父ちゃん!
俺だよ ルドセブだよ!
133
00:06:59,127 --> 00:07:02,255
お願いだから
俺の話を聞いてくれ~!
134
00:07:02,713 --> 00:07:05,091
(カメル)
シャーマンキングになるのは⸺
135
00:07:06,217 --> 00:07:08,803
この私だ~!
136
00:07:13,683 --> 00:07:15,393
父… ちゃん
137
00:07:18,437 --> 00:07:20,189
(チョコラブ)
何も気にしなくていい
138
00:07:22,567 --> 00:07:23,734
俺のせいさ
139
00:07:25,361 --> 00:07:26,195
(ルドセブ)は…
140
00:07:35,371 --> 00:07:36,581
(カメル)弾かれただと!?
141
00:07:37,415 --> 00:07:38,875
(チョコラブ)そいつは違うな
142
00:07:39,000 --> 00:07:39,625
ん…
143
00:07:40,251 --> 00:07:43,671
笑いの風で吹き飛ばしてやったのさ
144
00:07:45,840 --> 00:07:47,884
(まん太)
そんな過去があったなんて…
145
00:07:48,509 --> 00:07:51,471
なんで 葉君
教えてくれなかったんだろう
146
00:07:52,138 --> 00:07:55,141
(アンナ)それは あんたが
マタムネの転生した姿…
147
00:07:55,850 --> 00:07:56,726
つまり⸺
148
00:07:57,518 --> 00:07:58,853
まん太ムネだからよ
149
00:07:59,353 --> 00:08:00,521
まん太ムネ!?
150
00:08:00,980 --> 00:08:02,315
(アンナ)ウソよ
(まん太)え…
151
00:08:02,648 --> 00:08:04,483
(アンナ)
葉は照れくさかったんでしょ
152
00:08:05,026 --> 00:08:07,445
あんたとマタムネは背丈も似てるし
153
00:08:07,945 --> 00:08:09,864
それに まん太ムネだから
154
00:08:10,323 --> 00:08:11,449
(まん太)ええ~…
155
00:08:12,325 --> 00:08:14,494
名前も どこか似てる
156
00:08:15,411 --> 00:08:17,455
葉が初めて
あんたに出会ったとき⸺
157
00:08:18,206 --> 00:08:19,665
友達と言ったのは⸺
158
00:08:20,541 --> 00:08:22,668
少しだけ マタムネのこと⸺
159
00:08:22,752 --> 00:08:24,837
思い出しちゃったからかも
しれないわね
160
00:08:26,505 --> 00:08:28,716
(まん太)
人の心が読めるばっかりに⸺
161
00:08:28,799 --> 00:08:32,720
おっかなくなってしまった
アンナさんを葉君は助けた
162
00:08:33,513 --> 00:08:35,640
それからも ずっと
辛い目に遭うのは⸺
163
00:08:35,723 --> 00:08:37,350
分かりきったことなのに
164
00:08:38,643 --> 00:08:41,562
どうして 葉君は
アンナさんを選んだんだろう
165
00:08:43,773 --> 00:08:46,442
しまった! アンナさんは心を…
166
00:08:47,068 --> 00:08:49,403
今の私に そんな力はないわ
167
00:08:49,695 --> 00:08:50,488
え?
168
00:08:51,030 --> 00:08:52,156
なぜかしらね
169
00:08:52,823 --> 00:08:55,284
葉が大鬼(おおおに)を退治して別れたあと⸺
170
00:08:55,743 --> 00:08:58,746
どういうわけか
その力はなくなってしまった
171
00:09:00,373 --> 00:09:02,041
鬼と共に消えたのか…
172
00:09:02,500 --> 00:09:05,628
それとも 葉には何か
別の力があるのかは⸺
173
00:09:05,711 --> 00:09:06,796
分からないけれど…
174
00:09:07,380 --> 00:09:10,049
もし 葉が
私を救ってくれたのだとしたら⸺
175
00:09:11,425 --> 00:09:14,178
私も その恩は精一杯かえす
176
00:09:15,805 --> 00:09:16,722
(まん太)ああ…
177
00:09:17,807 --> 00:09:20,184
私は 何があっても⸺
178
00:09:20,476 --> 00:09:22,687
葉をシャーマンキングに
するつもりよ
179
00:09:25,147 --> 00:09:26,148
(オパチョ)ハオさま
180
00:09:26,607 --> 00:09:28,567
どうして ゴーレム諦めた?
181
00:09:28,651 --> 00:09:32,446
ゴーレム食えば
スピリットオブファイア元気になる
182
00:09:32,613 --> 00:09:35,241
(ハオ)ハハハ そうだね オパチョ
183
00:09:36,033 --> 00:09:38,953
でも 君は もう
その答えを出しているんだろ?
184
00:09:39,537 --> 00:09:40,162
え…
185
00:09:40,621 --> 00:09:45,084
あのとき ゴーレムを諦めたのは
葉を助けるためだと
186
00:09:45,668 --> 00:09:49,046
え? ハオさま また心読んだ
187
00:09:49,213 --> 00:09:51,424
オパチョ その力 嫌い
188
00:09:51,841 --> 00:09:53,718
(ハオ)オパチョは素直でいいね
189
00:09:55,720 --> 00:09:57,596
僕だって大っ嫌いさ
190
00:09:59,390 --> 00:10:02,435
葉には もっと
強くなってもらわないといけない
191
00:10:03,144 --> 00:10:04,729
だから ここは一つ⸺
192
00:10:04,812 --> 00:10:07,189
ゴーレムを
利用してやろうと思ったんだ
193
00:10:08,357 --> 00:10:12,236
僕の巫力をささげたマタムネは
もう この世にはいない
194
00:10:13,279 --> 00:10:15,156
けど あいつと再び会うとき⸺
195
00:10:15,906 --> 00:10:19,118
どうしても その場所に
葉もいなくてはいけないんだ
196
00:10:20,369 --> 00:10:21,495
だから オパチョ
197
00:10:21,662 --> 00:10:22,204
ん?
198
00:10:22,997 --> 00:10:25,708
あとで ちょっとした
おつかいを頼みたいんだけど
199
00:10:27,084 --> 00:10:28,002
いいね?
200
00:10:39,889 --> 00:10:42,642
(チョコラブ)マイネームイズ
チョコラブ・マクダネル
201
00:10:43,476 --> 00:10:45,978
あんたは 恐らく
自分が死んだことさえ⸺
202
00:10:46,062 --> 00:10:47,355
気付いてねえだろうが⸺
203
00:10:47,897 --> 00:10:50,232
あえて 俺の口から
言わせてもらうぜ
204
00:10:51,192 --> 00:10:53,235
俺が3年前のクリスマス⸺
205
00:10:54,153 --> 00:10:56,280
{\an8}あんたを殺した張本人だ
206
00:10:57,698 --> 00:11:00,701
(カメル)
私が… すでに死んでいる?
207
00:11:01,827 --> 00:11:02,787
(ミック)ガル…
208
00:11:04,288 --> 00:11:05,247
来いよ ミック
209
00:11:06,248 --> 00:11:07,458
一緒に戦おうぜ
210
00:11:08,042 --> 00:11:09,001
ハ…
211
00:11:10,252 --> 00:11:12,838
俺の媒介 ここにあるんだろ?
212
00:11:13,422 --> 00:11:15,424
(阿弥陀丸(あみだまる))う… チョコラブ殿…
213
00:11:15,800 --> 00:11:17,009
もしや お主…
214
00:11:17,551 --> 00:11:19,512
私が死んだなどと…
215
00:11:20,054 --> 00:11:22,723
よくも 世迷い言を~!
216
00:11:23,349 --> 00:11:23,891
(チョコラブ)は!
217
00:11:28,062 --> 00:11:28,604
う…
218
00:11:32,942 --> 00:11:34,026
(チョコラブ)はあ~!
219
00:11:36,237 --> 00:11:37,238
スゲえ
220
00:11:38,239 --> 00:11:41,534
(蓮)クモの巣のように
オーバーソウルを張り巡らせ⸺
221
00:11:42,159 --> 00:11:44,578
それを足場にして駆け回ったか…
222
00:11:45,204 --> 00:11:46,539
(リゼルグ)でも どうやって?
223
00:11:46,956 --> 00:11:47,915
恐らく⸺
224
00:11:48,791 --> 00:11:50,918
あの顔のオーバーソウル
225
00:11:52,211 --> 00:11:54,839
(オロナ)
オルメカの巨石人頭象じゃよ
226
00:11:55,172 --> 00:11:56,090
(蓮たち)あ…
227
00:11:56,799 --> 00:12:00,845
わしの名は オロナ
チョコラブのお師匠さんじゃ
228
00:12:01,387 --> 00:12:02,263
師匠!?
229
00:12:02,638 --> 00:12:03,681
{\an8}詩集!?
230
00:12:04,515 --> 00:12:05,474
つまらん
231
00:12:05,725 --> 00:12:06,642
(オロナ)うう…
232
00:12:10,396 --> 00:12:13,315
チョコラブは暗闇を恐れていた
233
00:12:14,108 --> 00:12:16,402
幼いころ両親を殺され⸺
234
00:12:16,694 --> 00:12:21,365
己も またギャングとなり
同じ過ちを繰り返した
235
00:12:22,783 --> 00:12:26,537
犯した罪は どう償おうとも
決して消えない
236
00:12:27,788 --> 00:12:30,875
いくら悩んでも悔やんでも
考えても⸺
237
00:12:31,292 --> 00:12:34,128
その思いは思うほど重くなる
238
00:12:35,921 --> 00:12:38,716
だが ヤツには希望の光もあった
239
00:12:39,592 --> 00:12:41,093
それが君たち
240
00:12:41,635 --> 00:12:45,389
人は人と関わってしか
生きることができない
241
00:12:46,849 --> 00:12:49,310
ヤツ自身が答えを出すのには⸺
242
00:12:49,518 --> 00:12:52,605
何より 君たちが必要だったのじゃ
243
00:12:53,439 --> 00:12:57,818
同じ能力 同じ過去を持つ友達が
244
00:12:58,235 --> 00:12:58,778
あ…
245
00:12:59,111 --> 00:13:02,656
(オロナ)だから ヤツは
あえて再び戻ってきた
246
00:13:03,365 --> 00:13:07,453
ありのままの魂を示し
裁きを得るために
247
00:13:09,747 --> 00:13:12,208
(オロナ)
よくぞ ここまで たどり着いたな
248
00:13:14,460 --> 00:13:15,294
(チョコラブ)う…
249
00:13:16,712 --> 00:13:18,839
いろんな
コミューンを巡ってきたが⸺
250
00:13:19,965 --> 00:13:22,468
俺の小ささが
分かったような気がしたよ
251
00:13:23,552 --> 00:13:25,596
では 最後の試練じゃ
252
00:13:26,347 --> 00:13:29,350
シャーマンは なぜ
死ねば巫力が上がるのか⸺
253
00:13:29,975 --> 00:13:31,936
答えは その中にある
254
00:13:32,645 --> 00:13:33,395
(チョコラブ)ああ
255
00:13:34,480 --> 00:13:36,232
精一杯やってやる
256
00:13:37,316 --> 00:13:39,485
{\an8}人に こたえるために
257
00:13:40,444 --> 00:13:41,278
ん…
258
00:13:42,488 --> 00:13:45,032
よろしい では試してみるか
259
00:13:45,658 --> 00:13:47,076
千年の魂⸺
260
00:13:47,952 --> 00:13:50,204
パスカル・アバフの実力を
261
00:13:51,205 --> 00:13:52,456
パスカル・アバフ?
262
00:13:52,957 --> 00:13:55,376
かつて シャーマンファイトに
出場し⸺
263
00:13:55,668 --> 00:13:57,586
我らに希望を与えた
264
00:13:58,587 --> 00:14:01,006
彼は優勝こそ逃したものの⸺
265
00:14:01,298 --> 00:14:03,801
その勇気は やがて神格化し⸺
266
00:14:04,260 --> 00:14:08,222
我ら古(いにしえ)の民が祈りをささげる
神となった
267
00:14:09,431 --> 00:14:12,434
お前に彼を
受け止めることができるのか?
268
00:14:13,352 --> 00:14:15,521
それが最後の試練じゃ
269
00:14:16,355 --> 00:14:18,774
俺に勇気を示せってことか
270
00:14:20,860 --> 00:14:23,779
人は 日常の見えない
恐怖に怯(おび)え⸺
271
00:14:24,238 --> 00:14:25,906
行動を抑制してしまう
272
00:14:27,283 --> 00:14:29,285
その最大の恐怖が死だ
273
00:14:30,244 --> 00:14:31,620
だが 俺は死んだ
274
00:14:32,454 --> 00:14:34,790
何も怖がることなんか
ねえじゃねえか
275
00:14:37,751 --> 00:14:38,752
違う
276
00:14:39,753 --> 00:14:41,797
死を恐れない生きかたなんて⸺
277
00:14:42,089 --> 00:14:44,300
生きることを諦めるのと同じだ
278
00:14:45,217 --> 00:14:47,928
(チョコラブ)
それは 本当の勇気じゃねえ
279
00:14:48,554 --> 00:14:51,348
あの痛みは
克服できるもんでもねえし⸺
280
00:14:51,473 --> 00:14:52,892
するもんでもねえ
281
00:14:55,811 --> 00:14:56,770
教えてやる
282
00:14:57,313 --> 00:15:01,817
希望を失い あの暗闇に
縛りつけられることのほうが⸺
283
00:15:02,359 --> 00:15:05,195
死ぬことより
よっぽど怖(こえ)えってことをな
284
00:15:06,697 --> 00:15:07,615
ん…
285
00:15:08,157 --> 00:15:10,951
(チョコラブ)
確かに 俺はあんたを殺しちまった
286
00:15:11,744 --> 00:15:13,162
だが それがどうした
287
00:15:13,787 --> 00:15:17,249
あんたの科学者としての
シャーマンとしての魂は⸺
288
00:15:17,541 --> 00:15:19,460
ちっとも死んじゃいねえじゃねえか
289
00:15:20,919 --> 00:15:21,795
来いよ
290
00:15:22,713 --> 00:15:24,214
決着をつけようぜ
291
00:15:24,715 --> 00:15:28,552
シャーマンファイトで
俺とあんたの人生によ!
292
00:15:29,762 --> 00:15:30,971
おもしろい
293
00:15:31,722 --> 00:15:34,058
受けて立とうじゃないか~!
294
00:15:36,018 --> 00:15:38,479
(チョコラブ)これでいいんだよな
オロナじいさん
295
00:15:39,605 --> 00:15:42,232
どうやったって
俺の罪は消えねえけど⸺
296
00:15:42,942 --> 00:15:44,151
今できるのは⸺
297
00:15:44,401 --> 00:15:47,237
こいつの魂を
救ってやることだけだもんな
298
00:15:48,614 --> 00:15:50,157
この命に代えても…
299
00:15:52,117 --> 00:15:53,410
オーバーソウル!
300
00:15:54,036 --> 00:15:55,913
ミック イン ジャガーズ!
301
00:15:57,414 --> 00:15:59,792
さらに イン パスカル・アバフ!
302
00:16:09,760 --> 00:16:11,553
ダブルオーバーソウル!
303
00:16:13,263 --> 00:16:14,473
ジャガーマン!
304
00:16:17,518 --> 00:16:18,894
爆獣回転(ばくじゅうかいてん)!
305
00:16:20,604 --> 00:16:23,857
ジャガーシャフト~!
306
00:16:32,866 --> 00:16:33,826
あ…
307
00:16:36,161 --> 00:16:36,787
うう!
308
00:16:44,586 --> 00:16:48,757
(オロナ)少年よ
父上の戦いを よく見るのだ
309
00:16:50,050 --> 00:16:51,427
我らシャーマンは⸺
310
00:16:51,677 --> 00:16:54,972
それぞれの民を守るため
家族を守るため⸺
311
00:16:55,472 --> 00:16:58,976
皆の心の平和のために
戦ってきたのだ
312
00:17:00,144 --> 00:17:03,439
君の父上とて
初めは そうだったはずだ
313
00:17:05,315 --> 00:17:07,568
死んだ者とて想いは残る
314
00:17:08,193 --> 00:17:10,821
シャーマンの戦いを よく見るのだ
315
00:17:11,321 --> 00:17:16,785
なんの虚構も飾りたてもない
むき出しの魂のぶつかり合いを
316
00:17:18,037 --> 00:17:19,329
(チョコラブ)いくぜ~!
317
00:17:19,788 --> 00:17:21,373
くああ~!
318
00:17:26,712 --> 00:17:28,881
(一同)なに~!
319
00:17:29,673 --> 00:17:31,675
ケンカ 両成敗よ
320
00:17:32,301 --> 00:17:34,678
(ホロホロ)出た~!
321
00:17:37,097 --> 00:17:37,931
ん…
322
00:17:38,557 --> 00:17:40,809
いつまで寝てんのよ 葉
323
00:17:40,893 --> 00:17:41,435
(葉)う…
324
00:17:42,102 --> 00:17:43,687
う… アンナ!
325
00:17:44,021 --> 00:17:47,024
(アンナ)さあ お遊びの時間は
これでおしまい
326
00:17:48,025 --> 00:17:49,234
決着つけるわよ
327
00:17:50,360 --> 00:17:51,612
(カメル)決着だと?
328
00:17:52,529 --> 00:17:53,822
残念だったな
329
00:17:54,698 --> 00:17:57,951
今の攻撃で
ゴーレムの巫力は底をついた
330
00:17:59,661 --> 00:18:02,998
ゴーレムは私自らの手で
この世から消してやる
331
00:18:04,166 --> 00:18:07,002
あとは この子たちのことを
よろしく頼んだぞ
332
00:18:07,503 --> 00:18:08,962
ミッキーの使いよ
333
00:18:10,130 --> 00:18:11,006
父ちゃん!
334
00:18:12,174 --> 00:18:13,092
ルドセブ
335
00:18:13,842 --> 00:18:16,637
父ちゃんは 悪い父ちゃんだったな
336
00:18:17,888 --> 00:18:19,765
まったく 情けない限り…
337
00:18:20,474 --> 00:18:23,685
お前たちの相手もせず
研究に明け暮れた結果が⸺
338
00:18:24,478 --> 00:18:25,562
このザマだ
339
00:18:29,358 --> 00:18:31,985
“大切なのは心”か…
340
00:18:33,570 --> 00:18:36,698
{\an8}本当に… すまなかった
341
00:18:40,953 --> 00:18:41,912
では
342
00:18:42,788 --> 00:18:44,456
そろそろ 行くとしよう
343
00:18:45,582 --> 00:18:46,458
(アンナ)お待ち
344
00:18:46,792 --> 00:18:49,169
誰がゴーレムを
止めにきたと言ったの?
345
00:18:49,503 --> 00:18:50,337
(カメル)なに?
346
00:18:51,296 --> 00:18:52,923
だって そんなに強いのに⸺
347
00:18:53,298 --> 00:18:55,217
壊しちゃったら
もったいないじゃない
348
00:18:56,343 --> 00:18:57,261
ゴーレムは⸺
349
00:18:57,719 --> 00:19:00,722
ハオを ぶっ倒すために
私がいただきに来たのよ
350
00:19:01,306 --> 00:19:02,141
(リゼルグたち)え?
351
00:19:03,684 --> 00:19:05,519
う… うう… う…
352
00:19:05,811 --> 00:19:07,521
話違くない!?
353
00:19:08,230 --> 00:19:10,774
(アンナ)大体 人に
自分の子供 押しつけといて⸺
354
00:19:10,858 --> 00:19:13,569
消えようなんて
ムシがよすぎんのよ
355
00:19:13,944 --> 00:19:16,488
しかし ゴーレムの巫力は もう…
356
00:19:17,072 --> 00:19:19,575
(アンナ)
注ぎ込めば また動き出す
357
00:19:20,492 --> 00:19:22,369
というわけで あんたには⸺
358
00:19:22,578 --> 00:19:24,997
ゴーレムの動かしかた
聞かなきゃならないから⸺
359
00:19:25,289 --> 00:19:26,957
しばらく 一緒にいてもらうけど
360
00:19:28,208 --> 00:19:29,126
いいわね?
361
00:19:29,668 --> 00:19:30,502
う…
362
00:19:32,462 --> 00:19:36,091
(まん太)こうして この出来事は
いきなり幕を閉じた
363
00:19:37,551 --> 00:19:39,553
連行されたミュンツァー博士も⸺
364
00:19:39,636 --> 00:19:42,055
さすが戸惑いを
隠せなかったけど⸺
365
00:19:42,681 --> 00:19:45,225
みんなにしてみれば
いつものことなので⸺
366
00:19:45,517 --> 00:19:47,769
いつものように宴会を開き⸺
367
00:19:48,687 --> 00:19:50,647
いつものように眠った
368
00:19:52,065 --> 00:19:53,692
葉君とチョコラブは⸺
369
00:19:53,901 --> 00:19:56,737
ファウストが
ケガを治すために連れていった
370
00:19:58,280 --> 00:20:00,032
ルドセブとセイラームは⸺
371
00:20:00,240 --> 00:20:02,701
張り詰めていた糸が
切れたみたいに⸺
372
00:20:03,201 --> 00:20:05,537
アンナさんたちの部屋で眠ってる
373
00:20:07,664 --> 00:20:11,460
息子と その嫁にゴーレムを
止めてもらうことなく⸺
374
00:20:11,627 --> 00:20:13,712
野ざらしで眠る幹久さん
375
00:20:15,172 --> 00:20:19,676
竜(りゅう)は チョコラブを蘇(よみがえ)らせるため
ガンダーラと再会
376
00:20:20,886 --> 00:20:23,472
ファウストは
超(ちょう)・占事略決(せんじりゃっけつ)という⸺
377
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
新たな力を見つけた
378
00:20:27,142 --> 00:20:28,101
リゼルグ
379
00:20:29,269 --> 00:20:30,187
ホロホロ
380
00:20:31,647 --> 00:20:32,606
蓮
381
00:20:34,066 --> 00:20:34,942
ハオ
382
00:20:36,610 --> 00:20:37,569
アンナさん
383
00:20:40,072 --> 00:20:42,991
皆 それぞれの思いと
謎を抱えて⸺
384
00:20:43,408 --> 00:20:45,953
とても長い一日は終わった
385
00:20:59,716 --> 00:21:02,344
(チョコラブ)
よう やっと目を覚ましたな
386
00:21:04,680 --> 00:21:05,806
すまねえな
387
00:21:06,139 --> 00:21:09,059
俺のせいで
お前にまで迷惑かけちまって
388
00:21:09,685 --> 00:21:10,811
構わんさ
389
00:21:11,520 --> 00:21:12,437
おかげで オイラも⸺
390
00:21:12,521 --> 00:21:14,940
少しは巫力が
上がったみたいだしな
391
00:21:16,942 --> 00:21:18,235
それよか チョコラブ
392
00:21:19,027 --> 00:21:20,821
お前 目…
393
00:21:22,197 --> 00:21:24,116
ガンダーラに蘇(そ)生されるとき⸺
394
00:21:24,533 --> 00:21:27,494
自分から そうなるように
頼んだって本当なのか?
395
00:21:30,330 --> 00:21:32,958
(チョコラブ)まあ 俺にも
ちょっと考えがあってよ
396
00:21:33,667 --> 00:21:34,710
よく言うだろ
397
00:21:35,168 --> 00:21:39,047
五感の一つをなくせば
ほかのが優れるとかってやつ
398
00:21:39,923 --> 00:21:43,343
これで 巫力が
少しでも上がればと思ってな
399
00:21:45,262 --> 00:21:46,722
それだけじゃねえんだろ?
400
00:21:47,639 --> 00:21:49,891
フ… しょうがねえな
401
00:21:51,059 --> 00:21:53,311
償いってわけじゃねえんだけどよ
402
00:21:53,937 --> 00:21:58,191
俺 あの2人を どうしても
笑わせてやりたかったんだよ
403
00:21:59,484 --> 00:22:00,944
ルドセブのことは ともかく⸺
404
00:22:01,403 --> 00:22:04,698
セイラームは
俺のせいで心を閉ざしちまったんだ
405
00:22:06,199 --> 00:22:09,536
どうすりゃいいか考えたけど
まったく分からねえ
406
00:22:10,203 --> 00:22:15,208
だから その気持ちが知りたくて
光を閉ざしてみたってわけだ
407
00:22:16,001 --> 00:22:17,210
{\an8}♪~
408
00:22:17,210 --> 00:22:18,628
{\an8}♪~
409
00:22:17,210 --> 00:22:18,628
くだらねえだろ?
410
00:22:18,628 --> 00:22:19,546
{\an8}♪~
411
00:22:19,546 --> 00:22:22,007
{\an8}♪~
412
00:22:19,546 --> 00:22:22,007
ああ 笑えねえ話だ
413
00:22:22,007 --> 00:22:22,466
ああ 笑えねえ話だ
414
00:22:22,883 --> 00:22:23,633
(チョコラブ)おい
415
00:22:24,009 --> 00:22:25,802
(足音)
(2人)ん?
416
00:22:26,595 --> 00:22:27,846
にいさん 大変だ!
417
00:22:28,096 --> 00:22:30,140
{\an8}父ちゃんの姿が
見当たらねえんだ!
418
00:22:30,849 --> 00:22:32,893
{\an8}ヒヒヒ
そりゃ アンナに⸺
419
00:22:32,976 --> 00:22:34,770
{\an8}無理矢理 連れて
こられたんじゃ⸺
420
00:22:34,853 --> 00:22:36,605
{\an8}居心地悪(わり)いよな~
421
00:22:36,855 --> 00:22:37,481
{\an8}うっ…
422
00:22:38,315 --> 00:22:39,232
{\an8}(ルドセブ)
父ちゃんは そんな⸺
423
00:22:39,316 --> 00:22:40,901
{\an8}無責任なヤツじゃねえ!
424
00:22:41,526 --> 00:22:42,402
お…
425
00:22:46,114 --> 00:22:48,325
フ… そうだな
426
00:22:49,076 --> 00:22:51,620
あいつは そんな
無責任なヤツじゃねえ
427
00:22:52,162 --> 00:22:53,288
ここは 一発⸺
428
00:22:53,622 --> 00:22:55,791
{\an8}パワーアップした
俺のギャグで⸺
429
00:22:56,249 --> 00:22:58,043
{\an8}景気づけようぜい!
430
00:23:01,463 --> 00:23:03,965
ショート 景気
431
00:23:38,708 --> 00:23:44,714
{\an8}~♪
432
00:23:47,592 --> 00:23:49,469
(葉)次回“卒業”
35717