All language subtitles for 35 - Reunión_track3_jpn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,420 ‪(ホロホロ)死なねえよ 2 00:00:05,046 --> 00:00:07,257 ‪ここは とっくに俺の世界で⸺ 3 00:00:08,466 --> 00:00:09,884 ‪俺が王者だ 4 00:00:11,428 --> 00:00:12,303 ‪(ブロッケン)こ… 5 00:00:13,388 --> 00:00:14,472 ‪これは… 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,435 ‪氷の世界! 7 00:00:20,645 --> 00:00:22,355 ‪(ホロホロ)助かったぜ ICEMEN(アイスメン) 8 00:00:23,398 --> 00:00:27,235 ‪おめえらの持霊(もちれい)のおかげで ‪ここは なんとかなりそうだ 9 00:00:28,278 --> 00:00:30,530 ‪少し冷えるが我慢しててくれよ 10 00:00:31,656 --> 00:00:36,953 ‪まあ 俺ら寒い国育ちにとっちゃ ‪なんともねえ世界だけどな 11 00:00:38,038 --> 00:00:44,044 {\an8}♪~ 12 00:02:01,913 --> 00:02:07,919 {\an8}~♪ 13 00:02:09,087 --> 00:02:09,963 {\an8}(ブロッケン)な… 14 00:02:10,296 --> 00:02:13,174 {\an8}何を考えているんだ 君は 15 00:02:13,967 --> 00:02:15,218 ‪分からない 16 00:02:15,593 --> 00:02:18,680 ‪自分の巫力(ふりょく)を超える霊を ‪無理に操れば⸺ 17 00:02:18,805 --> 00:02:21,224 ‪死に至る場合もあるというのに 18 00:02:21,683 --> 00:02:22,767 ‪(ホロホロ)うっせえな 19 00:02:23,726 --> 00:02:25,687 ‪俺だって知ってんだよ それぐらい 20 00:02:26,729 --> 00:02:30,441 ‪フキ畑を作るまでは ‪ムチャして死ぬつもりなんかねえ 21 00:02:31,151 --> 00:02:33,361 ‪そこが俺と‪蓮(レン)‪の違うところだな 22 00:02:34,195 --> 00:02:36,072 ‪だが 問題は こっからだ 23 00:02:37,657 --> 00:02:39,993 ‪全員いっぺんに ‪オーバーソウルは無理だが⸺ 24 00:02:40,410 --> 00:02:43,621 ‪1体ずつなら なんとか ‪俺の巫力でもいける 25 00:02:44,789 --> 00:02:46,291 ‪限度は1発ずつ 26 00:02:47,000 --> 00:02:50,086 ‪せっかく ねえ頭絞って ‪立てた作戦なんだ 27 00:02:52,589 --> 00:02:54,507 ‪ミスんなよ 俺 28 00:02:56,551 --> 00:02:58,803 ‪ヘッ さっさと来いよ 29 00:02:59,304 --> 00:03:01,514 ‪まさか ‪ビビってんじゃねえだろうな 30 00:03:02,140 --> 00:03:03,057 ‪(ブロッケン)ビル 31 00:03:03,266 --> 00:03:06,186 ‪やっぱり ‪こいつが勇者なわけないよ 32 00:03:06,519 --> 00:03:09,898 ‪恐怖も痛みも知らないヤツに ‪成長はない 33 00:03:10,064 --> 00:03:11,649 ‪こいつは ただの⸺ 34 00:03:13,651 --> 00:03:15,028 ‪バカさ! 35 00:03:15,570 --> 00:03:16,696 ‪(ホロホロ)いくぜ コロロ 36 00:03:17,322 --> 00:03:18,990 {\an8}カウカウプリウェンペ! 37 00:03:19,532 --> 00:03:22,660 ‪(ブロッケン)こんなもの ‪よけるまでも弾くまでもない! 38 00:03:23,036 --> 00:03:25,205 ‪このまま突進だ ブロックス! 39 00:03:25,747 --> 00:03:26,789 ‪かかったな 40 00:03:27,123 --> 00:03:28,249 ‪コロロ解除 41 00:03:28,791 --> 00:03:33,546 ‪同時に オーバーソウル ‪水の精霊ヴォジャノーイ! 42 00:03:33,796 --> 00:03:34,505 ‪(ブロッケン)なっ… 43 00:03:34,797 --> 00:03:36,841 ‪俺に力を貸してくれ! 44 00:03:40,011 --> 00:03:41,429 ‪(ブロッケン)こ… これは… 45 00:03:41,846 --> 00:03:45,058 ‪氷(ひょう)‪の周りに水がまとわりついて… 46 00:03:46,893 --> 00:03:48,186 ‪(ホロホロ)ヴォジャノーイ解除! 47 00:03:48,853 --> 00:03:50,855 ‪さらに オーバーソウル! 48 00:03:51,606 --> 00:03:52,690 ‪バズヴ! 49 00:03:59,030 --> 00:04:00,865 ‪(カリム)一瞬で巨大な氷柱(つらら)に! 50 00:04:03,242 --> 00:04:05,328 ‪(ブロッケン)ぎゃあ~! 51 00:04:05,828 --> 00:04:08,247 ‪なんと! 霊の特性を生かした⸺ 52 00:04:08,456 --> 00:04:10,124 ‪オーバーソウル ‪コンビネーション! 53 00:04:12,835 --> 00:04:14,045 ‪(ブロッケン)うわあ~! 54 00:04:16,714 --> 00:04:19,926 ‪ワハハハハハハ なんだ 君 55 00:04:20,009 --> 00:04:21,886 ‪意外とやるじゃないか! 56 00:04:22,178 --> 00:04:24,973 ‪だが 君が壊したのは ‪ダイザウルスであって⸺ 57 00:04:25,056 --> 00:04:26,266 ‪ブロックではない! 58 00:04:30,019 --> 00:04:33,481 {\an8}ダイブロック! 完成 ダイタンク! 59 00:04:37,110 --> 00:04:38,069 ‪ハハ~ 60 00:04:40,029 --> 00:04:41,656 ‪ファイヤ~! 61 00:04:48,955 --> 00:04:49,914 ‪海? 62 00:04:50,957 --> 00:04:54,752 ‪ハアハアハア バカが 63 00:04:56,129 --> 00:04:59,048 ‪てめえが ちゃんと ‪海に突っ込んでくれるための⸺ 64 00:04:59,132 --> 00:05:00,425 ‪コースだったんだよ 65 00:05:01,342 --> 00:05:03,886 ‪モソソクルッペで作った壁はな 66 00:05:05,346 --> 00:05:06,931 ‪しかし バズヴか 67 00:05:07,682 --> 00:05:10,101 ‪ピノのヤツ ‪こんな とんでもねえ霊を⸺ 68 00:05:10,643 --> 00:05:12,687 ‪よくも使いこなしてたもんだ 69 00:05:14,272 --> 00:05:16,691 ‪海水まで一瞬で氷山かよ 70 00:05:17,734 --> 00:05:20,028 ‪(ピリカ)これなら ‪あいつが いくら強くても⸺ 71 00:05:20,111 --> 00:05:21,446 ‪しばらくは動けない 72 00:05:22,071 --> 00:05:23,990 ‪巫力の壁を越えて勝つ 73 00:05:24,574 --> 00:05:28,119 ‪これぞ 知恵と工夫 ‪これぞ シャーマンファイト 74 00:05:28,703 --> 00:05:30,371 ‪見事だ ホロホロ 75 00:05:31,497 --> 00:05:32,582 ‪おにいちゃん 76 00:05:33,750 --> 00:05:36,753 ‪(ホロホロ)オーバーソウル ‪ヴァイキング デヒト 77 00:05:37,670 --> 00:05:38,546 ‪(カリムたち)は… 78 00:05:39,005 --> 00:05:41,507 ‪(ホロホロ) ‪このまま てめえを砕いてやるよ 79 00:05:43,051 --> 00:05:44,510 ‪…と言いたいところだが⸺ 80 00:05:45,636 --> 00:05:47,472 ‪俺の巫力も限界だ 81 00:05:48,264 --> 00:05:50,933 ‪デヒトの怪力に感謝するんだな 82 00:05:57,732 --> 00:05:59,400 ‪俺の勝利だ 83 00:06:03,154 --> 00:06:04,363 ‪(ネズミの鳴き声) 84 00:06:04,655 --> 00:06:05,406 ‪(カリムたち)あ… 85 00:06:05,490 --> 00:06:08,367 ‪(ネズミたちの鳴き声) 86 00:06:08,659 --> 00:06:10,411 ‪大量のネズミの霊 87 00:06:11,079 --> 00:06:12,872 ‪こいつらがブロックスの正体 88 00:06:13,664 --> 00:06:16,584 ‪1個1個にオーバーソウルさせて ‪操ってたのか 89 00:06:18,044 --> 00:06:20,630 ‪しかし ICEMENは ‪どうすりゃいいんだ 90 00:06:21,714 --> 00:06:24,384 ‪とりあえず ケガはファウストに ‪見てもらうにしても⸺ 91 00:06:25,343 --> 00:06:28,805 ‪俺は もうヘトヘトで ‪連れてってやれねえからな 92 00:06:39,941 --> 00:06:41,692 ‪(まん太(た))遅いね ホロホロ 93 00:06:42,360 --> 00:06:44,779 ‪(竜之介(りゅうのすけ))どうせ また ‪どっか ぶらついてんだろう 94 00:06:45,530 --> 00:06:47,865 ‪単独行動好きなとこあるからな 95 00:06:48,366 --> 00:06:51,452 ‪(チョコラブ)けど あいつ ‪スゲえ思い詰めてたからな 96 00:06:51,911 --> 00:06:54,747 ‪なんせ 俺のギャグに ‪ピクリともしなかったんだぜ 97 00:06:55,415 --> 00:06:57,792 ‪(蓮)それは 貴様のギャグが ‪つまらんだけだ 98 00:06:58,501 --> 00:06:59,418 ‪(チョコラブ)そうか 99 00:07:00,086 --> 00:07:02,296 ‪(葉(よう)) ‪試しにやってみろよ チョコラブ 100 00:07:03,089 --> 00:07:04,382 ‪チーズケーキ 101 00:07:04,924 --> 00:07:06,551 ‪(葉)よく分からねえな 102 00:07:06,759 --> 00:07:07,677 ‪オウ… 103 00:07:08,219 --> 00:07:10,763 ‪けど いくらなんでも遅すぎない? 104 00:07:10,972 --> 00:07:13,766 ‪だって 今夜は葉君の ‪大事な話があるから⸺ 105 00:07:13,850 --> 00:07:16,894 ‪ここに集まるって約束だったのに 106 00:07:17,520 --> 00:07:20,648 ‪だな 一応 捜しに行ってみるか 107 00:07:21,149 --> 00:07:24,318 ‪待て ヤツは あれでも ‪俺のチームメイトだ 108 00:07:24,944 --> 00:07:25,945 ‪俺が行こう 109 00:07:26,446 --> 00:07:27,572 ‪ついてこい チョコラブ 110 00:07:27,947 --> 00:07:30,116 ‪お… おう もちろんだ 蓮 111 00:07:30,741 --> 00:07:31,492 ‪ん… 112 00:07:31,784 --> 00:07:32,743 ‪(まん太)あ… 113 00:07:33,661 --> 00:07:36,205 ‪(足音) 114 00:07:38,124 --> 00:07:40,501 ‪(リゼルグ)こんばんは みんな 115 00:07:43,087 --> 00:07:44,755 ‪(ザンチン)ヒデえもんだな 116 00:07:45,590 --> 00:07:47,175 ‪あまりに帰りが遅(おせ)えから⸺ 117 00:07:47,258 --> 00:07:49,552 ‪わざわざ来てやったら ‪このザマとは 118 00:07:50,011 --> 00:07:52,138 ‪(ターバイン) ‪生きているのか? ペヨーテ 119 00:07:52,763 --> 00:07:55,892 ‪(ペヨーテ) ‪なんとか… といったところだ 120 00:07:56,809 --> 00:08:00,146 ‪(ターバイン)さあ いい加減 ‪説明してくれないか? 121 00:08:00,646 --> 00:08:01,689 ‪ブロッケン 122 00:08:02,273 --> 00:08:03,149 ‪(ブロッケン)うう… 123 00:08:03,483 --> 00:08:05,902 ‪(ターバイン) ‪氷の中で何を見たのかを 124 00:08:06,611 --> 00:08:07,612 ‪(ブロッケン)あ… 125 00:08:09,238 --> 00:08:10,490 ‪X-LAWS(エックスロウズ)‪だ 126 00:08:11,073 --> 00:08:11,908 ‪(ターバイン)なに? 127 00:08:12,241 --> 00:08:14,118 ‪(ブロッケン) ‪そ… そうだ 間違いない 128 00:08:14,577 --> 00:08:16,746 ‪あまりに突然で ‪よく分からなかったが⸺ 129 00:08:16,829 --> 00:08:19,123 ‪確かに あれはX-LAWSだ 130 00:08:20,416 --> 00:08:22,627 ‪ビルが起き上がった そのとき⸺ 131 00:08:23,044 --> 00:08:26,130 ‪まばゆい光が一‪閃(せん)‪ 二閃 132 00:08:28,090 --> 00:08:32,595 ‪あれほど速い動きをするタイプは ‪初めて見たが間違いない 133 00:08:32,929 --> 00:08:34,555 ‪あれは 確かに⸺ 134 00:08:35,890 --> 00:08:37,475 ‪天使だった 135 00:08:37,850 --> 00:08:38,935 ‪(ターバイン)天使? 136 00:08:39,894 --> 00:08:41,062 ‪妙だな 137 00:08:41,520 --> 00:08:42,355 ‪(ペヨーテ)ああ 138 00:08:42,897 --> 00:08:44,857 ‪もし 本当にX-LAWSなら⸺ 139 00:08:45,149 --> 00:08:47,235 ‪すでにビルは処刑されている 140 00:08:47,485 --> 00:08:48,319 ‪(ブロッケン)あ… 141 00:08:48,444 --> 00:08:50,696 ‪(ペヨーテ) ‪確かめる必要がありそうだな 142 00:08:51,280 --> 00:08:53,699 ‪ビルを倒されたことは ‪どうでもよいが⸺ 143 00:08:54,617 --> 00:08:58,120 ‪それは 同時にハオさまを ‪攻撃したことを意味する 144 00:09:00,164 --> 00:09:03,918 ‪報復 犯人は見つけ次第 殺す 145 00:09:09,131 --> 00:09:10,049 ‪(リゼルグ)葉君 146 00:09:10,591 --> 00:09:14,679 ‪僕は とても ‪スゴい力を手に入れたんだ 147 00:09:16,013 --> 00:09:16,597 ‪(はたいた音) 148 00:09:16,847 --> 00:09:17,765 ‪ああっ… 149 00:09:18,182 --> 00:09:20,017 ‪す… すみません マルコ! 150 00:09:21,352 --> 00:09:22,436 ‪(マルコ)リゼルグ・ダイゼル 151 00:09:22,937 --> 00:09:24,939 ‪私の目は節穴ではない 152 00:09:25,481 --> 00:09:30,111 ‪麻倉(あさくら)‪ 葉 辞退について ‪君は まだ納得がいかぬようだな 153 00:09:30,695 --> 00:09:33,239 ‪(リゼルグ)僕の… 友達だから 154 00:09:33,990 --> 00:09:38,577 ‪それに 彼を心にとどまらせる ‪まだ解けない謎がある 155 00:09:39,245 --> 00:09:40,496 ‪(マルコ)何を迷う 156 00:09:41,455 --> 00:09:42,790 ‪(リゼルグ)正義のために⸺ 157 00:09:44,125 --> 00:09:46,002 ‪人を殺すことです 158 00:09:47,586 --> 00:09:49,630 ‪(マルコ) ‪君には何度も教えたはずだ 159 00:09:50,298 --> 00:09:53,718 ‪もし 罪人(つみびと)を許すことあらば ‪たちまちに法は崩れ⸺ 160 00:09:54,010 --> 00:09:55,803 ‪この世は悪に染まるだろう 161 00:09:56,554 --> 00:09:57,471 ‪分かります 162 00:09:57,888 --> 00:10:00,641 ‪でも 心は それを認めようとしない 163 00:10:01,183 --> 00:10:02,560 ‪メイデンさまのため⸺ 164 00:10:03,019 --> 00:10:06,772 ‪己の意志で ブンスター ‪ケビン ミイネは死んだ 165 00:10:07,273 --> 00:10:08,107 ‪(リゼルグ)はっ… 166 00:10:08,733 --> 00:10:12,028 {\an8}私には死にゆく者の 心など知る由もないが 167 00:10:12,862 --> 00:10:15,197 ‪己の意志で ‪死を選ぶということは⸺ 168 00:10:15,698 --> 00:10:18,534 ‪少なくとも ‪己の心を殺すということだ 169 00:10:19,785 --> 00:10:22,121 {\an8}心を… 殺す 170 00:10:23,122 --> 00:10:25,583 ‪(マルコ) ‪君は我々の この白い制服が⸺ 171 00:10:25,875 --> 00:10:29,045 ‪死に装束であるという事実 ‪忘れたのか? 172 00:10:30,713 --> 00:10:32,006 ‪見せたいものがある 173 00:10:33,424 --> 00:10:34,425 ‪入りたまえ 174 00:10:36,635 --> 00:10:37,511 ‪(リゼルグ)え… 175 00:10:38,346 --> 00:10:39,847 ‪こ… これは… 176 00:10:40,556 --> 00:10:41,849 ‪(マルコ)X-武器庫 177 00:10:42,391 --> 00:10:46,145 ‪来るべき戦争に備え ‪用意した 武器と媒介 178 00:10:47,521 --> 00:10:48,356 ‪そして⸺ 179 00:10:49,231 --> 00:10:51,692 ‪第8番天使 ゼルエル 180 00:10:52,902 --> 00:10:54,320 ‪君の持霊だ 181 00:10:55,946 --> 00:10:58,366 ‪僕の… 天使さま 182 00:11:00,868 --> 00:11:02,828 ‪(リゼルグ)は… ‪(マルコ)君は 賢い子だ 183 00:11:03,412 --> 00:11:05,331 ‪この懲罰の剣を手に取り⸺ 184 00:11:05,581 --> 00:11:07,541 ‪一刻も早く迷いを断(た)って⸺ 185 00:11:07,958 --> 00:11:10,086 ‪我々と共に悪を討とうではないか 186 00:11:11,712 --> 00:11:13,506 ‪君には期待しているよ 187 00:11:15,591 --> 00:11:18,386 ‪第8番天使 ゼルエル 188 00:11:18,969 --> 00:11:21,389 ‪その力を試すために外へ出たら⸺ 189 00:11:21,639 --> 00:11:24,016 ‪ちょうど ホロホロ君たちを ‪見かけてね 190 00:11:24,308 --> 00:11:26,310 ‪それで助けたってわけか 191 00:11:29,563 --> 00:11:30,439 ‪葉君? 192 00:11:31,357 --> 00:11:34,443 ‪ファウスト ‪ICEMENの様子は どうなんだ? 193 00:11:35,027 --> 00:11:37,071 ‪(ファウストⅧ世(はっせい)) ‪ケガは すべて治療しましたが⸺ 194 00:11:37,363 --> 00:11:39,281 ‪ここは衛生状態が悪い 195 00:11:39,949 --> 00:11:44,036 ‪祭司に連絡して 清潔な場所へ ‪移したほうがよいでしょう 196 00:11:44,912 --> 00:11:47,498 ‪頼もしいな じゃあ早速… 197 00:11:47,665 --> 00:11:48,916 ‪(ホロホロ)あてになるかよ 198 00:11:49,667 --> 00:11:50,543 ‪シャーマンファイトは⸺ 199 00:11:50,626 --> 00:11:53,295 ‪ただ一人のキングを ‪決めるための試合なんだ 200 00:11:54,130 --> 00:11:56,841 ‪死にそうなヤツのことなんざ ‪いちいち構うか 201 00:11:58,050 --> 00:11:59,510 ‪怪しいぜ パッチは 202 00:12:00,386 --> 00:12:01,804 ‪マグナとニクロム 203 00:12:05,015 --> 00:12:07,017 ‪今夜の大事な話とやら⸺ 204 00:12:07,893 --> 00:12:10,646 ‪当然 やつらのことも ‪含まれるのだろうな 205 00:12:11,355 --> 00:12:13,274 ‪ああ そうだな 206 00:12:13,691 --> 00:12:15,526 ‪なに 大事な話って 207 00:12:16,277 --> 00:12:17,278 ‪ちょうどよかった 208 00:12:17,987 --> 00:12:20,197 ‪リゼルグ お前も聞いていけ 209 00:12:20,948 --> 00:12:23,951 ‪シャーマンファイトと ‪オイラたちの これからについてだ 210 00:12:29,623 --> 00:12:31,625 ‪(ペヨーテ)見つけたよ 211 00:12:31,709 --> 00:12:32,376 ‪(リゼルグ)は… 212 00:12:47,099 --> 00:12:48,934 ‪(ペヨーテ)ハハハハハハ 213 00:12:49,310 --> 00:12:51,145 ‪ザ 皆殺し 214 00:12:52,104 --> 00:12:53,189 ‪てめえ~! 215 00:12:55,149 --> 00:12:55,941 ‪(ペヨーテ)う… 216 00:12:56,317 --> 00:12:59,445 ‪リゼルグがケガするところ ‪だったじゃねえか こら! 217 00:13:01,197 --> 00:13:04,241 ‪(ターバイン) ‪フン 奇襲作戦は失敗だな 218 00:13:07,077 --> 00:13:08,537 ‪こ… こいつら… 219 00:13:08,954 --> 00:13:10,998 ‪まあ しょうがねえよな 220 00:13:11,540 --> 00:13:12,291 ‪え… 221 00:13:12,875 --> 00:13:14,668 ‪やったら やり返される 222 00:13:16,045 --> 00:13:18,798 ‪やったら… やり返される 223 00:13:19,840 --> 00:13:22,009 ‪(チョコラブ) ‪いきなり かましやがって 224 00:13:22,551 --> 00:13:24,762 ‪マジで死ぬとこだったじゃねえか! 225 00:13:25,513 --> 00:13:27,807 ‪で どうすんだ これから 226 00:13:28,349 --> 00:13:31,852 ‪そうだな このまま ‪逃げるってのは どうだ? 227 00:13:35,397 --> 00:13:37,650 ‪お前も頑張って逃げろよ 竜 228 00:13:38,234 --> 00:13:40,236 ‪分かりましたぜ 旦那! 229 00:13:40,569 --> 00:13:43,447 ‪う… 僕 竜さんを助けに行くよ! 230 00:13:43,822 --> 00:13:44,907 ‪やめとけ 231 00:13:45,324 --> 00:13:45,908 ‪え… 232 00:13:45,991 --> 00:13:47,576 ‪お前が天使を出したら⸺ 233 00:13:47,785 --> 00:13:49,870 ‪やつらだって ‪ただじゃ済まねえんだろ? 234 00:13:50,579 --> 00:13:52,957 ‪そしたら また誰かが仕返しに来る 235 00:13:53,958 --> 00:13:54,833 ‪キリがねえ 236 00:13:55,167 --> 00:13:56,043 ‪は… 237 00:13:57,127 --> 00:13:59,046 ‪(ペヨーテ)ハハハハハハハハ 238 00:13:59,421 --> 00:14:01,590 ‪置いていかれたな 仲間に 239 00:14:02,091 --> 00:14:03,801 ‪(ターバイン) ‪だが 悲しむことはない 240 00:14:04,051 --> 00:14:06,303 ‪やつらも どうせ ‪ここから逃げられん 241 00:14:07,054 --> 00:14:07,888 ‪ああ? 242 00:14:08,138 --> 00:14:11,725 ‪(ペヨーテ)実は我々の仲間が ‪攻撃を仕掛ける前に すでに⸺ 243 00:14:12,184 --> 00:14:14,520 ‪廃墟(きょ)ホテルに潜入していてね 244 00:14:15,020 --> 00:14:15,938 ‪(竜之介)う… 245 00:14:16,355 --> 00:14:19,275 ‪(ペヨーテ)つまり 今頃は ‪脱出したやつらと共に⸺ 246 00:14:19,650 --> 00:14:20,901 ‪空の上 247 00:14:21,235 --> 00:14:23,028 ‪(爆発音) 248 00:14:23,487 --> 00:14:24,029 ‪ぬあ… 249 00:14:29,410 --> 00:14:30,244 ‪フッ 250 00:14:30,661 --> 00:14:33,038 ‪無賃乗車とは太い野郎だ 251 00:14:33,873 --> 00:14:36,667 ‪(ペヨーテ)まあ ‪こうなるだろうとは思ったけどね 252 00:14:37,001 --> 00:14:38,544 ‪ハハハハハハハ 253 00:14:39,044 --> 00:14:40,588 ‪(竜之介)気にくわねえな 254 00:14:41,171 --> 00:14:42,548 ‪(ターバイン)ああ? ‪(ペヨーテ)なに? 255 00:14:43,173 --> 00:14:45,301 ‪仲間が空から ‪落っこちたってのに⸺ 256 00:14:45,467 --> 00:14:47,970 ‪よくも平気で笑ってられるよな 257 00:14:50,723 --> 00:14:53,601 ‪仲間を大切にしねえヤツは ダメだ 258 00:14:54,727 --> 00:14:55,686 ‪(ペヨーテ)おいおい 259 00:14:55,769 --> 00:14:58,647 ‪君のボスは ‪逃げろと言ったのではなかったか? 260 00:14:59,690 --> 00:15:02,443 ‪(竜之介)だが気にくわねえもんは ‪気にくわねえ 261 00:15:03,235 --> 00:15:04,528 ‪(ターバイン)分かった 262 00:15:07,740 --> 00:15:10,618 {\an8}こいつを殺せ ジン 263 00:15:11,410 --> 00:15:13,829 {\an8}(ジン) はい ご主人さま 264 00:15:16,582 --> 00:15:18,208 ‪(リゼルグ)大丈夫かな 竜さん 265 00:15:18,834 --> 00:15:20,836 ‪心配すんなって リゼルグ 266 00:15:21,629 --> 00:15:23,547 ‪それより聞きたいことがあってな 267 00:15:25,466 --> 00:15:27,927 ‪お前 モルフィンは どうしたんだ? 268 00:15:28,469 --> 00:15:29,303 ‪え? 269 00:15:33,849 --> 00:15:35,768 ‪モルフィンなら ここにいるけど 270 00:15:37,519 --> 00:15:40,022 ‪父さんがくれた 大切な持霊だよ 271 00:15:41,106 --> 00:15:43,484 ‪離れ離れになるはずが ‪ないじゃないか 272 00:15:45,486 --> 00:15:46,654 ‪かわいいな 273 00:15:47,446 --> 00:15:48,280 ‪(リゼルグ)え? 274 00:15:48,697 --> 00:15:49,823 ‪(葉)なんでもねえよ 275 00:15:50,574 --> 00:15:52,534 ‪(リゼルグ) ‪おかしなこと言う 葉君だな 276 00:16:08,509 --> 00:16:09,134 ‪ん… 277 00:16:09,718 --> 00:16:10,886 ‪(阿弥陀丸(あみだまる))葉殿~! 278 00:16:11,261 --> 00:16:14,682 ‪なんだよ いねえと思ったら ‪どこ行ってたんだ? 279 00:16:18,185 --> 00:16:20,062 ‪(葉)やっぱり 竜のヤツ… 280 00:16:21,021 --> 00:16:24,149 ‪悪(わり)‪い オイラ これから ‪ちょっと行くとこあるから⸺ 281 00:16:24,441 --> 00:16:26,568 ‪先に いつもの旅館に帰っててくれ 282 00:16:27,069 --> 00:16:30,280 ‪ああ? じゃあ ‪大事な話ってのは どうすんだよ 283 00:16:30,698 --> 00:16:32,783 ‪帰ってからにする う… 284 00:16:32,866 --> 00:16:33,701 ‪葉君! 285 00:16:35,327 --> 00:16:38,247 ‪(葉)オーバーソウル ‪阿弥陀丸 イン 春雨(はるさめ) 286 00:16:38,747 --> 00:16:40,791 ‪イン フツノミタマノツルギ 287 00:16:42,459 --> 00:16:43,961 ‪スピリットオブソード 288 00:16:52,553 --> 00:16:54,388 ‪スゲえじゃねえか 葉のヤツ 289 00:16:55,180 --> 00:16:57,349 ‪あんなに急いで ‪どこ行ったのかしら 290 00:16:57,599 --> 00:17:01,145 ‪知るかよ ‪嫁とメシの約束でもしてんだろ 291 00:17:03,188 --> 00:17:04,732 ‪(竜之介)ぐあ~! 292 00:17:04,982 --> 00:17:06,400 ‪(ペヨーテ)どうした どうした 293 00:17:06,608 --> 00:17:09,236 ‪まるで 手も足も ‪出ておらんではないか 294 00:17:09,695 --> 00:17:10,779 ‪うるせえ! 295 00:17:11,196 --> 00:17:13,782 ‪おら かかってこいや シャバ僧が! 296 00:17:13,866 --> 00:17:14,700 ‪なっ… 297 00:17:16,660 --> 00:17:19,038 ‪(竜之介) ‪俺の力が まるで通用しねえ 298 00:17:19,538 --> 00:17:21,957 ‪こいつは まずったぜ… 299 00:17:25,919 --> 00:17:28,464 ‪やったら やり返されるか… 300 00:17:31,049 --> 00:17:32,301 ‪(ルドセブ)もう 焼けたかな 301 00:17:32,468 --> 00:17:33,927 ‪(幹久(みきひさ))なんの まだまだ 302 00:17:34,636 --> 00:17:38,390 ‪ミッキー特製バーベキューは ‪よ~く焼くことが大切なんだ 303 00:17:39,433 --> 00:17:43,520 ‪俺 父ちゃんと母ちゃんいねえから ‪キャンプなんて初めてだけど⸺ 304 00:17:44,063 --> 00:17:47,316 ‪なんか 今は ‪ミッキーが父ちゃんみてえだ 305 00:17:47,983 --> 00:17:50,736 ‪(幹久)なら 僕を ‪父ちゃんと呼んでもいいんだよ 306 00:17:51,028 --> 00:17:52,946 ‪ルドセブ ならば… 307 00:17:53,030 --> 00:17:55,908 ‪お~い セイラーム ‪こっち来いよ~! 308 00:17:56,283 --> 00:17:58,202 ‪うまいぞ きっと! 309 00:17:59,953 --> 00:18:01,914 ‪あ… セイラーム? 310 00:18:10,506 --> 00:18:12,049 ‪(蜥蜴郎(とかげろう))竜~! 311 00:18:12,466 --> 00:18:14,093 ‪こら てめえ 起きろよ! 312 00:18:14,176 --> 00:18:17,096 ‪そんなところで ‪寝てる場合か このボンクラが! 313 00:18:17,346 --> 00:18:19,139 ‪(ターバイン) ‪いくら叫んでも無駄だ 314 00:18:19,389 --> 00:18:21,350 ‪その男は もうじき死ぬ 315 00:18:21,934 --> 00:18:22,684 ‪はあ? 316 00:18:22,893 --> 00:18:25,521 ‪(ターバイン) ‪私は この男を殺せと言った 317 00:18:26,188 --> 00:18:29,525 ‪ジンは 主人の命令を ‪100パーセント遂行する⸺ 318 00:18:29,608 --> 00:18:31,568 ‪魔法の精なんだよ 319 00:18:37,616 --> 00:18:38,450 ‪(竜之介)ん… 320 00:18:39,576 --> 00:18:41,078 ‪どこだ こきゃ… 321 00:18:43,163 --> 00:18:47,084 ‪ああ どっかで ‪見たことあると思ったら あれだ 322 00:18:48,168 --> 00:18:49,962 ‪死んじまったんだな 俺 323 00:18:51,004 --> 00:18:55,592 ‪あ… ほ~ら お迎えが来なすったぜ 324 00:18:56,885 --> 00:18:59,388 ‪しっかし こいつは また豪勢な 325 00:18:59,930 --> 00:19:02,766 ‪仏さまが ひい ふう みい… 326 00:19:02,850 --> 00:19:05,561 ‪ハハハハ スゲえや 327 00:19:06,687 --> 00:19:09,815 ‪俺も 死ぬ前に せめて⸺ 328 00:19:10,440 --> 00:19:14,361 ‪旦那みてえに 美人の嫁さん ‪もらいたかったな~ 329 00:19:16,780 --> 00:19:17,656 ‪俺⸺ 330 00:19:19,116 --> 00:19:21,493 ‪まだ死にたくねえよ~! 331 00:19:27,499 --> 00:19:28,333 ‪(ターバイン)あ… 332 00:19:35,591 --> 00:19:36,425 ‪あ… 333 00:19:36,508 --> 00:19:37,926 ‪(ペヨーテ)おのれ よくも! 334 00:19:38,135 --> 00:19:40,470 ‪(ターバイン) ‪やめておけ 相手が悪すぎる 335 00:19:40,971 --> 00:19:41,805 ‪(ペヨーテ)なに… 336 00:19:42,264 --> 00:19:43,640 ‪(ターバイン)つくづく 我々は⸺ 337 00:19:43,724 --> 00:19:46,977 ‪何者かに ‪邪魔されがちな運命にあるらしい 338 00:19:47,895 --> 00:19:51,064 ‪それも決まって ‪まるで歯の立たぬ者ばかり 339 00:19:51,690 --> 00:19:52,816 ‪ましてや 今度は⸺ 340 00:19:52,900 --> 00:19:56,612 ‪そこに与(くみ)する者 ‪すべてが神クラスの霊保持者 341 00:19:57,195 --> 00:19:58,697 ‪ガンダーラとは… 342 00:20:00,073 --> 00:20:00,949 ‪あ… 343 00:20:01,575 --> 00:20:05,245 ‪ガンダーラって あの第三勢力… 344 00:20:07,039 --> 00:20:08,207 ‪(サティ)竜之介 345 00:20:08,415 --> 00:20:09,458 ‪(竜之介)あ… へい 346 00:20:10,042 --> 00:20:12,377 ‪(竜之介) ‪こいつ なんで俺の名を… 347 00:20:12,878 --> 00:20:16,715 ‪(サティ)我々は ‪無益な争いや殺生を好みません 348 00:20:17,633 --> 00:20:19,301 ‪それでも救ったのは⸺ 349 00:20:19,718 --> 00:20:21,762 ‪あなたを助けたいと願う⸺ 350 00:20:22,137 --> 00:20:24,222 ‪慈悲の心が届いたから 351 00:20:26,016 --> 00:20:28,060 ‪感謝は そのお方に 352 00:20:28,894 --> 00:20:29,978 ‪はあ… 353 00:20:31,063 --> 00:20:33,106 ‪(ペヨーテ) ‪報復は また次の機会だ 354 00:20:35,442 --> 00:20:36,276 ‪(大栄(ダイエイ))姫 355 00:20:37,361 --> 00:20:38,278 {\an8}それでは⸺ 356 00:20:38,362 --> 00:20:40,405 {\an8}シャーマンファイトで お会いしましょう 357 00:20:41,823 --> 00:20:43,158 ‪(竜之介)美しい 358 00:20:45,035 --> 00:20:47,037 ‪(ホロホロ) ‪ハハ~ッハッハッハッハッハ 359 00:20:47,329 --> 00:20:50,082 ‪ったく あんときの ‪おめえらのザマったらなかったぜ 360 00:20:50,165 --> 00:20:51,208 ‪ピノ~! 361 00:20:51,291 --> 00:20:52,334 ‪(ピノ)うるせえ 362 00:20:52,417 --> 00:20:55,379 ‪いちいち んな話 ‪持ち出してんじゃねえよ バ~カ 363 00:20:58,340 --> 00:20:59,216 ‪(チョコラブ)ハア… 364 00:20:59,675 --> 00:21:00,425 ‪(ミック)ミャウ? 365 00:21:00,926 --> 00:21:02,844 ‪気にしなくていいぜ ミック 366 00:21:03,387 --> 00:21:06,265 ‪ちょっと 昔のことを ‪思い出しちまっただけさ 367 00:21:13,814 --> 00:21:14,648 ‪ルル 368 00:21:15,649 --> 00:21:17,234 ‪ベン イヴ 369 00:21:18,610 --> 00:21:19,444 ‪リン 370 00:21:21,488 --> 00:21:23,073 ‪そうだ 今から⸺ 371 00:21:23,156 --> 00:21:24,950 ‪SHAFT(シャフト)‪のみんなに ‪会いに行かねえか? 372 00:21:25,325 --> 00:21:26,368 ‪ミャオ 373 00:21:32,374 --> 00:21:33,458 ‪うう… 374 00:21:42,467 --> 00:21:45,762 ‪ハハ… みんな死んじまってらあ 375 00:21:46,930 --> 00:21:47,931 ‪なんでだよ 376 00:21:48,974 --> 00:21:51,351 ‪誰だよ やったのは… 377 00:21:53,311 --> 00:21:54,229 ‪(ルドセブ)俺だよ 378 00:21:55,314 --> 00:21:56,732 ‪やっと見つけたぜ 379 00:21:57,232 --> 00:22:00,235 ‪まさか こんな島にいたなんて ‪思いもよらなかった 380 00:22:00,861 --> 00:22:02,154 ‪(チョコラブ)てめえ! 381 00:22:02,362 --> 00:22:04,114 ‪よくも 俺の仲間を! 382 00:22:04,573 --> 00:22:06,408 ‪(ルドセブ) ‪あのクリスマスの夜に⸺ 383 00:22:06,867 --> 00:22:09,077 ‪俺らの父ちゃんを殺したやつら 384 00:22:09,661 --> 00:22:10,203 ‪う… 385 00:22:11,204 --> 00:22:12,247 ‪死ね 386 00:22:16,043 --> 00:22:22,049 {\an8}♪~ 387 00:23:39,918 --> 00:23:45,924 {\an8}~♪ 388 00:23:47,425 --> 00:23:50,137 ‪(葉) ‪次回“ルドセブとセイラーム” 31907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.