All language subtitles for 34 - Cómo ser un campeón_track3_jpn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:05,046 ‪(阿弥陀丸(あみだまる)) ‪それは誠でござるか 葉(よう)殿 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,632 ‪(葉)ああ でも驚いたよ 3 00:00:08,174 --> 00:00:10,385 ‪マタムネの言っていた ‪“あのお方”が⸺ 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,303 ‪ハオだって分かったときは 5 00:00:12,721 --> 00:00:16,516 ‪いや… 拙者には ‪どう答えたらよいものか… 6 00:00:16,891 --> 00:00:18,018 ‪フハハ 7 00:00:18,268 --> 00:00:21,354 ‪時間は たっぷりあるんだから ‪ゆっくり話そうぜ 8 00:00:21,438 --> 00:00:22,397 ‪阿弥陀丸 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,983 ‪オイラも ‪シャーマンファイトやめて⸺ 10 00:00:25,233 --> 00:00:27,277 ‪なんか スッキリしたところだしな 11 00:00:27,777 --> 00:00:28,611 ‪ん… 12 00:00:29,738 --> 00:00:31,823 ‪葉殿は ‪蓮(レン)‪殿を助けるために⸺ 13 00:00:32,574 --> 00:00:34,409 ‪シャーマンキングの夢を… 14 00:00:36,536 --> 00:00:37,829 ‪だって これでよ⸺ 15 00:00:38,246 --> 00:00:40,790 ‪無意味な戦いなんか ‪しなくて済むだろ? 16 00:00:42,459 --> 00:00:45,003 ‪オイラには まだ ‪やらなきゃいかんことがある 17 00:00:45,545 --> 00:00:46,588 ‪(アンナ)ハオを倒す 18 00:00:46,880 --> 00:00:47,756 ‪(葉)うっ… 19 00:00:48,339 --> 00:00:50,592 ‪確かに それが麻倉(あさくら)の使命だし 20 00:00:51,051 --> 00:00:52,969 ‪あのネコちゃんとの約束だし 21 00:00:54,387 --> 00:00:56,681 ‪ある意味 ‪あんたの存在理由だものね 22 00:00:57,515 --> 00:00:58,349 ‪で? 23 00:00:58,683 --> 00:01:01,186 ‪シャーマンファイト界の ‪ファーストレディーになるっていう 24 00:01:01,269 --> 00:01:04,522 ‪私の立場は どうなるの? 葉 25 00:01:05,106 --> 00:01:07,192 ‪(葉)あ… ああ… アンナ… 26 00:01:07,650 --> 00:01:09,486 ‪す… すすす… 27 00:01:09,569 --> 00:01:10,361 ‪(阿弥陀丸)う… 28 00:01:11,196 --> 00:01:12,030 ‪すまん! 29 00:01:12,113 --> 00:01:13,239 ‪(はたいた音) 30 00:01:14,282 --> 00:01:16,451 ‪(阿弥陀丸)ま… 幻の左! 31 00:01:17,827 --> 00:01:19,454 ‪いいわ 許してあげる 32 00:01:20,205 --> 00:01:22,624 ‪どうせ あんたなら ‪こうなるって分かってたし 33 00:01:23,374 --> 00:01:25,210 ‪だから 私も惚(ほ)れたのだしね 34 00:01:26,377 --> 00:01:28,880 {\an8}でも あんたたちの 旅は続いている 35 00:01:29,756 --> 00:01:32,425 {\an8}まだ 気を抜くには 早いわよ 葉 36 00:01:35,637 --> 00:01:39,766 ‪ハハ 何やら許して ‪もらえたようでござるな 葉ど… 37 00:01:41,476 --> 00:01:42,894 ‪葉殿~! 38 00:01:44,020 --> 00:01:50,026 {\an8}♪~ 39 00:03:07,896 --> 00:03:13,902 {\an8}~♪ 40 00:03:16,946 --> 00:03:17,906 {\an8}(マルコ)メイデンさま 41 00:03:18,364 --> 00:03:21,075 {\an8}道(タオ) 蓮の蘇(そ)生準備 完了いたしました 42 00:03:21,868 --> 00:03:23,036 ‪(ジャンヌ)ご苦労であった 43 00:03:23,995 --> 00:03:25,121 ‪では 早速 44 00:03:25,663 --> 00:03:27,165 ‪(マルコ) ‪お待ちください メイデンさま 45 00:03:27,790 --> 00:03:31,211 ‪このマルコ 道 蓮を ‪このまま葬るべきと提案します 46 00:03:31,669 --> 00:03:32,712 ‪(リゼルグ)え… ‪(馬孫(バソン))な… 47 00:03:32,795 --> 00:03:34,339 ‪何を言い出すか 貴様~! 48 00:03:35,256 --> 00:03:36,299 ‪黙らせろ 49 00:03:39,093 --> 00:03:40,970 ‪どういうことですか マルコ! 50 00:03:41,179 --> 00:03:42,096 ‪(マルコ)道 蓮は⸺ 51 00:03:42,847 --> 00:03:47,393 ‪かつて 十祭司を殺害し ‪オラクルベルを入手した経緯がある 52 00:03:48,061 --> 00:03:48,728 ‪あ… 53 00:03:48,978 --> 00:03:51,147 ‪正義の使徒 X-LAWS(エックスロウズ)として⸺ 54 00:03:51,439 --> 00:03:55,109 ‪彼に眠る悪を ‪容認するわけにはいかないのだよ 55 00:03:55,818 --> 00:03:56,903 ‪(ジャンヌ)私(わたくし)は⸺ 56 00:03:57,612 --> 00:04:01,032 ‪あの麻倉 葉と ‪蘇(よみがえ)‪らせる約束をしました 57 00:04:01,491 --> 00:04:05,078 ‪たとえ 汚らわしいハオと ‪血を分けた兄弟とはいえ⸺ 58 00:04:05,620 --> 00:04:08,331 ‪約束は守るべき法のようなもの 59 00:04:09,165 --> 00:04:10,875 ‪正義は 法を守ります 60 00:04:11,501 --> 00:04:12,418 ‪メイデンさま 61 00:04:14,796 --> 00:04:17,006 ‪(馬孫)なんだ 今の表情は 62 00:04:17,632 --> 00:04:19,217 ‪(マルコ)ありがたき お言葉 63 00:04:19,634 --> 00:04:24,013 ‪このマルコ 目先の悪に捉われ ‪我を失っていた様子 64 00:04:24,389 --> 00:04:25,807 ‪どうか お許しを 65 00:04:26,724 --> 00:04:29,686 ‪しかし 蘇った悪党は ‪何をしでかすか⸺ 66 00:04:29,769 --> 00:04:31,396 ‪分かったものではありません 67 00:04:31,938 --> 00:04:34,440 ‪突如 メイデンさまに ‪危害を加えることも⸺ 68 00:04:34,565 --> 00:04:36,567 ‪存分に考えられますゆえ⸺ 69 00:04:37,568 --> 00:04:40,822 ‪もしものときは ‪処分しても構いませんね 70 00:04:42,198 --> 00:04:45,326 ‪約束を果たしたあとですから ‪よろしいでしょう 71 00:04:45,910 --> 00:04:48,913 ‪(馬孫) ‪あ… もしや 初めから坊ちゃまを… 72 00:04:51,040 --> 00:04:52,083 ‪(竜之介(りゅうのすけ))なあ まん太(た) 73 00:04:52,959 --> 00:04:56,129 ‪おめえ マジで蓮の野郎の様子 ‪見に行くつもりかよ 74 00:04:56,295 --> 00:04:57,588 ‪(まん太)当たり前でしょ 75 00:04:57,922 --> 00:05:00,341 ‪葉君は ‪シャーマンファイトやめちゃうし 76 00:05:00,466 --> 00:05:03,136 ‪ホロホロも チョコラブも ‪どっか行っちゃうし⸺ 77 00:05:03,302 --> 00:05:07,098 ‪これで 蓮君まで死んじゃったら ‪みんな バラバラじゃないか 78 00:05:07,390 --> 00:05:07,932 ‪う… 79 00:05:08,016 --> 00:05:11,019 ‪(竜之介)なあに ‪それなら心配には及ばねえぜ 80 00:05:11,185 --> 00:05:11,728 ‪え? 81 00:05:12,979 --> 00:05:16,566 ‪あとのことは 葉の旦那が ‪きっちりなんとかしてくれる 82 00:05:17,233 --> 00:05:18,026 ‪うわ… 83 00:05:18,109 --> 00:05:21,321 ‪それじゃ 俺たちは 早速 ‪かわいこちゃんたちを見に⸺ 84 00:05:21,571 --> 00:05:23,239 ‪(竜之介)行こうか! ‪(まん太)うわあ! 85 00:05:23,489 --> 00:05:27,160 ‪(まん太)誰が かわいこちゃんを ‪見に行くって言ったのさ~! 86 00:05:32,665 --> 00:05:34,625 ‪(クロム)僕は十祭司のクロム 87 00:05:36,419 --> 00:05:39,589 ‪僕に一撃入れることができたなら ‪合格だ 88 00:05:40,256 --> 00:05:42,300 ‪来たまえ 道 蓮! 89 00:05:43,676 --> 00:05:46,387 ‪(過去蓮)俺の一撃は デカいぞ 90 00:05:47,638 --> 00:05:49,348 ‪大層な自信だ 91 00:05:49,724 --> 00:05:50,600 ‪(過去蓮)てや! 92 00:05:51,684 --> 00:05:55,563 ‪ハッ 奇襲にも たじろがぬとは ‪生意気なヤツめ 93 00:05:55,938 --> 00:05:57,148 ‪(クロム)危険な子だ 94 00:05:57,273 --> 00:06:00,360 ‪参加試験は オーバーソウルの ‪有無を確かめるもの 95 00:06:00,651 --> 00:06:01,569 ‪今日のところは… 96 00:06:03,112 --> 00:06:04,447 ‪(クロム)な… しまっ… 97 00:06:04,697 --> 00:06:05,948 ‪フフフフフ 98 00:06:06,074 --> 00:06:07,158 ‪(斬撃音) 99 00:06:14,916 --> 00:06:18,044 ‪(蓮)俺は 夢を見ているのか? 100 00:06:20,004 --> 00:06:21,255 ‪この記憶… 101 00:06:22,423 --> 00:06:25,009 ‪シャーマンファイト ‪参加試験のときの… 102 00:06:27,303 --> 00:06:31,099 ‪人は死ぬ前に ‪生前の記憶を見るというが… 103 00:06:33,309 --> 00:06:34,644 ‪(クロム)道 蓮 ‪(蓮)う… 104 00:06:35,269 --> 00:06:39,357 ‪君は まるで怖さから逃げるように ‪敵を攻撃するんだね 105 00:06:39,941 --> 00:06:40,483 ‪くっ… 106 00:06:40,900 --> 00:06:43,861 ‪(クロム)攻められたくないから ‪相手を攻め立てる 107 00:06:44,946 --> 00:06:49,283 ‪もう少し 相手の実力を受け入れ ‪見極めるやりかたをしないと⸺ 108 00:06:49,867 --> 00:06:51,911 ‪いずれ 命も落としかねない 109 00:06:52,495 --> 00:06:55,373 ‪俺の攻撃をくらって ‪まだ立てるのか 110 00:06:56,082 --> 00:06:58,376 ‪そのうえ 説教まで垂れるとは 111 00:06:58,876 --> 00:07:01,170 ‪どこまでも生意気なヤツだ 112 00:07:01,712 --> 00:07:04,340 ‪フ… その強がり… 113 00:07:05,007 --> 00:07:08,427 ‪君を見ていると ‪故郷の弟が懐かしくなる 114 00:07:09,387 --> 00:07:10,388 ‪まあいい 115 00:07:11,097 --> 00:07:13,474 ‪君は 僕に一撃を入れた 116 00:07:14,100 --> 00:07:16,060 ‪これからも精進するんだぞ 117 00:07:17,353 --> 00:07:18,271 ‪(蓮)やめろ 118 00:07:20,022 --> 00:07:20,898 ‪やめろ 119 00:07:21,440 --> 00:07:22,066 ‪(過去蓮)でやあ! 120 00:07:22,150 --> 00:07:24,277 ‪(蓮)やめろ~! 121 00:07:24,610 --> 00:07:25,945 ‪バカなヤツだ 122 00:07:26,404 --> 00:07:28,698 ‪俺は 貴様の施しなど受けん! 123 00:07:29,031 --> 00:07:31,993 ‪すべてを破壊し 奪い取るまで! 124 00:07:35,329 --> 00:07:36,873 ‪(蓮)逃げられぬ罪 125 00:07:37,540 --> 00:07:40,668 ‪すべては その弱き心から生まれる 126 00:07:41,669 --> 00:07:44,922 ‪俺は 相手を ‪傷つけることでしか⸺ 127 00:07:45,339 --> 00:07:47,800 ‪その弱さを否定できずにいた 128 00:07:48,885 --> 00:07:51,304 ‪俺が刺されたのも 当然だ 129 00:07:52,847 --> 00:07:55,558 ‪だが 俺のために⸺ 130 00:07:56,017 --> 00:07:58,311 ‪葉のヤツが ‪シャーマンファイトを… 131 00:07:59,228 --> 00:08:00,104 ‪く… 132 00:08:01,522 --> 00:08:02,940 ‪ふざけるな! 133 00:08:04,567 --> 00:08:05,943 ‪(蜥蜴郎(とかげろう))ここだぜ 竜 134 00:08:06,777 --> 00:08:07,862 ‪間違いねえ 135 00:08:08,029 --> 00:08:10,865 ‪今 のぞいてみたら ‪やつら全員 そろい踏みだ 136 00:08:11,073 --> 00:08:14,744 ‪なるほど この中に ‪かわいこちゃんたちがいるわけだな 137 00:08:15,077 --> 00:08:16,871 ‪とにかく 僕らも中へ 138 00:08:17,079 --> 00:08:18,331 ‪(ジャンヌ)汝(なんじ)ら ‪(まん太)う… 139 00:08:18,623 --> 00:08:21,959 ‪(ジャンヌ)汝らは ‪「眠れる森の美女」をご存じですか 140 00:08:22,752 --> 00:08:24,712 ‪童話の… ですか? 141 00:08:25,171 --> 00:08:26,464 ‪(ジャンヌ)ええ そうです 142 00:08:27,131 --> 00:08:30,134 ‪しかし それは ‪ただの童話ではありません 143 00:08:30,801 --> 00:08:34,222 ‪魔女の呪いにより ‪永遠の眠りについた姫は⸺ 144 00:08:34,639 --> 00:08:36,849 ‪王子のキスにより復活します 145 00:08:37,183 --> 00:08:38,226 ‪(マルコたち)う… 146 00:08:38,643 --> 00:08:41,646 ‪(ジャンヌ)しかし ‪理由のない奇跡は あり得ない 147 00:08:42,396 --> 00:08:45,066 ‪王子は シャーマン的 治癒能力者 148 00:08:45,733 --> 00:08:47,485 ‪ま… まさか… 149 00:08:48,528 --> 00:08:52,198 ‪道 蓮も また ‪キスにより蘇るのです 150 00:08:52,657 --> 00:08:53,491 ‪なっ… 151 00:08:54,158 --> 00:08:56,285 ‪天地にまします 我らが神よ 152 00:08:57,036 --> 00:08:59,205 ‪この者の肉体 すべてを癒し⸺ 153 00:09:00,039 --> 00:09:03,876 ‪再び 輝ける魂を取り戻したまえ 154 00:09:04,293 --> 00:09:05,753 ‪ぬああ~! 155 00:09:06,170 --> 00:09:06,754 ‪な… 156 00:09:07,129 --> 00:09:08,005 ‪竜さん!? 157 00:09:08,339 --> 00:09:10,007 {\an8}メイデンちゃ~ん! 158 00:09:10,091 --> 00:09:12,009 {\an8}だったら 俺も殺して~! 159 00:09:12,134 --> 00:09:14,887 {\an8}蘇らせて~! ぬお… 160 00:09:16,722 --> 00:09:18,516 ‪シャマシュがキッシュ… 161 00:09:19,350 --> 00:09:20,184 ‪(マルコたち)あ… 162 00:09:21,310 --> 00:09:23,020 ‪りゅ… 竜さん 163 00:09:23,479 --> 00:09:24,397 ‪貴様 164 00:09:25,147 --> 00:09:27,441 ‪よくも 我らが神聖なる儀式を! 165 00:09:27,692 --> 00:09:30,778 ‪処刑してやろうか ‪この愚か者が~! 166 00:09:30,861 --> 00:09:32,655 ‪(蓮)まったくだ ‪(マルコ)う… 167 00:09:32,905 --> 00:09:35,866 ‪(蓮)どうせなら もっと ‪早くに邪魔してくれれば⸺ 168 00:09:36,158 --> 00:09:38,494 ‪俺は生き返らずに済んだものを 169 00:09:38,786 --> 00:09:39,829 ‪(馬孫たち)は… 170 00:09:40,538 --> 00:09:42,790 ‪遅かったな 竜! 171 00:09:42,873 --> 00:09:44,417 ‪(竜之介)蓮! ‪(馬孫)坊ちゃま! 172 00:09:45,251 --> 00:09:47,503 ‪(マルコ) ‪君は おかしなことを言う 173 00:09:47,920 --> 00:09:51,882 ‪メイデンさまに ありがたくも ‪蘇生していただいた恩を⸺ 174 00:09:53,259 --> 00:09:54,760 ‪分かっているのか? 175 00:09:55,136 --> 00:09:57,638 ‪(蓮)俺は助けを乞うた覚えはない 176 00:09:58,723 --> 00:10:00,474 ‪むしろ 迷惑だ! 177 00:10:00,683 --> 00:10:02,601 ‪ううう… うう… 178 00:10:03,227 --> 00:10:05,855 ‪デスペナルティー! 179 00:10:12,028 --> 00:10:13,237 ‪刀幻境(とうげんきょう) 180 00:10:14,530 --> 00:10:18,576 ‪確かに 並々ならぬ巫力(ふりょく)の増加量だ 181 00:10:20,828 --> 00:10:22,663 ‪(蓮)‪謝謝(シェイシェイ)‪ 葉 182 00:10:34,759 --> 00:10:36,093 ‪(ジョン)なんてこった 183 00:10:36,594 --> 00:10:39,930 ‪あのガキ 俺たちの天使を ‪出し抜くとは… 184 00:10:40,765 --> 00:10:42,558 ‪(ラーキ) ‪道 蓮を追わなくていいのか 185 00:10:43,351 --> 00:10:44,352 ‪(マルコ)構わんさ 186 00:10:44,685 --> 00:10:47,229 ‪幸い メイデンさまは ‪ご無事で済んだのだ 187 00:10:47,688 --> 00:10:48,564 ‪それに⸺ 188 00:10:49,732 --> 00:10:51,400 ‪道 蓮は蘇った 189 00:10:52,777 --> 00:10:55,738 ‪麻倉 葉のシャーマンファイト ‪辞退は もはや⸺ 190 00:10:56,405 --> 00:10:58,282 ‪確実となったのだからな 191 00:11:00,743 --> 00:11:02,953 ‪(葉)阿弥陀丸 ‪(阿弥陀丸)ん… 192 00:11:03,329 --> 00:11:04,705 ‪(葉)すまねえな 193 00:11:05,122 --> 00:11:06,791 ‪気が付かれたでござるか 194 00:11:07,083 --> 00:11:09,460 ‪拙者のことなら ‪気にすることなどござらん 195 00:11:10,002 --> 00:11:12,880 ‪むしろ 葉殿の ‪大切な過去を話していただき⸺ 196 00:11:13,297 --> 00:11:15,800 ‪今 もりもり やる気に満ちあふれ候 197 00:11:16,217 --> 00:11:19,136 ‪(蓮)フン 大切な過去か ‪(阿弥陀丸)ん… 198 00:11:19,428 --> 00:11:22,556 ‪(蓮)いともたやすく ‪夢を捨てられる男のことだ 199 00:11:23,391 --> 00:11:25,726 ‪よほど くだらん話なのだろうな 200 00:11:26,227 --> 00:11:28,312 ‪おお 生き返ったか 蓮! 201 00:11:28,396 --> 00:11:30,523 ‪うおっ なんだ その顔は! 202 00:11:30,731 --> 00:11:32,358 ‪(竜之介)ったく ‪(葉たち)ん? 203 00:11:32,817 --> 00:11:34,402 ‪助けてもらったってえのに⸺ 204 00:11:34,485 --> 00:11:36,779 ‪ブ~ブ~文句垂れて ‪ふてくされやがって 205 00:11:37,279 --> 00:11:39,115 {\an8}それで 葉は どこだ~って⸺ 206 00:11:39,198 --> 00:11:41,617 {\an8}血相変えて ここまで来たってわけ 207 00:11:42,284 --> 00:11:43,828 ‪ああ だろうな 208 00:11:44,412 --> 00:11:46,872 ‪すまんかったな 勝手なマネして 209 00:11:47,331 --> 00:11:49,125 ‪(蓮)すべて お見通しか 210 00:11:49,875 --> 00:11:52,336 ‪助けた貴様は ‪気分がいいだろうが⸺ 211 00:11:52,628 --> 00:11:56,632 ‪俺にしてみれば また一つ ‪負い目が増えただけにすぎん 212 00:11:57,591 --> 00:12:00,344 ‪でも 死んだら ‪その負い目すら返せねえ 213 00:12:02,179 --> 00:12:03,055 ‪フッ 214 00:12:03,764 --> 00:12:04,849 ‪ヒヒヒ 215 00:12:05,891 --> 00:12:06,976 ‪(竜之介たち)んん? 216 00:12:07,601 --> 00:12:09,145 ‪(葉)しっかし まあ⸺ 217 00:12:09,270 --> 00:12:12,523 ‪これまた ずいぶん ‪デカい傷が残ったもんだな~ 218 00:12:12,940 --> 00:12:16,444 ‪ああ 竜のヤツが ‪突然 飛び込んできやがって⸺ 219 00:12:16,861 --> 00:12:19,155 ‪メイデンの治療が中断したからな 220 00:12:19,655 --> 00:12:20,364 ‪なに! 221 00:12:20,448 --> 00:12:22,950 ‪す… すまねえ 蓮 ‪俺は そんなつもりじゃ… 222 00:12:23,659 --> 00:12:24,952 ‪(蓮)おかげで 俺は⸺ 223 00:12:25,244 --> 00:12:29,081 ‪憎しみからも また一つ ‪決別することができた 224 00:12:31,167 --> 00:12:34,837 ‪これで ニクロムへの ‪償いが済んだとは思ってもいない 225 00:12:35,463 --> 00:12:39,258 ‪だが 俺は ‪死の覚悟を持って この胸に⸺ 226 00:12:39,508 --> 00:12:41,594 ‪“迷わず”を具現化したのだ 227 00:12:43,012 --> 00:12:45,306 ‪この命 感謝する 228 00:12:47,850 --> 00:12:51,270 ‪(葉)おう もう死ぬなよ 蓮 229 00:12:54,064 --> 00:12:56,775 ‪(チョコラブ) ‪なあ いい加減 機嫌直せや 230 00:12:58,569 --> 00:13:01,906 ‪俺は チームメイトとして ‪忠告してやってんだぜ 231 00:13:02,656 --> 00:13:03,741 ‪(ホロホロ)チームメイト? 232 00:13:04,158 --> 00:13:05,451 ‪チーズケーキ 233 00:13:09,663 --> 00:13:11,999 ‪って おい ツッコんでくれよ! 234 00:13:12,958 --> 00:13:14,376 ‪笑えねえんだよ 235 00:13:15,461 --> 00:13:16,337 ‪あ… 236 00:13:21,175 --> 00:13:23,427 ‪俺は強くなりてえ 237 00:13:24,512 --> 00:13:26,806 ‪(ニクロム)まあ ‪たった2000程度の君たちじゃ⸺ 238 00:13:27,640 --> 00:13:30,976 ‪どうあがいても ハオさまには ‪あらがえないと思うけどね 239 00:13:32,394 --> 00:13:33,395 ‪(ホロホロ)絶対に… 240 00:13:33,938 --> 00:13:36,982 ‪(爆発音) ‪な… え… 241 00:13:41,821 --> 00:13:43,280 ‪ビッグガイ・ビル! 242 00:13:43,531 --> 00:13:45,533 ‪なんで あの野郎が ここに… 243 00:13:46,367 --> 00:13:47,576 ‪(ビル)お前たちは⸺ 244 00:13:48,035 --> 00:13:50,454 ‪この島から出ることはできない 245 00:13:51,080 --> 00:13:54,208 ‪ハオさまのために ‪その魂は いただいていく 246 00:13:55,000 --> 00:13:57,211 ‪(ピノ)ハオの手下に ‪目えつけられるたあ⸺ 247 00:13:57,545 --> 00:13:59,296 ‪俺らも なかなかツイてねえ 248 00:13:59,922 --> 00:14:02,758 ‪(ホロホロ)‪ICEMEN(アイスメン)‪! ‪あいつら まだいたのかよ! 249 00:14:03,092 --> 00:14:05,261 ‪加勢しねえと ヤベえぞ こりゃ 250 00:14:05,636 --> 00:14:07,555 ‪(ホロホロ)行くぜ コロロ! ‪(コロロ)クル! 251 00:14:07,888 --> 00:14:11,600 ‪(カジマヒデ)ピノ! ‪ヤツの体 肉体ではないのか! 252 00:14:11,976 --> 00:14:13,227 ‪(ピノ)持霊(もちれい)かよ! 253 00:14:13,561 --> 00:14:16,855 ‪(ブロッケン) ‪僕は選手だ 失礼なこと言うな 雑魚 254 00:14:17,356 --> 00:14:19,233 ‪ああ!? 誰が雑魚だ! 255 00:14:19,567 --> 00:14:22,778 ‪(ブロッケン)訳あって ‪体のほとんどを失って以来⸺ 256 00:14:22,861 --> 00:14:25,406 ‪この媒介で自分を維持している 257 00:14:25,990 --> 00:14:30,077 ‪だけど そのおかげで ‪莫(ばく)‪大な巫力を得ることができた 258 00:14:30,578 --> 00:14:33,289 ‪そして ‪このビッグガイ・ビルも また⸺ 259 00:14:33,372 --> 00:14:38,002 ‪先のX-LAWS戦で ‪大幅に巫力を上げている 260 00:14:38,669 --> 00:14:41,630 ‪我らが巫力 合わせて 20万 261 00:14:42,214 --> 00:14:44,258 ‪20万… だと? 262 00:14:44,717 --> 00:14:48,470 ‪(ブロッケン)お前らの巫力は ‪全員合わせても 6900 263 00:14:48,721 --> 00:14:50,931 ‪この圧倒的 巫力差 264 00:14:52,141 --> 00:14:55,227 ‪雑魚と呼んで ‪なんら差し支えないと思うけど? 265 00:14:55,477 --> 00:14:56,395 ‪(ピノたち)ぐう… 266 00:14:57,897 --> 00:14:59,398 ‪(ホロホロ)じょ… 冗談じゃねえ 267 00:14:59,940 --> 00:15:03,444 ‪これじゃ 助けに入るどころか ‪死ににいくようなもんじゃねえか 268 00:15:03,819 --> 00:15:04,528 ‪クル!? 269 00:15:04,612 --> 00:15:06,614 ‪あ… ああ そうだな 270 00:15:07,072 --> 00:15:09,950 ‪早く行かねえと ‪ICEMENの命が危ねえ 271 00:15:10,701 --> 00:15:11,744 ‪くう… 272 00:15:13,037 --> 00:15:13,829 ‪ク? 273 00:15:13,913 --> 00:15:16,916 ‪(ホロホロ)だが こんなところで ‪死ぬわけにはいかねえ 274 00:15:17,124 --> 00:15:17,875 ‪ク… 275 00:15:18,500 --> 00:15:21,045 ‪しょせん この世は弱肉強食 276 00:15:21,712 --> 00:15:24,632 ‪今 飛び出して ‪犬死にするほどバカじゃねえ 277 00:15:25,257 --> 00:15:26,091 ‪ク… 278 00:15:27,885 --> 00:15:29,136 ‪すまねえ みんな 279 00:15:30,262 --> 00:15:32,473 ‪すまねえ ICEMEN 280 00:15:33,891 --> 00:15:35,601 ‪すまねえ 親父 281 00:15:37,978 --> 00:15:41,106 ‪俺 こんなにバカ息子で… 282 00:15:43,400 --> 00:15:44,902 ‪お前は いつぞやの 283 00:15:45,277 --> 00:15:46,946 ‪は… ホロホロ!? 284 00:15:47,112 --> 00:15:49,448 ‪バカ おめえ 何しに来やがった! 285 00:15:50,991 --> 00:15:52,868 ‪(ホロホロ) ‪ああ バカなのは よく分かった 286 00:15:53,452 --> 00:15:56,038 ‪だから 数字とか言われても ‪実際やってみねえと⸺ 287 00:15:56,121 --> 00:15:57,539 ‪どうも ピンとこねえ 288 00:15:58,707 --> 00:16:00,834 ‪俺 数学苦手なんだよ 289 00:16:01,335 --> 00:16:03,629 ‪フン ザンチンの理論か 290 00:16:04,088 --> 00:16:06,006 ‪どうせ 背後に立つのなら⸺ 291 00:16:06,090 --> 00:16:09,051 ‪奇襲でもかけてくれば ‪よかったのではないか? 292 00:16:09,802 --> 00:16:10,844 ‪そうだな 293 00:16:11,470 --> 00:16:14,473 ‪でも その手に引っかかるほど ‪バカでもねえさ 294 00:16:15,099 --> 00:16:15,975 ‪フン 295 00:16:17,434 --> 00:16:18,268 ‪(ピノたち)あ… 296 00:16:18,686 --> 00:16:20,479 ‪ビッグタッチダウン! 297 00:16:21,230 --> 00:16:21,897 ‪ふ! 298 00:16:23,482 --> 00:16:27,069 ‪巫力の波に乗り ‪敵の攻撃を受け流す 299 00:16:27,653 --> 00:16:30,197 ‪この手が ‪おめえら全員使えんなら⸺ 300 00:16:30,614 --> 00:16:32,658 ‪不意打ちも意味がねえからな 301 00:16:35,452 --> 00:16:36,829 ‪巫門遁甲(ふもんとんこう) 302 00:16:37,246 --> 00:16:41,166 ‪波に乗るなら 蓮より俺のほうが ‪うめえかもしれねえぜ 303 00:16:41,792 --> 00:16:42,626 ‪あ… 304 00:16:43,711 --> 00:16:45,295 ‪(ホロホロ) ‪ったく どいつもこいつも⸺ 305 00:16:45,379 --> 00:16:47,923 ‪無責任 好き勝手かましやがって 306 00:16:49,049 --> 00:16:51,176 ‪こうなりゃビビってる場合じゃねえ 307 00:16:51,593 --> 00:16:54,138 ‪俺がシャーマンキング ‪なるしかねえだろ! 308 00:16:55,055 --> 00:16:57,141 ‪(ビル) ‪シャーマンキングになるのは⸺ 309 00:16:57,725 --> 00:16:58,851 ‪お前だと? 310 00:16:59,601 --> 00:17:00,436 ‪フッ 311 00:17:01,145 --> 00:17:02,980 ‪(ホロホロ)ぐえ! ‪(ピノたち)ホロホロ! 312 00:17:03,647 --> 00:17:05,149 ‪(ビル)口を慎め! 313 00:17:05,566 --> 00:17:08,610 ‪それは ハオさまのため ‪だけにある言葉だ 314 00:17:11,405 --> 00:17:13,824 ‪(オパチョ) ‪ハオさま 道 蓮 生き返った 315 00:17:14,700 --> 00:17:16,994 ‪(ラキスト) ‪となると 葉さまの辞退は⸺ 316 00:17:17,077 --> 00:17:19,621 ‪これで ほぼ ‪確定したということになりますね 317 00:17:20,247 --> 00:17:22,040 ‪(ザンチン) ‪くだらねえ約束なんざ⸺ 318 00:17:22,166 --> 00:17:24,668 ‪いちいち守ることはねえのにな 319 00:17:25,044 --> 00:17:28,964 ‪(ペヨーテ)なんなら 今からでも ‪潰しに行きますよ X-LAWS 320 00:17:29,381 --> 00:17:31,258 ‪(ハオ)その必要はないよ 321 00:17:32,301 --> 00:17:34,261 ‪葉の狙いは 僕一人だ 322 00:17:35,179 --> 00:17:37,222 ‪必ず あいつは帰ってくる 323 00:17:38,015 --> 00:17:39,975 ‪僕と 一つになるために 324 00:17:41,226 --> 00:17:42,186 ‪ハオさま 325 00:17:42,728 --> 00:17:45,522 ‪ビルとブロッケン倒し行った ‪ICEMENに⸺ 326 00:17:45,731 --> 00:17:47,441 ‪ホロホロ加わった 327 00:17:50,068 --> 00:17:51,904 ‪(ハオ)ちっちぇえな 328 00:17:54,740 --> 00:17:55,574 ‪(ビル)ふん 329 00:17:55,908 --> 00:17:59,536 ‪これが圧倒的 巫力差の ‪現実というやつだ 330 00:18:00,496 --> 00:18:02,456 ‪お前が友人を助けるため⸺ 331 00:18:02,539 --> 00:18:06,168 ‪死を覚悟で飛び込んできた ‪真の勇者なのか 332 00:18:06,668 --> 00:18:08,796 ‪それとも ただのバカなのか 333 00:18:09,630 --> 00:18:12,633 ‪この現実を前に俺に見せてみろ 334 00:18:14,259 --> 00:18:16,011 ‪(カリム) ‪大変なことになりましたね 335 00:18:16,095 --> 00:18:17,054 ‪お父さん 336 00:18:17,513 --> 00:18:19,431 ‪私は 彼の担当といえど⸺ 337 00:18:19,807 --> 00:18:22,184 ‪祭司として ‪手出しすることはできません 338 00:18:22,851 --> 00:18:25,104 ‪しかし これは正式な試合でもない 339 00:18:25,687 --> 00:18:27,898 ‪あなたには助けてやれる権利がある 340 00:18:28,398 --> 00:18:29,525 ‪(ピリカ)そうよ パパ 341 00:18:29,942 --> 00:18:33,403 ‪おにいちゃんを助けてあげて! ‪だって このままじゃ… 342 00:18:35,697 --> 00:18:38,909 ‪(リカン)私はピリカに ‪せがまれてついてきただけ 343 00:18:39,076 --> 00:18:39,952 ‪(カリム)あ… ‪(ピリカ)パパ! 344 00:18:40,244 --> 00:18:42,788 ‪(リカン) ‪しょせん この世は弱肉強食 345 00:18:43,122 --> 00:18:46,583 ‪巣立った鳥は ‪もう 一人前の大人なのです 346 00:18:46,792 --> 00:18:47,835 ‪(カリムたち)あ… 347 00:18:48,335 --> 00:18:50,671 ‪(リカン)ゆえに もう 帰ります 348 00:18:51,630 --> 00:18:53,465 ‪(ビル)な… なんだ 貴様は! 349 00:18:53,549 --> 00:18:54,925 ‪そこで何をしている! 350 00:18:55,300 --> 00:18:56,844 ‪う… 親父? 351 00:18:57,803 --> 00:19:00,097 ‪(リカン)島から出るには船がいる 352 00:19:00,806 --> 00:19:02,391 ‪お前もシャーマンだな! 353 00:19:02,599 --> 00:19:05,185 ‪それも 相当の巫力の持ち主だ 354 00:19:06,520 --> 00:19:08,647 ‪普段は サラリーマンですがね 355 00:19:09,231 --> 00:19:11,525 ‪そいつは もったいねえ魂だ 356 00:19:12,651 --> 00:19:15,279 ‪ハオさまのために ‪渡してもらおうか! 357 00:19:16,280 --> 00:19:17,114 ‪うあっ… 358 00:19:18,156 --> 00:19:19,700 ‪(リカン)弱肉強食 359 00:19:20,159 --> 00:19:22,452 ‪それは諦めの言葉ではない 360 00:19:23,162 --> 00:19:23,996 ‪え… 361 00:19:24,413 --> 00:19:26,415 ‪(ブロッケン)なんということだ 362 00:19:26,623 --> 00:19:29,668 ‪たかが 巫力5000ほどの男が ‪ビルを… 363 00:19:30,502 --> 00:19:32,754 ‪考えられる理由は ただ一つ 364 00:19:33,422 --> 00:19:36,341 ‪これ以上 場が困惑する前に⸺ 365 00:19:36,884 --> 00:19:39,970 ‪僕が 全員殺しとかなきゃ! 366 00:19:40,053 --> 00:19:41,513 ‪(ホロホロ)させるかよ 367 00:19:42,139 --> 00:19:45,434 ‪消えとけ ケガしたくねえならな 368 00:19:46,560 --> 00:19:48,520 ‪(ピリカ)な… 何考えてるの 369 00:19:49,062 --> 00:19:49,980 ‪ピリカちゃん 370 00:19:50,522 --> 00:19:52,858 ‪お父さんの持霊のことを ‪教えてくれないか 371 00:19:54,484 --> 00:19:55,819 ‪(ピリカ)ゴロボックルのゴロロ 372 00:19:55,986 --> 00:19:57,446 ‪気は優しくて力持ち 373 00:19:57,821 --> 00:19:59,489 ‪霊力(れいりょく)‪もスゴいから パパも… 374 00:19:59,990 --> 00:20:02,618 ‪霊力! やはり そういうことか 375 00:20:03,702 --> 00:20:06,330 ‪巫力の弱い者が強い者に勝つ方法 376 00:20:07,039 --> 00:20:09,499 ‪それは相手を上回る霊力の有無 377 00:20:10,209 --> 00:20:12,794 ‪(ブロッケン) ‪フッ 君も気付いたのか 378 00:20:13,086 --> 00:20:15,505 ‪だけど それだけでは ‪どうしようもない 379 00:20:16,673 --> 00:20:20,177 ‪見せてやるよ ‪僕のオーバーソウルを 380 00:20:20,719 --> 00:20:21,553 ‪は… 381 00:20:21,762 --> 00:20:22,888 ‪(ブロッケン)ハハ 382 00:20:23,305 --> 00:20:25,599 ‪これが僕の本体さ 383 00:20:25,849 --> 00:20:29,436 ‪この顔と胴体の中に ‪本当の肉体がある 384 00:20:29,770 --> 00:20:32,981 ‪なぜ あえて こうなったのか ‪教えてやろうか 385 00:20:33,190 --> 00:20:35,108 ‪(ホロホロ)興味ねえよ ‪(ブロッケン)く… 386 00:20:35,859 --> 00:20:36,902 ‪(ブロッケン)そうか 387 00:20:37,402 --> 00:20:39,655 ‪じゃあ とっとと死ねよ! 388 00:20:41,782 --> 00:20:44,868 {\an8}オーバーソウル ダイブロック! 389 00:20:45,243 --> 00:20:47,162 ‪僕の媒介はブロック! 390 00:20:47,371 --> 00:20:51,083 ‪その1個1個に宿りし霊を操る ‪この巫力 391 00:20:51,333 --> 00:20:53,335 ‪とても 君では敵うまい! 392 00:20:54,378 --> 00:20:56,713 ‪確かに 俺の巫力は弱(よえ)え 393 00:20:57,381 --> 00:21:01,176 ‪コロロの霊力だって ‪おめえよりは少ねえかもしれねえ 394 00:21:02,344 --> 00:21:06,306 ‪だが こいつら まとめて ‪オーバーソウルすりゃどうだ? 395 00:21:06,598 --> 00:21:08,976 ‪(ブロッケン) ‪な… ICEMENの持霊! 396 00:21:09,518 --> 00:21:11,436 ‪バカな バカな バカな~! 397 00:21:11,561 --> 00:21:15,023 ‪シャーマンは巫力を超える ‪霊力なんて扱えないんだぞ! 398 00:21:15,232 --> 00:21:17,192 ‪(ホロホロ)ビビったな ‪(ブロッケン)う… 399 00:21:18,110 --> 00:21:21,405 ‪どうやら霊力は ‪完全に こっちのほうが上らしい 400 00:21:22,656 --> 00:21:24,282 ‪弱肉強食 401 00:21:24,950 --> 00:21:27,035 ‪昔から親父が よく言ってたぜ 402 00:21:27,661 --> 00:21:29,371 ‪自然の掟(おきて)は 絶対だが⸺ 403 00:21:29,579 --> 00:21:32,040 ‪覆すことができねえと ‪分かっているなら⸺ 404 00:21:32,290 --> 00:21:34,376 ‪それほどいいことはねえってな 405 00:21:35,544 --> 00:21:37,337 ‪空にだって 海にだって⸺ 406 00:21:37,504 --> 00:21:40,090 ‪どの世界にも ‪そこだけの王者がいる 407 00:21:40,841 --> 00:21:44,970 ‪百獣の王ライオンだって ‪空も飛べなきゃ海も潜れねえ 408 00:21:45,762 --> 00:21:49,349 ‪ましてや 土の中のモグラなんざ ‪食うつもりもねえだろう 409 00:21:50,851 --> 00:21:53,186 {\an8}モグラは土の中へ 世界を移すことで 410 00:21:53,270 --> 00:21:54,688 {\an8}ライオンに勝てたんだ 411 00:21:55,022 --> 00:21:57,107 ‪(ブロッケン) ‪訳の分からん屁(へ)理屈を! 412 00:21:57,232 --> 00:21:59,026 ‪やれるものなら やってみろ! 413 00:21:59,401 --> 00:22:01,862 ‪もし無理に ‪オーバーソウルを行えば⸺ 414 00:22:01,987 --> 00:22:06,033 ‪君の精神は崩壊し ‪死に至るのだからな! 415 00:22:07,451 --> 00:22:08,577 ‪(ホロホロ)死なねえよ 416 00:22:10,328 --> 00:22:12,414 ‪ここは とっくに俺の世界で⸺ 417 00:22:13,457 --> 00:22:14,958 ‪俺が王者だ 418 00:22:16,084 --> 00:22:22,090 {\an8}♪~ 419 00:23:39,960 --> 00:23:45,966 {\an8}~♪ 420 00:23:47,300 --> 00:23:49,970 ‪(葉)次回“再会の白少年” 35756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.