All language subtitles for 33 - Osorezan Revoir 4 (Monte Osore Parte 4)_track3_jpn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:04,921
(ぐまくら)
吹雪が だいぶ強くなってきた
2
00:00:05,505 --> 00:00:08,216
これは急がんと
先が見えなくなるな
3
00:00:10,218 --> 00:00:11,803
しかし この恐山(おそれざん)に⸺
4
00:00:11,886 --> 00:00:15,557
お前さんを待つ人間が
本当にいるというのかね
5
00:00:17,434 --> 00:00:18,226
(葉(よう))多分
6
00:00:19,019 --> 00:00:20,020
(ぐまくら)ハッハッハ
7
00:00:20,270 --> 00:00:22,063
多分とは また言ってくれる
8
00:00:22,564 --> 00:00:25,191
まあ よい そこに着替えがある
9
00:00:25,525 --> 00:00:28,028
山は冷えるから
今のうちに着こんでおけ
10
00:00:29,779 --> 00:00:31,156
{\an8}では 飛ばすぞ!
11
00:00:31,531 --> 00:00:34,117
{\an8}ぐーちゃんの雪上車両
ぐまくら1号!
12
00:00:34,367 --> 00:00:35,452
{\an8}全速力じゃ!
13
00:00:49,090 --> 00:00:52,761
(マタムネ)葉さん
葉さんに一つ お話があります
14
00:00:53,344 --> 00:00:54,095
なんだ
15
00:00:54,596 --> 00:00:55,597
呼んだか?
16
00:00:56,139 --> 00:00:58,183
(マタムネ)小生の
姿が見えぬ ぐーちゃんは⸺
17
00:00:58,266 --> 00:00:59,726
不思議に思うでしょう
18
00:01:00,727 --> 00:01:02,979
どうか そのまま
聞いていてください
19
00:01:04,522 --> 00:01:06,441
葉さんも お悩みのとおり⸺
20
00:01:07,275 --> 00:01:09,486
このまま
恐山に行ったところで⸺
21
00:01:09,819 --> 00:01:12,405
もはや 我々に
なすすべはありません
22
00:01:12,989 --> 00:01:13,740
は…
23
00:01:14,282 --> 00:01:17,285
(マタムネ)
小生に残された巫力(ふりょく)は あとわずか
24
00:01:17,660 --> 00:01:19,871
葉さんも
いくらシャーマンとはいえ⸺
25
00:01:20,121 --> 00:01:22,457
鬼と戦うことさえままならない
26
00:01:23,750 --> 00:01:26,002
鬼は 鬼でしか倒せない
27
00:01:27,629 --> 00:01:30,048
じゃあ どうしろっていうんだよ!
28
00:01:30,131 --> 00:01:31,633
(ぐまくら)ん… う…
29
00:01:33,218 --> 00:01:35,553
(葉)だからって
行かないわけにいくかよ
30
00:01:37,722 --> 00:01:40,683
だって オイラは… オイラは…
31
00:01:41,643 --> 00:01:43,937
(マタムネ)
だが それでも なんとかなる
32
00:01:44,104 --> 00:01:45,105
は…
33
00:01:45,271 --> 00:01:49,317
(マタムネ)仮に学校の成績が
なんとかならなかったと嘆いても
34
00:01:49,734 --> 00:01:51,653
葉さんの人生の結果⸺
35
00:01:52,320 --> 00:01:55,114
それが さほど問題ではないように
36
00:01:56,282 --> 00:01:57,283
マタムネ…
37
00:01:58,326 --> 00:01:59,994
あの娘が死ぬ
38
00:02:00,745 --> 00:02:04,958
それが最悪の結果とするならば
まだ手はある
39
00:02:06,417 --> 00:02:08,336
これから言う 小生の話は⸺
40
00:02:08,920 --> 00:02:12,173
あの大鬼(おおおに)を倒す唯一の方法です
41
00:02:19,430 --> 00:02:22,433
(大鬼)いい感じだぜ
42
00:02:31,901 --> 00:02:36,614
ったく てめえらが どうやって
ここまで来たかは知らねえが
43
00:02:37,157 --> 00:02:39,450
パワーアップした俺さまに⸺
44
00:02:39,534 --> 00:02:43,204
わざわざ殺されにくるとは
いい度胸じゃねえか
45
00:02:43,955 --> 00:02:46,624
なあ 麻倉(あさくら) 葉
46
00:02:47,542 --> 00:02:48,501
大鬼
47
00:02:49,919 --> 00:02:51,170
アンナは どこだ
48
00:02:51,588 --> 00:02:53,715
お? なんだ?
49
00:02:54,007 --> 00:02:56,342
ちょっと見ねえ間に ずいぶんと…
50
00:02:56,718 --> 00:02:58,887
(葉)
アンナは どこだと聞いている
51
00:02:59,721 --> 00:03:00,638
フッ
52
00:03:00,847 --> 00:03:03,016
(大鬼)知らねえよ
(葉)なに!
53
00:03:03,182 --> 00:03:06,186
(大鬼)まあまあ
そう怖(こえ)え顔すんなって
54
00:03:06,644 --> 00:03:09,188
別に まだ死んじゃいねえと思うぜ
55
00:03:10,148 --> 00:03:11,399
(葉)どういうことだ
56
00:03:11,691 --> 00:03:12,734
ああ ほれ
57
00:03:12,901 --> 00:03:16,654
俺さま 見てのとおり
パワーアップするために⸺
58
00:03:16,821 --> 00:03:20,867
あの娘を言葉責めして
散々 霊を集めさせたが⸺
59
00:03:21,075 --> 00:03:23,161
それが スゲえのなんのって
60
00:03:23,286 --> 00:03:23,953
(葉)は…
61
00:03:24,662 --> 00:03:27,040
霊をいくら呼んでも
いくら呼んでも⸺
62
00:03:27,123 --> 00:03:29,584
ちっとも巫力が尽きやしねえ
63
00:03:29,751 --> 00:03:33,379
しまいにゃ 俺さまのほうが
お腹いっぱいでよ
64
00:03:33,713 --> 00:03:37,175
娘は どっかにフラフラ歩いて
行っちまったよ
65
00:03:37,508 --> 00:03:39,135
貴様~
66
00:03:40,637 --> 00:03:43,139
(アンナ)一つ積んでは 父のため
67
00:03:43,473 --> 00:03:44,098
は…
68
00:03:44,599 --> 00:03:47,268
(アンナ)二つ積んでは 母のため
69
00:03:48,978 --> 00:03:53,650
三つ積んでは 故郷(ふるさと)の
地蔵の体のあやしさよ
70
00:03:54,817 --> 00:03:56,361
(葉)アンナ!
(アンナ)うるさい!
71
00:03:56,444 --> 00:03:57,028
(葉)は…
72
00:03:57,403 --> 00:03:59,030
おのれ 憎らしい
73
00:03:59,614 --> 00:04:03,368
どいつもこいつも
寄ってたかって 何さまのつもりだ
74
00:04:03,743 --> 00:04:04,661
アンナ…
75
00:04:04,994 --> 00:04:07,747
どうやら 心をやられたようですね
76
00:04:07,997 --> 00:04:08,957
心を?
77
00:04:09,082 --> 00:04:13,211
しかし あれだけ巫力を奪われて
意識を失わぬとは…
78
00:04:13,920 --> 00:04:16,297
不幸中の幸いというべきか
79
00:04:17,006 --> 00:04:17,840
く…
80
00:04:19,300 --> 00:04:22,095
何が幸いか この ねこまたが!
81
00:04:23,763 --> 00:04:24,722
アンナ!
82
00:04:25,306 --> 00:04:29,185
(アンナ)お前らに
私の苦しみなど分かってたまるか!
83
00:04:29,894 --> 00:04:31,562
捨てられる苦しみが…
84
00:04:32,230 --> 00:04:35,233
憎み憎まれる苦しみが!
85
00:04:36,526 --> 00:04:38,111
(マタムネ)あのときと同じ
86
00:04:39,362 --> 00:04:42,073
かつて 同様に苦しんだ
葉王(はお)さまと⸺
87
00:04:42,865 --> 00:04:45,743
それを救うことができなかった
小生
88
00:04:48,162 --> 00:04:49,831
だが 今は違う
89
00:04:51,040 --> 00:04:55,545
今は 鬼を倒し
あの娘を救うすべを知る小生と⸺
90
00:04:56,045 --> 00:04:59,173
そして 葉さんがいる
91
00:05:00,091 --> 00:05:01,968
(葉)いい加減にしろよ アンナ!
92
00:05:02,176 --> 00:05:04,137
そんな格好じゃ風邪ひくぞ!
93
00:05:04,220 --> 00:05:06,889
(アンナ)
ええい 黙れ! 黙れ 黙れ 黙れ!
94
00:05:07,265 --> 00:05:10,351
お前らなど みんな
死んでしまえばいいんだ!
95
00:05:11,019 --> 00:05:13,688
お前も いつまで
ヘラヘラ傍観している!
96
00:05:14,188 --> 00:05:18,276
私の生んだ霊ならば
さっさと やつらを殺してしまえ!
97
00:05:19,402 --> 00:05:20,987
{\an8}はい ママ
98
00:05:21,654 --> 00:05:23,031
むああ~!
99
00:05:25,241 --> 00:05:28,077
では ゆきますよ 葉さん
100
00:05:28,786 --> 00:05:30,788
く… くう…
101
00:05:30,997 --> 00:05:33,499
くうう… 分かった
102
00:05:33,958 --> 00:05:34,500
(大鬼)う…
103
00:05:35,209 --> 00:05:38,504
憑依合体(ひょういがったい) さらば マタムネ!
104
00:05:41,341 --> 00:05:44,260
うああ~!
105
00:05:45,053 --> 00:05:46,596
(大鬼)憑依合体!?
106
00:05:46,929 --> 00:05:50,141
ななな… なんだ これは!
まさか…
107
00:05:53,269 --> 00:05:55,146
鬼の力!
108
00:05:56,647 --> 00:05:57,648
バカな
109
00:05:57,982 --> 00:06:01,402
しかも その刀 あの ねこまたの…
110
00:06:01,986 --> 00:06:05,782
“鬼殺し”
そうマタムネは呼んでいた
111
00:06:06,574 --> 00:06:08,159
だから どうした!
112
00:06:08,493 --> 00:06:11,746
パワーアップした俺さまに
敵うのかよ!
113
00:06:12,080 --> 00:06:13,498
{\an8}おらおらおら!
114
00:06:13,581 --> 00:06:17,168
{\an8}そのネコちゃんは
どこに隠れたんだろうな
115
00:06:19,379 --> 00:06:20,129
う…
116
00:06:21,005 --> 00:06:23,591
マタムネなら ここにいる
117
00:06:25,134 --> 00:06:25,885
う…
118
00:06:27,970 --> 00:06:29,013
(葉)そして⸺
119
00:06:29,722 --> 00:06:32,809
今は もう二度と
元の姿には戻れない
120
00:06:35,019 --> 00:06:39,232
マタムネは お前を倒すために
オイラと一つになったんだ!
121
00:06:39,774 --> 00:06:41,109
大鬼!
122
00:06:43,152 --> 00:06:44,654
(マタムネ)憑依合体
123
00:06:45,571 --> 00:06:48,991
(葉)
それが 大鬼を倒す唯一の方法…
124
00:06:49,534 --> 00:06:51,994
このマタムネの
残り少ない巫力も⸺
125
00:06:52,245 --> 00:06:56,916
すべて鬼殺しに回せば
なんとか力も鬼を上回る
126
00:06:57,583 --> 00:07:01,671
だが 本体が消えれば
鬼殺しを振ることはできない
127
00:07:03,673 --> 00:07:06,467
そこで 小生は
元の霊の姿となって⸺
128
00:07:06,551 --> 00:07:08,136
葉さんの体を借り⸺
129
00:07:08,511 --> 00:07:11,389
葉さんがシャーマンとして鬼を討つ
130
00:07:11,722 --> 00:07:12,557
は…
131
00:07:12,640 --> 00:07:13,558
(マタムネ)それが⸺
132
00:07:13,808 --> 00:07:17,061
あの娘を救うための
唯一の方法なのです
133
00:07:17,437 --> 00:07:18,187
な…
134
00:07:18,479 --> 00:07:23,734
なあに あとは小生に任せておけば
何も問題はありません
135
00:07:24,735 --> 00:07:26,237
もっとも 鬼同様⸺
136
00:07:26,529 --> 00:07:29,907
この身は あるお方の術を持って
生まれたものゆえ⸺
137
00:07:30,491 --> 00:07:33,828
ひとたび解けば
二度と小生の力では⸺
138
00:07:33,911 --> 00:07:35,997
元に戻せませんがね
139
00:07:37,707 --> 00:07:38,833
そんな…
140
00:07:39,876 --> 00:07:41,502
(葉)そんなのダメだ!
(ぐまくら)ん?
141
00:07:44,881 --> 00:07:46,340
(葉)ダメだ そんなの…
142
00:07:47,091 --> 00:07:50,761
だって オイラたち
まだ出会ったばっかじゃねえか
143
00:07:51,888 --> 00:07:52,889
なのに…
144
00:07:53,556 --> 00:07:58,019
なのに もう お別れだなんて
何か ほかの手はないのかよ!
145
00:07:58,811 --> 00:08:02,315
(マタムネ)
自分の進むべき道は心で決めなさい
146
00:08:02,732 --> 00:08:03,441
は…
147
00:08:03,816 --> 00:08:07,361
青森に到着した あの日
そう言ったはず
148
00:08:08,237 --> 00:08:09,405
心とは⸺
149
00:08:09,739 --> 00:08:14,285
今 目の前にある現実に囚われぬ
信じ抜く心
150
00:08:15,286 --> 00:08:16,787
信じ抜く…
151
00:08:17,580 --> 00:08:22,251
小生にも守りたいお方が
かつて 1人だけおりました
152
00:08:23,628 --> 00:08:24,378
しかし
153
00:08:24,462 --> 00:08:27,048
そのお方を 信じられなくなった
あの日から⸺
154
00:08:27,381 --> 00:08:30,635
千年も続く 後悔の日々は
始まったのです
155
00:08:31,677 --> 00:08:36,474
今でも繰り返し続く
人間の心の闇の歴史
156
00:08:37,183 --> 00:08:39,477
戦争に巻き込まれる人々
157
00:08:40,311 --> 00:08:42,313
悲しみを負う人々
158
00:08:43,231 --> 00:08:46,692
そして 数かぞえ切れぬ様々な所業
159
00:08:47,652 --> 00:08:50,613
それら
すべての切なさの原因こそ⸺
160
00:08:51,072 --> 00:08:53,658
他(た)と信じ合えぬことにありました
161
00:08:54,867 --> 00:08:56,786
たとえ いくら裏切られようと⸺
162
00:08:57,078 --> 00:09:00,331
信じる限り こちらから
敵対することなどなく⸺
163
00:09:00,665 --> 00:09:03,709
むしろ疑いを持たずに
いられることこそが⸺
164
00:09:04,126 --> 00:09:06,837
何より自身の幸せであること
165
00:09:08,130 --> 00:09:10,633
それが愛なのだということ
166
00:09:13,678 --> 00:09:17,723
あのお方が正しいかどうかなど
問題ではなかった
167
00:09:19,225 --> 00:09:23,187
{\an8}信じることをやめた
小生の この行いこそ
168
00:09:23,646 --> 00:09:26,190
{\an8}人の闇
そのものだったのです
169
00:09:28,067 --> 00:09:29,151
(葉)マタムネ
170
00:09:30,361 --> 00:09:32,863
う… つい つまらぬことを…
171
00:09:33,531 --> 00:09:37,785
つまり 葉さんにも守るべきものが
あるということですよ
172
00:09:39,120 --> 00:09:40,621
守るべきもの…
173
00:09:43,332 --> 00:09:46,210
そもそも 小生は もとより死んだ身
174
00:09:46,544 --> 00:09:49,255
迷うことなど
ないではありませんか
175
00:09:49,839 --> 00:09:50,673
でも…
176
00:09:50,840 --> 00:09:54,260
何も これが
永遠の別れではないのだから
177
00:09:55,136 --> 00:09:57,471
お前 そういや その体は⸺
178
00:09:57,555 --> 00:10:00,224
そいつの術によって
生まれたって言ったよな
179
00:10:03,853 --> 00:10:04,687
じゃあ…
180
00:10:06,147 --> 00:10:10,026
じゃあ オイラも いつか
そいつみたいに強くなれたら⸺
181
00:10:10,610 --> 00:10:12,903
また お前に会える日が来るんだな
182
00:10:13,904 --> 00:10:15,573
もちろんですとも
183
00:10:17,199 --> 00:10:21,037
この戦いが終わり
憑依合体を解くころには⸺
184
00:10:21,620 --> 00:10:24,665
小生は 帰るべきところへと
帰るでしょう
185
00:10:25,833 --> 00:10:28,419
もう 心残りはない
186
00:10:29,337 --> 00:10:32,798
千年もの間 旅をして 本を読み⸺
187
00:10:33,090 --> 00:10:34,967
探し続けた答えが⸺
188
00:10:36,677 --> 00:10:39,513
今 ようやく目の前にいるのだから
189
00:10:42,016 --> 00:10:44,518
葉さん あなたは⸺
190
00:10:44,685 --> 00:10:47,855
すべてを託し 信じられる友達です
191
00:10:49,815 --> 00:10:53,194
ですから どうか 葉さんも
信じておやりなさい
192
00:10:54,362 --> 00:10:56,322
大切な心のために
193
00:10:58,240 --> 00:11:02,078
何があっても あの娘を
守り抜くのです
194
00:11:03,037 --> 00:11:05,956
少なくとも 少なくとも
195
00:11:18,677 --> 00:11:21,055
く… ずああ~!
196
00:11:21,305 --> 00:11:24,183
なめんじゃねえ~!
197
00:11:25,768 --> 00:11:28,145
おああ… ぐあ…
198
00:11:28,813 --> 00:11:31,691
ブア… な… なんじゃこりゃ!
199
00:11:31,857 --> 00:11:35,027
俺さまの足が
消えかかってるだと~!
200
00:11:35,653 --> 00:11:38,114
(大鬼)まさか 今の攻撃で…
201
00:11:38,531 --> 00:11:41,992
違う こいつは
中鬼(なかおに)んときと同じ現象だ
202
00:11:42,618 --> 00:11:47,540
つうことは あのガキ
また心を開きかけている
203
00:11:49,792 --> 00:11:50,751
なぜだ
204
00:11:51,293 --> 00:11:54,088
なぜ お前は そうまでして
私を助ける
205
00:11:55,214 --> 00:11:58,717
危険を冒して
大切なものをなくしてまで
206
00:12:00,344 --> 00:12:01,554
(葉)なんとかなる
207
00:12:02,430 --> 00:12:03,681
そんときは オイラが⸺
208
00:12:03,764 --> 00:12:06,183
シャーマンキングになって
なんとかしてやる
209
00:12:06,892 --> 00:12:07,726
う…
210
00:12:08,894 --> 00:12:10,271
だから どうした
211
00:12:11,730 --> 00:12:14,483
私は こんなに人を憎んで…
212
00:12:14,900 --> 00:12:18,112
憎んで 憎んで 憎みきっているのに
213
00:12:19,405 --> 00:12:23,117
私は こんなに 汚いのに…
214
00:12:24,660 --> 00:12:25,536
チイ…
215
00:12:26,120 --> 00:12:28,330
おい こら 何やってんだ ママ!
216
00:12:28,539 --> 00:12:31,292
てめえ それくらいで
揺らいでる場合かよ!
217
00:12:31,792 --> 00:12:34,503
忘れたのか!
今までの辛い日々を!
218
00:12:34,879 --> 00:12:39,133
思い出せ あの苦しみを!
憎しみを! 恨みを!
219
00:12:39,383 --> 00:12:40,217
う…
220
00:12:42,553 --> 00:12:44,388
{\an8}誰が忘れるものか
221
00:12:44,930 --> 00:12:46,348
{\an8}私は 誰より⸺
222
00:12:47,558 --> 00:12:49,226
{\an8}世を憎んでいる
223
00:12:52,021 --> 00:12:52,897
でも…
224
00:12:54,607 --> 00:12:56,817
でも 私は それ以上に⸺
225
00:12:59,653 --> 00:13:02,406
この男を愛してしまった
226
00:13:05,534 --> 00:13:08,996
{\an8}消えるのは お前だ
大鬼
227
00:13:09,830 --> 00:13:11,040
(大鬼)殺す
228
00:13:11,290 --> 00:13:13,167
ブハハハハハハハ!
229
00:13:13,250 --> 00:13:16,879
こうなったら お前も殺して
道連れにしてやるぜ~!
230
00:13:17,630 --> 00:13:19,298
右手ども~!
231
00:13:19,507 --> 00:13:21,634
斬り落とされた
てめえらの恨み⸺
232
00:13:21,759 --> 00:13:24,386
握り潰して つくねにしてしまえ!
233
00:13:24,762 --> 00:13:25,638
アンナ!
234
00:13:25,888 --> 00:13:28,307
おっと 背を向けたな 小僧
235
00:13:28,682 --> 00:13:30,476
鬼太鼓(おにだいこ)!
236
00:13:30,684 --> 00:13:33,896
ブワハハハハハハ!
ゆけ 鬼ども!
237
00:13:34,021 --> 00:13:36,899
ぶっ殺せ! 噛(か)み切れ!
引き裂け!
238
00:13:37,149 --> 00:13:39,485
バ~ハハハハハハハハ!
239
00:13:39,860 --> 00:13:40,861
う…
240
00:13:48,869 --> 00:13:50,371
バ… バカな
241
00:13:50,871 --> 00:13:53,123
俺さまの鬼どもが全部…
242
00:13:54,291 --> 00:13:56,168
ずいぶん 返り血浴びたな
243
00:13:57,336 --> 00:13:58,754
大丈夫か アンナ
244
00:14:00,714 --> 00:14:01,674
よかった
245
00:14:02,716 --> 00:14:05,845
でも 今のやつで
かなり巫力も減ったみてえだ
246
00:14:08,055 --> 00:14:11,809
小さくなって なくなる前に
決着つけねえとな
247
00:14:14,270 --> 00:14:15,229
いよいよ…
248
00:14:16,188 --> 00:14:17,940
これで お別れだ マタムネ
249
00:14:19,567 --> 00:14:23,237
お前と旅した 3日間
本当に楽しかった
250
00:14:24,196 --> 00:14:27,116
オイラ お前のことは ずっと忘れん
251
00:14:28,284 --> 00:14:29,076
だから…
252
00:14:31,412 --> 00:14:32,580
だから いつか⸺
253
00:14:32,997 --> 00:14:36,208
この媒介使って
必ず呼んでやるからな
254
00:14:38,752 --> 00:14:39,753
じゃあな
255
00:14:41,380 --> 00:14:43,132
超(ちょう)・占事略決(せんじりゃっけつ)
256
00:14:48,304 --> 00:14:49,847
三日月ノ祓(みかづきのはらえ)
257
00:14:52,266 --> 00:14:53,183
(葉)それが⸺
258
00:14:53,934 --> 00:14:56,770
マタムネが最後に
残してくれた技だった
259
00:14:57,980 --> 00:15:00,774
鬼は 今でいうところの
オーバーソウル
260
00:15:01,775 --> 00:15:03,569
もちろん マタムネも そう
261
00:15:04,903 --> 00:15:08,908
このときのオイラは
まだ この言葉も知らなかったけど
262
00:15:10,618 --> 00:15:14,580
思えば 今までの いろんなこと
全部 乗り越えられたのは⸺
263
00:15:15,122 --> 00:15:17,374
この旅の
おかげだったのかもしれない
264
00:15:18,751 --> 00:15:22,421
鬼の媒介になってた
恐山中にある数珠は⸺
265
00:15:22,880 --> 00:15:24,965
そのあと ばあちゃんが
拾い集め⸺
266
00:15:25,591 --> 00:15:27,217
1080を作り⸺
267
00:15:28,010 --> 00:15:31,680
マタムネの媒介は
今も オイラと共にある
268
00:15:36,977 --> 00:15:38,270
旅は終わった
269
00:15:41,357 --> 00:15:42,483
…かに見えた
270
00:15:47,863 --> 00:15:48,530
(木乃(きの))ああ
271
00:15:48,614 --> 00:15:52,159
やはり マタムネは
鬼を倒して成仏したよ
272
00:15:52,660 --> 00:15:57,039
大方 予測していたこととはいえ
寂しいものだな
273
00:15:58,040 --> 00:16:00,751
だが 予測以上の結末もある
274
00:16:01,710 --> 00:16:06,548
もう 嫁を探す
必要はなくなったよ 葉明(ようめい)
275
00:16:09,009 --> 00:16:10,386
(葉)んじゃあ ばあちゃん
276
00:16:10,928 --> 00:16:12,596
送ってくれて ありがとな
277
00:16:13,055 --> 00:16:15,057
あとは オイラ1人で帰れるから
278
00:16:15,307 --> 00:16:19,770
やれやれ まだケガのほうも
治りきってはおらんというのに
279
00:16:20,229 --> 00:16:22,856
まだ 冬休みは あるんだろうが
280
00:16:23,273 --> 00:16:26,985
(葉)うん のんびりしてえのは
山々なんだけどな
281
00:16:27,611 --> 00:16:30,364
でも オイラがいると
アンナが困るだろ?
282
00:16:31,031 --> 00:16:32,533
なんせ あれから1週間⸺
283
00:16:33,117 --> 00:16:35,744
一度も部屋から
出てこなかったもんな
284
00:16:36,787 --> 00:16:39,289
フッ 分かっとるではないか
285
00:16:39,623 --> 00:16:42,751
もっとも顔を出さんのは
いつものことだがね
286
00:16:43,001 --> 00:16:45,254
(葉)ハハ 言えてらあ
287
00:16:46,338 --> 00:16:50,843
あの娘は その感受性が
並外れて強いだけに⸺
288
00:16:50,968 --> 00:16:53,846
誰よりも神経質で臆病だ
289
00:16:54,680 --> 00:16:58,851
だが それも すべては
本当の恐怖を知っておるゆえ
290
00:17:01,019 --> 00:17:04,148
いつか それら すべてを
乗り越えたとき⸺
291
00:17:04,648 --> 00:17:08,110
何事にも動じぬ
真の強さを得るだろう
292
00:17:08,694 --> 00:17:11,071
それが いつになるか
分からんが⸺
293
00:17:11,196 --> 00:17:15,451
お前と再び会うころには
また変わっておるかもしれん
294
00:17:18,328 --> 00:17:23,000
難儀な娘だが そのときは また
頼んだぞ 葉
295
00:17:24,710 --> 00:17:25,586
ああ
296
00:17:26,712 --> 00:17:28,338
じゃあ 電車来たから
297
00:17:28,505 --> 00:17:29,381
(木乃)お待ち
298
00:17:30,883 --> 00:17:31,633
お前に
299
00:17:32,634 --> 00:17:35,637
お年玉じゃねえよな
300
00:17:32,634 --> 00:17:35,637
{\an8}♪~
301
00:17:35,637 --> 00:17:38,390
{\an8}♪~
302
00:17:40,851 --> 00:17:42,686
一体 なんなんだ?
303
00:17:43,145 --> 00:17:44,271
(アンナ)開けてみれば?
304
00:17:44,646 --> 00:17:47,566
うん そうするか ん?
305
00:17:51,320 --> 00:17:52,404
お久しぶり
306
00:17:53,030 --> 00:17:53,739
アンナ!?
307
00:17:53,906 --> 00:17:54,948
(はたいた音)
308
00:17:55,908 --> 00:17:56,992
(アンナ)静かにして
309
00:17:57,159 --> 00:17:59,286
車内で大声出したら迷惑でしょ
310
00:18:00,204 --> 00:18:02,873
はい ていうか なんで お前…
311
00:18:03,165 --> 00:18:04,875
いや それよか その格好は…
312
00:18:05,876 --> 00:18:07,711
(アンナ)乗り越えたの
(葉)え…
313
00:18:08,879 --> 00:18:10,631
あんたが鬼を倒したから
314
00:18:13,175 --> 00:18:15,636
今まで どうしようもないと
思ってた鬼を⸺
315
00:18:16,011 --> 00:18:17,304
あんたが倒したから
316
00:18:18,555 --> 00:18:21,558
だから 私も なんとかなるって
思うことにしたのよ
317
00:18:22,810 --> 00:18:26,188
私は もう二度と
あんな惨めな思いをしたくない
318
00:18:26,772 --> 00:18:29,650
この能力が あろうがなかろうが
関係ない
319
00:18:31,568 --> 00:18:32,694
強くありたい
320
00:18:33,362 --> 00:18:36,740
そ… そうか そいつはよかったな
321
00:18:37,491 --> 00:18:39,409
(葉)もう十分 強(つえ)えと思うけど
322
00:18:40,244 --> 00:18:41,870
(アンナ)
だから 礼を言いにきたの
323
00:18:43,872 --> 00:18:44,790
ありがと
324
00:18:46,083 --> 00:18:46,917
あ…
325
00:18:48,377 --> 00:18:50,712
私 次の駅で降りるから
326
00:18:55,843 --> 00:18:56,760
(葉)このとき アンナが⸺
327
00:18:56,844 --> 00:18:59,638
何を考えていたかは
分からなかったけど…
328
00:19:00,472 --> 00:19:01,557
でも アンナは⸺
329
00:19:01,890 --> 00:19:04,768
この一言だけのために
見送りにきたんだ
330
00:19:05,561 --> 00:19:07,062
1個前の駅から
331
00:19:08,772 --> 00:19:11,316
(葉)ばあちゃんの手前
カッコ悪いからって…
332
00:19:11,400 --> 00:19:13,277
わざわざ そこまでせんでも…
333
00:19:14,486 --> 00:19:18,699
でも その意地っ張りなところが
意外と かわいいんだよな
334
00:19:19,283 --> 00:19:20,242
うう…
335
00:19:20,617 --> 00:19:21,743
(葉)読まれていた
336
00:19:22,327 --> 00:19:23,412
(はたいた音)
337
00:19:27,332 --> 00:19:29,459
(アンナ)
じゃあ 約束守ってくれるの⸺
338
00:19:29,543 --> 00:19:30,794
楽しみにしてるから
339
00:19:32,504 --> 00:19:35,132
裏切ったら 多分 許さない
340
00:19:42,556 --> 00:19:43,599
さよなら
341
00:19:48,061 --> 00:19:49,396
(葉)帰りの電車
342
00:19:50,230 --> 00:19:52,900
ばあちゃんから貰(もら)った
ポチ袋を開けると⸺
343
00:19:54,359 --> 00:19:56,403
オイラ宛ての手紙が入っていた
344
00:19:57,946 --> 00:19:59,907
マタムネが 大晦日(おおみそか)の夜⸺
345
00:20:00,199 --> 00:20:02,618
出がけに
書き残してくれたものらしい
346
00:20:03,744 --> 00:20:07,164
達筆なのか ヘタなのか
よく分からない字で⸺
347
00:20:07,289 --> 00:20:08,790
ほとんど 読めなかったけど
348
00:20:10,125 --> 00:20:14,421
青森へ来たときは
一緒だった 向かい側のシート
349
00:20:15,297 --> 00:20:18,175
でも 今は
誰もいないシートを見たら⸺
350
00:20:19,176 --> 00:20:21,261
少し こみ上げた
351
00:20:23,096 --> 00:20:28,810
そして 手紙の最後には
一篇(いっぺん)の詩が書き添えてあった
352
00:23:19,439 --> 00:23:23,610
(マタムネ)
小生 麻倉家に仕えること 約千年
353
00:23:24,152 --> 00:23:29,491
この度 葉さんの旅のお供に
世界の股旅から戻ってまいった⸺
354
00:23:29,741 --> 00:23:32,452
ねこまたのマタムネと申す
355
00:23:33,370 --> 00:23:35,831
好きなものは マタタビ
356
00:23:37,499 --> 00:23:39,417
では また
357
00:23:37,499 --> 00:23:39,417
{\an8}~♪
358
00:23:39,417 --> 00:23:43,505
{\an8}~♪
359
00:23:47,676 --> 00:23:50,429
(葉)次回“王者になる方法”
30190