All language subtitles for 27 - Adiós eternamente_track3_jpn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:02,794 ‪(蓮(レン))ハア… 2 00:00:03,294 --> 00:00:05,046 ‪(ホロホロ)レ… 蓮 3 00:00:05,880 --> 00:00:08,883 ‪う… うおお~! 4 00:00:10,844 --> 00:00:11,845 ‪くっ… 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,181 ‪たあ~! 6 00:00:18,476 --> 00:00:19,394 ‪がっ… 7 00:00:21,312 --> 00:00:24,649 ‪(幹久(みきひさ))これでも まだ ‪自分が強いと思っているのか? 8 00:00:25,358 --> 00:00:27,736 ‪いい加減 ‪負けを認めるべきではないのか? 9 00:00:30,864 --> 00:00:32,615 ‪もう見ちゃらんねえぜ 10 00:00:35,869 --> 00:00:36,995 ‪おっさん 11 00:00:37,912 --> 00:00:39,873 ‪いくら 葉(よう)の親父だろうが⸺ 12 00:00:40,290 --> 00:00:42,834 ‪これ以上は 俺も黙っちゃいねえぞ 13 00:00:43,918 --> 00:00:45,003 ‪(チョコラブ)ホロホロ… 14 00:00:45,670 --> 00:00:48,298 ‪(蓮)フ… フフフフフ… 15 00:00:48,548 --> 00:00:51,092 ‪貴様の出番などないわ 16 00:00:53,261 --> 00:00:54,054 ‪(幹久)は… 17 00:00:55,055 --> 00:00:56,097 ‪(蓮)ふん! 18 00:00:57,098 --> 00:00:57,974 ‪(幹久)う… 19 00:00:58,141 --> 00:01:01,311 ‪(蓮)我 迷わず 20 00:01:02,896 --> 00:01:03,521 ‪ううっ… 21 00:01:05,857 --> 00:01:08,359 ‪く… これが答えだ 22 00:01:08,818 --> 00:01:10,695 ‪麻倉(あさくら)‪幹久! 23 00:01:12,572 --> 00:01:15,200 ‪(幹久)見極めたな 蓮君 24 00:01:15,992 --> 00:01:21,998 {\an8}♪~ 25 00:02:39,951 --> 00:02:45,957 {\an8}~♪ 26 00:02:46,457 --> 00:02:48,585 {\an8}ハア ハア… 27 00:02:51,337 --> 00:02:53,506 {\an8}初めて攻撃がヒットした 28 00:02:53,715 --> 00:02:55,508 ‪じゃあ まさか… 29 00:02:55,967 --> 00:02:56,926 ‪フッ 30 00:02:57,844 --> 00:03:01,014 ‪こうなるよう ‪貴様が仕組んだことなのだろう 31 00:03:01,723 --> 00:03:03,600 ‪(幹久)はて なんのことかね 32 00:03:04,434 --> 00:03:09,856 ‪それより 君は超(ちょう)・占事略決(せんじりゃっけつ)を ‪教わる気があるのか ないのか 33 00:03:11,065 --> 00:03:11,941 ‪ない 34 00:03:14,068 --> 00:03:15,778 ‪貴様に教わるくらいなら⸺ 35 00:03:16,404 --> 00:03:19,824 ‪奪い取ったほうが ‪まだマシというものだ! 36 00:03:37,091 --> 00:03:38,134 ‪なあ 蓮 37 00:03:38,509 --> 00:03:41,763 ‪負けたからって ‪いつまでも ふてくされてんなよ 38 00:03:42,180 --> 00:03:44,724 ‪つか ありゃバケモンだぜ 39 00:03:45,808 --> 00:03:47,602 ‪(幹久)おお 食ってるな 40 00:03:47,894 --> 00:03:51,272 ‪どうだい ミッキー特製 ‪山仕込みバーベキューの味は 41 00:03:51,856 --> 00:03:53,858 ‪(チョコラブ)グ~! ‪(ホロホロ)うまいで~す! 42 00:03:54,859 --> 00:03:55,818 ‪(蓮)フン 43 00:03:56,361 --> 00:03:57,403 ‪(幹久)フウ… 44 00:04:00,156 --> 00:04:02,158 ‪腹が減っては戦はできぬ 45 00:04:03,242 --> 00:04:05,703 ‪うまいぞ 君も食べたらどうだ? 46 00:04:06,246 --> 00:04:08,873 {\an8}(蓮)いらん 貴様の施しは受けん 47 00:04:09,582 --> 00:04:12,168 ‪(幹久) ‪ハッハッハ そう言うと思った 48 00:04:12,627 --> 00:04:14,003 ‪本当に意地っ張りだな 49 00:04:15,171 --> 00:04:17,131 ‪まるで 君のお父さん ソックリだ 50 00:04:18,883 --> 00:04:20,718 ‪(蓮)親父も貴様に負けたのか? 51 00:04:21,302 --> 00:04:24,347 ‪(幹久) ‪う~ん 負けたっていうか… 52 00:04:25,264 --> 00:04:28,393 ‪あれは ほとんど ‪自爆に近い感じだったからな 53 00:04:28,935 --> 00:04:31,771 ‪まあ それだけ ‪君の父さんの巫力(ふりょく)が⸺ 54 00:04:31,854 --> 00:04:33,982 ‪ハンパなかったってこと ‪なんだけどね 55 00:04:35,566 --> 00:04:36,526 {\an8}(ホロホロ) なあ そんで 結局⸺ 56 00:04:36,609 --> 00:04:39,112 {\an8}ミッキーの技の秘密って なんだったんだ? 57 00:04:39,404 --> 00:04:40,822 {\an8}黙れ ホロホロ 58 00:04:42,907 --> 00:04:44,659 ‪一つだけ聞かせてくれ 59 00:04:45,159 --> 00:04:45,868 ‪(幹久)ん? 60 00:04:45,952 --> 00:04:49,539 ‪(蓮)貴様ら大人は なぜ ‪それだけの力を持ちながら⸺ 61 00:04:49,872 --> 00:04:52,208 ‪あえて 希望を子に託すのか 62 00:04:55,336 --> 00:04:57,422 ‪(幹久) ‪僕らには 見えてしまうんだよ 63 00:04:57,839 --> 00:04:59,465 ‪自分の天井が 64 00:05:00,758 --> 00:05:04,303 ‪大人になると ある日 ‪誰もが ふと気が付くんだ 65 00:05:05,054 --> 00:05:07,724 ‪頭上に迫っている ‪自分の限界ともいうべき⸺ 66 00:05:07,807 --> 00:05:09,475 ‪天井の存在にね 67 00:05:10,310 --> 00:05:13,438 ‪そして それは ‪歳(とし)‪を取るにつれ近づいて⸺ 68 00:05:13,730 --> 00:05:17,150 ‪シミや汚れが分かるほど ‪ますます はっきりとしてくる 69 00:05:17,317 --> 00:05:18,276 ‪(ホロホロ)ほお… 70 00:05:18,359 --> 00:05:21,112 ‪(幹久)まあ 君たちには ‪まだ見ることも⸺ 71 00:05:21,195 --> 00:05:23,239 ‪理解することもできないだろうが 72 00:05:24,574 --> 00:05:26,034 ‪だからこそ いいんだ 73 00:05:27,076 --> 00:05:28,494 ‪君たちには まだ⸺ 74 00:05:28,745 --> 00:05:32,206 ‪どこまでも強くなれる ‪果てしない無限の空がある 75 00:05:33,374 --> 00:05:35,126 ‪決めつけてほしくなかった 76 00:05:36,002 --> 00:05:36,878 ‪(2人)ん? 77 00:05:37,462 --> 00:05:39,714 ‪(幹久)君は すでに ‪知ってしまっていたんだ 78 00:05:40,673 --> 00:05:44,385 ‪自分も弱い人間の一つに ‪すぎないのだということを 79 00:05:45,303 --> 00:05:48,806 ‪この世に俺より強いヤツなど ‪いくらでもいる 80 00:05:49,724 --> 00:05:53,019 ‪この大会で嫌というほど ‪それを味わった 81 00:05:53,728 --> 00:05:56,522 ‪それでも認めないほど ‪バカではない 82 00:05:57,982 --> 00:05:58,941 ‪蓮… 83 00:05:59,442 --> 00:06:03,196 ‪だが 俺が俺の弱さを ‪認めたとき⸺ 84 00:06:03,905 --> 00:06:06,282 ‪勝利は 可能性すら失うだろう 85 00:06:06,908 --> 00:06:11,454 ‪だからこそ たとえ死んででも ‪吠(ほ)‪え続けるつもりだ 86 00:06:12,955 --> 00:06:17,460 ‪俺は強い ‪それが俺の“迷わず”なんだ 87 00:06:20,922 --> 00:06:21,964 ‪ハハハ~ 88 00:06:22,048 --> 00:06:24,842 ‪たった今 負けたばかりなのに ‪何言ってんだ こいつ 89 00:06:24,926 --> 00:06:27,261 ‪(チョコラブ)ハッハッハッハ ‪(蓮)バカだろ 貴様! 90 00:06:27,845 --> 00:06:28,805 ‪(幹久)フフ 91 00:06:29,013 --> 00:06:32,558 ‪それで 僕の技を ‪見極めることができたということか 92 00:06:33,768 --> 00:06:35,853 ‪少し 君を甘く見ていたようだ 93 00:06:36,312 --> 00:06:37,480 ‪なあなあ ミッキー 94 00:06:37,647 --> 00:06:41,150 ‪いい加減 俺たちにも ‪その技の秘密 教えてくれよ 95 00:06:41,401 --> 00:06:44,362 ‪一体 どうやって蓮の技を ‪全部かわせたんだ? 96 00:06:45,029 --> 00:06:46,072 ‪(幹久)う~ん 97 00:06:46,239 --> 00:06:49,200 ‪手取り足取り教えたいのは ‪山々なんだが… 98 00:06:49,742 --> 00:06:53,162 ‪どうやら 実戦を交えて ‪教えなきゃならないみたいだ 99 00:06:53,955 --> 00:06:54,539 ‪(ホロホロたち)え? 100 00:06:55,081 --> 00:06:57,959 ‪(蓮) ‪チッ まぬけヅラしている場合か 101 00:06:58,876 --> 00:07:01,337 ‪この安い ‪バーベキューパーティーにも⸺ 102 00:07:02,213 --> 00:07:04,423 ‪客人は来てくれるらしい 103 00:07:06,175 --> 00:07:07,510 ‪(マグナ)言うじゃないか 104 00:07:08,636 --> 00:07:09,679 ‪(ニクロム)フッ 105 00:07:10,304 --> 00:07:11,472 ‪さすがは ハオさまが⸺ 106 00:07:11,556 --> 00:07:14,016 ‪お誘いになって ‪やっただけのことはある 107 00:07:14,350 --> 00:07:16,519 ‪生意気だよ 道(タオ) 蓮 108 00:07:17,145 --> 00:07:19,230 ‪(ホロホロ)え… ‪(チョコラブ)なんで パッチ族が 109 00:07:19,313 --> 00:07:20,481 ‪(ホロホロ) ‪つか“さま”ってなんだ! 110 00:07:20,565 --> 00:07:22,024 ‪“ハオさま”って! 111 00:07:22,233 --> 00:07:23,276 ‪バカめ 112 00:07:23,609 --> 00:07:26,529 ‪この殺気にも似た巫力が ‪まだ分からんか 113 00:07:27,697 --> 00:07:30,074 ‪こいつらは ただのパッチではない 114 00:07:30,908 --> 00:07:33,744 ‪(マグナ)さて 魂狩りの時間だ 115 00:07:34,370 --> 00:07:37,957 ‪もう 超・占事略決どころじゃ ‪なくなっちゃったね 116 00:07:39,041 --> 00:07:40,042 ‪寄越すがいい 117 00:07:40,293 --> 00:07:43,379 ‪腹が減っては ‪戦はできんというからな 118 00:07:45,923 --> 00:07:49,093 ‪(オラクルベルの呼び出し音) 119 00:07:50,344 --> 00:07:51,429 {\an8}(ルドゼブ)遅(おせ)え 120 00:07:52,221 --> 00:07:54,390 {\an8}ったく ミッキーのヤツ⸺ 121 00:07:54,515 --> 00:07:57,935 ‪俺たち チーム・カバラーズの ‪メンバーなのに何やってんだよ 122 00:07:58,644 --> 00:08:01,939 ‪このままじゃ試合に間に合わなく ‪なっちまうじゃねえかよ 123 00:08:05,860 --> 00:08:07,820 ‪(まん太(た))どうしたの 葉君 124 00:08:08,279 --> 00:08:11,699 ‪(葉)ヘヘ ‪懐かしいヤツが来たなと思ってな 125 00:08:12,992 --> 00:08:13,910 ‪(アンナ)ったく 126 00:08:14,243 --> 00:08:17,121 ‪あんたが出てくると ‪ろくなことないのよね 127 00:08:17,788 --> 00:08:22,084 ‪よう 久しぶりだな シルバ 128 00:08:23,127 --> 00:08:24,712 ‪(オラクルベルの着信音) ‪え? 129 00:08:25,129 --> 00:08:28,341 ‪この音 試合の ‪呼び出しサインじゃないですか? 130 00:08:28,716 --> 00:08:29,967 ‪ミッキー麻倉 131 00:08:30,468 --> 00:08:31,928 ‪ミッキー麻倉? 132 00:08:32,470 --> 00:08:33,846 ‪(幹久)僕のリングネームだよ 133 00:08:34,847 --> 00:08:35,973 ‪これでも 一応⸺ 134 00:08:36,182 --> 00:08:38,309 ‪シャーマンファイトの ‪参加者なんでね 135 00:08:38,935 --> 00:08:41,354 ‪それも すべては ハオを倒すため 136 00:08:43,272 --> 00:08:45,733 ‪君たちが ‪邪魔をするというのなら⸺ 137 00:08:46,025 --> 00:08:48,528 ‪倒してでも ‪試合へ向わねばなるまいな 138 00:08:49,654 --> 00:08:50,655 ‪(ホロホロたち)ミッキー 139 00:08:50,738 --> 00:08:52,114 ‪(マグナ)勘違いするな 140 00:08:52,490 --> 00:08:54,659 ‪我々とて パッチの十祭司 141 00:08:55,076 --> 00:08:58,871 ‪グレートスピリッツをかけて争う ‪この神聖なるシャーマンファイト… 142 00:08:59,580 --> 00:09:02,083 ‪選手を手にかけ台無しにはせん 143 00:09:02,875 --> 00:09:05,962 ‪つまり 君たちの相手は ‪僕らじゃない 144 00:09:06,504 --> 00:09:07,588 ‪(ペヨーテ)私だ 145 00:09:07,838 --> 00:09:08,631 ‪(ホロホロたち)うわあ! 146 00:09:09,006 --> 00:09:12,927 ‪こ… こいつ ‪俺らに負けたペヨーテじゃねえか 147 00:09:13,386 --> 00:09:16,097 ‪(ペヨーテ) ‪エレス コレクート 正解だ 148 00:09:17,014 --> 00:09:19,809 ‪しばらく暇なので この役~♪ 149 00:09:20,101 --> 00:09:21,978 ‪私が買って出た~♪ 150 00:09:22,520 --> 00:09:24,438 ‪君らの魂いただき♪ 151 00:09:24,522 --> 00:09:28,150 ‪スピリットオブファイアの ‪エサにする~♪ 152 00:09:28,359 --> 00:09:31,571 ‪すべてはハオさまのために ‪なること~♪ 153 00:09:31,654 --> 00:09:34,573 ‪できる~こと~♪ 154 00:09:35,032 --> 00:09:38,160 ‪久し~ぶり♪ 155 00:09:38,661 --> 00:09:40,913 ‪(ザンチン) ‪チッ また こいつらかよ 156 00:09:41,539 --> 00:09:44,667 ‪(ターバイン) ‪仕事だ 文句は言うな ザンチン 157 00:09:45,042 --> 00:09:45,876 ‪(2人)はっ… 158 00:09:45,960 --> 00:09:47,086 ‪(マグナ)遅かったな 159 00:09:47,211 --> 00:09:49,422 ‪これだから ‪マリアッチというやつは 160 00:09:49,630 --> 00:09:51,716 ‪(ペヨーテ) ‪髭(ひげ)‪を剃(そ)るのに手間取ってな 161 00:09:51,882 --> 00:09:54,552 ‪まあ 来てやっただけ ‪ありがたいと思え 162 00:09:54,969 --> 00:09:56,345 ‪これって 一体… 163 00:09:57,096 --> 00:10:00,975 ‪(ペヨーテ)さて マグナ ‪ここは もう大丈夫だ 行っていいぞ 164 00:10:01,559 --> 00:10:02,351 ‪(幹久)ん? 165 00:10:02,727 --> 00:10:04,770 ‪あとは 僕が見張っときますよ 166 00:10:05,271 --> 00:10:06,230 ‪そうだな 167 00:10:06,856 --> 00:10:09,775 ‪しかし もはや ‪その必要はないかもしれん 168 00:10:10,401 --> 00:10:13,446 ‪あちらの部隊は ‪この連中より よほど頼りになる 169 00:10:14,905 --> 00:10:19,869 ‪ミッキー麻倉のチームメイトは ‪すでに魂狩り完了したも同然だ 170 00:10:20,328 --> 00:10:21,245 ‪(幹久)はっ… 171 00:10:21,829 --> 00:10:23,998 ‪ルドゼブ セイラーム 172 00:10:25,875 --> 00:10:29,962 ‪君らは あの幼い子らにまで ‪手をかけるのか? 173 00:10:30,546 --> 00:10:31,922 ‪(マグナ)子供とはいえ⸺ 174 00:10:32,089 --> 00:10:35,676 ‪彼らとて ここまでたどり着いた ‪立派なシャーマンじゃないか 175 00:10:36,302 --> 00:10:38,596 ‪スピリットオブファイアの ‪エサとなるのに⸺ 176 00:10:39,180 --> 00:10:41,432 ‪大人も子供も関係あるまい 177 00:10:42,516 --> 00:10:45,186 ‪(幹久) ‪なんということを… うっ… 178 00:10:46,771 --> 00:10:47,647 ‪蓮君 179 00:10:48,147 --> 00:10:49,315 ‪取り乱すな 180 00:10:49,815 --> 00:10:51,942 ‪ここで モタモタしてる ‪暇があるなら⸺ 181 00:10:52,151 --> 00:10:53,778 ‪仲間のもとに行ってやれ 182 00:10:55,029 --> 00:10:56,739 ‪なあに 心配いらん 183 00:10:58,115 --> 00:11:01,202 ‪貴様の技なら すでに覚えたからな 184 00:11:02,286 --> 00:11:04,747 ‪こいつらなど 俺1人で十分だ 185 00:11:05,247 --> 00:11:06,248 ‪(ホロホロたち)う… 186 00:11:06,791 --> 00:11:07,750 ‪(幹久)しかし… 187 00:11:08,584 --> 00:11:09,627 ‪フフフ 188 00:11:11,087 --> 00:11:12,004 ‪(幹久)分かった 189 00:11:12,588 --> 00:11:14,423 ‪だが やつらには まだ何かある 190 00:11:15,049 --> 00:11:17,093 ‪最後まで決して決めつけるなよ 191 00:11:18,135 --> 00:11:19,929 ‪はいよ~ 山神(やまがみ)! 192 00:11:20,846 --> 00:11:21,806 ‪(ホロホロたち)ミッキー! 193 00:11:22,306 --> 00:11:24,350 ‪では 私も行くとしようか 194 00:11:25,226 --> 00:11:27,895 ‪あとは 1人でできるな ニクロム 195 00:11:28,562 --> 00:11:31,607 ‪もちろんですよ マグナさん 196 00:11:34,735 --> 00:11:37,154 ‪(マリオン) ‪マリ またしても つまんない 197 00:11:37,655 --> 00:11:38,614 ‪(カンナ)ハア… 198 00:11:38,823 --> 00:11:41,367 ‪やっと張り切って ‪暴れられると思ったら 199 00:11:42,410 --> 00:11:44,787 {\an8}まさか こんなのが相手なんて 200 00:11:44,870 --> 00:11:46,831 {\an8}情けなくて泣けてくるわ 201 00:11:47,289 --> 00:11:47,832 {\an8}お? 202 00:11:49,041 --> 00:11:51,043 ‪な… なんだ なんだ!? 203 00:11:52,545 --> 00:11:55,089 ‪ハア うるさいねえ 204 00:11:57,091 --> 00:11:58,175 ‪なんで~!? 205 00:11:59,260 --> 00:12:01,178 ‪(カンナ)だからガキは嫌いよ 206 00:12:01,887 --> 00:12:06,183 ‪あのさ~ お願いだから ‪おとなしく話聞いてくれる? 207 00:12:06,725 --> 00:12:10,479 ‪おねえさんら 訳あって ‪君たちの魂が欲しいんだ 208 00:12:10,730 --> 00:12:12,523 ‪(マチルダ) ‪まあ そのまま死んでくれても⸺ 209 00:12:12,606 --> 00:12:14,525 ‪それはそれで いいんだけどね 210 00:12:15,443 --> 00:12:17,778 ‪必死で反撃してくれてもいいのよ 211 00:12:18,738 --> 00:12:22,032 ‪でなきゃ マリ つまんないもん! 212 00:12:22,950 --> 00:12:24,326 ‪はあ~!? 213 00:12:27,037 --> 00:12:27,997 ‪ぐ… 214 00:12:31,459 --> 00:12:32,293 ‪(マチルダ)あ? 215 00:12:32,835 --> 00:12:33,794 ‪(2人)あ… 216 00:12:34,628 --> 00:12:35,629 ‪く… 217 00:12:37,423 --> 00:12:41,093 ‪なるほど シルバが言ってたのは ‪このことなのね 218 00:12:42,303 --> 00:12:43,763 ‪そんなに暇なら⸺ 219 00:12:44,972 --> 00:12:46,849 ‪私たちが相手するけど? 220 00:12:59,403 --> 00:13:00,779 ‪(ザンチン)あ~あ 221 00:13:01,155 --> 00:13:03,574 ‪めんどくせえな もう 222 00:13:04,408 --> 00:13:05,659 ‪しょうがねえ 223 00:13:05,868 --> 00:13:09,079 ‪さっさと こいつら ‪ぶっ殺してメシにしようぜ 224 00:13:09,788 --> 00:13:11,832 {\an8}なあ 凶凶(シオンシオン) 225 00:13:12,249 --> 00:13:13,959 ‪(ホロホロ)なんだ!? ‪(チョコラブ)パンダ!? 226 00:13:14,251 --> 00:13:15,211 ‪ほい! 227 00:13:15,377 --> 00:13:16,253 ‪(2人)うお! 228 00:13:17,588 --> 00:13:18,339 ‪あちっ! 229 00:13:18,422 --> 00:13:21,342 ‪(ホロホロ)クソ ‪こいつ いきなり攻撃しやがって 230 00:13:21,592 --> 00:13:25,679 ‪当たりめえだろ ‪これは 試合じゃねえんだからよ 231 00:13:26,639 --> 00:13:29,058 ‪かわいいからって なめんなよ? 232 00:13:29,433 --> 00:13:30,851 ‪俺のオーバーソウル 233 00:13:31,310 --> 00:13:33,103 ‪ドラクマネコ… うおっ… 234 00:13:33,812 --> 00:13:37,358 ‪(蓮)これは試合ではない ‪まったく同感だ 235 00:13:38,025 --> 00:13:39,902 ‪(ザンチン)この野郎! うう… 236 00:13:40,027 --> 00:13:42,863 ‪人が親切に ‪教えてやろうってのに! 237 00:13:43,489 --> 00:13:45,616 {\an8}黒いパンダの手! 238 00:13:46,158 --> 00:13:46,784 ‪てや! 239 00:13:49,161 --> 00:13:50,496 ‪ううっ… 240 00:13:50,746 --> 00:13:52,081 ‪(ターバイン)同感だと? 241 00:13:53,207 --> 00:13:54,625 ‪その程度でか? 242 00:13:55,876 --> 00:13:57,002 ‪ビーム! 243 00:13:57,586 --> 00:13:58,212 ‪蓮! 244 00:14:01,674 --> 00:14:02,633 ‪う… 245 00:14:07,555 --> 00:14:09,014 ‪(蓮)妙な技だ ‪(ターバイン)う… 246 00:14:09,306 --> 00:14:11,100 ‪(蓮)それが貴様の媒介か? 247 00:14:11,475 --> 00:14:12,810 ‪持霊(もちれい)‪は なんだ? 248 00:14:14,895 --> 00:14:18,065 ‪別に なんだろうと構わんがな! 249 00:14:19,233 --> 00:14:20,025 ‪は… 250 00:14:20,192 --> 00:14:21,360 ‪(ターバイン)うう… 251 00:14:21,860 --> 00:14:22,987 ‪(ターバイン)ビーム! ‪(蓮)はっ… 252 00:14:28,576 --> 00:14:30,828 ‪たあ~ てや! 253 00:14:32,538 --> 00:14:33,163 ‪(ターバイン)うああ! 254 00:14:35,374 --> 00:14:38,752 ‪(ペヨーテ)危ねえな ‪こっち向けて飛ばすなよ 255 00:14:39,962 --> 00:14:41,088 ‪お粗末 256 00:14:42,381 --> 00:14:45,301 ‪お… おい これは一体 ‪どうなってんだよ 257 00:14:45,718 --> 00:14:46,844 ‪分かんねえけど 258 00:14:47,678 --> 00:14:50,055 ‪今 確かに妙な動きしたよな 259 00:14:50,723 --> 00:14:53,350 ‪蓮のヤツ 本当にミッキーの技を… 260 00:14:54,059 --> 00:14:55,561 ‪(ニクロム) ‪かつての武将たちは⸺ 261 00:14:56,145 --> 00:14:57,438 ‪星の変化を読み⸺ 262 00:14:57,980 --> 00:15:01,567 ‪方位の吉凶を見極め ‪軍を動かしたという 263 00:15:02,610 --> 00:15:04,236 ‪あらゆる形に変化する⸺ 264 00:15:04,320 --> 00:15:06,614 ‪敵の巫力を ‪読み取ることができれば⸺ 265 00:15:07,281 --> 00:15:10,117 ‪おのずと ‪己の進むべき方位は見えてくる 266 00:15:11,035 --> 00:15:14,288 ‪それが 超・占事略決の方位術⸺ 267 00:15:15,331 --> 00:15:16,707 ‪巫門遁甲(ふもんとんこう) 268 00:15:17,708 --> 00:15:20,586 ‪まったく たいしたヤツだよ 道 蓮 269 00:15:21,003 --> 00:15:22,463 ‪たった あれだけで もう⸺ 270 00:15:22,588 --> 00:15:25,049 ‪巫力の波に乗る ‪方位を見つけたんだから 271 00:15:25,799 --> 00:15:27,009 ‪知っているのか? 272 00:15:27,801 --> 00:15:29,178 ‪巫門遁甲は⸺ 273 00:15:29,261 --> 00:15:32,640 ‪ハオさまが 一番初めに ‪教えてくれる初歩の技 274 00:15:33,223 --> 00:15:36,477 ‪僕らの中じゃ ‪使えないヤツなんて もういないし 275 00:15:37,519 --> 00:15:40,898 ‪フフ 正直 驚きだぜ 276 00:15:41,231 --> 00:15:43,901 ‪まさか ここまで できるヤツだとは 277 00:15:44,485 --> 00:15:47,613 ‪(ターバイン)ハオさまは ‪一目でお見抜きになられたのだ 278 00:15:48,405 --> 00:15:50,574 ‪ペヨーテを吹き飛ばした ‪あの一撃で⸺ 279 00:15:50,866 --> 00:15:53,535 ‪この男の実力のすべてを 280 00:15:54,578 --> 00:15:57,331 ‪(ペヨーテ)こら てめえ ‪なに引き合いに出してんだ 281 00:15:57,706 --> 00:16:00,501 ‪あんなもん しょせんは ‪試合にすぎないだろうが 282 00:16:01,168 --> 00:16:04,505 ‪言っとくが 私は ‪勝負には負けてない 283 00:16:05,005 --> 00:16:07,383 ‪(蓮)なに? ‪(チョコラブ)なな… なんだと! 284 00:16:07,466 --> 00:16:10,177 ‪負け惜しみ言ってんじゃねえぞ ‪てめえ! 285 00:16:10,594 --> 00:16:13,889 ‪(ペヨーテ) ‪なぜなら 私は生きているから 286 00:16:14,390 --> 00:16:15,224 ‪(ホロホロ)はあ? 287 00:16:15,307 --> 00:16:16,517 ‪(ペヨーテ)このペヨーテ⸺ 288 00:16:16,767 --> 00:16:20,980 ‪生ある限り ハオさまに従い ‪死を迎える その日まで⸺ 289 00:16:21,188 --> 00:16:23,607 ‪君たちの敵であり続けるだろう 290 00:16:24,858 --> 00:16:29,029 ‪つまり 私を止めない限り ‪君たちに勝利はない 291 00:16:31,198 --> 00:16:35,244 ‪ったく とんでもねえ腑(ふ)抜けに ‪なり下がっちまったもんだぜ 292 00:16:35,661 --> 00:16:37,955 ‪(ターバイン) ‪彼の実力なら 先の攻撃で⸺ 293 00:16:38,247 --> 00:16:40,499 ‪我らを殺せていたかもしれんのに 294 00:16:41,792 --> 00:16:46,797 ‪こいつの兄 十祭司の ‪クロムを殺した 道 蓮ならな 295 00:16:47,172 --> 00:16:47,881 ‪(ホロホロたち)え… 296 00:16:48,549 --> 00:16:50,801 ‪な… なに… 297 00:16:51,760 --> 00:16:53,762 ‪君が気にすることじゃないさ 298 00:16:54,430 --> 00:16:55,305 ‪(クロムの声)道 蓮 299 00:16:55,806 --> 00:16:56,557 ‪(蓮)はっ… 300 00:16:58,684 --> 00:17:00,144 ‪(ニクロム)僕の兄 クロムは⸺ 301 00:17:00,477 --> 00:17:03,689 ‪試験に甘んじて ‪惨めにも命を落とした 302 00:17:04,565 --> 00:17:05,691 ‪ただの敗者だ 303 00:17:05,774 --> 00:17:07,276 ‪(斬撃音) ‪は… 304 00:17:09,737 --> 00:17:11,196 ‪バカなヤツだ 305 00:17:11,613 --> 00:17:14,283 ‪俺は 貴様の施しなど受けん 306 00:17:14,700 --> 00:17:15,659 ‪(蓮)な… 307 00:17:16,160 --> 00:17:20,581 ‪すべてを破壊し 奪い取るまで! 308 00:17:20,956 --> 00:17:22,666 ‪フハハハハハハ! 309 00:17:24,084 --> 00:17:25,085 ‪がっ… 310 00:17:26,670 --> 00:17:27,713 ‪(ペヨーテ)まあ… 311 00:17:28,255 --> 00:17:31,008 ‪結局は 生きたもん勝ちってことで 312 00:17:36,388 --> 00:17:39,016 ‪熱き5人のマリアッチ 313 00:17:39,933 --> 00:17:44,229 ‪我が友情の持霊に ‪支えられ立つ むくろの砦(とりで) 314 00:17:45,230 --> 00:17:48,692 ‪その名も グランデファンタスマ 315 00:17:56,867 --> 00:17:59,328 ‪いかなる敵も貫き壊す 316 00:17:59,620 --> 00:18:02,414 ‪その名も グランデファンタスマ 317 00:18:03,957 --> 00:18:07,127 {\an8}アディオス エテルナメンテ 318 00:18:11,215 --> 00:18:12,174 ‪(ホロホロ)蓮… 319 00:18:12,257 --> 00:18:15,803 ‪(ザンチン)あちゃ~ ‪モロ ど真ん中入っちまった 320 00:18:16,386 --> 00:18:20,974 ‪死ぬな ありゃ動脈もクソも ‪脊髄まで真っ二つだぜ 321 00:18:21,183 --> 00:18:23,352 ‪(ターバイン) ‪フフ よほどニクロムの⸺ 322 00:18:23,435 --> 00:18:25,604 ‪兄のことがショックだったのだろう 323 00:18:26,021 --> 00:18:27,105 ‪川の中に潜む⸺ 324 00:18:27,189 --> 00:18:29,775 ‪グランデファンタスマにさえ ‪気付かぬとは… 325 00:18:30,192 --> 00:18:32,027 ‪(ペヨーテ)バカ 何言ってんだ 326 00:18:32,653 --> 00:18:35,531 ‪私だって ちゃんと ‪超・占事略決に従って⸺ 327 00:18:35,614 --> 00:18:37,574 ‪巫力の気配を消したんだぞ… 328 00:18:45,290 --> 00:18:48,293 ‪お… おい 何やってんだよ 蓮 329 00:18:48,544 --> 00:18:50,212 ‪ヤな冗談は よせよ 330 00:18:50,712 --> 00:18:54,591 ‪どうせ また ミッキーみてえに ‪実は無事ってやつなんだろ? 331 00:18:55,425 --> 00:18:59,263 ‪ハハハ スゲえリアルだけど ‪やりすぎだぜ それ 332 00:18:59,888 --> 00:19:02,057 ‪なあ もう分かったからよ 333 00:19:03,350 --> 00:19:05,811 ‪いい加減 起きてくれよ 蓮 334 00:19:09,064 --> 00:19:10,399 ‪ハハハ… 335 00:19:14,236 --> 00:19:15,404 ‪は… 336 00:19:16,280 --> 00:19:17,281 ‪蓮… 337 00:19:19,032 --> 00:19:21,243 ‪(ニクロム) ‪オーバーソウルに影はできない 338 00:19:21,577 --> 00:19:22,327 ‪(ホロホロ)う… 339 00:19:22,411 --> 00:19:24,746 ‪(ニクロム)フッ 残念だったね 340 00:19:25,205 --> 00:19:26,540 ‪本体だよ それは 341 00:19:27,583 --> 00:19:28,542 ‪え… 342 00:19:29,001 --> 00:19:31,044 ‪彼は死ぬと言っているんだ 343 00:19:31,753 --> 00:19:35,507 ‪魂は まだ しぶとく ‪肉体にしがみついているようだが… 344 00:19:35,883 --> 00:19:39,636 ‪いくら あがいても ‪もはや肉体の死は確実だ 345 00:19:40,554 --> 00:19:41,847 ‪さて ペヨーテ 346 00:19:42,139 --> 00:19:45,183 ‪その前に 残りの2人も ‪さっさと始末してもらおう… 347 00:19:45,350 --> 00:19:46,435 ‪(ホロホロたち)たあ! 348 00:19:50,772 --> 00:19:51,607 ‪(ペヨーテ)ん? 349 00:19:52,441 --> 00:19:55,903 ‪てめえ ‪よくもやったなとは言わねえ 350 00:19:56,612 --> 00:20:00,949 ‪蓮は まだ死んじゃいねえし ‪俺たちには医者の知り合いもいる 351 00:20:01,783 --> 00:20:03,535 ‪(チョコラブ) ‪だから てめえを倒して⸺ 352 00:20:03,869 --> 00:20:06,204 ‪そいつのところに蓮を連れていく 353 00:20:07,497 --> 00:20:09,082 ‪(ホロホロ)やるぜ コロロ! 354 00:20:09,374 --> 00:20:11,084 ‪(チョコラブ)飛ばすぜ ミック! 355 00:20:12,586 --> 00:20:13,962 {\an8}SHAFT(シャフト)! 356 00:20:15,130 --> 00:20:18,508 {\an8}ネイケフイケキロロ! 357 00:20:20,344 --> 00:20:24,598 ‪今のが2100 さっきのが1975 358 00:20:25,223 --> 00:20:28,393 ‪ハハ まるで 話にならない 359 00:20:28,810 --> 00:20:29,895 ‪(ホロホロたち)うわあ! 360 00:20:30,479 --> 00:20:33,023 ‪(ザンチン)なんだよ ‪さっきの なまくらパンチは 361 00:20:33,482 --> 00:20:36,777 ‪やるなら 先に ‪オーバーソウルやれっつんだよな 362 00:20:37,194 --> 00:20:38,695 ‪必殺 思いつき⸺ 363 00:20:40,239 --> 00:20:42,824 ‪黒いパンダの両手! 364 00:20:43,158 --> 00:20:44,034 ‪(ホロホロたち)があっ… 365 00:20:44,368 --> 00:20:47,162 ‪(ターバイン) ‪生ぬるい こいつらには無理 366 00:20:47,746 --> 00:20:48,664 ‪死ね 367 00:20:56,296 --> 00:21:00,550 ‪(ニクロム)お前ら いい加減 ‪手え抜くのやめろ 368 00:21:02,970 --> 00:21:05,222 ‪なんだよ このザマは 369 00:21:06,682 --> 00:21:07,724 ‪(ペヨーテ)氷? 370 00:21:10,811 --> 00:21:11,979 ‪蓮は無事か? 371 00:21:12,312 --> 00:21:13,480 ‪助かったぜ 372 00:21:14,189 --> 00:21:16,692 ‪おかげで なんとか ‪止血もできたみてえだ 373 00:21:17,401 --> 00:21:19,444 ‪(ホロホロ) ‪おめえの俊足があったからな 374 00:21:20,153 --> 00:21:22,114 ‪だが 問題は ここからだぜ 375 00:21:22,489 --> 00:21:25,242 ‪今ので 巫力は ‪ほとんど使いきっちまった 376 00:21:25,867 --> 00:21:28,453 ‪なんせ 作る端から ‪氷溶かされちまうんだ 377 00:21:29,079 --> 00:21:31,123 ‪さすがに 次を防ぐ分はねえ 378 00:21:32,249 --> 00:21:33,291 ‪ヤベえな 379 00:21:33,917 --> 00:21:36,461 ‪どうやら ミッキーの ‪言うとおりになっちまったらしい 380 00:21:37,087 --> 00:21:39,089 ‪やつらには まだ何かある 381 00:21:39,756 --> 00:21:42,592 ‪それが あの ‪デケえガイコツなのか? 382 00:21:43,427 --> 00:21:45,804 ‪それとも あいつの兄貴が⸺ 383 00:21:45,887 --> 00:21:48,598 ‪蓮に殺されている事実を ‪指しているのか… 384 00:21:49,975 --> 00:21:50,892 ‪クソ… 385 00:21:51,309 --> 00:21:53,895 ‪あの蓮が こんな目に遭うなんて 386 00:21:55,355 --> 00:21:56,648 ‪(ペヨーテ)ラララ♪ 387 00:21:57,107 --> 00:22:02,195 ‪それが 君と私の ‪格の違いというものなんだねえ 388 00:22:03,321 --> 00:22:06,908 ‪さて 次は 君らの番だ 389 00:22:07,951 --> 00:22:12,205 ‪覚悟は いいかね~? 390 00:22:16,001 --> 00:22:22,007 {\an8}♪~ 391 00:23:39,876 --> 00:23:45,882 {\an8}~♪ 392 00:23:47,634 --> 00:23:50,178 ‪(葉)次回“葉の決めた事” 33057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.