Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,508 --> 00:00:27,138
BLUE ROOM
2
00:03:01,100 --> 00:03:03,215
Did I hurt you?
3
00:03:03,939 --> 00:03:05,577
No, you didn't.
4
00:03:19,854 --> 00:03:21,446
It looks awful.
5
00:03:28,172 --> 00:03:30,890
They'll ask you what happened,
won't they?
6
00:03:32,331 --> 00:03:33,968
I doubt it.
7
00:03:49,206 --> 00:03:52,003
Does she ever ask?
8
00:04:35,712 --> 00:04:38,100
I love your back.
9
00:04:44,069 --> 00:04:46,025
Do you love me?
10
00:04:47,588 --> 00:04:50,021
I think I love you.
11
00:05:04,383 --> 00:05:07,738
Would you spend
your whole life with me?
12
00:05:13,261 --> 00:05:14,409
Open!
13
00:05:16,620 --> 00:05:17,654
Open.
14
00:05:18,659 --> 00:05:21,730
I never dreamed it
would end like this.
15
00:05:22,498 --> 00:05:24,294
Everything was OK.
16
00:05:26,057 --> 00:05:30,412
I tried to survive
without asking questions.
17
00:05:43,212 --> 00:05:45,281
He's still bleeding.
18
00:05:45,931 --> 00:05:48,967
It's not bleeding, is it?
- Yes, and seriously.
19
00:05:49,530 --> 00:05:51,645
Really?
- Not.
20
00:05:56,368 --> 00:05:58,835
And what if she still asks?
21
00:05:59,447 --> 00:06:01,482
What are you going to tell her?
22
00:06:04,405 --> 00:06:07,237
I don't know, I'll say...
23
00:06:07,564 --> 00:06:10,794
... that I ran into a pump pipe.
24
00:06:11,603 --> 00:06:15,800
That I hit the steering wheel
with my mouth. I do not know.
25
00:06:16,882 --> 00:06:20,112
Your nose will grow, liar.
26
00:06:49,872 --> 00:06:53,227
Imagine what our
lives would be like.
27
00:06:55,590 --> 00:06:58,581
They would have to
get used to it.
28
00:06:59,869 --> 00:07:02,257
Get used to what?
29
00:07:03,268 --> 00:07:05,861
Get used to us.
30
00:07:06,387 --> 00:07:08,217
To this.
31
00:07:16,344 --> 00:07:18,811
Tell me the truth, Tonio.
32
00:07:21,822 --> 00:07:25,291
If you were suddenly free,
what would you do?
33
00:07:26,461 --> 00:07:29,133
Sorry? What did you just say?
34
00:07:30,020 --> 00:07:33,250
I said,
if you suddenly become free...
35
00:07:33,539 --> 00:07:35,733
… what would you do?
36
00:07:47,255 --> 00:07:49,404
Your husband!
- Nicholas?
37
00:07:49,614 --> 00:07:50,966
Yes him.
38
00:07:51,213 --> 00:07:54,568
Where?
- He's going across the square.
39
00:07:54,772 --> 00:07:57,968
Where is he going?
- He could see you.
40
00:07:58,611 --> 00:08:01,966
What are you doing?
- And what do you think I'm doing?
41
00:08:02,130 --> 00:08:03,609
Where are you going?
42
00:08:03,890 --> 00:08:06,483
He shouldn't see us together.
43
00:08:06,689 --> 00:08:09,361
When was he taken into custody?
- At dawn.
44
00:08:10,688 --> 00:08:11,915
Thanks.
45
00:08:17,406 --> 00:08:20,636
Can I scratch
myself for a cigarette?
46
00:08:41,079 --> 00:08:43,546
How are you, Tonio?
47
00:08:54,035 --> 00:08:56,104
Don't you know?
48
00:08:58,273 --> 00:09:00,946
They assigned me your case.
49
00:09:01,273 --> 00:09:03,627
The small town is hell.
50
00:09:04,751 --> 00:09:09,141
I'd like to talk to you before
you make a statement.
51
00:09:10,070 --> 00:09:13,425
Let's see what we can do.
52
00:09:15,508 --> 00:09:18,101
Let's talk somewhere else.
53
00:09:18,347 --> 00:09:19,905
Come on.
54
00:09:25,465 --> 00:09:27,695
This way, Tonio.
55
00:09:28,584 --> 00:09:31,575
We can talk in peace here.
56
00:09:44,979 --> 00:09:46,492
Have a seat.
57
00:09:48,059 --> 00:09:51,289
Remember the fire
in the glass factory?
58
00:09:59,495 --> 00:10:01,849
I loved your father.
59
00:10:04,534 --> 00:10:07,730
I don't know if he ever told you,
but...
60
00:10:08,652 --> 00:10:11,564
... I was little when
the fire broke out.
61
00:10:11,811 --> 00:10:13,802
I worked as an apprentice.
62
00:10:14,011 --> 00:10:17,286
I fell off the steps
and couldn't move.
63
00:10:17,450 --> 00:10:21,124
Suddenly your father appeared.
He got me out of there.
64
00:10:21,369 --> 00:10:23,757
He saved my life.
65
00:10:25,127 --> 00:10:30,644
You may say I'm sentimental,
but now I want to help you.
66
00:10:31,726 --> 00:10:33,716
If you're not guilty.
67
00:10:53,879 --> 00:10:54,994
See.
68
00:11:02,356 --> 00:11:04,233
Look, sweetie.
69
00:11:05,715 --> 00:11:07,546
No thanks.
70
00:11:11,154 --> 00:11:13,189
Do you want one?
- Yes.
71
00:11:13,593 --> 00:11:17,187
Which one?
- I don't know, they're all good.
72
00:11:17,592 --> 00:11:20,867
Coconut candy.
You are my favourite.
73
00:11:21,151 --> 00:11:24,222
Do you want one?
- No, I'm going to see a friend.
74
00:11:24,830 --> 00:11:26,581
I need money.
75
00:11:44,824 --> 00:11:47,337
Is this your formal attire?
76
00:11:47,583 --> 00:11:50,255
No,
we wore old-fashioned clothes.
77
00:11:50,502 --> 00:11:53,220
From the eighteenth century.
- Like the old days.
78
00:11:54,421 --> 00:11:57,014
Go get some Haime bread, please.
79
00:11:58,220 --> 00:12:00,687
I brought you hand cream.
80
00:12:01,459 --> 00:12:04,655
Nicholas,
you shouldn't wear heavy things. Haime!
81
00:12:05,857 --> 00:12:08,894
Let me help you.
- You? You're so skinny...
82
00:12:09,336 --> 00:12:10,849
Tie it up.
83
00:12:14,775 --> 00:12:16,253
Tonio?
84
00:12:18,014 --> 00:12:20,402
Hello, Tonio!
- No one!
85
00:12:21,773 --> 00:12:23,410
What a surprise.
86
00:12:24,132 --> 00:12:25,803
What are you doing here?
87
00:12:26,011 --> 00:12:29,207
I just got back.
I'm settling in my father's house.
88
00:12:29,290 --> 00:12:33,362
I will sell hydraulic pumps,
equipment. I'm staying.
89
00:12:34,089 --> 00:12:36,727
How long ago did you leave?
90
00:12:40,727 --> 00:12:43,843
About... ten years ago, right?
91
00:12:44,446 --> 00:12:46,640
Nine, to be precise.
92
00:12:46,925 --> 00:12:48,358
Nine?
- Yes.
93
00:12:49,284 --> 00:12:52,037
This is a reason to drink beer,
isn't it?
94
00:12:52,364 --> 00:12:53,921
I would bake.
95
00:12:54,443 --> 00:12:56,558
My old friend Tonio.
96
00:12:57,362 --> 00:13:00,478
Put on a sweater, son.
- Clarita, how are you?
97
00:13:00,721 --> 00:13:03,188
Good and you? - Okay.
98
00:13:03,520 --> 00:13:06,113
The lost son is back.
99
00:13:08,319 --> 00:13:11,196
How are you, Dorita?
- Okay. Thanks.
100
00:13:13,637 --> 00:13:15,434
Fine.
- Come on!
101
00:13:17,676 --> 00:13:20,906
Take this to the Carmelites,
and don't step on me.
102
00:13:21,755 --> 00:13:23,346
And this is for the teacher.
103
00:13:23,674 --> 00:13:26,585
You remember the
bread I told you about.
104
00:13:26,873 --> 00:13:28,784
And that is that.
- Don't talk to me.
105
00:13:28,953 --> 00:13:31,147
This is my wife, my daughter.
106
00:13:31,352 --> 00:13:33,387
What's your name?
- Ana.
107
00:13:33,631 --> 00:13:35,542
Ana. Nice to meet you.
108
00:13:35,711 --> 00:13:38,702
What a beautiful girl.
What is your name?
109
00:13:39,310 --> 00:13:41,584
Tell her.
- Mariana.
110
00:13:41,749 --> 00:13:43,227
Mariana.
111
00:13:43,508 --> 00:13:46,499
When I was little,
this was the best bread.
112
00:13:46,627 --> 00:13:48,538
It still is. Do you want one?
113
00:13:48,787 --> 00:13:50,185
Yes, please.
114
00:13:51,666 --> 00:13:53,860
Let your little girl try it.
115
00:13:55,305 --> 00:13:57,499
Here's your beer, Tonio.
116
00:13:58,864 --> 00:14:00,182
Thanks.
117
00:14:01,943 --> 00:14:04,092
Each peso.
118
00:14:04,662 --> 00:14:08,210
If you are looking for a school,
the Morales sisters run one.
119
00:14:08,421 --> 00:14:10,297
They are teachers.
- Alba.
120
00:14:10,460 --> 00:14:12,337
And Clarita.
- Hello.
121
00:14:12,780 --> 00:14:16,327
Habits, virtues and responsibility,
that is our motto.
122
00:14:18,938 --> 00:14:21,053
You have a wonderful family.
123
00:14:21,337 --> 00:14:23,691
Congratulations.
- Thanks.
124
00:14:27,375 --> 00:14:29,366
You seem to be doing well.
125
00:14:29,695 --> 00:14:32,811
No, I have my usual ailments.
126
00:14:33,253 --> 00:14:35,403
But I got married.
127
00:14:36,053 --> 00:14:38,520
You'll never guess who.
128
00:14:38,732 --> 00:14:40,289
Honey.
129
00:14:44,450 --> 00:14:46,599
Remember Andrea?
130
00:14:47,489 --> 00:14:49,445
Remember Tonio?
131
00:14:51,208 --> 00:14:54,085
Tell me exactly what happened.
132
00:14:54,407 --> 00:14:56,522
I want to understand.
133
00:15:06,524 --> 00:15:08,275
I do not know.
134
00:15:12,282 --> 00:15:14,556
I didn't do anything.
135
00:15:15,041 --> 00:15:16,520
You're not?
136
00:15:17,200 --> 00:15:20,191
Didn't you fuck Nicholas' wife?
137
00:15:20,719 --> 00:15:23,437
What is now?
- The woman is here.
138
00:15:26,198 --> 00:15:27,550
I come immediately.
139
00:16:27,699 --> 00:16:28,893
Come on.
140
00:16:31,978 --> 00:16:33,570
What are you doing?
141
00:16:34,897 --> 00:16:37,364
Don't tell me you fought.
142
00:16:37,656 --> 00:16:39,408
Silence, lower your voice.
143
00:16:39,736 --> 00:16:41,805
Do me a favour. Look down.
144
00:16:41,935 --> 00:16:45,529
See if it's a pale guy in
a jacket with a scarf...
145
00:16:45,694 --> 00:16:47,843
... still down, will you?
146
00:16:48,333 --> 00:16:50,482
Will you? Come on, go!
147
00:16:56,211 --> 00:16:58,166
Is he there?
148
00:16:58,730 --> 00:17:02,005
Where?
- Sit at the table.
149
00:17:03,928 --> 00:17:05,884
Get out through the garage.
150
00:17:06,088 --> 00:17:08,920
I'll tell your brother
you're gone.
151
00:17:09,287 --> 00:17:10,799
OK. Thanks.
152
00:17:13,446 --> 00:17:14,639
Tonio.
153
00:17:17,524 --> 00:17:20,322
What is it?
- Do not you Forget About Me.
154
00:17:21,243 --> 00:17:23,632
I don't have a husband.
155
00:18:04,151 --> 00:18:06,823
How is my little girl?
156
00:18:07,270 --> 00:18:09,499
Nice nice. Dad, you're bleeding.
157
00:18:12,548 --> 00:18:14,936
Dad's bleeding, Mom.
158
00:18:15,707 --> 00:18:17,379
Hello.
- What happened?
159
00:18:17,626 --> 00:18:20,981
I took out the hose
and lost control.
160
00:18:21,305 --> 00:18:23,773
Luckily I didn't break a tooth.
161
00:18:25,664 --> 00:18:28,302
I made something
special for lunch.
162
00:18:28,583 --> 00:18:30,539
Really. What is that?
163
00:18:30,863 --> 00:18:32,853
That's a surprise, isn't it?
164
00:18:33,062 --> 00:18:35,495
She prepared the
fish the way you love it.
165
00:18:36,541 --> 00:18:39,293
What a delicious surprise.
166
00:18:39,740 --> 00:18:43,448
I'm almost done with Mrs. Sol's dress,
you see.
167
00:18:44,299 --> 00:18:45,811
She is pretty.
168
00:18:46,458 --> 00:18:49,813
Very beautiful,
you should pay more for her.
169
00:18:52,416 --> 00:18:54,451
Well...
- Put something on it.
170
00:18:54,615 --> 00:18:57,493
I'll be right back.
- Shall we eat?
171
00:18:57,894 --> 00:19:00,852
Yes, just to check some bills.
172
00:19:02,333 --> 00:19:04,369
I'm coming with you, Dad.
173
00:19:04,972 --> 00:19:07,167
But don't touch anything.
174
00:19:15,849 --> 00:19:17,487
Mariana.
175
00:19:19,168 --> 00:19:21,601
Let Dad work, will you?
176
00:19:22,007 --> 00:19:23,201
Yes.
177
00:19:34,963 --> 00:19:37,796
Stop it now.
178
00:19:38,042 --> 00:19:39,919
I told you to stay calm!
179
00:19:40,002 --> 00:19:41,434
What is wrong?
180
00:19:41,601 --> 00:19:43,671
She just won't calm down.
181
00:19:45,000 --> 00:19:47,275
Go eat, lunch is over.
182
00:19:53,318 --> 00:19:56,309
Something is wrong?
- Business, problems...
183
00:19:56,597 --> 00:19:58,905
It doesn't look like you're shouting.
184
00:19:59,116 --> 00:20:00,993
She won't calm down.
185
00:20:05,274 --> 00:20:06,992
Lunch is ready.
186
00:21:40,486 --> 00:21:43,397
Be careful with the bones.
Take this piece.
187
00:21:44,685 --> 00:21:46,276
Be careful.
188
00:21:48,044 --> 00:21:49,715
It's getting cold.
189
00:21:51,203 --> 00:21:54,717
You started without me.
- Yes, Mariana was hungry.
190
00:21:56,281 --> 00:21:59,352
What is wrong?
- I'm going to bed, Mom.
191
00:21:59,680 --> 00:22:02,398
But you're not done.
- I won't.
192
00:22:04,079 --> 00:22:06,353
Where is my kiss?
193
00:22:06,718 --> 00:22:08,071
Mariana.
194
00:22:14,276 --> 00:22:17,187
What, is she still angry?
195
00:22:18,834 --> 00:22:22,382
She's mad at you
for yelling at her.
196
00:22:23,873 --> 00:22:27,103
Are you?
- Am I, what?
197
00:22:27,392 --> 00:22:29,905
Are you angry at me?
198
00:22:30,351 --> 00:22:34,263
No,
darling. But neither Mariana nor I...
199
00:22:34,550 --> 00:22:38,258
... we shouldn't suffer because
of your problems at work.
200
00:22:38,389 --> 00:22:41,425
So your wife wasn't
suspicious at all?
201
00:22:41,508 --> 00:22:43,702
Isn't that weird for you?
202
00:22:43,987 --> 00:22:46,898
They are always suspicious.
203
00:22:48,946 --> 00:22:52,221
How do you think her
husband found out?
204
00:22:55,504 --> 00:22:57,061
I do not know.
205
00:23:00,422 --> 00:23:02,094
Look, Tonio.
206
00:23:02,981 --> 00:23:06,052
I received an anonymous letter.
207
00:23:07,780 --> 00:23:10,452
These are serious accusations.
208
00:23:16,657 --> 00:23:19,454
That is information for me.
209
00:23:20,136 --> 00:23:22,206
Who sent it to you?
210
00:23:22,376 --> 00:23:25,048
I said it was anonymous.
211
00:23:27,974 --> 00:23:31,204
When you were
little you loved girls.
212
00:23:31,693 --> 00:23:35,923
Tell me,
have you fucked Andrea since?
213
00:23:36,811 --> 00:23:38,005
No.
214
00:23:42,929 --> 00:23:43,805
No.
215
00:23:45,049 --> 00:23:47,084
I didn't dare approach her.
216
00:23:47,208 --> 00:23:48,880
You're not? And why?
217
00:23:49,048 --> 00:23:50,878
Because she was different.
218
00:23:51,007 --> 00:23:54,715
You waited ten years,
and then you came back and fucked her.
219
00:23:55,206 --> 00:23:57,355
You didn't care she was married.
220
00:23:57,525 --> 00:24:00,721
Wasn't she suddenly different?
221
00:24:01,604 --> 00:24:04,720
You... You don't understand.
222
00:24:06,842 --> 00:24:10,038
You just believe
the rumours about her.
223
00:24:37,393 --> 00:24:38,542
Hello.
224
00:24:40,032 --> 00:24:43,262
What happened?
- My tire punctured.
225
00:24:46,550 --> 00:24:48,984
Do you at least have a spare?
226
00:24:49,270 --> 00:24:52,227
Yes,
it must be beneath all those things.
227
00:24:52,549 --> 00:24:53,901
Let's see.
228
00:25:06,424 --> 00:25:09,143
Lucky you passed by.
- Yes.
229
00:25:14,742 --> 00:25:18,734
You need to tell your
husband to buy you new tires.
230
00:25:19,061 --> 00:25:22,291
You can't drive on
the highway with these.
231
00:25:25,899 --> 00:25:28,776
So... where's that thing?
232
00:25:29,138 --> 00:25:31,367
This?
- Yes, thank you.
233
00:25:34,296 --> 00:25:37,128
This is really embarrassing,
Tonio.
234
00:25:37,815 --> 00:25:39,373
What do you mean?
235
00:25:40,334 --> 00:25:43,167
You'll be late for home because of me.
236
00:25:45,253 --> 00:25:50,644
In my business,
you never know when you're coming home.
237
00:25:52,451 --> 00:25:54,964
Always from one place to another.
238
00:25:55,370 --> 00:25:58,122
Isn't your wife... complaining?
239
00:25:58,729 --> 00:26:00,798
She got used to it.
240
00:26:02,008 --> 00:26:05,204
Where did you meet?
She's Spanish, isn't she?
241
00:26:05,687 --> 00:26:08,758
Yes. In Mexico City.
242
00:26:09,286 --> 00:26:13,596
She went to school and
wanted to open a tailor's shop.
243
00:26:13,764 --> 00:26:15,755
Is she a tailor?
244
00:26:16,004 --> 00:26:18,881
No. She is a fashion designer.
245
00:26:20,043 --> 00:26:22,158
There are a lot of customers here...
246
00:26:22,322 --> 00:26:25,552
... and makes some
wedding dresses in town.
247
00:26:26,001 --> 00:26:27,831
She manages.
248
00:26:40,716 --> 00:26:43,355
It's as if time has stopped.
249
00:26:46,275 --> 00:26:49,744
You're as beautiful as
when we went to school.
250
00:26:50,473 --> 00:26:53,623
You didn't like me at the time.
251
00:26:55,392 --> 00:26:57,109
How do you know?
252
00:26:59,351 --> 00:27:01,545
Because...
253
00:27:02,550 --> 00:27:06,064
... you loved all the girls.
Other than me.
254
00:27:19,825 --> 00:27:23,453
Don't you love this place?
I remember...
255
00:28:07,930 --> 00:28:09,522
Come on.
256
00:28:55,676 --> 00:28:58,314
Admit it, Tonio, tell me...
257
00:28:58,475 --> 00:29:01,591
... she planned everything.
And let's get this over with.
258
00:29:03,314 --> 00:29:06,589
You just want to
hear what you need.
259
00:29:06,833 --> 00:29:09,665
I'm not going to say
something that's not true.
260
00:29:11,471 --> 00:29:14,428
And how do you know what is true?
261
00:29:14,830 --> 00:29:18,617
It is true that we have
met seven or eight times...
262
00:29:18,789 --> 00:29:20,586
... at my brother's hotel.
263
00:29:21,108 --> 00:29:22,666
It's true.
264
00:29:24,068 --> 00:29:27,059
We never met anywhere else.
265
00:29:27,826 --> 00:29:33,821
The last time her husband
showed up was the last time.
266
00:29:34,225 --> 00:29:38,216
Have you ever got the impression
that Andrea is forcing things...
267
00:29:38,383 --> 00:29:41,738
... so your wife will find out?
268
00:29:45,581 --> 00:29:46,775
No.
269
00:29:47,900 --> 00:29:50,698
No. I do not understand
your question.
270
00:29:55,018 --> 00:29:57,816
You understand.
Don't play the fool, Tonio.
271
00:29:59,497 --> 00:30:03,250
I told you it was the last time,
damn it!
272
00:30:04,416 --> 00:30:06,770
I didn't ask you that.
273
00:30:07,655 --> 00:30:10,407
But well.
It was the last time...
274
00:30:10,574 --> 00:30:13,963
... because you thought
Nicholas found out...
275
00:30:14,093 --> 00:30:16,731
and that he followed you.
You got scared.
276
00:30:16,812 --> 00:30:19,644
I thought I lost her forever.
277
00:30:19,971 --> 00:30:22,530
Andrea, or your wife?
278
00:30:26,569 --> 00:30:28,638
Tell me something, Tonio.
279
00:30:29,608 --> 00:30:31,802
Why did you cheat on Ana?
280
00:30:33,487 --> 00:30:35,681
Didn't you love her?
281
00:30:36,446 --> 00:30:38,640
Didn't she love you?
282
00:30:41,165 --> 00:30:42,756
Are you...?
283
00:30:46,083 --> 00:30:49,119
Have you ever
considered divorce?
284
00:30:53,361 --> 00:30:54,555
No.
285
00:31:13,835 --> 00:31:16,473
Do you want to go to the movies?
286
00:31:16,914 --> 00:31:18,983
To the cinema?
- Yes.
287
00:31:19,433 --> 00:31:22,390
Can not. I have to finish this.
288
00:31:22,832 --> 00:31:24,311
Come on.
289
00:31:26,351 --> 00:31:29,103
Let's spend some time together.
290
00:31:30,310 --> 00:31:33,381
Don't you have to get
up early in the morning?
291
00:31:33,709 --> 00:31:37,986
Does not matter. We haven't
been out together in a long time.
292
00:31:39,587 --> 00:31:42,225
Come on.
- What about Mariana?
293
00:31:43,226 --> 00:31:47,264
Well,
we can ask Martita to take care of her.
294
00:31:48,065 --> 00:31:49,383
OK?
295
00:31:52,103 --> 00:31:54,014
Good night, baby.
296
00:31:54,583 --> 00:31:56,174
Good night.
297
00:31:56,542 --> 00:31:59,419
Will you finally forgive me?
298
00:32:00,661 --> 00:32:05,858
I was nervous and yelling at
you. Do you want to forgive me?
299
00:32:10,218 --> 00:32:11,890
Sleep tight.
300
00:32:17,856 --> 00:32:21,052
I will forgive you on one condition.
301
00:32:21,495 --> 00:32:24,486
Now you set the conditions.
302
00:32:25,453 --> 00:32:28,684
What is that?
- Take me to the sea.
303
00:32:29,292 --> 00:32:31,681
OK. I promise.
304
00:32:31,892 --> 00:32:33,244
When?
305
00:32:35,371 --> 00:32:37,930
Maybe this weekend.
306
00:32:38,969 --> 00:32:41,847
It all depends on that...
307
00:32:42,088 --> 00:32:45,966
... is this girl good
and she's not laughing.
308
00:32:51,806 --> 00:32:56,514
I need to see Beto
for the radiator bill.
309
00:32:57,724 --> 00:33:01,193
Wait for me here.
- Here? Not.
310
00:33:01,483 --> 00:33:03,438
No, I'm going with you.
311
00:33:03,562 --> 00:33:05,677
Will you? You're beautiful.
312
00:33:06,841 --> 00:33:08,160
Let's take a walk.
313
00:33:12,399 --> 00:33:13,991
Beto.
314
00:33:18,838 --> 00:33:20,668
What happened?
- With what?
315
00:33:21,277 --> 00:33:24,268
With Nicholas and
Andrea this afternoon.
316
00:33:25,196 --> 00:33:26,674
Nothing special.
317
00:33:28,835 --> 00:33:31,951
Nicholas drank a cup of coffee,
that's all.
318
00:33:32,234 --> 00:33:36,271
I saw that,
but what happened to Andrea after that?
319
00:33:36,632 --> 00:33:40,021
She came down about
ten minutes after you left.
320
00:33:40,391 --> 00:33:42,745
She was calm.
321
00:33:43,710 --> 00:33:46,781
She greeted me and
looked surprised...
322
00:33:46,949 --> 00:33:49,019
... which sees Nicholas there.
323
00:33:52,388 --> 00:33:55,185
She sat down, and they talked.
324
00:33:57,986 --> 00:34:01,102
They sat there and
then went together.
325
00:34:02,824 --> 00:34:04,143
Listen.
326
00:34:05,384 --> 00:34:08,534
I know you don't like
me telling you this.
327
00:34:08,623 --> 00:34:11,819
But be careful.
You're going to get in trouble.
328
00:34:13,101 --> 00:34:16,775
Just tell me if you don't
want to see me here again.
329
00:34:16,940 --> 00:34:20,375
I'm worried that Nicholas might kill you,
Tonio.
330
00:34:25,218 --> 00:34:27,970
Don't worry,
the thing is under control.
331
00:34:28,257 --> 00:34:31,487
I'm worried,
and it's out of control.
332
00:34:31,656 --> 00:34:34,123
After all,
I don't like lying to Ana.
333
00:34:34,295 --> 00:34:37,252
Ana is downstairs, let's go to the movies.
334
00:34:37,534 --> 00:34:38,603
Thanks.
335
00:34:39,054 --> 00:34:40,611
Anita.
- Hello.
336
00:34:42,173 --> 00:34:43,764
How are you. - Good and you?
337
00:34:44,092 --> 00:34:45,366
Fine.
- Okay.
338
00:34:46,531 --> 00:34:49,488
Are you going to the cinema?
- Yes. Do you want to join us?
339
00:34:49,650 --> 00:34:52,528
I would love to,
but I have to work.
340
00:34:52,770 --> 00:34:55,1000
By the way,
I didn't thank you for the sheets.
341
00:34:56,288 --> 00:34:59,041
They're beautiful, aren't they.
- I adore them.
342
00:34:59,368 --> 00:35:02,961
What do I need to
do for you to stop by?
343
00:35:03,446 --> 00:35:07,757
Why don't we go for the weekend?
- Yes. We would love to.
344
00:35:09,005 --> 00:35:11,723
All right then.
- Okay.
345
00:35:14,443 --> 00:35:16,831
I have to go. I have work to do.
346
00:35:17,482 --> 00:35:19,790
And what about the folder?
347
00:35:20,041 --> 00:35:22,839
What an idiot. Estimate.
348
00:35:23,280 --> 00:35:26,272
Check it out and get
back to me tomorrow.
349
00:35:26,519 --> 00:35:28,953
For sure. I'll get back to you.
350
00:35:35,917 --> 00:35:37,634
Eat those eggs.
351
00:35:38,036 --> 00:35:39,832
Eat everything.
352
00:35:46,513 --> 00:35:47,741
I'll get back to you.
353
00:35:47,993 --> 00:35:49,506
Tonio.
354
00:35:51,392 --> 00:35:53,030
This is Andrea.
355
00:35:53,351 --> 00:35:55,501
We need to talk.
356
00:35:56,391 --> 00:35:57,539
Tonio.
357
00:35:59,350 --> 00:36:00,941
Damn it!
- Eggs?
358
00:36:01,109 --> 00:36:03,668
No, just coffee. And juice.
359
00:36:04,388 --> 00:36:07,345
Who was that?
- I do not know. No one.
360
00:36:09,986 --> 00:36:12,341
Did you do your homework?
361
00:36:16,824 --> 00:36:17,893
Hello.
362
00:36:21,023 --> 00:36:22,251
Hello.
363
00:36:28,301 --> 00:36:31,178
I hate a stupid caller.
364
00:36:37,298 --> 00:36:39,414
Are you expecting a call?
365
00:36:40,217 --> 00:36:44,175
No. I have to go out of
town and I'm already late.
366
00:36:45,736 --> 00:36:47,293
Watch out.
367
00:36:52,654 --> 00:36:53,881
Goodbye.
368
00:37:26,764 --> 00:37:29,960
Today? Haven't you
messed up the days a little?
369
00:38:29,065 --> 00:38:31,339
I WILL NOT FORGET
THE PROMISES WE MADE.
370
00:38:31,584 --> 00:38:33,097
I LOVE YOU.
371
00:38:34,583 --> 00:38:36,414
Nicholas is back.
372
00:38:36,583 --> 00:38:39,574
He sat in that chair as
if waiting for someone.
373
00:38:40,901 --> 00:38:42,892
He was really angry.
374
00:38:42,981 --> 00:38:46,734
If I were you,
I would resolve the situation immediately.
375
00:38:49,379 --> 00:38:51,414
Don't you think I want that?
376
00:38:51,578 --> 00:38:53,330
It's not that easy.
377
00:38:57,816 --> 00:38:59,454
You're warm to her.
378
00:38:59,856 --> 00:39:03,564
You can't think right,
you're acting stupid.
379
00:39:07,693 --> 00:39:09,968
At least try to understand.
380
00:39:12,612 --> 00:39:15,887
After all,
I wanted to talk to her...
381
00:39:16,051 --> 00:39:18,644
but I didn't have a chance.
382
00:39:20,770 --> 00:39:22,839
How about talking to Ana?
383
00:39:23,689 --> 00:39:25,918
You tell her what's going on.
384
00:39:26,288 --> 00:39:28,847
Are you insane?
She would take Mariana to Spain...
385
00:39:28,967 --> 00:39:31,321
... and I would never see her again.
386
00:39:32,046 --> 00:39:34,957
Tonio,
this woman is writing you letters.
387
00:39:35,325 --> 00:39:36,917
She's calling your home.
388
00:39:40,924 --> 00:39:43,118
I need to talk to her.
- Yes.
389
00:39:43,443 --> 00:39:45,478
As soon as possible. Today.
390
00:39:48,881 --> 00:39:51,474
The school is full of rats.
391
00:39:52,200 --> 00:39:53,713
Really?
- Yes.
392
00:39:54,879 --> 00:39:57,074
Follow these instructions...
393
00:39:57,319 --> 00:39:59,991
... and you'll get
rid of rats at school.
394
00:40:00,318 --> 00:40:02,069
This poison is great.
395
00:40:02,317 --> 00:40:05,114
I'll give you a bag.
- Not even cats are afraid.
396
00:40:07,396 --> 00:40:10,307
Hello.
- Give me a can.
397
00:40:10,955 --> 00:40:14,424
I'll get you the bread
and rolls you asked for.
398
00:40:23,391 --> 00:40:25,301
Tonio.
- Can I get a...?
399
00:40:25,510 --> 00:40:28,069
I just told your wife...
400
00:40:28,229 --> 00:40:30,618
We talked about dresses.
401
00:40:32,788 --> 00:40:35,426
Honey.
- Aren't you out of town?
402
00:40:35,747 --> 00:40:39,534
Yes, but I went to see Beta
about those estimates...
403
00:40:39,746 --> 00:40:42,179
... and felt thirsty.
I need some water.
404
00:40:44,105 --> 00:40:46,015
A bottle of water, please.
405
00:40:47,824 --> 00:40:48,892
Immediately.
406
00:40:56,461 --> 00:41:00,169
To put on your account?
- Yes, and my husband's water, too.
407
00:41:02,259 --> 00:41:07,093
Well, one day we could stop
by... to take your measure.
408
00:41:07,498 --> 00:41:09,055
We'll see.
- Okay.
409
00:41:09,737 --> 00:41:11,375
Goodbye.
- Hello.
410
00:41:19,454 --> 00:41:20,443
Yes.
411
00:41:21,334 --> 00:41:23,972
Tuna, rice, sugar.
412
00:41:24,852 --> 00:41:26,410
Just a moment.
413
00:41:26,772 --> 00:41:29,843
Haime! Haime will
serve you for a moment.
414
00:41:30,811 --> 00:41:33,085
Accept the order.
Where have you been, Nicholas?
415
00:41:33,170 --> 00:41:36,798
The doctor said you should
be in bed with oxygen.
416
00:41:36,929 --> 00:41:38,964
I went for a walk.
- Relax.
417
00:41:39,168 --> 00:41:41,398
He's right...
- Don't touch me!
418
00:41:49,045 --> 00:41:51,115
Go to bed.
419
00:42:20,476 --> 00:42:22,227
You're beautiful.
420
00:42:24,155 --> 00:42:25,507
Liars.
421
00:42:27,434 --> 00:42:30,027
Why are you calling me a liar?
422
00:42:31,353 --> 00:42:33,707
You're not paying attention to me.
423
00:42:58,025 --> 00:43:00,663
I do not want to lose you.
424
00:43:01,424 --> 00:43:03,618
Why do you say that?
425
00:43:06,662 --> 00:43:11,212
Just because I don't want to lose you,
that's all.
426
00:43:14,460 --> 00:43:15,972
Three, Mariana!
427
00:43:17,819 --> 00:43:19,297
The sea!
428
00:43:21,378 --> 00:43:23,572
Sea, sea!
429
00:43:37,773 --> 00:43:39,490
Where is she?
430
00:43:41,132 --> 00:43:43,599
There it is.
- Yes, I see her.
431
00:44:23,919 --> 00:44:25,954
What is wrong?
432
00:44:26,238 --> 00:44:27,637
Nothing.
433
00:44:28,198 --> 00:44:30,427
Nothing. You're crying.
434
00:44:37,635 --> 00:44:40,194
I'm crying because I'm happy.
435
00:44:40,514 --> 00:44:43,073
Happy to be with you.
436
00:44:44,233 --> 00:44:46,462
What are you thinking about, Tonio?
437
00:44:49,072 --> 00:44:50,584
About you.
438
00:44:52,351 --> 00:44:54,181
You're beautiful.
439
00:45:01,308 --> 00:45:02,786
Damn it!
440
00:45:07,146 --> 00:45:09,943
I have been practicing
this part for years.
441
00:45:10,585 --> 00:45:11,859
Another.
442
00:45:15,424 --> 00:45:18,301
Maybe I'll do well like this.
443
00:45:41,336 --> 00:45:43,007
It's so good!
444
00:45:48,974 --> 00:45:52,727
I'm going there to see mommy.
You keep digging.
445
00:45:54,132 --> 00:45:57,043
Don't get out of here.
446
00:46:08,088 --> 00:46:09,203
Come on.
447
00:46:11,047 --> 00:46:13,162
Come on, that's good.
448
00:46:43,517 --> 00:46:45,747
That wave.
- It's fine.
449
00:46:46,596 --> 00:46:48,268
Honey!
450
00:47:03,112 --> 00:47:05,466
Everything is fine?
451
00:47:06,191 --> 00:47:07,942
We were just playing.
452
00:47:08,390 --> 00:47:10,300
Here we go!
453
00:47:58,215 --> 00:48:01,365
Mrs. Andrea!
Mr. Nicholas is choking!
454
00:48:01,774 --> 00:48:03,412
His oxygen.
455
00:48:06,293 --> 00:48:08,123
Andrea!
- I am coming!
456
00:48:09,012 --> 00:48:10,729
Calm down, calm down.
457
00:48:11,891 --> 00:48:14,450
Idiot, Nicholas is dying!
458
00:48:22,968 --> 00:48:26,755
I've told you a thousand
times that there must be oxygen
459
00:48:26,887 --> 00:48:30,196
near Nicholas.
- He forgot it upstairs.
460
00:48:30,326 --> 00:48:32,122
It is not his responsibility.
461
00:48:32,245 --> 00:48:33,996
He is your husband.
462
00:48:34,324 --> 00:48:36,474
Leave her alone, mother!
463
00:48:37,923 --> 00:48:39,595
I'm going to get a doctor.
464
00:48:40,922 --> 00:48:42,196
Haime!
465
00:48:42,962 --> 00:48:45,111
Call the doctor, Haime...
466
00:48:45,481 --> 00:48:49,598
You said you never called Andrea.
- Yes.
467
00:48:52,279 --> 00:48:55,156
How did you arrange the meetings?
468
00:48:56,038 --> 00:48:59,109
With a sheet.
- A sheet?
469
00:48:59,997 --> 00:49:03,875
Yes, with a sheet.
She would hang a sheet over the balcony.
470
00:49:04,315 --> 00:49:07,670
Thursday,
when she knew we could see each other.
471
00:49:08,314 --> 00:49:12,226
I would drive there and
see if the sign was there.
472
00:49:13,513 --> 00:49:15,150
Sheet.
473
00:49:16,072 --> 00:49:20,189
That's so obvious, isn't it?
- Yes.
474
00:49:21,750 --> 00:49:24,343
You said you never saw her again.
475
00:49:24,589 --> 00:49:27,421
I said I didn't talk to her.
476
00:49:27,788 --> 00:49:30,507
Did you send her letters too?
477
00:49:34,346 --> 00:49:38,657
Because next week,
on the fourth day...
478
00:49:38,825 --> 00:49:41,019
... got an envelope.
479
00:49:41,264 --> 00:49:43,016
Perfumed.
480
00:49:43,584 --> 00:49:46,051
Postman Pepe told me.
481
00:49:46,343 --> 00:49:48,902
He noticed that there
was no return address.
482
00:49:49,062 --> 00:49:51,336
I don't know what you're talking about.
483
00:49:51,661 --> 00:49:56,017
Pepe is wrong,
he lets his imagination run wild.
484
00:49:56,260 --> 00:49:59,331
I never got a letter from her.
485
00:50:02,418 --> 00:50:04,851
Why are you lying, Tonio?
486
00:50:22,692 --> 00:50:25,444
Mariana. Get your
backpack and toys.
487
00:50:25,771 --> 00:50:28,568
To your room,
or wherever you want.
488
00:50:37,368 --> 00:50:39,881
They are all for you.
- For me.
489
00:50:40,167 --> 00:50:42,236
Thanks, I'll read them.
490
00:51:03,280 --> 00:51:06,077
EVERYTHING IS FINE.
DO NOT BE SCARED. I LOVE YOU.
491
00:51:18,635 --> 00:51:20,114
You're asleep?
492
00:51:21,434 --> 00:51:22,549
Almost.
493
00:51:25,313 --> 00:51:28,463
Are you still angry
about what happened?
494
00:51:29,792 --> 00:51:31,509
No, darling.
495
00:51:33,791 --> 00:51:37,544
The big wave made me nervous and scared,
that's all.
496
00:52:12,339 --> 00:52:15,967
Do you love me?
- I think I love you.
497
00:52:20,217 --> 00:52:22,286
Aren't you sure?
498
00:52:31,214 --> 00:52:34,046
Would you spend
your whole life with me?
499
00:52:39,811 --> 00:52:41,449
Of course I would.
500
00:52:44,930 --> 00:52:46,567
Are you sure?
501
00:52:47,729 --> 00:52:49,764
Wouldn't you be scared?
502
00:52:51,887 --> 00:52:53,798
Scared of what?
503
00:52:56,286 --> 00:52:59,675
Imagine what life
would be like together.
504
00:53:00,205 --> 00:53:02,479
They would get used to it.
505
00:53:08,083 --> 00:53:10,437
Are you used to what?
506
00:53:22,798 --> 00:53:24,550
This is the last one.
507
00:53:25,198 --> 00:53:28,075
I think we can install
them right away.
508
00:53:28,437 --> 00:53:32,747
That's enough material,
but call me if you need anything else.
509
00:53:36,834 --> 00:53:38,903
If there's a problem,
we'll call you.
510
00:53:39,113 --> 00:53:41,547
I am at your service.
- Goodbye, thank you.
511
00:53:43,032 --> 00:53:44,511
Hey, wait.
512
00:53:47,191 --> 00:53:49,181
IMMEDIATELY. I LOVE YOU.
513
00:54:23,900 --> 00:54:26,174
Do you need anything, Tonio?
514
00:54:27,379 --> 00:54:30,575
I'm just closing,
but if you need anything...
515
00:54:31,098 --> 00:54:32,735
No no.
516
00:54:33,497 --> 00:54:36,249
Actually, yes.
Hell of a cigarette.
517
00:54:36,856 --> 00:54:38,812
Of course. Come in.
518
00:54:43,054 --> 00:54:44,851
Since when do you smoke?
519
00:54:45,693 --> 00:54:49,241
I do not. They are for my wife.
She asked me to buy it for her.
520
00:54:57,810 --> 00:54:59,367
Here they are. - Thanks.
521
00:55:00,849 --> 00:55:03,316
No no.
- Oh come on.
522
00:55:04,208 --> 00:55:07,358
Just don't tell my mother.
- Not really.
523
00:55:08,647 --> 00:55:11,444
Do you want soda or beer?
524
00:55:12,206 --> 00:55:15,754
No thanks.
- Have a drink with me, Tonio.
525
00:55:16,604 --> 00:55:20,312
It was a long time ago
when we last drank beer.
526
00:55:20,563 --> 00:55:22,155
I think...
527
00:55:22,483 --> 00:55:26,599
I only drink soda,
you know I can't do much.
528
00:55:27,001 --> 00:55:28,719
Yes.
- Come on.
529
00:55:30,880 --> 00:55:33,916
All right, let's have a beer.
530
00:55:35,998 --> 00:55:38,910
Good idea.
- You are alone?
- Yes.
531
00:55:49,235 --> 00:55:52,670
Mother went to the
doctor because...
532
00:55:53,073 --> 00:55:56,701
... to make matters worse,
she caught a cold from me.
533
00:55:58,072 --> 00:56:01,268
I saw your daughter the other day.
She is very beautiful.
534
00:56:02,830 --> 00:56:05,788
You can't even imagine
what I would give...
535
00:56:06,030 --> 00:56:08,543
... to have a daughter like her.
536
00:56:10,188 --> 00:56:11,860
But I can not.
537
00:56:14,267 --> 00:56:15,586
Nothing.
538
00:56:16,906 --> 00:56:19,977
And that's why I'm suffering, Tonio.
539
00:56:20,585 --> 00:56:24,463
And Andrea, too, I think.
540
00:56:28,543 --> 00:56:30,339
What do you think?
541
00:56:32,182 --> 00:56:33,375
Well...
542
00:56:35,181 --> 00:56:37,455
What’s to say?
543
00:56:38,420 --> 00:56:40,887
I don't know her that well.
544
00:56:41,459 --> 00:56:44,097
That's what it's about.
545
00:56:45,258 --> 00:56:48,090
Andrea is unhappy
because I can't...
546
00:56:48,297 --> 00:56:50,571
... to give her a child.
547
00:56:53,815 --> 00:56:56,487
I'm really sorry, but...
548
00:56:56,974 --> 00:56:59,613
... I have to go,
my wife is expecting me.
549
00:57:00,453 --> 00:57:01,886
Of course.
550
00:57:02,613 --> 00:57:05,285
Thanks, get some rest.
551
00:57:07,251 --> 00:57:08,969
At any time.
552
00:57:38,402 --> 00:57:41,632
No, Nicholas.
I'll help you, let me go.
553
00:57:41,921 --> 00:57:43,751
I have it.
- No.
554
00:57:45,640 --> 00:57:49,314
If your mother sees you,
I'm the one she's going to scold.
555
00:57:54,277 --> 00:57:56,108
Do you want to play?
556
00:57:56,477 --> 00:57:58,307
Yes, that's not a bad idea.
557
00:57:58,756 --> 00:58:01,349
Would you dance with me, ma'am?
558
00:58:28,467 --> 00:58:30,139
Relax.
559
00:58:32,986 --> 00:58:37,580
Why... don't you go to bed...
560
00:58:38,384 --> 00:58:41,659
and you get hooked up on oxygen...
561
00:58:41,983 --> 00:58:45,531
until I close the
store and join you.
562
00:58:46,062 --> 00:58:48,700
Don't be long.
- I won't.
563
00:58:50,380 --> 00:58:53,735
I want you to read to me.
- OK.
564
00:59:05,456 --> 00:59:07,685
May God save you.
565
00:59:08,015 --> 00:59:10,085
I'll pick you up tomorrow.
- Please.
566
00:59:10,454 --> 00:59:13,093
Just tell me if you need anything,
anytime.
567
00:59:13,933 --> 00:59:15,525
Say hello to Nicholas.
568
00:59:15,813 --> 00:59:18,167
I always convey your greetings to him.
569
00:59:18,412 --> 00:59:19,731
Thanks.
- At any time.
570
00:59:19,932 --> 00:59:22,445
Good evening.
- Good evening.
571
00:59:25,890 --> 00:59:27,959
What did the doctor say?
572
00:59:28,169 --> 00:59:31,638
He's out of town.
He won't be back until tomorrow.
573
00:59:36,687 --> 00:59:39,154
How is my son?
- He's in bed.
574
00:59:41,245 --> 00:59:43,600
Did it connect to oxygen?
575
00:59:44,284 --> 00:59:46,275
Is the bottle full?
576
00:59:46,564 --> 00:59:48,633
Yes, they brought it this morning.
577
00:59:51,722 --> 00:59:55,839
I think you should go to bed,
too, Mrs. Dorita.
578
00:59:56,281 --> 00:59:57,952
I'll make you a cup of tea.
579
00:59:58,040 --> 01:00:01,668
If I wanted tea,
I would make it myself.
580
01:00:02,559 --> 01:00:04,310
Hypocrite!
581
01:00:56,000 --> 01:00:58,151
That's it, jump!
582
01:00:58,642 --> 01:01:00,280
Do you have everything?
583
01:01:00,603 --> 01:01:02,435
Yes, my lunch and money.
584
01:01:02,604 --> 01:01:05,403
Don't eat fast food,
you know I don't like it.
585
01:01:05,605 --> 01:01:07,916
Good morning.
- Good morning.
586
01:01:08,927 --> 01:01:12,524
Come in, Mariana.
- Hey, where's my kiss?
587
01:01:14,851 --> 01:01:16,285
Behave properly.
- Yes.
588
01:01:16,772 --> 01:01:18,684
Well, see you.
- Antonio.
589
01:01:18,933 --> 01:01:21,004
Did you hear what happened?
590
01:01:21,174 --> 01:01:22,494
What?
591
01:01:23,376 --> 01:01:26,130
Nicholas died.
592
01:01:26,577 --> 01:01:28,216
Suddenly.
593
01:01:32,101 --> 01:01:34,696
Dorita must be out of her mind.
594
01:01:34,902 --> 01:01:38,294
But I know someone
who must be happy.
595
01:01:57,395 --> 01:02:01,755
There's Andrea. Let's
offer our condolences.
596
01:02:08,121 --> 01:02:11,081
Andrea. I am so sorry.
597
01:02:11,843 --> 01:02:13,915
I could not believe.
598
01:02:15,165 --> 01:02:18,876
Nicholas was waiting for
me at the store yesterday.
599
01:02:19,728 --> 01:02:21,640
At least he didn't bother.
600
01:02:23,210 --> 01:02:25,520
My deepest condolences.
601
01:02:26,572 --> 01:02:28,404
Thank you, Ana.
602
01:02:35,537 --> 01:02:37,449
I'm very sorry.
603
01:02:38,499 --> 01:02:39,898
Thanks.
604
01:03:05,074 --> 01:03:06,827
Mrs. Dora.
605
01:03:09,436 --> 01:03:11,998
My deepest condolences.
606
01:04:08,110 --> 01:04:10,022
Did you sweeten up?
607
01:04:10,311 --> 01:04:13,111
Do you need anything else?
- No thanks.
608
01:04:19,797 --> 01:04:22,756
I brought some coffee. Will you?
609
01:04:31,723 --> 01:04:35,035
What did you think
when Nicholas died?
610
01:04:43,010 --> 01:04:44,922
I was not surprised.
611
01:04:47,933 --> 01:04:50,846
We all knew he was sick.
612
01:04:53,136 --> 01:04:55,970
And, when you...
613
01:04:57,058 --> 01:05:00,291
... when you fucked Andrea...
614
01:05:00,820 --> 01:05:03,939
... did she tell you about
her husband's illness?
615
01:05:07,624 --> 01:05:11,096
I told you we didn't
talk about Nicholas.
616
01:05:20,151 --> 01:05:23,190
This tastes like dust.
617
01:05:29,997 --> 01:05:33,548
Did you know that the
night Nicholas died...
618
01:05:33,719 --> 01:05:36,314
... the doctor was out of town?
619
01:05:39,402 --> 01:05:41,075
So what?
620
01:05:41,804 --> 01:05:43,1000
Andrea knew.
621
01:05:49,008 --> 01:05:51,477
Are you accusing her?
- No no.
622
01:05:51,929 --> 01:05:55,128
The doctor said it
was a heart attack.
623
01:05:56,492 --> 01:05:58,370
But I think...
624
01:05:58,653 --> 01:06:01,249
... that the heart
attack was caused.
625
01:06:02,816 --> 01:06:07,528
Nicholas lies there inhaling
oxygen in the middle of the night.
626
01:06:09,179 --> 01:06:11,649
Andrea enters, watching him...
627
01:06:11,901 --> 01:06:15,054
... and just
finish the lever...
628
01:06:15,343 --> 01:06:19,463
... the poor man is suffocating.
There's a heart attack.
629
01:06:19,945 --> 01:06:23,303
Then she coldly
returns the lever...
630
01:06:23,748 --> 01:06:25,819
... and calls Mrs. Dora.
631
01:06:25,949 --> 01:06:28,100
You can't prove it.
632
01:06:28,390 --> 01:06:31,543
Not. But it connects
different parts of the story.
633
01:06:31,992 --> 01:06:35,384
Young, beautiful,
with a sick husband.
634
01:06:35,674 --> 01:06:38,349
If she wanted to
get rid of him...
635
01:06:38,636 --> 01:06:41,071
... then she did.
636
01:06:41,358 --> 01:06:44,192
She did it, Tonio.
The whole city knows that.
637
01:06:47,841 --> 01:06:50,516
Good morning, Mr. Antonio.
638
01:06:53,284 --> 01:06:55,846
I wanted to hand this
over to you personally.
639
01:06:56,806 --> 01:06:58,479
Thanks.
- Hey.
640
01:06:59,648 --> 01:07:01,958
No return address.
641
01:08:24,897 --> 01:08:27,128
AND NOW YOU.
642
01:08:30,820 --> 01:08:33,780
If she were suddenly free...
643
01:08:37,544 --> 01:08:39,740
Would you do that too?
644
01:09:29,254 --> 01:09:30,573
See.
645
01:09:31,295 --> 01:09:35,085
When they assigned me your case,
I asked for this.
646
01:09:35,817 --> 01:09:40,018
You see? Sometimes our
bureaucracy is not so inefficient.
647
01:09:42,301 --> 01:09:44,372
Do you know what that is?
648
01:09:44,863 --> 01:09:47,378
Nicholas' banking balance.
649
01:09:51,026 --> 01:09:54,384
What am I interested in?
- I'm sure Andrea is interested.
650
01:09:54,588 --> 01:09:57,229
Imagine, all this just for her.
651
01:09:57,390 --> 01:10:02,342
Mr. Barios estimates that there
are more than 20 million pesos there.
652
01:10:07,716 --> 01:10:09,548
Are you surprised?
653
01:10:12,518 --> 01:10:15,318
You mean she never told you.
654
01:10:15,720 --> 01:10:19,921
Of course,
Nicholas' mother can challenge the will...
655
01:10:20,283 --> 01:10:22,957
I do not care.
- Tonio...
656
01:10:24,485 --> 01:10:28,082
... let me tell you
something as a court cop.
657
01:10:28,327 --> 01:10:31,526
Passion is rarely the motive for a crime.
658
01:10:31,809 --> 01:10:33,608
It's money.
659
01:10:33,891 --> 01:10:37,806
What has that got to do with me?
I'm not here because of Nicholas' death.
660
01:10:37,973 --> 01:10:40,249
You know why I'm here.
661
01:10:40,895 --> 01:10:43,330
I'm talking about money,
a lot of money.
662
01:10:43,616 --> 01:10:46,371
20 million. Imagine
what you could do...?
663
01:10:46,498 --> 01:10:49,492
I said I didn't know about it.
664
01:10:49,820 --> 01:10:54,134
That's weird. Everyone in
town knew he had savings.
665
01:10:54,783 --> 01:10:57,821
What are you insinuating?
- I'm not insinuating anything.
666
01:10:58,265 --> 01:11:01,303
But I can't stop thinking
about you two little birds
667
01:11:01,707 --> 01:11:04,905
bed... how you
talk about money.
668
01:11:07,150 --> 01:11:10,508
Poor shit! Leave me alone!
669
01:11:27,201 --> 01:11:28,635
Tonio.
670
01:11:28,922 --> 01:11:31,484
What is it? - Your brother is here.
671
01:11:31,684 --> 01:11:34,245
He wants to see you.
- Tell him to come in.
672
01:11:34,405 --> 01:11:36,716
He's out in the car.
673
01:11:57,218 --> 01:11:59,096
What is it about?
- It's about you.
674
01:11:59,260 --> 01:12:01,570
What do you mean?
- You killed Nicholas.
675
01:12:01,661 --> 01:12:04,415
I swear on my
mother's grave I didn't.
676
01:12:04,863 --> 01:12:08,141
Then she did it,
and you're fucked.
677
01:12:08,345 --> 01:12:11,179
He was ill,
he had a heart attack.
678
01:12:11,587 --> 01:12:13,306
Come with me.
679
01:12:14,548 --> 01:12:16,460
I'll be right back.
680
01:12:27,195 --> 01:12:30,587
She rented for a month,
paid in advance.
681
01:12:32,519 --> 01:12:34,636
Where is she?
- I do not know.
682
01:12:35,600 --> 01:12:37,512
This proves her fault.
683
01:12:37,681 --> 01:12:41,643
Guilty why? Why doesn't he
want to live with his mother?
684
01:12:42,164 --> 01:12:45,476
That's logical,
everyone points a finger at her.
685
01:12:49,488 --> 01:12:52,084
Go to hell, idiot.
686
01:13:06,458 --> 01:13:09,338
Leave it there... a bottle.
687
01:13:17,624 --> 01:13:21,586
Why so lonely, Mr. Engineer?
688
01:13:22,187 --> 01:13:24,497
Entrepreneur.
689
01:13:26,589 --> 01:13:29,549
How are you?
- Fine, I'm sipping...
690
01:13:29,911 --> 01:13:32,632
... with friends after work.
691
01:13:33,313 --> 01:13:35,954
Join us.
- No no.
692
01:13:38,756 --> 01:13:42,798
We installed the pump,
it works well.
693
01:13:43,199 --> 01:13:46,273
The architect will call you tomorrow.
694
01:13:50,443 --> 01:13:52,480
Forget tomorrow.
695
01:13:53,365 --> 01:13:55,322
I'm leaving tomorrow.
696
01:13:55,446 --> 01:13:56,926
Why?
697
01:13:57,967 --> 01:13:59,640
Just like that.
698
01:14:02,170 --> 01:14:05,608
Are you wiping with a widow?
699
01:14:06,732 --> 01:14:09,407
You're settling it, aren't you?
700
01:14:09,614 --> 01:14:11,367
Son of a bitch!
701
01:14:22,942 --> 01:14:25,503
You already know how it goes.
702
01:14:27,344 --> 01:14:30,622
Word by word...
703
01:14:32,987 --> 01:14:36,699
More and more drinks
were circulating around.
704
01:14:38,270 --> 01:14:41,230
Until I got drunk.
- And what happened?
705
01:14:41,993 --> 01:14:44,428
What happened, darling?
- It's nothing.
706
01:14:44,754 --> 01:14:47,270
What do you mean.
You're all beaten up.
707
01:14:47,676 --> 01:14:51,034
It's nothing.
- What do you mean, nothing?
708
01:14:58,842 --> 01:15:00,799
Forgive me, darling.
709
01:15:07,087 --> 01:15:09,682
What is there to forgive?
710
01:15:11,209 --> 01:15:13,805
Forgive me please.
711
01:15:33,062 --> 01:15:35,941
Can you take her to school?
712
01:15:37,024 --> 01:15:39,414
Of course, I'll take her.
713
01:15:40,546 --> 01:15:42,458
And by the way...
714
01:15:44,949 --> 01:15:47,589
... can you stop by Mrs. Dora's?
715
01:15:49,992 --> 01:15:52,666
To the store? Why?
716
01:15:52,913 --> 01:15:56,305
To pick up groceries.
The closet is empty.
717
01:15:58,116 --> 01:16:01,190
Can't Haime bring that?
- No, he can't.
718
01:16:01,358 --> 01:16:04,113
I talked to Mrs. Dora
last night and she...
719
01:16:04,280 --> 01:16:06,920
... she said the
order would be ready.
720
01:16:08,842 --> 01:16:12,838
You can bring it after
work if it's easier for you.
721
01:16:17,087 --> 01:16:20,126
I'll get it when I
leave Mariana.
722
01:16:20,929 --> 01:16:22,409
Here we go.
723
01:16:23,851 --> 01:16:27,368
Goodbye mom.
- Don't forget your lunch.
724
01:16:30,135 --> 01:16:32,570
Can I have a kiss?
725
01:16:35,498 --> 01:16:37,090
Mariana.
726
01:16:59,271 --> 01:17:01,547
What happened to you.
727
01:17:02,753 --> 01:17:05,349
Nothing. It's a trifle.
728
01:17:06,555 --> 01:17:08,627
What are you doing here?
729
01:17:08,877 --> 01:17:11,346
Where do you expect me to go?
730
01:17:17,602 --> 01:17:20,835
I came to pick up
my wife's order.
731
01:17:21,124 --> 01:17:23,320
Yes, she's ready.
732
01:17:30,289 --> 01:17:33,043
Here's your wife's order.
733
01:17:35,532 --> 01:17:37,012
How much is that?
734
01:17:37,333 --> 01:17:39,370
You miss bread.
735
01:17:39,614 --> 01:17:41,606
Over here, over here.
736
01:17:42,576 --> 01:17:44,852
In the bag.
737
01:17:52,782 --> 01:17:56,413
That's 150 pesos.
She will charge you.
738
01:18:08,831 --> 01:18:11,586
Will we meet again?
739
01:18:14,274 --> 01:18:15,913
Do you have my stuff?
740
01:18:16,195 --> 01:18:18,506
Yes. I saved them for you.
741
01:18:23,840 --> 01:18:27,117
Were you surprised to
see Andrea at Dora's?
742
01:18:27,402 --> 01:18:29,394
Why would he be surprised?
743
01:18:29,523 --> 01:18:32,517
Mrs. Dora was
busy with customers.
744
01:18:32,765 --> 01:18:35,360
Why would he be surprised?
745
01:18:35,886 --> 01:18:39,164
Well, did you have time to talk?
- Nothing important.
746
01:18:41,009 --> 01:18:44,048
She said she would work in
the store until they sold her...
747
01:18:44,251 --> 01:18:47,848
... that he will take care of the property.
- And then, what did you do?
748
01:18:49,454 --> 01:18:54,167
Then, I went out of town.
I had a meeting.
749
01:18:55,017 --> 01:18:58,534
But first I left some
bags at home.
750
01:18:58,740 --> 01:19:01,209
Have you seen your wife?
751
01:19:02,141 --> 01:19:03,621
Yes
752
01:19:04,063 --> 01:19:05,975
Did you argue?
753
01:19:06,824 --> 01:19:09,784
Not. Nothing happened.
754
01:19:11,547 --> 01:19:14,221
Are you sure you didn't argue?
755
01:19:18,031 --> 01:19:19,020
Sure.
756
01:19:23,314 --> 01:19:24,747
Bakaluk.
757
01:19:30,358 --> 01:19:31,951
Ana.
758
01:19:33,720 --> 01:19:34,675
Ana!
759
01:19:34,960 --> 01:19:36,394
POISON FOR RATS
760
01:19:39,203 --> 01:19:42,436
Ana, I left the groceries...
761
01:19:49,649 --> 01:19:52,118
Are you sleeping with Andrea?
762
01:19:52,570 --> 01:19:53,890
Yes.
763
01:19:55,132 --> 01:19:57,442
We were arguing.
764
01:19:59,574 --> 01:20:02,488
But I didn't mean to hurt her.
765
01:20:04,377 --> 01:20:06,448
I loved her.
766
01:20:09,740 --> 01:20:10,810
I...
767
01:20:17,905 --> 01:20:20,136
Let him stay on it.
768
01:20:25,109 --> 01:20:26,862
I'm guilty.
769
01:20:55,046 --> 01:20:57,117
Stand aside, please.
770
01:21:00,329 --> 01:21:04,040
I live here. This is
my house. I live here.
771
01:21:05,452 --> 01:21:07,284
I live here!
772
01:21:12,736 --> 01:21:13,965
Ana!
773
01:21:15,098 --> 01:21:16,213
Ana!
774
01:21:17,259 --> 01:21:19,216
Get out, sir, get out!
775
01:21:20,100 --> 01:21:21,853
Mr. Antonio Robles?
776
01:21:22,262 --> 01:21:24,493
Where is my wife...?
- Calm down!
777
01:21:24,783 --> 01:21:27,857
Your wife was taken
away in an ambulance.
778
01:21:28,945 --> 01:21:31,745
Tell me, where have you been?
779
01:22:31,861 --> 01:22:33,500
Dad!
780
01:22:34,543 --> 01:22:37,662
Say that's not true.
781
01:22:46,750 --> 01:22:49,585
Mr. Antonio Robles.
Come with me.
782
01:22:49,992 --> 01:22:52,461
Wait...
- I have a warrant.
783
01:23:42,742 --> 01:23:45,622
Come in, lieutenant. Upstairs.
784
01:23:45,824 --> 01:23:50,217
What about the test you
said not to touch. It hardened?
785
01:23:50,386 --> 01:23:53,903
I left it there because
you never pick it up.
786
01:23:54,229 --> 01:23:56,698
But it's...
- No arguing.
787
01:23:57,711 --> 01:24:00,067
Excuse me, Lieutenant.
- Do not worry.
788
01:24:00,392 --> 01:24:03,352
That dough...
- You need to coat the rolls.
789
01:24:03,594 --> 01:24:05,392
Are they ready?
790
01:24:05,675 --> 01:24:07,746
And who broke the cell phone?
791
01:24:37,373 --> 01:24:40,048
I see you've done well.
792
01:24:42,456 --> 01:24:45,018
Andrea killed him.
793
01:24:49,620 --> 01:24:51,772
The doctor said otherwise.
794
01:24:52,262 --> 01:24:54,572
He said it was a heart attack.
795
01:24:54,743 --> 01:24:58,374
She poisoned him,
just as she poisoned Tony's wife.
796
01:25:02,107 --> 01:25:04,339
I don't understand, ma'am, how?
797
01:25:05,069 --> 01:25:08,461
She killed them both,
with Tony's help.
798
01:25:08,711 --> 01:25:11,068
To run away with him.
799
01:25:11,633 --> 01:25:15,071
To get rid of my son
and keep the inheritance.
800
01:25:16,196 --> 01:25:18,427
Heritage?
- Yes, Lieutenant.
801
01:25:19,037 --> 01:25:23,272
That slut was the only one
chasing Nicholas' money.
802
01:25:34,926 --> 01:25:36,997
That's it. Come in.
803
01:25:47,694 --> 01:25:50,493
Her things are here. Do you...?
804
01:25:50,935 --> 01:25:56,217
Can I be alone, please? Thanks.
- Sorry
805
01:26:33,920 --> 01:26:35,832
Let's see, Tonio.
806
01:26:36,161 --> 01:26:38,677
You're not even
trying to help me.
807
01:26:38,843 --> 01:26:40,436
On the contrary.
808
01:26:40,924 --> 01:26:43,041
For example, letters.
809
01:26:44,566 --> 01:26:48,117
Why do you keep saying
she didn't write to you?
810
01:26:49,569 --> 01:26:52,038
What are you trying to hide?
811
01:26:53,531 --> 01:26:56,809
Do you recognize this?
"And now you"?
812
01:26:56,973 --> 01:27:00,934
What will you tell the
judge when he pulls this out?
813
01:27:01,296 --> 01:27:02,810
Where did you get that?
814
01:27:03,537 --> 01:27:05,608
Stop fucking with me!
815
01:27:06,459 --> 01:27:09,452
Why would you believe
you were at work while...
816
01:27:09,580 --> 01:27:11,492
... your wife was
dying slowly...
817
01:27:11,622 --> 01:27:14,296
... from the poison
Andrea put in the bread?
818
01:27:14,463 --> 01:27:15,897
Why?
819
01:27:21,507 --> 01:27:25,218
I know what happened.
Ana found out about Andrea.
820
01:27:25,670 --> 01:27:28,822
You were arguing, and she
threatened to take her daughter away.
821
01:27:29,032 --> 01:27:30,511
Admit it!
822
01:27:53,005 --> 01:27:55,201
I'm sorry, Tonio.
823
01:27:57,168 --> 01:28:00,241
Fellow citizens handed down a verdict.
Now...
824
01:28:00,570 --> 01:28:03,768
... the judge must determine the sentence.
825
01:28:08,654 --> 01:28:10,646
Bring the woman.
826
01:28:23,663 --> 01:28:25,097
Ma'am...
827
01:28:25,704 --> 01:28:28,094
I want you to tell me, please...
828
01:28:28,506 --> 01:28:33,218
... why did you write Tony's message,
"And now you"?
829
01:28:35,710 --> 01:28:38,225
What exactly did you mean?
830
01:28:39,272 --> 01:28:41,264
I already told you.
831
01:28:42,073 --> 01:28:43,951
I was alone.
832
01:28:45,555 --> 01:28:47,832
Then it was his turn.
833
01:28:48,397 --> 01:28:51,436
Order on him? To do what?
834
01:28:51,719 --> 01:28:54,553
To kill his wife?
- I did not say that.
835
01:28:56,361 --> 01:28:58,433
I just wanted to...
836
01:28:59,683 --> 01:29:01,436
... to divorce.
837
01:29:03,686 --> 01:29:07,681
I wrote because I had to
know what you were planning.
838
01:29:08,368 --> 01:29:11,442
All I wanted was
for us to be together.
839
01:29:12,131 --> 01:29:15,602
How much money did
your husband leave you?
840
01:29:16,173 --> 01:29:19,770
It's not money, he left it to his mother,
and to me the shop.
841
01:29:20,135 --> 01:29:22,731
I don't know how much it's worth.
842
01:29:28,180 --> 01:29:32,812
Did you know that
Nicholas left his mother...
843
01:29:33,103 --> 01:29:36,335
... over 20 million pesos?
844
01:29:37,385 --> 01:29:38,739
No.
845
01:29:39,786 --> 01:29:42,063
No, I didn't know that.
846
01:29:45,670 --> 01:29:47,023
Open!
847
01:29:50,913 --> 01:29:53,712
You have to sign.
- Wait a minute.
848
01:29:54,355 --> 01:29:56,711
Where is his statement?
849
01:29:57,236 --> 01:30:00,036
We can't pack it without her.
850
01:30:00,638 --> 01:30:03,279
Several things
don't quite agree.
851
01:30:03,880 --> 01:30:06,999
She didn't know about the money.
It has a couple...
852
01:30:07,242 --> 01:30:09,804
... things I would
like to explore.
853
01:30:09,964 --> 01:30:12,559
Did you get an autopsy report?
854
01:30:12,725 --> 01:30:14,603
Yes, there is nothing new.
855
01:30:14,766 --> 01:30:17,043
Like the doctor said, honey.
856
01:30:17,288 --> 01:30:19,245
There was no poison.
857
01:30:20,089 --> 01:30:23,367
Thanks. Give me an hour.
Just an hour.
858
01:30:23,972 --> 01:30:25,405
I owe you.
859
01:30:28,094 --> 01:30:31,168
Why did you let him in?
What did you say?
860
01:30:31,456 --> 01:30:33,527
Nothing, Dorita.
- You know...
861
01:30:33,777 --> 01:30:36,896
... no one can enter
without my permission.
862
01:30:37,139 --> 01:30:39,335
He just walked in.
- You do not say.
863
01:30:40,261 --> 01:30:42,332
Stay there! And don't move!
864
01:30:42,582 --> 01:30:44,699
Watch the action. You understand?
865
01:30:44,864 --> 01:30:46,138
Yes, Dorita.
866
01:30:49,546 --> 01:30:53,382
I'm sorry. That guy
never listens to me.
867
01:30:56,670 --> 01:30:59,425
Well, you have a lot of mice here.
868
01:30:59,712 --> 01:31:01,908
No, they're rats.
869
01:31:02,234 --> 01:31:04,510
This big.
870
01:31:05,555 --> 01:31:09,392
There are them all over town.
You know that yourself
871
01:31:11,359 --> 01:31:14,558
You sell poison.
- It is necessary.
872
01:31:15,361 --> 01:31:18,355
It sells better
than cooking oil.
873
01:31:18,683 --> 01:31:20,720
Can you believe that?
874
01:31:21,044 --> 01:31:23,799
Dorita. There was
some of that poison...
875
01:31:23,966 --> 01:31:25,878
on Mrs. Ana's order, right?
876
01:31:26,047 --> 01:31:29,007
She asked.
I have it written down.
877
01:31:29,289 --> 01:31:30,928
I'll show you.
878
01:31:33,892 --> 01:31:36,851
I think it is.
Let's see where...
879
01:31:41,936 --> 01:31:45,897
Yes, it's her order.
One can of sardines...
880
01:31:46,659 --> 01:31:49,858
Two cans of rat poison.
881
01:31:50,781 --> 01:31:51,976
Haime!
882
01:31:52,662 --> 01:31:54,062
Sorry.
883
01:31:55,464 --> 01:31:59,141
Haime, why did you throw this away?
What are you doing?
884
01:31:59,506 --> 01:32:02,625
Why did you touch them?
They were in place.
885
01:32:02,828 --> 01:32:04,899
Go stack the bags.
886
01:32:05,190 --> 01:32:08,069
Look at this mess you made.
887
01:32:16,836 --> 01:32:19,636
Your bread is still great,
Dorita.
888
01:32:20,838 --> 01:32:22,796
My wife loves him.
889
01:32:23,760 --> 01:32:27,038
That's because
we're careful with him.
890
01:32:28,043 --> 01:32:29,841
And committed.
891
01:32:31,445 --> 01:32:33,755
Do you make it yourself?
892
01:32:34,366 --> 01:32:36,757
Is Andrea helping you?
- Not.
893
01:32:37,048 --> 01:32:40,679
I don't let her step here, ever.
894
01:32:41,330 --> 01:32:43,846
I run the bakery myself.
895
01:32:45,373 --> 01:32:48,525
Well, with, what's his name...
896
01:32:48,855 --> 01:32:52,486
With Jaime and Huiè.
That's a dumb boy.
897
01:32:54,538 --> 01:32:57,612
So it could have
been one of them.
898
01:32:57,780 --> 01:32:59,658
What do you mean?
899
01:32:59,821 --> 01:33:02,461
Nothing, Dorita.
I'm just connecting the ends.
900
01:33:06,905 --> 01:33:09,704
Go there with Jaime....Go.
901
01:33:18,151 --> 01:33:20,713
Are you...
902
01:33:21,073 --> 01:33:24,545
... wrote this anonymous message?
903
01:33:29,998 --> 01:33:32,467
I didn't write anything.
904
01:33:32,840 --> 01:33:35,719
The investigation has started
because of this message...
905
01:33:36,402 --> 01:33:39,440
... and your daughter-in-law is a suspect.
906
01:33:39,644 --> 01:33:42,079
You wanted to set her up.
907
01:33:42,405 --> 01:33:45,046
And for his son's death as well.
908
01:33:45,247 --> 01:33:48,525
She killed Nicholas.
- Not only did you set her up.
909
01:33:48,609 --> 01:33:53,561
You put poison in the dough
and an innocent woman died.
910
01:33:55,893 --> 01:33:57,691
That was Andrea.
- It was you.
911
01:33:57,894 --> 01:34:00,045
It was Andrea.
- You, ma'am.
912
01:34:00,175 --> 01:34:01,973
It was Andrea.
913
01:34:02,617 --> 01:34:05,052
It was you.
914
01:34:09,501 --> 01:34:12,175
Why. Dorita?
915
01:34:25,670 --> 01:34:30,269
My husband never
included me in his will.
916
01:34:31,113 --> 01:34:35,507
He never forgot that
one time I cheated on him.
917
01:34:35,876 --> 01:34:38,391
He left everything to Nicholas.
918
01:34:39,238 --> 01:34:42,789
And Nicholas left everything to Andrei.
919
01:34:43,200 --> 01:34:46,877
All the money,
and to me only part of the shop.
920
01:34:48,643 --> 01:34:52,433
For a while,
she would leave me with nothing.
921
01:34:52,765 --> 01:34:55,235
No shop, no home...
922
01:34:55,567 --> 01:34:58,527
... no money, nothing.
923
01:34:58,849 --> 01:35:01,045
Well, tell me.
924
01:35:01,490 --> 01:35:04,245
What did I work so hard for?
925
01:35:04,412 --> 01:35:06,643
Why did I sacrifice so much?
926
01:35:06,934 --> 01:35:08,526
Why?
927
01:35:09,815 --> 01:35:13,571
Because of the whore who comes
along and takes everything with her.
928
01:35:28,546 --> 01:35:32,382
Well, Tonio... We did it.
929
01:35:34,709 --> 01:35:37,987
Thanks.
- I want you to keep this.
930
01:35:41,073 --> 01:35:43,110
Take care, Tonio.
931
01:37:09,244 --> 01:37:11,440
Do you love me?
932
01:37:15,727 --> 01:37:18,721
Yes. I love you.
933
01:37:29,255 --> 01:37:32,533
Tonio. - What is it?
934
01:37:34,778 --> 01:37:38,136
That night when
Nicholas got sick...
935
01:37:38,580 --> 01:37:44,135
I went to the oxygen bottle...
936
01:37:46,505 --> 01:37:49,100
... and turned on the tap.
937
01:38:05,756 --> 01:38:08,476
I did it for him.
938
01:38:09,038 --> 01:38:12,396
But I did it for us too.
939
01:48:16,785 --> 01:48:18,743
.
64499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.