All language subtitles for 1La habitaciòn azul aka The Blue Room (2002)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,508 --> 00:00:27,138 BLUE ROOM 2 00:03:01,100 --> 00:03:03,215 Did I hurt you? 3 00:03:03,939 --> 00:03:05,577 No, you didn't. 4 00:03:19,854 --> 00:03:21,446 It looks awful. 5 00:03:28,172 --> 00:03:30,890 They'll ask you what happened, won't they? 6 00:03:32,331 --> 00:03:33,968 I doubt it. 7 00:03:49,206 --> 00:03:52,003 Does she ever ask? 8 00:04:35,712 --> 00:04:38,100 I love your back. 9 00:04:44,069 --> 00:04:46,025 Do you love me? 10 00:04:47,588 --> 00:04:50,021 I think I love you. 11 00:05:04,383 --> 00:05:07,738 Would you spend your whole life with me? 12 00:05:13,261 --> 00:05:14,409 Open! 13 00:05:16,620 --> 00:05:17,654 Open. 14 00:05:18,659 --> 00:05:21,730 I never dreamed it would end like this. 15 00:05:22,498 --> 00:05:24,294 Everything was OK. 16 00:05:26,057 --> 00:05:30,412 I tried to survive without asking questions. 17 00:05:43,212 --> 00:05:45,281 He's still bleeding. 18 00:05:45,931 --> 00:05:48,967 It's not bleeding, is it? - Yes, and seriously. 19 00:05:49,530 --> 00:05:51,645 Really? - Not. 20 00:05:56,368 --> 00:05:58,835 And what if she still asks? 21 00:05:59,447 --> 00:06:01,482 What are you going to tell her? 22 00:06:04,405 --> 00:06:07,237 I don't know, I'll say... 23 00:06:07,564 --> 00:06:10,794 ... that I ran into a pump pipe. 24 00:06:11,603 --> 00:06:15,800 That I hit the steering wheel with my mouth. I do not know. 25 00:06:16,882 --> 00:06:20,112 Your nose will grow, liar. 26 00:06:49,872 --> 00:06:53,227 Imagine what our lives would be like. 27 00:06:55,590 --> 00:06:58,581 They would have to get used to it. 28 00:06:59,869 --> 00:07:02,257 Get used to what? 29 00:07:03,268 --> 00:07:05,861 Get used to us. 30 00:07:06,387 --> 00:07:08,217 To this. 31 00:07:16,344 --> 00:07:18,811 Tell me the truth, Tonio. 32 00:07:21,822 --> 00:07:25,291 If you were suddenly free, what would you do? 33 00:07:26,461 --> 00:07:29,133 Sorry? What did you just say? 34 00:07:30,020 --> 00:07:33,250 I said, if you suddenly become free... 35 00:07:33,539 --> 00:07:35,733 … what would you do? 36 00:07:47,255 --> 00:07:49,404 Your husband! - Nicholas? 37 00:07:49,614 --> 00:07:50,966 Yes him. 38 00:07:51,213 --> 00:07:54,568 Where? - He's going across the square. 39 00:07:54,772 --> 00:07:57,968 Where is he going? - He could see you. 40 00:07:58,611 --> 00:08:01,966 What are you doing? - And what do you think I'm doing? 41 00:08:02,130 --> 00:08:03,609 Where are you going? 42 00:08:03,890 --> 00:08:06,483 He shouldn't see us together. 43 00:08:06,689 --> 00:08:09,361 When was he taken into custody? - At dawn. 44 00:08:10,688 --> 00:08:11,915 Thanks. 45 00:08:17,406 --> 00:08:20,636 Can I scratch myself for a cigarette? 46 00:08:41,079 --> 00:08:43,546 How are you, Tonio? 47 00:08:54,035 --> 00:08:56,104 Don't you know? 48 00:08:58,273 --> 00:09:00,946 They assigned me your case. 49 00:09:01,273 --> 00:09:03,627 The small town is hell. 50 00:09:04,751 --> 00:09:09,141 I'd like to talk to you before you make a statement. 51 00:09:10,070 --> 00:09:13,425 Let's see what we can do. 52 00:09:15,508 --> 00:09:18,101 Let's talk somewhere else. 53 00:09:18,347 --> 00:09:19,905 Come on. 54 00:09:25,465 --> 00:09:27,695 This way, Tonio. 55 00:09:28,584 --> 00:09:31,575 We can talk in peace here. 56 00:09:44,979 --> 00:09:46,492 Have a seat. 57 00:09:48,059 --> 00:09:51,289 Remember the fire in the glass factory? 58 00:09:59,495 --> 00:10:01,849 I loved your father. 59 00:10:04,534 --> 00:10:07,730 I don't know if he ever told you, but... 60 00:10:08,652 --> 00:10:11,564 ... I was little when the fire broke out. 61 00:10:11,811 --> 00:10:13,802 I worked as an apprentice. 62 00:10:14,011 --> 00:10:17,286 I fell off the steps and couldn't move. 63 00:10:17,450 --> 00:10:21,124 Suddenly your father appeared. He got me out of there. 64 00:10:21,369 --> 00:10:23,757 He saved my life. 65 00:10:25,127 --> 00:10:30,644 You may say I'm sentimental, but now I want to help you. 66 00:10:31,726 --> 00:10:33,716 If you're not guilty. 67 00:10:53,879 --> 00:10:54,994 See. 68 00:11:02,356 --> 00:11:04,233 Look, sweetie. 69 00:11:05,715 --> 00:11:07,546 No thanks. 70 00:11:11,154 --> 00:11:13,189 Do you want one? - Yes. 71 00:11:13,593 --> 00:11:17,187 Which one? - I don't know, they're all good. 72 00:11:17,592 --> 00:11:20,867 Coconut candy. You are my favourite. 73 00:11:21,151 --> 00:11:24,222 Do you want one? - No, I'm going to see a friend. 74 00:11:24,830 --> 00:11:26,581 I need money. 75 00:11:44,824 --> 00:11:47,337 Is this your formal attire? 76 00:11:47,583 --> 00:11:50,255 No, we wore old-fashioned clothes. 77 00:11:50,502 --> 00:11:53,220 From the eighteenth century. - Like the old days. 78 00:11:54,421 --> 00:11:57,014 Go get some Haime bread, please. 79 00:11:58,220 --> 00:12:00,687 I brought you hand cream. 80 00:12:01,459 --> 00:12:04,655 Nicholas, you shouldn't wear heavy things. Haime! 81 00:12:05,857 --> 00:12:08,894 Let me help you. - You? You're so skinny... 82 00:12:09,336 --> 00:12:10,849 Tie it up. 83 00:12:14,775 --> 00:12:16,253 Tonio? 84 00:12:18,014 --> 00:12:20,402 Hello, Tonio! - No one! 85 00:12:21,773 --> 00:12:23,410 What a surprise. 86 00:12:24,132 --> 00:12:25,803 What are you doing here? 87 00:12:26,011 --> 00:12:29,207 I just got back. I'm settling in my father's house. 88 00:12:29,290 --> 00:12:33,362 I will sell hydraulic pumps, equipment. I'm staying. 89 00:12:34,089 --> 00:12:36,727 How long ago did you leave? 90 00:12:40,727 --> 00:12:43,843 About... ten years ago, right? 91 00:12:44,446 --> 00:12:46,640 Nine, to be precise. 92 00:12:46,925 --> 00:12:48,358 Nine? - Yes. 93 00:12:49,284 --> 00:12:52,037 This is a reason to drink beer, isn't it? 94 00:12:52,364 --> 00:12:53,921 I would bake. 95 00:12:54,443 --> 00:12:56,558 My old friend Tonio. 96 00:12:57,362 --> 00:13:00,478 Put on a sweater, son. - Clarita, how are you? 97 00:13:00,721 --> 00:13:03,188 Good and you? - Okay. 98 00:13:03,520 --> 00:13:06,113 The lost son is back. 99 00:13:08,319 --> 00:13:11,196 How are you, Dorita? - Okay. Thanks. 100 00:13:13,637 --> 00:13:15,434 Fine. - Come on! 101 00:13:17,676 --> 00:13:20,906 Take this to the Carmelites, and don't step on me. 102 00:13:21,755 --> 00:13:23,346 And this is for the teacher. 103 00:13:23,674 --> 00:13:26,585 You remember the bread I told you about. 104 00:13:26,873 --> 00:13:28,784 And that is that. - Don't talk to me. 105 00:13:28,953 --> 00:13:31,147 This is my wife, my daughter. 106 00:13:31,352 --> 00:13:33,387 What's your name? - Ana. 107 00:13:33,631 --> 00:13:35,542 Ana. Nice to meet you. 108 00:13:35,711 --> 00:13:38,702 What a beautiful girl. What is your name? 109 00:13:39,310 --> 00:13:41,584 Tell her. - Mariana. 110 00:13:41,749 --> 00:13:43,227 Mariana. 111 00:13:43,508 --> 00:13:46,499 When I was little, this was the best bread. 112 00:13:46,627 --> 00:13:48,538 It still is. Do you want one? 113 00:13:48,787 --> 00:13:50,185 Yes, please. 114 00:13:51,666 --> 00:13:53,860 Let your little girl try it. 115 00:13:55,305 --> 00:13:57,499 Here's your beer, Tonio. 116 00:13:58,864 --> 00:14:00,182 Thanks. 117 00:14:01,943 --> 00:14:04,092 Each peso. 118 00:14:04,662 --> 00:14:08,210 If you are looking for a school, the Morales sisters run one. 119 00:14:08,421 --> 00:14:10,297 They are teachers. - Alba. 120 00:14:10,460 --> 00:14:12,337 And Clarita. - Hello. 121 00:14:12,780 --> 00:14:16,327 Habits, virtues and responsibility, that is our motto. 122 00:14:18,938 --> 00:14:21,053 You have a wonderful family. 123 00:14:21,337 --> 00:14:23,691 Congratulations. - Thanks. 124 00:14:27,375 --> 00:14:29,366 You seem to be doing well. 125 00:14:29,695 --> 00:14:32,811 No, I have my usual ailments. 126 00:14:33,253 --> 00:14:35,403 But I got married. 127 00:14:36,053 --> 00:14:38,520 You'll never guess who. 128 00:14:38,732 --> 00:14:40,289 Honey. 129 00:14:44,450 --> 00:14:46,599 Remember Andrea? 130 00:14:47,489 --> 00:14:49,445 Remember Tonio? 131 00:14:51,208 --> 00:14:54,085 Tell me exactly what happened. 132 00:14:54,407 --> 00:14:56,522 I want to understand. 133 00:15:06,524 --> 00:15:08,275 I do not know. 134 00:15:12,282 --> 00:15:14,556 I didn't do anything. 135 00:15:15,041 --> 00:15:16,520 You're not? 136 00:15:17,200 --> 00:15:20,191 Didn't you fuck Nicholas' wife? 137 00:15:20,719 --> 00:15:23,437 What is now? - The woman is here. 138 00:15:26,198 --> 00:15:27,550 I come immediately. 139 00:16:27,699 --> 00:16:28,893 Come on. 140 00:16:31,978 --> 00:16:33,570 What are you doing? 141 00:16:34,897 --> 00:16:37,364 Don't tell me you fought. 142 00:16:37,656 --> 00:16:39,408 Silence, lower your voice. 143 00:16:39,736 --> 00:16:41,805 Do me a favour. Look down. 144 00:16:41,935 --> 00:16:45,529 See if it's a pale guy in a jacket with a scarf... 145 00:16:45,694 --> 00:16:47,843 ... still down, will you? 146 00:16:48,333 --> 00:16:50,482 Will you? Come on, go! 147 00:16:56,211 --> 00:16:58,166 Is he there? 148 00:16:58,730 --> 00:17:02,005 Where? - Sit at the table. 149 00:17:03,928 --> 00:17:05,884 Get out through the garage. 150 00:17:06,088 --> 00:17:08,920 I'll tell your brother you're gone. 151 00:17:09,287 --> 00:17:10,799 OK. Thanks. 152 00:17:13,446 --> 00:17:14,639 Tonio. 153 00:17:17,524 --> 00:17:20,322 What is it? - Do not you Forget About Me. 154 00:17:21,243 --> 00:17:23,632 I don't have a husband. 155 00:18:04,151 --> 00:18:06,823 How is my little girl? 156 00:18:07,270 --> 00:18:09,499 Nice nice. Dad, you're bleeding. 157 00:18:12,548 --> 00:18:14,936 Dad's bleeding, Mom. 158 00:18:15,707 --> 00:18:17,379 Hello. - What happened? 159 00:18:17,626 --> 00:18:20,981 I took out the hose and lost control. 160 00:18:21,305 --> 00:18:23,773 Luckily I didn't break a tooth. 161 00:18:25,664 --> 00:18:28,302 I made something special for lunch. 162 00:18:28,583 --> 00:18:30,539 Really. What is that? 163 00:18:30,863 --> 00:18:32,853 That's a surprise, isn't it? 164 00:18:33,062 --> 00:18:35,495 She prepared the fish the way you love it. 165 00:18:36,541 --> 00:18:39,293 What a delicious surprise. 166 00:18:39,740 --> 00:18:43,448 I'm almost done with Mrs. Sol's dress, you see. 167 00:18:44,299 --> 00:18:45,811 She is pretty. 168 00:18:46,458 --> 00:18:49,813 Very beautiful, you should pay more for her. 169 00:18:52,416 --> 00:18:54,451 Well... - Put something on it. 170 00:18:54,615 --> 00:18:57,493 I'll be right back. - Shall we eat? 171 00:18:57,894 --> 00:19:00,852 Yes, just to check some bills. 172 00:19:02,333 --> 00:19:04,369 I'm coming with you, Dad. 173 00:19:04,972 --> 00:19:07,167 But don't touch anything. 174 00:19:15,849 --> 00:19:17,487 Mariana. 175 00:19:19,168 --> 00:19:21,601 Let Dad work, will you? 176 00:19:22,007 --> 00:19:23,201 Yes. 177 00:19:34,963 --> 00:19:37,796 Stop it now. 178 00:19:38,042 --> 00:19:39,919 I told you to stay calm! 179 00:19:40,002 --> 00:19:41,434 What is wrong? 180 00:19:41,601 --> 00:19:43,671 She just won't calm down. 181 00:19:45,000 --> 00:19:47,275 Go eat, lunch is over. 182 00:19:53,318 --> 00:19:56,309 Something is wrong? - Business, problems... 183 00:19:56,597 --> 00:19:58,905 It doesn't look like you're shouting. 184 00:19:59,116 --> 00:20:00,993 She won't calm down. 185 00:20:05,274 --> 00:20:06,992 Lunch is ready. 186 00:21:40,486 --> 00:21:43,397 Be careful with the bones. Take this piece. 187 00:21:44,685 --> 00:21:46,276 Be careful. 188 00:21:48,044 --> 00:21:49,715 It's getting cold. 189 00:21:51,203 --> 00:21:54,717 You started without me. - Yes, Mariana was hungry. 190 00:21:56,281 --> 00:21:59,352 What is wrong? - I'm going to bed, Mom. 191 00:21:59,680 --> 00:22:02,398 But you're not done. - I won't. 192 00:22:04,079 --> 00:22:06,353 Where is my kiss? 193 00:22:06,718 --> 00:22:08,071 Mariana. 194 00:22:14,276 --> 00:22:17,187 What, is she still angry? 195 00:22:18,834 --> 00:22:22,382 She's mad at you for yelling at her. 196 00:22:23,873 --> 00:22:27,103 Are you? - Am I, what? 197 00:22:27,392 --> 00:22:29,905 Are you angry at me? 198 00:22:30,351 --> 00:22:34,263 No, darling. But neither Mariana nor I... 199 00:22:34,550 --> 00:22:38,258 ... we shouldn't suffer because of your problems at work. 200 00:22:38,389 --> 00:22:41,425 So your wife wasn't suspicious at all? 201 00:22:41,508 --> 00:22:43,702 Isn't that weird for you? 202 00:22:43,987 --> 00:22:46,898 They are always suspicious. 203 00:22:48,946 --> 00:22:52,221 How do you think her husband found out? 204 00:22:55,504 --> 00:22:57,061 I do not know. 205 00:23:00,422 --> 00:23:02,094 Look, Tonio. 206 00:23:02,981 --> 00:23:06,052 I received an anonymous letter. 207 00:23:07,780 --> 00:23:10,452 These are serious accusations. 208 00:23:16,657 --> 00:23:19,454 That is information for me. 209 00:23:20,136 --> 00:23:22,206 Who sent it to you? 210 00:23:22,376 --> 00:23:25,048 I said it was anonymous. 211 00:23:27,974 --> 00:23:31,204 When you were little you loved girls. 212 00:23:31,693 --> 00:23:35,923 Tell me, have you fucked Andrea since? 213 00:23:36,811 --> 00:23:38,005 No. 214 00:23:42,929 --> 00:23:43,805 No. 215 00:23:45,049 --> 00:23:47,084 I didn't dare approach her. 216 00:23:47,208 --> 00:23:48,880 You're not? And why? 217 00:23:49,048 --> 00:23:50,878 Because she was different. 218 00:23:51,007 --> 00:23:54,715 You waited ten years, and then you came back and fucked her. 219 00:23:55,206 --> 00:23:57,355 You didn't care she was married. 220 00:23:57,525 --> 00:24:00,721 Wasn't she suddenly different? 221 00:24:01,604 --> 00:24:04,720 You... You don't understand. 222 00:24:06,842 --> 00:24:10,038 You just believe the rumours about her. 223 00:24:37,393 --> 00:24:38,542 Hello. 224 00:24:40,032 --> 00:24:43,262 What happened? - My tire punctured. 225 00:24:46,550 --> 00:24:48,984 Do you at least have a spare? 226 00:24:49,270 --> 00:24:52,227 Yes, it must be beneath all those things. 227 00:24:52,549 --> 00:24:53,901 Let's see. 228 00:25:06,424 --> 00:25:09,143 Lucky you passed by. - Yes. 229 00:25:14,742 --> 00:25:18,734 You need to tell your husband to buy you new tires. 230 00:25:19,061 --> 00:25:22,291 You can't drive on the highway with these. 231 00:25:25,899 --> 00:25:28,776 So... where's that thing? 232 00:25:29,138 --> 00:25:31,367 This? - Yes, thank you. 233 00:25:34,296 --> 00:25:37,128 This is really embarrassing, Tonio. 234 00:25:37,815 --> 00:25:39,373 What do you mean? 235 00:25:40,334 --> 00:25:43,167 You'll be late for home because of me. 236 00:25:45,253 --> 00:25:50,644 In my business, you never know when you're coming home. 237 00:25:52,451 --> 00:25:54,964 Always from one place to another. 238 00:25:55,370 --> 00:25:58,122 Isn't your wife... complaining? 239 00:25:58,729 --> 00:26:00,798 She got used to it. 240 00:26:02,008 --> 00:26:05,204 Where did you meet? She's Spanish, isn't she? 241 00:26:05,687 --> 00:26:08,758 Yes. In Mexico City. 242 00:26:09,286 --> 00:26:13,596 She went to school and wanted to open a tailor's shop. 243 00:26:13,764 --> 00:26:15,755 Is she a tailor? 244 00:26:16,004 --> 00:26:18,881 No. She is a fashion designer. 245 00:26:20,043 --> 00:26:22,158 There are a lot of customers here... 246 00:26:22,322 --> 00:26:25,552 ... and makes some wedding dresses in town. 247 00:26:26,001 --> 00:26:27,831 She manages. 248 00:26:40,716 --> 00:26:43,355 It's as if time has stopped. 249 00:26:46,275 --> 00:26:49,744 You're as beautiful as when we went to school. 250 00:26:50,473 --> 00:26:53,623 You didn't like me at the time. 251 00:26:55,392 --> 00:26:57,109 How do you know? 252 00:26:59,351 --> 00:27:01,545 Because... 253 00:27:02,550 --> 00:27:06,064 ... you loved all the girls. Other than me. 254 00:27:19,825 --> 00:27:23,453 Don't you love this place? I remember... 255 00:28:07,930 --> 00:28:09,522 Come on. 256 00:28:55,676 --> 00:28:58,314 Admit it, Tonio, tell me... 257 00:28:58,475 --> 00:29:01,591 ... she planned everything. And let's get this over with. 258 00:29:03,314 --> 00:29:06,589 You just want to hear what you need. 259 00:29:06,833 --> 00:29:09,665 I'm not going to say something that's not true. 260 00:29:11,471 --> 00:29:14,428 And how do you know what is true? 261 00:29:14,830 --> 00:29:18,617 It is true that we have met seven or eight times... 262 00:29:18,789 --> 00:29:20,586 ... at my brother's hotel. 263 00:29:21,108 --> 00:29:22,666 It's true. 264 00:29:24,068 --> 00:29:27,059 We never met anywhere else. 265 00:29:27,826 --> 00:29:33,821 The last time her husband showed up was the last time. 266 00:29:34,225 --> 00:29:38,216 Have you ever got the impression that Andrea is forcing things... 267 00:29:38,383 --> 00:29:41,738 ... so your wife will find out? 268 00:29:45,581 --> 00:29:46,775 No. 269 00:29:47,900 --> 00:29:50,698 No. I do not understand your question. 270 00:29:55,018 --> 00:29:57,816 You understand. Don't play the fool, Tonio. 271 00:29:59,497 --> 00:30:03,250 I told you it was the last time, damn it! 272 00:30:04,416 --> 00:30:06,770 I didn't ask you that. 273 00:30:07,655 --> 00:30:10,407 But well. It was the last time... 274 00:30:10,574 --> 00:30:13,963 ... because you thought Nicholas found out... 275 00:30:14,093 --> 00:30:16,731 and that he followed you. You got scared. 276 00:30:16,812 --> 00:30:19,644 I thought I lost her forever. 277 00:30:19,971 --> 00:30:22,530 Andrea, or your wife? 278 00:30:26,569 --> 00:30:28,638 Tell me something, Tonio. 279 00:30:29,608 --> 00:30:31,802 Why did you cheat on Ana? 280 00:30:33,487 --> 00:30:35,681 Didn't you love her? 281 00:30:36,446 --> 00:30:38,640 Didn't she love you? 282 00:30:41,165 --> 00:30:42,756 Are you...? 283 00:30:46,083 --> 00:30:49,119 Have you ever considered divorce? 284 00:30:53,361 --> 00:30:54,555 No. 285 00:31:13,835 --> 00:31:16,473 Do you want to go to the movies? 286 00:31:16,914 --> 00:31:18,983 To the cinema? - Yes. 287 00:31:19,433 --> 00:31:22,390 Can not. I have to finish this. 288 00:31:22,832 --> 00:31:24,311 Come on. 289 00:31:26,351 --> 00:31:29,103 Let's spend some time together. 290 00:31:30,310 --> 00:31:33,381 Don't you have to get up early in the morning? 291 00:31:33,709 --> 00:31:37,986 Does not matter. We haven't been out together in a long time. 292 00:31:39,587 --> 00:31:42,225 Come on. - What about Mariana? 293 00:31:43,226 --> 00:31:47,264 Well, we can ask Martita to take care of her. 294 00:31:48,065 --> 00:31:49,383 OK? 295 00:31:52,103 --> 00:31:54,014 Good night, baby. 296 00:31:54,583 --> 00:31:56,174 Good night. 297 00:31:56,542 --> 00:31:59,419 Will you finally forgive me? 298 00:32:00,661 --> 00:32:05,858 I was nervous and yelling at you. Do you want to forgive me? 299 00:32:10,218 --> 00:32:11,890 Sleep tight. 300 00:32:17,856 --> 00:32:21,052 I will forgive you on one condition. 301 00:32:21,495 --> 00:32:24,486 Now you set the conditions. 302 00:32:25,453 --> 00:32:28,684 What is that? - Take me to the sea. 303 00:32:29,292 --> 00:32:31,681 OK. I promise. 304 00:32:31,892 --> 00:32:33,244 When? 305 00:32:35,371 --> 00:32:37,930 Maybe this weekend. 306 00:32:38,969 --> 00:32:41,847 It all depends on that... 307 00:32:42,088 --> 00:32:45,966 ... is this girl good and she's not laughing. 308 00:32:51,806 --> 00:32:56,514 I need to see Beto for the radiator bill. 309 00:32:57,724 --> 00:33:01,193 Wait for me here. - Here? Not. 310 00:33:01,483 --> 00:33:03,438 No, I'm going with you. 311 00:33:03,562 --> 00:33:05,677 Will you? You're beautiful. 312 00:33:06,841 --> 00:33:08,160 Let's take a walk. 313 00:33:12,399 --> 00:33:13,991 Beto. 314 00:33:18,838 --> 00:33:20,668 What happened? - With what? 315 00:33:21,277 --> 00:33:24,268 With Nicholas and Andrea this afternoon. 316 00:33:25,196 --> 00:33:26,674 Nothing special. 317 00:33:28,835 --> 00:33:31,951 Nicholas drank a cup of coffee, that's all. 318 00:33:32,234 --> 00:33:36,271 I saw that, but what happened to Andrea after that? 319 00:33:36,632 --> 00:33:40,021 She came down about ten minutes after you left. 320 00:33:40,391 --> 00:33:42,745 She was calm. 321 00:33:43,710 --> 00:33:46,781 She greeted me and looked surprised... 322 00:33:46,949 --> 00:33:49,019 ... which sees Nicholas there. 323 00:33:52,388 --> 00:33:55,185 She sat down, and they talked. 324 00:33:57,986 --> 00:34:01,102 They sat there and then went together. 325 00:34:02,824 --> 00:34:04,143 Listen. 326 00:34:05,384 --> 00:34:08,534 I know you don't like me telling you this. 327 00:34:08,623 --> 00:34:11,819 But be careful. You're going to get in trouble. 328 00:34:13,101 --> 00:34:16,775 Just tell me if you don't want to see me here again. 329 00:34:16,940 --> 00:34:20,375 I'm worried that Nicholas might kill you, Tonio. 330 00:34:25,218 --> 00:34:27,970 Don't worry, the thing is under control. 331 00:34:28,257 --> 00:34:31,487 I'm worried, and it's out of control. 332 00:34:31,656 --> 00:34:34,123 After all, I don't like lying to Ana. 333 00:34:34,295 --> 00:34:37,252 Ana is downstairs, let's go to the movies. 334 00:34:37,534 --> 00:34:38,603 Thanks. 335 00:34:39,054 --> 00:34:40,611 Anita. - Hello. 336 00:34:42,173 --> 00:34:43,764 How are you. - Good and you? 337 00:34:44,092 --> 00:34:45,366 Fine. - Okay. 338 00:34:46,531 --> 00:34:49,488 Are you going to the cinema? - Yes. Do you want to join us? 339 00:34:49,650 --> 00:34:52,528 I would love to, but I have to work. 340 00:34:52,770 --> 00:34:55,1000 By the way, I didn't thank you for the sheets. 341 00:34:56,288 --> 00:34:59,041 They're beautiful, aren't they. - I adore them. 342 00:34:59,368 --> 00:35:02,961 What do I need to do for you to stop by? 343 00:35:03,446 --> 00:35:07,757 Why don't we go for the weekend? - Yes. We would love to. 344 00:35:09,005 --> 00:35:11,723 All right then. - Okay. 345 00:35:14,443 --> 00:35:16,831 I have to go. I have work to do. 346 00:35:17,482 --> 00:35:19,790 And what about the folder? 347 00:35:20,041 --> 00:35:22,839 What an idiot. Estimate. 348 00:35:23,280 --> 00:35:26,272 Check it out and get back to me tomorrow. 349 00:35:26,519 --> 00:35:28,953 For sure. I'll get back to you. 350 00:35:35,917 --> 00:35:37,634 Eat those eggs. 351 00:35:38,036 --> 00:35:39,832 Eat everything. 352 00:35:46,513 --> 00:35:47,741 I'll get back to you. 353 00:35:47,993 --> 00:35:49,506 Tonio. 354 00:35:51,392 --> 00:35:53,030 This is Andrea. 355 00:35:53,351 --> 00:35:55,501 We need to talk. 356 00:35:56,391 --> 00:35:57,539 Tonio. 357 00:35:59,350 --> 00:36:00,941 Damn it! - Eggs? 358 00:36:01,109 --> 00:36:03,668 No, just coffee. And juice. 359 00:36:04,388 --> 00:36:07,345 Who was that? - I do not know. No one. 360 00:36:09,986 --> 00:36:12,341 Did you do your homework? 361 00:36:16,824 --> 00:36:17,893 Hello. 362 00:36:21,023 --> 00:36:22,251 Hello. 363 00:36:28,301 --> 00:36:31,178 I hate a stupid caller. 364 00:36:37,298 --> 00:36:39,414 Are you expecting a call? 365 00:36:40,217 --> 00:36:44,175 No. I have to go out of town and I'm already late. 366 00:36:45,736 --> 00:36:47,293 Watch out. 367 00:36:52,654 --> 00:36:53,881 Goodbye. 368 00:37:26,764 --> 00:37:29,960 Today? Haven't you messed up the days a little? 369 00:38:29,065 --> 00:38:31,339 I WILL NOT FORGET THE PROMISES WE MADE. 370 00:38:31,584 --> 00:38:33,097 I LOVE YOU. 371 00:38:34,583 --> 00:38:36,414 Nicholas is back. 372 00:38:36,583 --> 00:38:39,574 He sat in that chair as if waiting for someone. 373 00:38:40,901 --> 00:38:42,892 He was really angry. 374 00:38:42,981 --> 00:38:46,734 If I were you, I would resolve the situation immediately. 375 00:38:49,379 --> 00:38:51,414 Don't you think I want that? 376 00:38:51,578 --> 00:38:53,330 It's not that easy. 377 00:38:57,816 --> 00:38:59,454 You're warm to her. 378 00:38:59,856 --> 00:39:03,564 You can't think right, you're acting stupid. 379 00:39:07,693 --> 00:39:09,968 At least try to understand. 380 00:39:12,612 --> 00:39:15,887 After all, I wanted to talk to her... 381 00:39:16,051 --> 00:39:18,644 but I didn't have a chance. 382 00:39:20,770 --> 00:39:22,839 How about talking to Ana? 383 00:39:23,689 --> 00:39:25,918 You tell her what's going on. 384 00:39:26,288 --> 00:39:28,847 Are you insane? She would take Mariana to Spain... 385 00:39:28,967 --> 00:39:31,321 ... and I would never see her again. 386 00:39:32,046 --> 00:39:34,957 Tonio, this woman is writing you letters. 387 00:39:35,325 --> 00:39:36,917 She's calling your home. 388 00:39:40,924 --> 00:39:43,118 I need to talk to her. - Yes. 389 00:39:43,443 --> 00:39:45,478 As soon as possible. Today. 390 00:39:48,881 --> 00:39:51,474 The school is full of rats. 391 00:39:52,200 --> 00:39:53,713 Really? - Yes. 392 00:39:54,879 --> 00:39:57,074 Follow these instructions... 393 00:39:57,319 --> 00:39:59,991 ... and you'll get rid of rats at school. 394 00:40:00,318 --> 00:40:02,069 This poison is great. 395 00:40:02,317 --> 00:40:05,114 I'll give you a bag. - Not even cats are afraid. 396 00:40:07,396 --> 00:40:10,307 Hello. - Give me a can. 397 00:40:10,955 --> 00:40:14,424 I'll get you the bread and rolls you asked for. 398 00:40:23,391 --> 00:40:25,301 Tonio. - Can I get a...? 399 00:40:25,510 --> 00:40:28,069 I just told your wife... 400 00:40:28,229 --> 00:40:30,618 We talked about dresses. 401 00:40:32,788 --> 00:40:35,426 Honey. - Aren't you out of town? 402 00:40:35,747 --> 00:40:39,534 Yes, but I went to see Beta about those estimates... 403 00:40:39,746 --> 00:40:42,179 ... and felt thirsty. I need some water. 404 00:40:44,105 --> 00:40:46,015 A bottle of water, please. 405 00:40:47,824 --> 00:40:48,892 Immediately. 406 00:40:56,461 --> 00:41:00,169 To put on your account? - Yes, and my husband's water, too. 407 00:41:02,259 --> 00:41:07,093 Well, one day we could stop by... to take your measure. 408 00:41:07,498 --> 00:41:09,055 We'll see. - Okay. 409 00:41:09,737 --> 00:41:11,375 Goodbye. - Hello. 410 00:41:19,454 --> 00:41:20,443 Yes. 411 00:41:21,334 --> 00:41:23,972 Tuna, rice, sugar. 412 00:41:24,852 --> 00:41:26,410 Just a moment. 413 00:41:26,772 --> 00:41:29,843 Haime! Haime will serve you for a moment. 414 00:41:30,811 --> 00:41:33,085 Accept the order. Where have you been, Nicholas? 415 00:41:33,170 --> 00:41:36,798 The doctor said you should be in bed with oxygen. 416 00:41:36,929 --> 00:41:38,964 I went for a walk. - Relax. 417 00:41:39,168 --> 00:41:41,398 He's right... - Don't touch me! 418 00:41:49,045 --> 00:41:51,115 Go to bed. 419 00:42:20,476 --> 00:42:22,227 You're beautiful. 420 00:42:24,155 --> 00:42:25,507 Liars. 421 00:42:27,434 --> 00:42:30,027 Why are you calling me a liar? 422 00:42:31,353 --> 00:42:33,707 You're not paying attention to me. 423 00:42:58,025 --> 00:43:00,663 I do not want to lose you. 424 00:43:01,424 --> 00:43:03,618 Why do you say that? 425 00:43:06,662 --> 00:43:11,212 Just because I don't want to lose you, that's all. 426 00:43:14,460 --> 00:43:15,972 Three, Mariana! 427 00:43:17,819 --> 00:43:19,297 The sea! 428 00:43:21,378 --> 00:43:23,572 Sea, sea! 429 00:43:37,773 --> 00:43:39,490 Where is she? 430 00:43:41,132 --> 00:43:43,599 There it is. - Yes, I see her. 431 00:44:23,919 --> 00:44:25,954 What is wrong? 432 00:44:26,238 --> 00:44:27,637 Nothing. 433 00:44:28,198 --> 00:44:30,427 Nothing. You're crying. 434 00:44:37,635 --> 00:44:40,194 I'm crying because I'm happy. 435 00:44:40,514 --> 00:44:43,073 Happy to be with you. 436 00:44:44,233 --> 00:44:46,462 What are you thinking about, Tonio? 437 00:44:49,072 --> 00:44:50,584 About you. 438 00:44:52,351 --> 00:44:54,181 You're beautiful. 439 00:45:01,308 --> 00:45:02,786 Damn it! 440 00:45:07,146 --> 00:45:09,943 I have been practicing this part for years. 441 00:45:10,585 --> 00:45:11,859 Another. 442 00:45:15,424 --> 00:45:18,301 Maybe I'll do well like this. 443 00:45:41,336 --> 00:45:43,007 It's so good! 444 00:45:48,974 --> 00:45:52,727 I'm going there to see mommy. You keep digging. 445 00:45:54,132 --> 00:45:57,043 Don't get out of here. 446 00:46:08,088 --> 00:46:09,203 Come on. 447 00:46:11,047 --> 00:46:13,162 Come on, that's good. 448 00:46:43,517 --> 00:46:45,747 That wave. - It's fine. 449 00:46:46,596 --> 00:46:48,268 Honey! 450 00:47:03,112 --> 00:47:05,466 Everything is fine? 451 00:47:06,191 --> 00:47:07,942 We were just playing. 452 00:47:08,390 --> 00:47:10,300 Here we go! 453 00:47:58,215 --> 00:48:01,365 Mrs. Andrea! Mr. Nicholas is choking! 454 00:48:01,774 --> 00:48:03,412 His oxygen. 455 00:48:06,293 --> 00:48:08,123 Andrea! - I am coming! 456 00:48:09,012 --> 00:48:10,729 Calm down, calm down. 457 00:48:11,891 --> 00:48:14,450 Idiot, Nicholas is dying! 458 00:48:22,968 --> 00:48:26,755 I've told you a thousand times that there must be oxygen 459 00:48:26,887 --> 00:48:30,196 near Nicholas. - He forgot it upstairs. 460 00:48:30,326 --> 00:48:32,122 It is not his responsibility. 461 00:48:32,245 --> 00:48:33,996 He is your husband. 462 00:48:34,324 --> 00:48:36,474 Leave her alone, mother! 463 00:48:37,923 --> 00:48:39,595 I'm going to get a doctor. 464 00:48:40,922 --> 00:48:42,196 Haime! 465 00:48:42,962 --> 00:48:45,111 Call the doctor, Haime... 466 00:48:45,481 --> 00:48:49,598 You said you never called Andrea. - Yes. 467 00:48:52,279 --> 00:48:55,156 How did you arrange the meetings? 468 00:48:56,038 --> 00:48:59,109 With a sheet. - A sheet? 469 00:48:59,997 --> 00:49:03,875 Yes, with a sheet. She would hang a sheet over the balcony. 470 00:49:04,315 --> 00:49:07,670 Thursday, when she knew we could see each other. 471 00:49:08,314 --> 00:49:12,226 I would drive there and see if the sign was there. 472 00:49:13,513 --> 00:49:15,150 Sheet. 473 00:49:16,072 --> 00:49:20,189 That's so obvious, isn't it? - Yes. 474 00:49:21,750 --> 00:49:24,343 You said you never saw her again. 475 00:49:24,589 --> 00:49:27,421 I said I didn't talk to her. 476 00:49:27,788 --> 00:49:30,507 Did you send her letters too? 477 00:49:34,346 --> 00:49:38,657 Because next week, on the fourth day... 478 00:49:38,825 --> 00:49:41,019 ... got an envelope. 479 00:49:41,264 --> 00:49:43,016 Perfumed. 480 00:49:43,584 --> 00:49:46,051 Postman Pepe told me. 481 00:49:46,343 --> 00:49:48,902 He noticed that there was no return address. 482 00:49:49,062 --> 00:49:51,336 I don't know what you're talking about. 483 00:49:51,661 --> 00:49:56,017 Pepe is wrong, he lets his imagination run wild. 484 00:49:56,260 --> 00:49:59,331 I never got a letter from her. 485 00:50:02,418 --> 00:50:04,851 Why are you lying, Tonio? 486 00:50:22,692 --> 00:50:25,444 Mariana. Get your backpack and toys. 487 00:50:25,771 --> 00:50:28,568 To your room, or wherever you want. 488 00:50:37,368 --> 00:50:39,881 They are all for you. - For me. 489 00:50:40,167 --> 00:50:42,236 Thanks, I'll read them. 490 00:51:03,280 --> 00:51:06,077 EVERYTHING IS FINE. DO NOT BE SCARED. I LOVE YOU. 491 00:51:18,635 --> 00:51:20,114 You're asleep? 492 00:51:21,434 --> 00:51:22,549 Almost. 493 00:51:25,313 --> 00:51:28,463 Are you still angry about what happened? 494 00:51:29,792 --> 00:51:31,509 No, darling. 495 00:51:33,791 --> 00:51:37,544 The big wave made me nervous and scared, that's all. 496 00:52:12,339 --> 00:52:15,967 Do you love me? - I think I love you. 497 00:52:20,217 --> 00:52:22,286 Aren't you sure? 498 00:52:31,214 --> 00:52:34,046 Would you spend your whole life with me? 499 00:52:39,811 --> 00:52:41,449 Of course I would. 500 00:52:44,930 --> 00:52:46,567 Are you sure? 501 00:52:47,729 --> 00:52:49,764 Wouldn't you be scared? 502 00:52:51,887 --> 00:52:53,798 Scared of what? 503 00:52:56,286 --> 00:52:59,675 Imagine what life would be like together. 504 00:53:00,205 --> 00:53:02,479 They would get used to it. 505 00:53:08,083 --> 00:53:10,437 Are you used to what? 506 00:53:22,798 --> 00:53:24,550 This is the last one. 507 00:53:25,198 --> 00:53:28,075 I think we can install them right away. 508 00:53:28,437 --> 00:53:32,747 That's enough material, but call me if you need anything else. 509 00:53:36,834 --> 00:53:38,903 If there's a problem, we'll call you. 510 00:53:39,113 --> 00:53:41,547 I am at your service. - Goodbye, thank you. 511 00:53:43,032 --> 00:53:44,511 Hey, wait. 512 00:53:47,191 --> 00:53:49,181 IMMEDIATELY. I LOVE YOU. 513 00:54:23,900 --> 00:54:26,174 Do you need anything, Tonio? 514 00:54:27,379 --> 00:54:30,575 I'm just closing, but if you need anything... 515 00:54:31,098 --> 00:54:32,735 No no. 516 00:54:33,497 --> 00:54:36,249 Actually, yes. Hell of a cigarette. 517 00:54:36,856 --> 00:54:38,812 Of course. Come in. 518 00:54:43,054 --> 00:54:44,851 Since when do you smoke? 519 00:54:45,693 --> 00:54:49,241 I do not. They are for my wife. She asked me to buy it for her. 520 00:54:57,810 --> 00:54:59,367 Here they are. - Thanks. 521 00:55:00,849 --> 00:55:03,316 No no. - Oh come on. 522 00:55:04,208 --> 00:55:07,358 Just don't tell my mother. - Not really. 523 00:55:08,647 --> 00:55:11,444 Do you want soda or beer? 524 00:55:12,206 --> 00:55:15,754 No thanks. - Have a drink with me, Tonio. 525 00:55:16,604 --> 00:55:20,312 It was a long time ago when we last drank beer. 526 00:55:20,563 --> 00:55:22,155 I think... 527 00:55:22,483 --> 00:55:26,599 I only drink soda, you know I can't do much. 528 00:55:27,001 --> 00:55:28,719 Yes. - Come on. 529 00:55:30,880 --> 00:55:33,916 All right, let's have a beer. 530 00:55:35,998 --> 00:55:38,910 Good idea. - You are alone? - Yes. 531 00:55:49,235 --> 00:55:52,670 Mother went to the doctor because... 532 00:55:53,073 --> 00:55:56,701 ... to make matters worse, she caught a cold from me. 533 00:55:58,072 --> 00:56:01,268 I saw your daughter the other day. She is very beautiful. 534 00:56:02,830 --> 00:56:05,788 You can't even imagine what I would give... 535 00:56:06,030 --> 00:56:08,543 ... to have a daughter like her. 536 00:56:10,188 --> 00:56:11,860 But I can not. 537 00:56:14,267 --> 00:56:15,586 Nothing. 538 00:56:16,906 --> 00:56:19,977 And that's why I'm suffering, Tonio. 539 00:56:20,585 --> 00:56:24,463 And Andrea, too, I think. 540 00:56:28,543 --> 00:56:30,339 What do you think? 541 00:56:32,182 --> 00:56:33,375 Well... 542 00:56:35,181 --> 00:56:37,455 What’s to say? 543 00:56:38,420 --> 00:56:40,887 I don't know her that well. 544 00:56:41,459 --> 00:56:44,097 That's what it's about. 545 00:56:45,258 --> 00:56:48,090 Andrea is unhappy because I can't... 546 00:56:48,297 --> 00:56:50,571 ... to give her a child. 547 00:56:53,815 --> 00:56:56,487 I'm really sorry, but... 548 00:56:56,974 --> 00:56:59,613 ... I have to go, my wife is expecting me. 549 00:57:00,453 --> 00:57:01,886 Of course. 550 00:57:02,613 --> 00:57:05,285 Thanks, get some rest. 551 00:57:07,251 --> 00:57:08,969 At any time. 552 00:57:38,402 --> 00:57:41,632 No, Nicholas. I'll help you, let me go. 553 00:57:41,921 --> 00:57:43,751 I have it. - No. 554 00:57:45,640 --> 00:57:49,314 If your mother sees you, I'm the one she's going to scold. 555 00:57:54,277 --> 00:57:56,108 Do you want to play? 556 00:57:56,477 --> 00:57:58,307 Yes, that's not a bad idea. 557 00:57:58,756 --> 00:58:01,349 Would you dance with me, ma'am? 558 00:58:28,467 --> 00:58:30,139 Relax. 559 00:58:32,986 --> 00:58:37,580 Why... don't you go to bed... 560 00:58:38,384 --> 00:58:41,659 and you get hooked up on oxygen... 561 00:58:41,983 --> 00:58:45,531 until I close the store and join you. 562 00:58:46,062 --> 00:58:48,700 Don't be long. - I won't. 563 00:58:50,380 --> 00:58:53,735 I want you to read to me. - OK. 564 00:59:05,456 --> 00:59:07,685 May God save you. 565 00:59:08,015 --> 00:59:10,085 I'll pick you up tomorrow. - Please. 566 00:59:10,454 --> 00:59:13,093 Just tell me if you need anything, anytime. 567 00:59:13,933 --> 00:59:15,525 Say hello to Nicholas. 568 00:59:15,813 --> 00:59:18,167 I always convey your greetings to him. 569 00:59:18,412 --> 00:59:19,731 Thanks. - At any time. 570 00:59:19,932 --> 00:59:22,445 Good evening. - Good evening. 571 00:59:25,890 --> 00:59:27,959 What did the doctor say? 572 00:59:28,169 --> 00:59:31,638 He's out of town. He won't be back until tomorrow. 573 00:59:36,687 --> 00:59:39,154 How is my son? - He's in bed. 574 00:59:41,245 --> 00:59:43,600 Did it connect to oxygen? 575 00:59:44,284 --> 00:59:46,275 Is the bottle full? 576 00:59:46,564 --> 00:59:48,633 Yes, they brought it this morning. 577 00:59:51,722 --> 00:59:55,839 I think you should go to bed, too, Mrs. Dorita. 578 00:59:56,281 --> 00:59:57,952 I'll make you a cup of tea. 579 00:59:58,040 --> 01:00:01,668 If I wanted tea, I would make it myself. 580 01:00:02,559 --> 01:00:04,310 Hypocrite! 581 01:00:56,000 --> 01:00:58,151 That's it, jump! 582 01:00:58,642 --> 01:01:00,280 Do you have everything? 583 01:01:00,603 --> 01:01:02,435 Yes, my lunch and money. 584 01:01:02,604 --> 01:01:05,403 Don't eat fast food, you know I don't like it. 585 01:01:05,605 --> 01:01:07,916 Good morning. - Good morning. 586 01:01:08,927 --> 01:01:12,524 Come in, Mariana. - Hey, where's my kiss? 587 01:01:14,851 --> 01:01:16,285 Behave properly. - Yes. 588 01:01:16,772 --> 01:01:18,684 Well, see you. - Antonio. 589 01:01:18,933 --> 01:01:21,004 Did you hear what happened? 590 01:01:21,174 --> 01:01:22,494 What? 591 01:01:23,376 --> 01:01:26,130 Nicholas died. 592 01:01:26,577 --> 01:01:28,216 Suddenly. 593 01:01:32,101 --> 01:01:34,696 Dorita must be out of her mind. 594 01:01:34,902 --> 01:01:38,294 But I know someone who must be happy. 595 01:01:57,395 --> 01:02:01,755 There's Andrea. Let's offer our condolences. 596 01:02:08,121 --> 01:02:11,081 Andrea. I am so sorry. 597 01:02:11,843 --> 01:02:13,915 I could not believe. 598 01:02:15,165 --> 01:02:18,876 Nicholas was waiting for me at the store yesterday. 599 01:02:19,728 --> 01:02:21,640 At least he didn't bother. 600 01:02:23,210 --> 01:02:25,520 My deepest condolences. 601 01:02:26,572 --> 01:02:28,404 Thank you, Ana. 602 01:02:35,537 --> 01:02:37,449 I'm very sorry. 603 01:02:38,499 --> 01:02:39,898 Thanks. 604 01:03:05,074 --> 01:03:06,827 Mrs. Dora. 605 01:03:09,436 --> 01:03:11,998 My deepest condolences. 606 01:04:08,110 --> 01:04:10,022 Did you sweeten up? 607 01:04:10,311 --> 01:04:13,111 Do you need anything else? - No thanks. 608 01:04:19,797 --> 01:04:22,756 I brought some coffee. Will you? 609 01:04:31,723 --> 01:04:35,035 What did you think when Nicholas died? 610 01:04:43,010 --> 01:04:44,922 I was not surprised. 611 01:04:47,933 --> 01:04:50,846 We all knew he was sick. 612 01:04:53,136 --> 01:04:55,970 And, when you... 613 01:04:57,058 --> 01:05:00,291 ... when you fucked Andrea... 614 01:05:00,820 --> 01:05:03,939 ... did she tell you about her husband's illness? 615 01:05:07,624 --> 01:05:11,096 I told you we didn't talk about Nicholas. 616 01:05:20,151 --> 01:05:23,190 This tastes like dust. 617 01:05:29,997 --> 01:05:33,548 Did you know that the night Nicholas died... 618 01:05:33,719 --> 01:05:36,314 ... the doctor was out of town? 619 01:05:39,402 --> 01:05:41,075 So what? 620 01:05:41,804 --> 01:05:43,1000 Andrea knew. 621 01:05:49,008 --> 01:05:51,477 Are you accusing her? - No no. 622 01:05:51,929 --> 01:05:55,128 The doctor said it was a heart attack. 623 01:05:56,492 --> 01:05:58,370 But I think... 624 01:05:58,653 --> 01:06:01,249 ... that the heart attack was caused. 625 01:06:02,816 --> 01:06:07,528 Nicholas lies there inhaling oxygen in the middle of the night. 626 01:06:09,179 --> 01:06:11,649 Andrea enters, watching him... 627 01:06:11,901 --> 01:06:15,054 ... and just finish the lever... 628 01:06:15,343 --> 01:06:19,463 ... the poor man is suffocating. There's a heart attack. 629 01:06:19,945 --> 01:06:23,303 Then she coldly returns the lever... 630 01:06:23,748 --> 01:06:25,819 ... and calls Mrs. Dora. 631 01:06:25,949 --> 01:06:28,100 You can't prove it. 632 01:06:28,390 --> 01:06:31,543 Not. But it connects different parts of the story. 633 01:06:31,992 --> 01:06:35,384 Young, beautiful, with a sick husband. 634 01:06:35,674 --> 01:06:38,349 If she wanted to get rid of him... 635 01:06:38,636 --> 01:06:41,071 ... then she did. 636 01:06:41,358 --> 01:06:44,192 She did it, Tonio. The whole city knows that. 637 01:06:47,841 --> 01:06:50,516 Good morning, Mr. Antonio. 638 01:06:53,284 --> 01:06:55,846 I wanted to hand this over to you personally. 639 01:06:56,806 --> 01:06:58,479 Thanks. - Hey. 640 01:06:59,648 --> 01:07:01,958 No return address. 641 01:08:24,897 --> 01:08:27,128 AND NOW YOU. 642 01:08:30,820 --> 01:08:33,780 If she were suddenly free... 643 01:08:37,544 --> 01:08:39,740 Would you do that too? 644 01:09:29,254 --> 01:09:30,573 See. 645 01:09:31,295 --> 01:09:35,085 When they assigned me your case, I asked for this. 646 01:09:35,817 --> 01:09:40,018 You see? Sometimes our bureaucracy is not so inefficient. 647 01:09:42,301 --> 01:09:44,372 Do you know what that is? 648 01:09:44,863 --> 01:09:47,378 Nicholas' banking balance. 649 01:09:51,026 --> 01:09:54,384 What am I interested in? - I'm sure Andrea is interested. 650 01:09:54,588 --> 01:09:57,229 Imagine, all this just for her. 651 01:09:57,390 --> 01:10:02,342 Mr. Barios estimates that there are more than 20 million pesos there. 652 01:10:07,716 --> 01:10:09,548 Are you surprised? 653 01:10:12,518 --> 01:10:15,318 You mean she never told you. 654 01:10:15,720 --> 01:10:19,921 Of course, Nicholas' mother can challenge the will... 655 01:10:20,283 --> 01:10:22,957 I do not care. - Tonio... 656 01:10:24,485 --> 01:10:28,082 ... let me tell you something as a court cop. 657 01:10:28,327 --> 01:10:31,526 Passion is rarely the motive for a crime. 658 01:10:31,809 --> 01:10:33,608 It's money. 659 01:10:33,891 --> 01:10:37,806 What has that got to do with me? I'm not here because of Nicholas' death. 660 01:10:37,973 --> 01:10:40,249 You know why I'm here. 661 01:10:40,895 --> 01:10:43,330 I'm talking about money, a lot of money. 662 01:10:43,616 --> 01:10:46,371 20 million. Imagine what you could do...? 663 01:10:46,498 --> 01:10:49,492 I said I didn't know about it. 664 01:10:49,820 --> 01:10:54,134 That's weird. Everyone in town knew he had savings. 665 01:10:54,783 --> 01:10:57,821 What are you insinuating? - I'm not insinuating anything. 666 01:10:58,265 --> 01:11:01,303 But I can't stop thinking about you two little birds 667 01:11:01,707 --> 01:11:04,905 bed... how you talk about money. 668 01:11:07,150 --> 01:11:10,508 Poor shit! Leave me alone! 669 01:11:27,201 --> 01:11:28,635 Tonio. 670 01:11:28,922 --> 01:11:31,484 What is it? - Your brother is here. 671 01:11:31,684 --> 01:11:34,245 He wants to see you. - Tell him to come in. 672 01:11:34,405 --> 01:11:36,716 He's out in the car. 673 01:11:57,218 --> 01:11:59,096 What is it about? - It's about you. 674 01:11:59,260 --> 01:12:01,570 What do you mean? - You killed Nicholas. 675 01:12:01,661 --> 01:12:04,415 I swear on my mother's grave I didn't. 676 01:12:04,863 --> 01:12:08,141 Then she did it, and you're fucked. 677 01:12:08,345 --> 01:12:11,179 He was ill, he had a heart attack. 678 01:12:11,587 --> 01:12:13,306 Come with me. 679 01:12:14,548 --> 01:12:16,460 I'll be right back. 680 01:12:27,195 --> 01:12:30,587 She rented for a month, paid in advance. 681 01:12:32,519 --> 01:12:34,636 Where is she? - I do not know. 682 01:12:35,600 --> 01:12:37,512 This proves her fault. 683 01:12:37,681 --> 01:12:41,643 Guilty why? Why doesn't he want to live with his mother? 684 01:12:42,164 --> 01:12:45,476 That's logical, everyone points a finger at her. 685 01:12:49,488 --> 01:12:52,084 Go to hell, idiot. 686 01:13:06,458 --> 01:13:09,338 Leave it there... a bottle. 687 01:13:17,624 --> 01:13:21,586 Why so lonely, Mr. Engineer? 688 01:13:22,187 --> 01:13:24,497 Entrepreneur. 689 01:13:26,589 --> 01:13:29,549 How are you? - Fine, I'm sipping... 690 01:13:29,911 --> 01:13:32,632 ... with friends after work. 691 01:13:33,313 --> 01:13:35,954 Join us. - No no. 692 01:13:38,756 --> 01:13:42,798 We installed the pump, it works well. 693 01:13:43,199 --> 01:13:46,273 The architect will call you tomorrow. 694 01:13:50,443 --> 01:13:52,480 Forget tomorrow. 695 01:13:53,365 --> 01:13:55,322 I'm leaving tomorrow. 696 01:13:55,446 --> 01:13:56,926 Why? 697 01:13:57,967 --> 01:13:59,640 Just like that. 698 01:14:02,170 --> 01:14:05,608 Are you wiping with a widow? 699 01:14:06,732 --> 01:14:09,407 You're settling it, aren't you? 700 01:14:09,614 --> 01:14:11,367 Son of a bitch! 701 01:14:22,942 --> 01:14:25,503 You already know how it goes. 702 01:14:27,344 --> 01:14:30,622 Word by word... 703 01:14:32,987 --> 01:14:36,699 More and more drinks were circulating around. 704 01:14:38,270 --> 01:14:41,230 Until I got drunk. - And what happened? 705 01:14:41,993 --> 01:14:44,428 What happened, darling? - It's nothing. 706 01:14:44,754 --> 01:14:47,270 What do you mean. You're all beaten up. 707 01:14:47,676 --> 01:14:51,034 It's nothing. - What do you mean, nothing? 708 01:14:58,842 --> 01:15:00,799 Forgive me, darling. 709 01:15:07,087 --> 01:15:09,682 What is there to forgive? 710 01:15:11,209 --> 01:15:13,805 Forgive me please. 711 01:15:33,062 --> 01:15:35,941 Can you take her to school? 712 01:15:37,024 --> 01:15:39,414 Of course, I'll take her. 713 01:15:40,546 --> 01:15:42,458 And by the way... 714 01:15:44,949 --> 01:15:47,589 ... can you stop by Mrs. Dora's? 715 01:15:49,992 --> 01:15:52,666 To the store? Why? 716 01:15:52,913 --> 01:15:56,305 To pick up groceries. The closet is empty. 717 01:15:58,116 --> 01:16:01,190 Can't Haime bring that? - No, he can't. 718 01:16:01,358 --> 01:16:04,113 I talked to Mrs. Dora last night and she... 719 01:16:04,280 --> 01:16:06,920 ... she said the order would be ready. 720 01:16:08,842 --> 01:16:12,838 You can bring it after work if it's easier for you. 721 01:16:17,087 --> 01:16:20,126 I'll get it when I leave Mariana. 722 01:16:20,929 --> 01:16:22,409 Here we go. 723 01:16:23,851 --> 01:16:27,368 Goodbye mom. - Don't forget your lunch. 724 01:16:30,135 --> 01:16:32,570 Can I have a kiss? 725 01:16:35,498 --> 01:16:37,090 Mariana. 726 01:16:59,271 --> 01:17:01,547 What happened to you. 727 01:17:02,753 --> 01:17:05,349 Nothing. It's a trifle. 728 01:17:06,555 --> 01:17:08,627 What are you doing here? 729 01:17:08,877 --> 01:17:11,346 Where do you expect me to go? 730 01:17:17,602 --> 01:17:20,835 I came to pick up my wife's order. 731 01:17:21,124 --> 01:17:23,320 Yes, she's ready. 732 01:17:30,289 --> 01:17:33,043 Here's your wife's order. 733 01:17:35,532 --> 01:17:37,012 How much is that? 734 01:17:37,333 --> 01:17:39,370 You miss bread. 735 01:17:39,614 --> 01:17:41,606 Over here, over here. 736 01:17:42,576 --> 01:17:44,852 In the bag. 737 01:17:52,782 --> 01:17:56,413 That's 150 pesos. She will charge you. 738 01:18:08,831 --> 01:18:11,586 Will we meet again? 739 01:18:14,274 --> 01:18:15,913 Do you have my stuff? 740 01:18:16,195 --> 01:18:18,506 Yes. I saved them for you. 741 01:18:23,840 --> 01:18:27,117 Were you surprised to see Andrea at Dora's? 742 01:18:27,402 --> 01:18:29,394 Why would he be surprised? 743 01:18:29,523 --> 01:18:32,517 Mrs. Dora was busy with customers. 744 01:18:32,765 --> 01:18:35,360 Why would he be surprised? 745 01:18:35,886 --> 01:18:39,164 Well, did you have time to talk? - Nothing important. 746 01:18:41,009 --> 01:18:44,048 She said she would work in the store until they sold her... 747 01:18:44,251 --> 01:18:47,848 ... that he will take care of the property. - And then, what did you do? 748 01:18:49,454 --> 01:18:54,167 Then, I went out of town. I had a meeting. 749 01:18:55,017 --> 01:18:58,534 But first I left some bags at home. 750 01:18:58,740 --> 01:19:01,209 Have you seen your wife? 751 01:19:02,141 --> 01:19:03,621 Yes 752 01:19:04,063 --> 01:19:05,975 Did you argue? 753 01:19:06,824 --> 01:19:09,784 Not. Nothing happened. 754 01:19:11,547 --> 01:19:14,221 Are you sure you didn't argue? 755 01:19:18,031 --> 01:19:19,020 Sure. 756 01:19:23,314 --> 01:19:24,747 Bakaluk. 757 01:19:30,358 --> 01:19:31,951 Ana. 758 01:19:33,720 --> 01:19:34,675 Ana! 759 01:19:34,960 --> 01:19:36,394 POISON FOR RATS 760 01:19:39,203 --> 01:19:42,436 Ana, I left the groceries... 761 01:19:49,649 --> 01:19:52,118 Are you sleeping with Andrea? 762 01:19:52,570 --> 01:19:53,890 Yes. 763 01:19:55,132 --> 01:19:57,442 We were arguing. 764 01:19:59,574 --> 01:20:02,488 But I didn't mean to hurt her. 765 01:20:04,377 --> 01:20:06,448 I loved her. 766 01:20:09,740 --> 01:20:10,810 I... 767 01:20:17,905 --> 01:20:20,136 Let him stay on it. 768 01:20:25,109 --> 01:20:26,862 I'm guilty. 769 01:20:55,046 --> 01:20:57,117 Stand aside, please. 770 01:21:00,329 --> 01:21:04,040 I live here. This is my house. I live here. 771 01:21:05,452 --> 01:21:07,284 I live here! 772 01:21:12,736 --> 01:21:13,965 Ana! 773 01:21:15,098 --> 01:21:16,213 Ana! 774 01:21:17,259 --> 01:21:19,216 Get out, sir, get out! 775 01:21:20,100 --> 01:21:21,853 Mr. Antonio Robles? 776 01:21:22,262 --> 01:21:24,493 Where is my wife...? - Calm down! 777 01:21:24,783 --> 01:21:27,857 Your wife was taken away in an ambulance. 778 01:21:28,945 --> 01:21:31,745 Tell me, where have you been? 779 01:22:31,861 --> 01:22:33,500 Dad! 780 01:22:34,543 --> 01:22:37,662 Say that's not true. 781 01:22:46,750 --> 01:22:49,585 Mr. Antonio Robles. Come with me. 782 01:22:49,992 --> 01:22:52,461 Wait... - I have a warrant. 783 01:23:42,742 --> 01:23:45,622 Come in, lieutenant. Upstairs. 784 01:23:45,824 --> 01:23:50,217 What about the test you said not to touch. It hardened? 785 01:23:50,386 --> 01:23:53,903 I left it there because you never pick it up. 786 01:23:54,229 --> 01:23:56,698 But it's... - No arguing. 787 01:23:57,711 --> 01:24:00,067 Excuse me, Lieutenant. - Do not worry. 788 01:24:00,392 --> 01:24:03,352 That dough... - You need to coat the rolls. 789 01:24:03,594 --> 01:24:05,392 Are they ready? 790 01:24:05,675 --> 01:24:07,746 And who broke the cell phone? 791 01:24:37,373 --> 01:24:40,048 I see you've done well. 792 01:24:42,456 --> 01:24:45,018 Andrea killed him. 793 01:24:49,620 --> 01:24:51,772 The doctor said otherwise. 794 01:24:52,262 --> 01:24:54,572 He said it was a heart attack. 795 01:24:54,743 --> 01:24:58,374 She poisoned him, just as she poisoned Tony's wife. 796 01:25:02,107 --> 01:25:04,339 I don't understand, ma'am, how? 797 01:25:05,069 --> 01:25:08,461 She killed them both, with Tony's help. 798 01:25:08,711 --> 01:25:11,068 To run away with him. 799 01:25:11,633 --> 01:25:15,071 To get rid of my son and keep the inheritance. 800 01:25:16,196 --> 01:25:18,427 Heritage? - Yes, Lieutenant. 801 01:25:19,037 --> 01:25:23,272 That slut was the only one chasing Nicholas' money. 802 01:25:34,926 --> 01:25:36,997 That's it. Come in. 803 01:25:47,694 --> 01:25:50,493 Her things are here. Do you...? 804 01:25:50,935 --> 01:25:56,217 Can I be alone, please? Thanks. - Sorry 805 01:26:33,920 --> 01:26:35,832 Let's see, Tonio. 806 01:26:36,161 --> 01:26:38,677 You're not even trying to help me. 807 01:26:38,843 --> 01:26:40,436 On the contrary. 808 01:26:40,924 --> 01:26:43,041 For example, letters. 809 01:26:44,566 --> 01:26:48,117 Why do you keep saying she didn't write to you? 810 01:26:49,569 --> 01:26:52,038 What are you trying to hide? 811 01:26:53,531 --> 01:26:56,809 Do you recognize this? "And now you"? 812 01:26:56,973 --> 01:27:00,934 What will you tell the judge when he pulls this out? 813 01:27:01,296 --> 01:27:02,810 Where did you get that? 814 01:27:03,537 --> 01:27:05,608 Stop fucking with me! 815 01:27:06,459 --> 01:27:09,452 Why would you believe you were at work while... 816 01:27:09,580 --> 01:27:11,492 ... your wife was dying slowly... 817 01:27:11,622 --> 01:27:14,296 ... from the poison Andrea put in the bread? 818 01:27:14,463 --> 01:27:15,897 Why? 819 01:27:21,507 --> 01:27:25,218 I know what happened. Ana found out about Andrea. 820 01:27:25,670 --> 01:27:28,822 You were arguing, and she threatened to take her daughter away. 821 01:27:29,032 --> 01:27:30,511 Admit it! 822 01:27:53,005 --> 01:27:55,201 I'm sorry, Tonio. 823 01:27:57,168 --> 01:28:00,241 Fellow citizens handed down a verdict. Now... 824 01:28:00,570 --> 01:28:03,768 ... the judge must determine the sentence. 825 01:28:08,654 --> 01:28:10,646 Bring the woman. 826 01:28:23,663 --> 01:28:25,097 Ma'am... 827 01:28:25,704 --> 01:28:28,094 I want you to tell me, please... 828 01:28:28,506 --> 01:28:33,218 ... why did you write Tony's message, "And now you"? 829 01:28:35,710 --> 01:28:38,225 What exactly did you mean? 830 01:28:39,272 --> 01:28:41,264 I already told you. 831 01:28:42,073 --> 01:28:43,951 I was alone. 832 01:28:45,555 --> 01:28:47,832 Then it was his turn. 833 01:28:48,397 --> 01:28:51,436 Order on him? To do what? 834 01:28:51,719 --> 01:28:54,553 To kill his wife? - I did not say that. 835 01:28:56,361 --> 01:28:58,433 I just wanted to... 836 01:28:59,683 --> 01:29:01,436 ... to divorce. 837 01:29:03,686 --> 01:29:07,681 I wrote because I had to know what you were planning. 838 01:29:08,368 --> 01:29:11,442 All I wanted was for us to be together. 839 01:29:12,131 --> 01:29:15,602 How much money did your husband leave you? 840 01:29:16,173 --> 01:29:19,770 It's not money, he left it to his mother, and to me the shop. 841 01:29:20,135 --> 01:29:22,731 I don't know how much it's worth. 842 01:29:28,180 --> 01:29:32,812 Did you know that Nicholas left his mother... 843 01:29:33,103 --> 01:29:36,335 ... over 20 million pesos? 844 01:29:37,385 --> 01:29:38,739 No. 845 01:29:39,786 --> 01:29:42,063 No, I didn't know that. 846 01:29:45,670 --> 01:29:47,023 Open! 847 01:29:50,913 --> 01:29:53,712 You have to sign. - Wait a minute. 848 01:29:54,355 --> 01:29:56,711 Where is his statement? 849 01:29:57,236 --> 01:30:00,036 We can't pack it without her. 850 01:30:00,638 --> 01:30:03,279 Several things don't quite agree. 851 01:30:03,880 --> 01:30:06,999 She didn't know about the money. It has a couple... 852 01:30:07,242 --> 01:30:09,804 ... things I would like to explore. 853 01:30:09,964 --> 01:30:12,559 Did you get an autopsy report? 854 01:30:12,725 --> 01:30:14,603 Yes, there is nothing new. 855 01:30:14,766 --> 01:30:17,043 Like the doctor said, honey. 856 01:30:17,288 --> 01:30:19,245 There was no poison. 857 01:30:20,089 --> 01:30:23,367 Thanks. Give me an hour. Just an hour. 858 01:30:23,972 --> 01:30:25,405 I owe you. 859 01:30:28,094 --> 01:30:31,168 Why did you let him in? What did you say? 860 01:30:31,456 --> 01:30:33,527 Nothing, Dorita. - You know... 861 01:30:33,777 --> 01:30:36,896 ... no one can enter without my permission. 862 01:30:37,139 --> 01:30:39,335 He just walked in. - You do not say. 863 01:30:40,261 --> 01:30:42,332 Stay there! And don't move! 864 01:30:42,582 --> 01:30:44,699 Watch the action. You understand? 865 01:30:44,864 --> 01:30:46,138 Yes, Dorita. 866 01:30:49,546 --> 01:30:53,382 I'm sorry. That guy never listens to me. 867 01:30:56,670 --> 01:30:59,425 Well, you have a lot of mice here. 868 01:30:59,712 --> 01:31:01,908 No, they're rats. 869 01:31:02,234 --> 01:31:04,510 This big. 870 01:31:05,555 --> 01:31:09,392 There are them all over town. You know that yourself 871 01:31:11,359 --> 01:31:14,558 You sell poison. - It is necessary. 872 01:31:15,361 --> 01:31:18,355 It sells better than cooking oil. 873 01:31:18,683 --> 01:31:20,720 Can you believe that? 874 01:31:21,044 --> 01:31:23,799 Dorita. There was some of that poison... 875 01:31:23,966 --> 01:31:25,878 on Mrs. Ana's order, right? 876 01:31:26,047 --> 01:31:29,007 She asked. I have it written down. 877 01:31:29,289 --> 01:31:30,928 I'll show you. 878 01:31:33,892 --> 01:31:36,851 I think it is. Let's see where... 879 01:31:41,936 --> 01:31:45,897 Yes, it's her order. One can of sardines... 880 01:31:46,659 --> 01:31:49,858 Two cans of rat poison. 881 01:31:50,781 --> 01:31:51,976 Haime! 882 01:31:52,662 --> 01:31:54,062 Sorry. 883 01:31:55,464 --> 01:31:59,141 Haime, why did you throw this away? What are you doing? 884 01:31:59,506 --> 01:32:02,625 Why did you touch them? They were in place. 885 01:32:02,828 --> 01:32:04,899 Go stack the bags. 886 01:32:05,190 --> 01:32:08,069 Look at this mess you made. 887 01:32:16,836 --> 01:32:19,636 Your bread is still great, Dorita. 888 01:32:20,838 --> 01:32:22,796 My wife loves him. 889 01:32:23,760 --> 01:32:27,038 That's because we're careful with him. 890 01:32:28,043 --> 01:32:29,841 And committed. 891 01:32:31,445 --> 01:32:33,755 Do you make it yourself? 892 01:32:34,366 --> 01:32:36,757 Is Andrea helping you? - Not. 893 01:32:37,048 --> 01:32:40,679 I don't let her step here, ever. 894 01:32:41,330 --> 01:32:43,846 I run the bakery myself. 895 01:32:45,373 --> 01:32:48,525 Well, with, what's his name... 896 01:32:48,855 --> 01:32:52,486 With Jaime and Huiè. That's a dumb boy. 897 01:32:54,538 --> 01:32:57,612 So it could have been one of them. 898 01:32:57,780 --> 01:32:59,658 What do you mean? 899 01:32:59,821 --> 01:33:02,461 Nothing, Dorita. I'm just connecting the ends. 900 01:33:06,905 --> 01:33:09,704 Go there with Jaime....Go. 901 01:33:18,151 --> 01:33:20,713 Are you... 902 01:33:21,073 --> 01:33:24,545 ... wrote this anonymous message? 903 01:33:29,998 --> 01:33:32,467 I didn't write anything. 904 01:33:32,840 --> 01:33:35,719 The investigation has started because of this message... 905 01:33:36,402 --> 01:33:39,440 ... and your daughter-in-law is a suspect. 906 01:33:39,644 --> 01:33:42,079 You wanted to set her up. 907 01:33:42,405 --> 01:33:45,046 And for his son's death as well. 908 01:33:45,247 --> 01:33:48,525 She killed Nicholas. - Not only did you set her up. 909 01:33:48,609 --> 01:33:53,561 You put poison in the dough and an innocent woman died. 910 01:33:55,893 --> 01:33:57,691 That was Andrea. - It was you. 911 01:33:57,894 --> 01:34:00,045 It was Andrea. - You, ma'am. 912 01:34:00,175 --> 01:34:01,973 It was Andrea. 913 01:34:02,617 --> 01:34:05,052 It was you. 914 01:34:09,501 --> 01:34:12,175 Why. Dorita? 915 01:34:25,670 --> 01:34:30,269 My husband never included me in his will. 916 01:34:31,113 --> 01:34:35,507 He never forgot that one time I cheated on him. 917 01:34:35,876 --> 01:34:38,391 He left everything to Nicholas. 918 01:34:39,238 --> 01:34:42,789 And Nicholas left everything to Andrei. 919 01:34:43,200 --> 01:34:46,877 All the money, and to me only part of the shop. 920 01:34:48,643 --> 01:34:52,433 For a while, she would leave me with nothing. 921 01:34:52,765 --> 01:34:55,235 No shop, no home... 922 01:34:55,567 --> 01:34:58,527 ... no money, nothing. 923 01:34:58,849 --> 01:35:01,045 Well, tell me. 924 01:35:01,490 --> 01:35:04,245 What did I work so hard for? 925 01:35:04,412 --> 01:35:06,643 Why did I sacrifice so much? 926 01:35:06,934 --> 01:35:08,526 Why? 927 01:35:09,815 --> 01:35:13,571 Because of the whore who comes along and takes everything with her. 928 01:35:28,546 --> 01:35:32,382 Well, Tonio... We did it. 929 01:35:34,709 --> 01:35:37,987 Thanks. - I want you to keep this. 930 01:35:41,073 --> 01:35:43,110 Take care, Tonio. 931 01:37:09,244 --> 01:37:11,440 Do you love me? 932 01:37:15,727 --> 01:37:18,721 Yes. I love you. 933 01:37:29,255 --> 01:37:32,533 Tonio. - What is it? 934 01:37:34,778 --> 01:37:38,136 That night when Nicholas got sick... 935 01:37:38,580 --> 01:37:44,135 I went to the oxygen bottle... 936 01:37:46,505 --> 01:37:49,100 ... and turned on the tap. 937 01:38:05,756 --> 01:38:08,476 I did it for him. 938 01:38:09,038 --> 01:38:12,396 But I did it for us too. 939 01:48:16,785 --> 01:48:18,743 . 64499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.