All language subtitles for 14 - Trabajo de investigación_track3_jpn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:06,700 ♪~ 2 00:01:15,590 --> 00:01:21,060 ~♪ 3 00:01:21,720 --> 00:01:23,690 (アキラ)業界のウワサによると 4 00:01:23,810 --> 00:01:24,730 ミゼットシリーズが 発売禁止になったのは 5 00:01:24,730 --> 00:01:26,610 (フミエのいびき) ミゼットシリーズが 発売禁止になったのは 6 00:01:26,610 --> 00:01:26,730 (フミエのいびき) 7 00:01:26,730 --> 00:01:27,150 隠し撮りや盗み聞きに 悪用できるからだそうです (フミエのいびき) 8 00:01:27,150 --> 00:01:30,990 隠し撮りや盗み聞きに 悪用できるからだそうです 9 00:01:33,870 --> 00:01:37,010 私はパン! 絶対にパン! 10 00:01:37,130 --> 00:01:39,760 (アキラ)僕は どっちでもいいよ 11 00:01:39,890 --> 00:01:41,680 ダメ! あんたもパン 12 00:01:41,810 --> 00:01:43,850 (父)日本人は ご飯に納豆 13 00:01:43,980 --> 00:01:48,530 イヤ! 納豆 食べろって言うなら これからパンしか食べないわよ 14 00:01:48,650 --> 00:01:52,040 これで もう 納豆は食べさせられないわよね 15 00:01:52,160 --> 00:01:54,870 パンに納豆なんてありえないもの 16 00:01:55,000 --> 00:01:58,050 僕 毎日 パンなんてヤダよ 17 00:01:58,170 --> 00:02:00,180 あんたもパンにしなさい 18 00:02:00,300 --> 00:02:02,470 (母)また屁理屈(へりくつ) 言って 19 00:02:02,600 --> 00:02:04,940 じゃあ フミエは夏休みの間 ずっとパン 20 00:02:05,060 --> 00:02:07,820 えっ 毎日なんてヤダよ! 21 00:02:07,940 --> 00:02:11,370 子供じゃあるまいし ワガママ言わないの 22 00:02:18,000 --> 00:02:19,760 (母)フミエ! アキラ! 23 00:02:19,880 --> 00:02:23,010 夏休みだと思って いつまでも寝てないの 24 00:02:23,140 --> 00:02:26,400 (フミエ) あ~ 毎日 パンじゃ飽きるわ 25 00:02:26,520 --> 00:02:29,230 (母)ほーら 見なさい ママの言ったとおりでしょ 26 00:02:29,360 --> 00:02:32,830 なんかさ もっといいもの食べさせようよ 27 00:02:32,950 --> 00:02:34,700 可愛い子供にはさ 28 00:02:34,830 --> 00:02:36,540 (母)自分で言ったんでしょ 29 00:02:36,670 --> 00:02:39,800 残さず食べないと 大きくなれないわよ 30 00:02:39,920 --> 00:02:41,090 はい あなた 31 00:02:41,680 --> 00:02:42,800 (父)ほら 見ろ 32 00:02:42,930 --> 00:02:46,100 だから パパみたいに ご飯にしておけばよかったんだ 33 00:02:46,230 --> 00:02:47,350 うーん! 34 00:02:47,480 --> 00:02:49,110 (フミエ)んん… んっ? 35 00:02:50,940 --> 00:02:53,030 アキラ これあげる (アキラ)んっ? 36 00:02:54,490 --> 00:02:56,910 んぐっ… んん~! 37 00:02:57,290 --> 00:02:58,420 んっ んんっ! 38 00:02:58,540 --> 00:03:01,630 残さず食べないと 大きくなれないわよ 39 00:03:01,760 --> 00:03:02,760 ごちそうさま! 40 00:03:02,890 --> 00:03:05,810 (アキラ)んっ んん~! 41 00:03:06,560 --> 00:03:07,390 (シャッター音) 42 00:03:07,520 --> 00:03:11,570 (アキラ)これはミゼット 僕が飼っている小さな電脳猫です 43 00:03:12,070 --> 00:03:15,620 親指くらいの大きさで ちょっとした特技があります 44 00:03:15,740 --> 00:03:17,290 普通のペットマトンは― 45 00:03:17,410 --> 00:03:20,590 見た映像や聞いた音声を 記録できません 46 00:03:20,710 --> 00:03:24,220 プライバシーや 著作権上の理由だそうです 47 00:03:24,340 --> 00:03:26,220 でも このミゼットだけは― 48 00:03:26,350 --> 00:03:29,060 それを回避できるパッチが 流出してしまい 49 00:03:29,190 --> 00:03:31,400 録画や録音ができます 50 00:03:32,570 --> 00:03:35,530 もちろん 僕もパッチを当てています 51 00:03:35,660 --> 00:03:39,960 だから サッチーに見つかったら 即座に消去されてしまいます 52 00:03:40,080 --> 00:03:42,920 でも こいつは賢いし すばしっこいから 53 00:03:43,050 --> 00:03:44,590 そんなヘマはしません 54 00:03:44,720 --> 00:03:48,270 もちろん この種類は すでに発売禁止になっています 55 00:03:48,390 --> 00:03:51,610 今も飼っている僕は とてもラッキーです 56 00:03:51,730 --> 00:03:53,240 だって… 57 00:03:53,360 --> 00:03:54,490 (アキラ)んっ んんっ! 58 00:03:54,610 --> 00:03:57,660 残さず食べないと 大きくなれないわよ 59 00:04:01,330 --> 00:04:04,510 (アキラ)こういう映像を残せば いざというとき― 60 00:04:04,630 --> 00:04:07,640 姉をやり込めることが できるからです 61 00:04:07,760 --> 00:04:10,980 これが僕の姉 フミエです 62 00:04:11,100 --> 00:04:15,950 今日は姉とその友達の 生態の記録を紹介したいと思います 63 00:04:16,660 --> 00:04:18,950 あっ 申し遅れました 64 00:04:19,080 --> 00:04:22,210 僕はアキラ 小学4年生です 65 00:04:23,420 --> 00:04:27,260 姉は身長120 体重27キロです 66 00:04:27,390 --> 00:04:29,930 6年生にしては 小さいです 67 00:04:31,390 --> 00:04:34,690 最近 増えたわよね キュウちゃん 68 00:04:34,820 --> 00:04:35,650 (ヤサコ)キュウちゃん? 69 00:04:35,780 --> 00:04:38,950 知らないの? 球体だからキュウちゃん 70 00:04:39,870 --> 00:04:41,040 ああ… 71 00:04:41,160 --> 00:04:43,500 で 仕事は何? 72 00:04:43,630 --> 00:04:46,550 (ヤサコ)あっ ペットが 壁の中に入っちゃったの 73 00:04:47,010 --> 00:04:51,940 穴があったんだけど すぐに消えちゃったの 74 00:04:52,850 --> 00:04:54,690 ふーん… 75 00:04:57,530 --> 00:04:58,370 んっ? 76 00:04:58,490 --> 00:05:02,040 あっ あの… 私 小此木(おこのぎ)優子(ゆうこ)っていうの 77 00:05:02,160 --> 00:05:03,130 よろしく… 78 00:05:03,250 --> 00:05:04,380 (フミエ)んっ! 79 00:05:05,420 --> 00:05:08,640 ふむ… 空間が古いわね 80 00:05:08,760 --> 00:05:11,430 料金は200メタだけどいい? 81 00:05:11,560 --> 00:05:13,980 メタ? メタって何? 82 00:05:14,110 --> 00:05:18,610 あんた メタバグも知らないの? ほら さっき渡した… 83 00:05:18,740 --> 00:05:19,570 ああ 84 00:05:20,620 --> 00:05:22,830 (フミエ)そう それ それでちょうどです 85 00:05:22,960 --> 00:05:23,790 (シャッター音) 86 00:05:23,920 --> 00:05:26,300 (アキラ) 姉は 非常に がめつい性格です 87 00:05:26,420 --> 00:05:28,630 (フミエ)もちろん ハッキングで仕返ししてやったわ 88 00:05:28,760 --> 00:05:32,100 (アキラ)特にメタバグが 枯渇してからというもの 89 00:05:32,220 --> 00:05:34,440 僕やミゼットの見つけてきた クズバグも― 90 00:05:34,560 --> 00:05:36,480 すぐに巻き上げます 91 00:05:37,070 --> 00:05:40,950 そして こいつが… このミッションの主役よ 92 00:05:45,920 --> 00:05:49,180 (アキラ)これはオヤジ 姉のしもべです 93 00:05:49,300 --> 00:05:52,060 オヤジは ちょっと変わったペットマトンで 94 00:05:52,180 --> 00:05:56,060 古い空間での耐久性が とても強いのです 95 00:05:56,190 --> 00:05:58,030 仕事だ オヤジ! 96 00:05:59,200 --> 00:06:01,780 あとはメタタグを貼って 97 00:06:03,450 --> 00:06:05,540 (アキラ)メガばあにもらった メタタグだけでは― 98 00:06:05,670 --> 00:06:08,460 長持ちしないような 古い空間まで潜って 99 00:06:08,590 --> 00:06:10,590 メタバグを取ってきます 100 00:06:12,560 --> 00:06:15,640 メタバグは出所不明の電脳物質で 101 00:06:15,770 --> 00:06:19,320 子供の間でだけは 通貨の価値があります 102 00:06:20,490 --> 00:06:21,320 (シャッター音) 103 00:06:21,450 --> 00:06:24,040 (アキラ)この人はヤサコさん 104 00:06:24,160 --> 00:06:28,040 この間 大黒市(だいこくし)に引っ越してきた すごくいい人です 105 00:06:28,170 --> 00:06:32,010 本名は“優しい子”と書いて 優子なんだけど 106 00:06:32,140 --> 00:06:35,520 それを訓読みして ヤサコってニックネームです 107 00:06:35,640 --> 00:06:37,520 あんまり しゃべったことないけど― 108 00:06:37,650 --> 00:06:42,070 名前のとおり とても優しい感じのお姉さんです 109 00:06:42,200 --> 00:06:44,080 全然 関係ありませんが― 110 00:06:44,200 --> 00:06:48,000 僕は優しい女の人って すごく憧れてしまいます 111 00:06:48,000 --> 00:06:49,630 ごめんね 遅れちゃって 僕は優しい女の人って すごく憧れてしまいます 112 00:06:51,470 --> 00:06:53,010 デンスケ! 113 00:06:58,020 --> 00:06:59,570 うわっ! 114 00:07:01,610 --> 00:07:02,450 (2人)あっ! 115 00:07:06,580 --> 00:07:09,500 (物音) (2人)ハッ! 116 00:07:09,630 --> 00:07:11,630 (ヤサコ)こ… 今度は何? 117 00:07:12,220 --> 00:07:15,890 いよいよ サッチーのお出ましだわ 118 00:07:23,610 --> 00:07:26,120 (サッチー) ボク サッチー ヨロシクネ 119 00:07:26,240 --> 00:07:27,540 (アキラ)これはサッチー 120 00:07:27,660 --> 00:07:31,710 大黒市が 最近 導入した 強力なウイルス駆除ソフトです 121 00:07:32,380 --> 00:07:34,220 でも すごくバカなので― 122 00:07:34,340 --> 00:07:38,060 普通の電脳ペットや イタズラ道具を持っている子供にも 123 00:07:38,180 --> 00:07:40,690 容赦なくフォーマット光線を 撃ってきます 124 00:07:40,820 --> 00:07:43,030 あっ フォーマット光線というのは 125 00:07:43,150 --> 00:07:45,830 僕が勝手につけた名前なのですが 126 00:07:45,950 --> 00:07:49,170 光線を浴びると ペットマトンは死んでしまうし 127 00:07:49,290 --> 00:07:52,090 メガネのユーザーは メガネサーバーに入っている― 128 00:07:52,210 --> 00:07:55,140 OSの情報を壊されてしまいます 129 00:07:55,260 --> 00:07:57,560 OSの自動修復が始まると― 130 00:07:57,680 --> 00:08:01,690 お年玉2年分ぐらいが 強制的に引き落とされちゃいます 131 00:08:02,570 --> 00:08:04,610 姉は対抗手段として― 132 00:08:04,740 --> 00:08:08,620 額からビームを発射するソフトを インストールしています 133 00:08:08,750 --> 00:08:10,080 もっとも サッチーは― 134 00:08:10,210 --> 00:08:12,250 命じられた仕事をしている だけなので 135 00:08:12,380 --> 00:08:13,670 罪はありません 136 00:08:14,380 --> 00:08:16,300 姉の逆恨みです 137 00:08:19,560 --> 00:08:21,520 (サッチー)ボク サッチー 138 00:08:23,480 --> 00:08:27,700 (アキラ) ちなみに郵政局のサッチーは 学校や神社に入れません 139 00:08:27,830 --> 00:08:32,880 なぜなら 学校は文部局 神社は文化局の管轄だからです 140 00:08:33,000 --> 00:08:34,420 縦割り行政さまさまです 141 00:08:34,550 --> 00:08:36,510 勉強になるわ 142 00:08:36,630 --> 00:08:37,800 って… 京子(きょうこ)! 143 00:08:37,930 --> 00:08:40,850 (京子)ウンチ! ヒヒヒヒッ 144 00:08:40,980 --> 00:08:41,810 んっ? 145 00:08:41,940 --> 00:08:43,310 逃げて! 146 00:08:43,440 --> 00:08:45,570 うわあっ… 147 00:08:45,700 --> 00:08:46,950 うっ… ああー! 148 00:08:47,070 --> 00:08:48,370 (ハラケン)待て! 149 00:08:48,490 --> 00:08:50,830 (アキラ) この人はハラケンさんです 150 00:08:50,960 --> 00:08:53,500 ハラケンさんは ボケッとした感じで 151 00:08:53,630 --> 00:08:56,970 4年生の僕から見ても 頼りない人です 152 00:08:57,090 --> 00:09:00,850 それなのに 驚くべきペットを飼っていたのです 153 00:09:00,980 --> 00:09:03,770 そう あれは バス墓場に メタバグ狩りに行ったときでした 154 00:09:03,770 --> 00:09:05,610 壁もメガビーも 残ってないわ そう あれは バス墓場に メタバグ狩りに行ったときでした 155 00:09:05,610 --> 00:09:06,650 壁もメガビーも 残ってないわ 156 00:09:09,910 --> 00:09:11,160 (ハラケン)待て! 157 00:09:14,340 --> 00:09:15,420 (フミエ)ハラケン! 158 00:09:17,300 --> 00:09:18,430 (ハラケン)お座り 159 00:09:21,470 --> 00:09:22,640 お手 160 00:09:24,190 --> 00:09:25,940 さあ 今のうちに逃げよう 161 00:09:26,740 --> 00:09:29,530 僕の言うことを聞くのは 1分だけなんだ 162 00:09:30,410 --> 00:09:32,960 あ… あなた 一体… 163 00:09:33,790 --> 00:09:35,880 (フミエ)…何者なの? 164 00:09:36,000 --> 00:09:36,840 (シャッター音) 165 00:09:36,960 --> 00:09:40,510 (アキラ)あろうことか サッチーはハラケンさんのペット 166 00:09:40,640 --> 00:09:44,480 正確には ハラケンさんの オバちゃんのペットだったのです 167 00:09:44,600 --> 00:09:48,440 でも これは 大した事件ではありません 168 00:09:48,570 --> 00:09:49,450 いい… 169 00:09:51,490 --> 00:09:52,330 うわっ! 170 00:09:53,870 --> 00:09:57,340 あんた ダイチに 駅ビルのことチクッたろ! 171 00:09:57,460 --> 00:09:59,760 (アキラ)許してよ お姉ちゃん! 172 00:09:59,890 --> 00:10:00,850 お姉ちゃん? 173 00:10:00,970 --> 00:10:03,100 そう 我が愚弟 アキラよ 174 00:10:03,220 --> 00:10:04,060 (シャッター音) 175 00:10:04,180 --> 00:10:07,360 (アキラ) 一生の中で 一番イヤな思い出です 176 00:10:07,480 --> 00:10:09,070 トラウマになりそうです 177 00:10:09,190 --> 00:10:12,120 僕は将来 検事か弁護士になって 178 00:10:12,240 --> 00:10:16,040 そして姉を訴えて 必ず有罪にしてやります 179 00:10:16,170 --> 00:10:18,670 こういう映像を 全部 残しておいて 180 00:10:18,800 --> 00:10:22,510 裁判の証拠として 効果的に使ってやるのです 181 00:10:22,640 --> 00:10:26,100 ミゼットがいて本当によかった 182 00:10:26,230 --> 00:10:28,230 (講師)えー というわけで… 183 00:10:28,360 --> 00:10:31,740 違法に盗撮 盗聴された音や映像は 184 00:10:31,870 --> 00:10:35,040 裁判の証拠としては使えません 185 00:10:35,160 --> 00:10:36,500 “使えません” 186 00:10:38,960 --> 00:10:40,590 な… なんだって! 187 00:10:40,720 --> 00:10:43,470 今日は朝から本当に鬱(うつ)です 188 00:10:47,020 --> 00:10:51,950 裁判の証拠にするのはやめて 自由研究に使うことにしました 189 00:10:52,820 --> 00:10:55,620 タイトルは 「いきものの記録」です 190 00:10:56,250 --> 00:10:59,590 姉も広い意味で生き物だからです 191 00:10:59,710 --> 00:11:02,590 我ながら いいタイトルだと思います 192 00:11:02,720 --> 00:11:04,100 (クラクション) 193 00:11:05,520 --> 00:11:08,060 (アキラ) 姉の悪事に関しては ひと休みして 194 00:11:08,190 --> 00:11:11,400 その周囲の人々に 目を向けたいと思います 195 00:11:11,530 --> 00:11:12,360 京子! 196 00:11:16,450 --> 00:11:18,120 (デンスケ)アウ… 197 00:11:19,630 --> 00:11:21,130 (オバちゃん)ハァー 198 00:11:21,260 --> 00:11:23,970 この子たち あんたの知り合い? 199 00:11:24,090 --> 00:11:26,390 あっ はい 妹です 200 00:11:26,520 --> 00:11:29,440 この辺は子供には危ないから 気をつけて 201 00:11:29,560 --> 00:11:31,480 前にも事故があったのよ 202 00:11:31,610 --> 00:11:33,610 ああ… 知ってます 203 00:11:33,740 --> 00:11:35,330 あの… ありがとうございました 204 00:11:35,450 --> 00:11:36,540 ヤサコ! 205 00:11:36,660 --> 00:11:39,790 あっ 京子ちゃん よかった 206 00:11:39,920 --> 00:11:41,550 あっ! ストーカー 207 00:11:43,380 --> 00:11:45,300 (2人)ああ… 208 00:11:47,390 --> 00:11:48,690 サッチー! 209 00:11:48,810 --> 00:11:49,810 (オバちゃん)待て 210 00:11:52,610 --> 00:11:53,820 お手 211 00:11:53,950 --> 00:11:54,780 (2人)うわっ… 212 00:11:54,910 --> 00:11:56,080 お座り 213 00:11:56,200 --> 00:11:57,120 (2人)ああっ… 214 00:11:58,540 --> 00:12:00,750 (ヤサコ)あ… あなたは? 215 00:12:01,540 --> 00:12:04,340 (ハラケン) 見つかったんだ? よかった 216 00:12:04,470 --> 00:12:05,800 ケンちゃん 217 00:12:05,930 --> 00:12:07,510 あっ オバちゃん 218 00:12:07,640 --> 00:12:10,020 (2人)オ… オバちゃん? 219 00:12:10,140 --> 00:12:10,980 (シャッター音) 220 00:12:11,110 --> 00:12:15,360 (アキラ)この人は サッチーの飼い主 オバちゃんです 221 00:12:15,490 --> 00:12:18,370 本名は原川(はらかわ)玉子(たまこ)といいます 222 00:12:18,490 --> 00:12:22,130 ハラケンさんの叔母さんだから オバちゃんと呼ばれています 223 00:12:22,710 --> 00:12:25,930 この人が大黒市に サッチーを導入させた― 224 00:12:26,050 --> 00:12:28,260 張本人だそうです 225 00:12:28,390 --> 00:12:31,400 その人格は姉を上回るもので 226 00:12:31,520 --> 00:12:33,400 もしサッチーがいなかったとしても 227 00:12:33,520 --> 00:12:37,700 謎と混乱を僕らの街に もたらしたことでしょう 228 00:12:37,830 --> 00:12:39,490 (エンジン音) (ウチクネ)うわっ… 229 00:12:41,000 --> 00:12:42,960 (ウチクネ)いっ… 230 00:12:44,340 --> 00:12:48,050 こら お前! こんな所で何やっとる… 231 00:12:49,260 --> 00:12:50,430 …んですか? 232 00:12:51,770 --> 00:12:54,190 オバちゃん 助かったよ (2人)ハラケン! 233 00:12:54,320 --> 00:12:56,360 (アキラ)全然 関係ないのですが 234 00:12:56,490 --> 00:13:02,960 む… 胸の大きい女の人って 僕 すっごく憧れてしまいます 235 00:13:03,080 --> 00:13:06,010 (エンジン音) 236 00:13:06,510 --> 00:13:11,140 (アキラ)オバちゃんは 性格に関しては姉と似ていますが 237 00:13:11,270 --> 00:13:13,400 む… 胸に関しては 238 00:13:13,520 --> 00:13:17,570 6年生にもなって ペッタンコな姉とは大違いです 239 00:13:17,700 --> 00:13:21,000 姉は きっと一生あのままです 240 00:13:21,120 --> 00:13:23,920 (ミサイルの発射音) 241 00:13:25,670 --> 00:13:27,300 (ナメッチ)この! この! 242 00:13:27,420 --> 00:13:30,470 (アキラ)この人たちが 僕の所属していたクラブ 243 00:13:30,600 --> 00:13:32,810 大黒黒客(ヘイクー)のメンバーです 244 00:13:33,560 --> 00:13:34,810 ダイチさん 245 00:13:34,940 --> 00:13:36,280 ガチャギリさん 246 00:13:36,400 --> 00:13:37,740 ナメッチさん 247 00:13:37,860 --> 00:13:38,990 デンパさん 248 00:13:39,110 --> 00:13:40,120 そして 僕 249 00:13:40,240 --> 00:13:43,960 しかし 重要なのは この人たちではありません 250 00:13:44,080 --> 00:13:46,210 戦っている相手です 251 00:13:49,470 --> 00:13:50,300 (イサコ)ハッ! 252 00:13:54,810 --> 00:13:56,360 (着弾音) 253 00:14:01,330 --> 00:14:02,160 (イサコ)んっ! 254 00:14:02,290 --> 00:14:04,540 (爆発音) 255 00:14:05,170 --> 00:14:06,000 (シャッター音) 256 00:14:06,130 --> 00:14:08,380 (アキラ)この人がイサコさん 257 00:14:08,510 --> 00:14:11,890 ヤサコさんと同じ ユウコという名前ですが 258 00:14:12,010 --> 00:14:15,560 字が違って “勇ましい子”と書きます 259 00:14:15,690 --> 00:14:18,400 “名は体を表す”とは よく言ったものです 260 00:14:18,530 --> 00:14:20,910 すごく勇ましい人です 261 00:14:21,370 --> 00:14:23,410 全然 関係ありませんが 262 00:14:23,540 --> 00:14:28,800 僕は勇ましい女の人って すごく憧れてしまいます 263 00:14:28,920 --> 00:14:31,590 それは ともかく 駄菓子屋で売っている― 264 00:14:31,720 --> 00:14:35,020 電脳兵器をつぎ込んだ この戦争ごっこは 265 00:14:35,140 --> 00:14:37,150 イサコさんの圧勝に終わりました 266 00:14:37,270 --> 00:14:38,980 (ミサイルの発射音) 267 00:14:39,110 --> 00:14:40,400 (ダイチ)うわああ~! 268 00:14:40,780 --> 00:14:45,250 (アキラ) 水面下では姉とイサコさんも 同時に戦っていたようですが 269 00:14:45,370 --> 00:14:48,290 忙しくて 僕は気づきませんでした 270 00:14:48,420 --> 00:14:51,800 でも イサコさんは その両方に勝ったのです 271 00:14:53,810 --> 00:14:55,520 (ビームの発射音) 272 00:14:58,820 --> 00:15:00,780 (アキラ)すごい人です 273 00:15:00,900 --> 00:15:04,120 そして 姉からの伝聞情報では 274 00:15:04,240 --> 00:15:07,460 このイサコさんが 駅ビルの空間を破壊して 275 00:15:07,580 --> 00:15:10,960 大量のメタバグを 引き出したという話です 276 00:15:11,090 --> 00:15:15,470 姉とヤサコさん イサコさん以外は 真相を知りません 277 00:15:15,600 --> 00:15:18,860 でも そのあとの イサコさんの活躍を見ると 278 00:15:18,980 --> 00:15:21,400 本当じゃないかなって思います 279 00:15:22,570 --> 00:15:25,910 だって ついにサッチーと 一騎打ちをして 280 00:15:26,040 --> 00:15:27,870 イサコさんは勝ってしまったんだ! 281 00:15:27,870 --> 00:15:28,710 (ビームの発射音) イサコさんは勝ってしまったんだ! 282 00:15:28,710 --> 00:15:30,250 (ビームの発射音) 283 00:15:30,380 --> 00:15:33,340 (サッチー) ボク ボク… サ… サッチー 284 00:15:41,360 --> 00:15:42,990 (ビームの発射音) 285 00:15:50,080 --> 00:15:50,960 (電子音) 286 00:15:51,090 --> 00:15:53,880 (爆発音) 287 00:15:54,970 --> 00:15:58,730 (アキラ)だから イサコさんが そのあと黒客を乗っ取って 288 00:15:58,850 --> 00:16:00,730 ダイチさんを 追い出しちゃったときも 289 00:16:00,860 --> 00:16:02,820 僕は “やっぱりな”って 思っちゃいました 290 00:16:02,820 --> 00:16:04,150 (イサコ) あなたより腕が上の 単なる小学生よ 僕は “やっぱりな”って 思っちゃいました 291 00:16:04,150 --> 00:16:06,160 (イサコ) あなたより腕が上の 単なる小学生よ 292 00:16:07,450 --> 00:16:08,790 んん… 293 00:16:08,910 --> 00:16:10,880 (アキラ)ダイチさんには悪いけど 294 00:16:11,000 --> 00:16:14,090 でも イサコさんは サッチーより強いし 295 00:16:14,220 --> 00:16:17,720 ちょっと怖い人だなって 思っていました 296 00:16:17,850 --> 00:16:22,610 それでミゼットに ちょっと イサコさんを調べさせてみたんです 297 00:16:22,730 --> 00:16:24,320 そしたら… 298 00:16:25,860 --> 00:16:26,700 おじさん 299 00:16:30,580 --> 00:16:31,790 (おじ)よく来たね 300 00:16:31,920 --> 00:16:35,340 どう? もう退院できるの? 301 00:16:35,470 --> 00:16:38,100 まだ かかりそうなんだ 302 00:16:38,220 --> 00:16:39,930 おじさん 聞いて 303 00:16:40,060 --> 00:16:42,060 もうすぐ お兄ちゃんが戻ってくるの 304 00:16:42,190 --> 00:16:44,740 そうかい そうかい うれしいね 305 00:16:44,860 --> 00:16:46,530 冗談じゃないのよ 306 00:16:46,660 --> 00:16:48,490 うん 分かってるよ 307 00:16:49,240 --> 00:16:51,040 (イサコ) それを知らせに来ただけだから 308 00:16:51,160 --> 00:16:52,000 じゃ 309 00:16:56,380 --> 00:16:57,220 (シャッター音) 310 00:16:57,340 --> 00:17:01,060 (アキラ)ちょっと 意外なものを見てしまいましたが 311 00:17:01,180 --> 00:17:04,070 イサコさんも 普通の子供なのかなって 312 00:17:04,190 --> 00:17:06,400 少し安心しました 313 00:17:06,530 --> 00:17:10,120 でも やっぱり 何かをたくらんでいそうです 314 00:17:11,710 --> 00:17:15,420 さて 今日もミゼットを 情報収集のために 315 00:17:15,550 --> 00:17:17,430 路上に放っています 316 00:17:17,550 --> 00:17:20,770 どんな映像を持ち帰るか楽しみです 317 00:17:21,600 --> 00:17:24,650 言い忘れましたが ミゼットシリーズには 318 00:17:24,770 --> 00:17:27,700 同じ種類に出会うと じゃんけんをするという― 319 00:17:27,820 --> 00:17:29,950 デモが仕込まれています 320 00:17:30,450 --> 00:17:35,210 もっとも 発禁になってから 同じ種類には めったに出会わず 321 00:17:35,340 --> 00:17:38,800 じゃんけんの機会は ほとんどないようです 322 00:17:45,110 --> 00:17:46,690 (ミゼット)ニャ~オ 323 00:17:54,370 --> 00:17:57,710 あっ ミゼット 今日もご苦労さん 324 00:17:57,840 --> 00:18:00,300 どう? 何か見つけた? 325 00:18:04,020 --> 00:18:07,530 おや? これはミゼットと同型かな? 326 00:18:09,280 --> 00:18:11,320 あれ? あれ? 327 00:18:11,780 --> 00:18:14,540 なんで途中から 撮れてないんだろう? 328 00:18:14,660 --> 00:18:17,250 こんなこと初めてだ 329 00:18:18,340 --> 00:18:19,840 まあ いいや 330 00:18:19,970 --> 00:18:23,640 姉貴の生態日記の 編集でもしよっかな… 331 00:18:24,850 --> 00:18:27,650 (フミエ) 全部 聞こえてるっちゅうの 332 00:18:27,770 --> 00:18:30,070 姉をナメんなよ 333 00:18:30,200 --> 00:18:34,620 (信号機の音楽) 334 00:18:40,670 --> 00:18:41,510 ハッ! 335 00:18:43,600 --> 00:18:44,850 (猫目(ねこめ))危ない! 336 00:18:45,600 --> 00:18:47,480 (走行音) 337 00:18:48,650 --> 00:18:52,240 赤信号だぞ (ハラケン)すみません 338 00:18:52,370 --> 00:18:55,500 友達が そこにいた気がして… 339 00:18:56,710 --> 00:18:59,000 (猫目)ケガがなくてよかった 340 00:18:59,130 --> 00:19:01,840 君のそれ 電脳メガネかい? 341 00:19:01,970 --> 00:19:04,470 (ハラケン) えっ? ああ… はい 342 00:19:04,600 --> 00:19:08,690 (猫目)気をつけたほうがいい 特に横断歩道は 343 00:19:08,820 --> 00:19:09,650 (ハラケン)えっ? 344 00:19:09,780 --> 00:19:12,110 (猫目)最近 事故が増えてるんだ 345 00:19:12,240 --> 00:19:15,200 君と同じメガネの子供のね 346 00:19:16,370 --> 00:19:17,370 それじゃ 347 00:19:17,500 --> 00:19:19,590 あっ あの… 348 00:19:19,710 --> 00:19:20,920 んっ? 349 00:19:23,180 --> 00:19:26,850 (猫目)すごいじゃないか よくここまで調べたね 350 00:19:26,980 --> 00:19:29,270 君 小学生なんだよね? 351 00:19:29,400 --> 00:19:33,870 自由研究でイリーガルを? 大したもんだ 352 00:19:33,990 --> 00:19:37,620 さっき 事故のこと 言ってましたよね? 353 00:19:37,750 --> 00:19:38,710 (猫目)ああ 354 00:19:38,830 --> 00:19:42,340 何か事故と関係のある方ですか? 355 00:19:42,760 --> 00:19:44,340 (猫目)ああ いや… 356 00:19:44,470 --> 00:19:47,980 この街で起きた出来事を いろいろ調べているだけなんだ 357 00:19:48,100 --> 00:19:49,690 個人的にね 358 00:19:49,810 --> 00:19:52,650 (ハラケン)さっき言ってた メガネの子供の事故 359 00:19:52,780 --> 00:19:54,160 どう思いますか? 360 00:19:54,280 --> 00:19:59,170 (猫目) ああ 君のレポートにもあるけど 一番 有力な説は― 361 00:19:59,290 --> 00:20:02,670 電脳ナビが 誤動作したというものだね 362 00:20:02,800 --> 00:20:04,970 なんらかの作用で 363 00:20:05,340 --> 00:20:10,020 その“なんらかの”っていうのは もしかして… 364 00:20:10,730 --> 00:20:11,900 イリーガル? 365 00:20:12,820 --> 00:20:13,780 はい 366 00:20:14,530 --> 00:20:17,080 (猫目) 確かに電脳ナビの事故現場では 367 00:20:17,200 --> 00:20:20,500 よく黒い影が目撃されているが 368 00:20:20,830 --> 00:20:23,670 イリーガル自体が 正体不明の今 369 00:20:23,800 --> 00:20:27,390 事故との関係も 都市伝説の域を出ない 370 00:20:27,810 --> 00:20:31,230 ただ これは僕の仮説なんだが… 371 00:20:32,480 --> 00:20:37,490 もしイリーガルが 自然発生した電脳生物だとしたら 372 00:20:37,620 --> 00:20:39,710 こう考えられないだろうか? 373 00:20:39,830 --> 00:20:44,460 住みかを追われ 絶滅の危機に 瀕(ひん)している生き物だと 374 00:20:44,920 --> 00:20:48,760 あるものは ペットや電脳機器の中に逃げ込み 375 00:20:48,890 --> 00:20:54,440 あるものは無害化して 新しい空間と共存の道を図り 376 00:20:54,570 --> 00:20:57,740 自分たちが 帰ることのできる場所― 377 00:20:57,870 --> 00:21:00,870 安住の地を 探しているのかもしれない 378 00:21:01,330 --> 00:21:05,340 だが もし その仮説が正しいとしても 379 00:21:05,460 --> 00:21:10,020 それは 今 起こりつつあることの ほんの一部にすぎない 380 00:21:10,140 --> 00:21:13,400 今 この街で起こっている何かのね 381 00:21:14,570 --> 00:21:16,780 どういう意味ですか? 382 00:21:18,110 --> 00:21:19,740 (猫目)僕の仮説では 383 00:21:19,870 --> 00:21:22,790 事故そのものは 単なる偶然だったんじゃないか 384 00:21:23,670 --> 00:21:27,880 真相は別な所に隠されているんじゃ ないかと思うんだ 385 00:21:29,720 --> 00:21:33,060 実は君も うすうす 分かり始めているんじゃないか? 386 00:21:34,270 --> 00:21:37,400 僕は君のことが気に入った 387 00:21:37,570 --> 00:21:41,580 だから 君のために 1つ忠告をしておこう 388 00:21:43,620 --> 00:21:46,210 これ以上 深入りするな 389 00:21:46,710 --> 00:21:49,220 ハッ… あなたは? 390 00:21:50,300 --> 00:21:52,180 あまり深みに入ると 391 00:21:52,310 --> 00:21:55,360 自分の意思では 戻れなくなってしまう 392 00:21:56,520 --> 00:21:59,200 君の友達のように 393 00:21:59,320 --> 00:22:00,450 (ハラケン)ハッ… 394 00:22:00,570 --> 00:22:03,960 あなたは 一体 何者なんです? 395 00:22:04,710 --> 00:22:08,050 (猫目)自由研究はウソだろ 396 00:22:08,170 --> 00:22:11,010 何を… 何を言って… 397 00:22:11,970 --> 00:22:13,770 (猫目)会いたいんだろ? 398 00:22:13,890 --> 00:22:15,060 (ハラケン)ハッ… 399 00:22:15,190 --> 00:22:19,570 (猫目)君が捜しているのは イリーガルではなく その方法 400 00:22:20,870 --> 00:22:23,370 自由研究のフリをして 401 00:22:23,500 --> 00:22:26,170 なんの… ことですか? 402 00:22:26,790 --> 00:22:29,420 だが ほどほどにしておきなさい 403 00:22:29,550 --> 00:22:34,810 あまり深入りすると 君も彼女と同じようなことになる 404 00:22:36,400 --> 00:22:38,820 葦原(あしはら)カンナのように… 405 00:22:39,650 --> 00:22:41,450 (ハラケン)ハッ… 406 00:22:43,740 --> 00:22:46,920 なぜ カンナのことを… 407 00:22:47,420 --> 00:22:50,840 君は電脳コイルという 言葉を知っているか? 408 00:22:51,300 --> 00:22:54,180 電脳コイル? 409 00:22:54,310 --> 00:22:58,820 (猫目)知らないなら 4年前の出来事を調べてみるといい 410 00:22:58,940 --> 00:23:02,870 あなたは 一体 何者なんだ? 411 00:23:03,910 --> 00:23:07,210 君たちの安全を守る者だ 412 00:23:07,330 --> 00:23:10,880 僕の忠告を軽んじないほうがいい 413 00:23:15,770 --> 00:23:19,820 (イサコ) もうすぐよ もうすぐ会えるわ 414 00:23:20,480 --> 00:23:22,400 お兄ちゃん 415 00:23:25,040 --> 00:23:30,050 ♪~ 416 00:24:40,100 --> 00:24:45,110 ~♪ 417 00:24:48,490 --> 00:24:51,580 (ヤサコ) 次回 「電脳コイル」 418 00:24:53,750 --> 00:24:55,880 〝駅向こうの少年 〞 419 00:24:56,010 --> 00:24:57,140 お楽しみに 34739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.