All language subtitles for 08 - Evolución_track3_jpn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:04,713 ‎(まん太(た))転校なんてしないって ‎何度も言ってるだろ! 2 00:00:04,879 --> 00:00:08,049 ‎たまたま 通りのケンカに ‎巻き込まれただけなんだって! 3 00:00:08,216 --> 00:00:10,301 (圭子(けいこ))お願いだから 言うことを聞いて 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,595 無駄よ ママ 5 00:00:13,054 --> 00:00:15,682 ‎塾をサボってまで ‎一緒に遊びたいほどの⸺ 6 00:00:15,807 --> 00:00:17,892 ‎大切なお友達がいるの 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,811 ‎まんの子 知ってるんだから 8 00:00:20,061 --> 00:00:21,021 ‎お友達? 9 00:00:21,354 --> 00:00:23,440 ‎いや それは その... 10 00:00:23,982 --> 00:00:26,901 ‎(まん太)まんの子のヤツ ‎余計なこと言いやがって 11 00:00:27,193 --> 00:00:30,947 ‎ ‎出雲(いずも)‎在住時に登校拒否歴あり 12 00:00:31,740 --> 00:00:34,034 ‎現在 婚約者と同棲(せい)中 13 00:00:34,534 --> 00:00:36,911 なんとも いかがわしい友達だな 14 00:00:37,829 --> 00:00:38,913 ‎お父さま 15 00:00:39,622 --> 00:00:41,958 ‎すべて 田村崎(たむらざき)に調べてもらったよ 16 00:00:42,250 --> 00:00:45,086 ‎調べたって なんでそんな... あ... 17 00:00:45,420 --> 00:00:46,546 ‎ ‎(まんの子たち)う... 18 00:00:47,088 --> 00:00:49,340 ‎(萬純)お前の友人 麻倉 葉 19 00:00:49,841 --> 00:00:53,470 ‎なんでも彼の家は ‎代々続く霊媒師だそうだな 20 00:00:53,970 --> 00:00:55,722 ‎れ... 霊媒師ですって? 21 00:00:56,264 --> 00:00:58,308 ‎朱に交われば赤くなる 22 00:00:58,975 --> 00:01:03,063 ‎愚かなバカになりたくなかったら ‎二度と その男に会わないことだ 23 00:01:04,647 --> 00:01:09,069 ‎退院し次第 アメリカの大学で ‎しっかり真実を学ぶのだ 24 00:01:09,778 --> 00:01:13,323 ‎お前は 世界に誇る ‎エネルギー開発の大企業⸺ 25 00:01:13,740 --> 00:01:17,077 ‎我が小山田(おやまだ)カンパニーの ‎跡取りなのだからな 26 00:02:49,502 --> 00:02:50,003 (まん太)ちぇっ 27 00:02:50,503 --> 00:02:52,922 相変わらずだな お父さまも 28 00:02:53,882 --> 00:02:55,258 ‎アメリカか... 29 00:02:55,842 --> 00:02:59,804 ‎かといって 僕には 別段 ‎やりたいことがあるわけでもないし 30 00:03:00,638 --> 00:03:02,599 ‎考えてみれば 葉君の⸺ 31 00:03:02,849 --> 00:03:06,769 ‎そんな夢を持ってるところに ‎惹(ひ)‎かれたのかもしれないな 32 00:03:09,731 --> 00:03:13,318 ‎葉君 何やってんだろ ‎あれから ずいぶんたつのに⸺ 33 00:03:13,484 --> 00:03:17,363 ‎一度も見舞いに ‎来てくれないなんてさ ん? 34 00:03:19,240 --> 00:03:21,034 ‎葉君? あ... 35 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 ‎アハハ... 36 00:03:28,708 --> 00:03:31,252 ‎あれ なんか雰囲気重いな 37 00:03:31,377 --> 00:03:33,796 ‎せっかく ‎久しぶりに会ったってのに 38 00:03:34,005 --> 00:03:35,506 ‎(葉)試合なら負けた 39 00:03:35,882 --> 00:03:38,301 ‎予選は ファウストが ‎2勝で勝ち抜きだ 40 00:03:40,136 --> 00:03:44,349 ‎ごめん 僕が ドジさえしなければ ‎こんなことには... 41 00:03:44,724 --> 00:03:45,683 ‎(葉)まったくだな 42 00:03:46,017 --> 00:03:46,809 ‎え? 43 00:03:47,018 --> 00:03:49,145 ‎あんとき オイラが ‎行くなっつったのに 44 00:03:49,479 --> 00:03:51,648 ‎バカみてえに逃げ出しやがってよ 45 00:03:52,815 --> 00:03:54,192 ‎挙句が このザマだ 46 00:03:54,692 --> 00:03:57,612 ‎お前のせいで オイラの夢は ‎潰されかけちまった 47 00:03:57,904 --> 00:03:59,572 ‎ちょ... ちょっと待ってよ 葉君 48 00:03:59,948 --> 00:04:01,616 ‎何言ってるの 突然... 49 00:04:02,992 --> 00:04:06,663 ‎帰れよ もう お前とは ‎友達じゃねえっつってんだ 50 00:04:06,913 --> 00:04:07,956 ‎あ... そんな... 51 00:04:08,122 --> 00:04:08,957 ‎(葉)帰れ! ‎(まん太)う... 52 00:04:12,085 --> 00:04:14,712 ‎ ‎さっき 君とは付き合うなって⸺ 53 00:04:14,837 --> 00:04:17,131 ‎親に言われたばかりなんだよ 54 00:04:17,840 --> 00:04:21,135 ‎それでも 葉君は友達だから⸺ 55 00:04:21,261 --> 00:04:24,347 ‎アメリカなんて ‎行かないつもりだったのに 56 00:04:26,432 --> 00:04:28,142 ‎う... うう... 57 00:04:28,726 --> 00:04:31,145 ‎そんなの あんまりじゃないか~! 58 00:04:34,774 --> 00:04:37,694 ‎(アンナ)あんな心にもないこと ‎よく言えたわね 59 00:04:38,403 --> 00:04:39,362 ‎たいしたもんだわ 60 00:04:39,737 --> 00:04:42,991 ‎(阿弥陀丸(あみだまる))葉殿 本当に ‎これで よかったのでござろうか? 61 00:04:43,783 --> 00:04:44,701 いいんだよ 62 00:04:45,576 --> 00:04:48,955 ‎まん太が傷ついたのは ‎全部 オイラのせいだ 63 00:04:50,081 --> 00:04:52,375 ‎これ以上 ‎巻き込むわけにはいかんよ 64 00:04:53,293 --> 00:04:55,920 ‎なんせ 次は あいつだからな 65 00:04:57,505 --> 00:04:59,799 ‎お... お前が対戦相手? 66 00:05:00,300 --> 00:05:03,094 ‎ ‎そうだ だから見せてやったんだ 67 00:05:03,928 --> 00:05:08,141 ‎まばゆいばかりに輝く ‎俺のオーバーソウルを 68 00:05:09,892 --> 00:05:13,146 ‎今のオイラじゃ 到底 ‎蓮に勝つことはできないだろう 69 00:05:13,980 --> 00:05:17,108 ‎これ以上 友達を ‎危険な目に遭わしたくないんよ 70 00:05:17,525 --> 00:05:18,401 ‎葉殿... 71 00:05:19,027 --> 00:05:22,113 ‎いじらしいのはいいけど ‎あんた どうするつもり? 72 00:05:22,363 --> 00:05:24,198 ‎(葉)出雲へ帰る ‎(アンナ)う... 73 00:05:24,657 --> 00:05:26,576 ‎帰って 修行して強くなる 74 00:05:27,702 --> 00:05:29,787 ‎そんで いつか まん太に謝る 75 00:05:31,122 --> 00:05:34,667 ‎(まんの子)ズルいわ~ ‎おにいさまだけ アメリカなんて 76 00:05:35,043 --> 00:05:38,004 ‎でも よかったわ ‎行くって言ってくれて 77 00:05:38,796 --> 00:05:41,799 ‎霊媒師の友達なんて ‎とてもじゃないけど... 78 00:05:41,924 --> 00:05:44,093 ‎(まん太)けどなんだよ ‎(圭子)え? 79 00:05:44,552 --> 00:05:48,890 ‎お母さまは 世間体ばかり気にして ‎勉強 勉強 勉強 80 00:05:49,390 --> 00:05:51,059 ‎お父さまだって そうだ 81 00:05:51,267 --> 00:05:54,854 ‎僕は 今まで一度も ‎楽しい思いなんてしたことない 82 00:05:55,271 --> 00:05:56,481 ‎(圭子)何言い出すの 急に 83 00:05:57,023 --> 00:05:58,316 ‎葉君が どうであれ⸺ 84 00:05:58,441 --> 00:06:01,319 ‎初めて僕を楽しい気持ちに ‎させてくれたことに⸺ 85 00:06:01,444 --> 00:06:02,820 ‎変わりはないんだ! 86 00:06:03,488 --> 00:06:04,363 ‎まん太! 87 00:06:05,365 --> 00:06:07,617 ‎ ‎僕は もっと葉君のことが知りたい 88 00:06:08,242 --> 00:06:11,454 ‎だから 僕は 葉君に会いにいく! 89 00:06:12,246 --> 00:06:16,459 ‎ああ~! ‎財布 荷物ん中だった~! 90 00:06:16,793 --> 00:06:18,586 ‎ ‎ああ? まん太じゃねえか 91 00:06:18,711 --> 00:06:21,339 ‎それに なぜか ‎木刀の竜がいるし~! 92 00:06:22,382 --> 00:06:25,551 ‎うぐ... なんか ‎ちょびっと生えてるし! 93 00:06:27,345 --> 00:06:30,473 ‎ ‎アメリカ? スシバーで板前修業? 94 00:06:30,807 --> 00:06:34,394 ‎まあ 俺も ここらで一発 ‎気合入れようと思ってよ 95 00:06:34,811 --> 00:06:35,686 ‎はあ... 96 00:06:35,812 --> 00:06:39,941 ‎それで ビッグな板前になって ‎アンナの女将のもとへ戻んのよ 97 00:06:40,358 --> 00:06:42,026 ‎くう~ たまんねえ 98 00:06:42,401 --> 00:06:44,445 ‎でも 竜さんの仲間は? 99 00:06:44,862 --> 00:06:46,781 ‎あいつらも もう就職したよ 100 00:06:47,281 --> 00:06:49,992 ‎自分の居場所は ‎大切にしろって言っといた 101 00:06:51,119 --> 00:06:53,204 ‎(まん太)居場所か... ‎(竜之介)ん? 102 00:06:53,663 --> 00:06:56,332 ‎僕 竜さんのことが うらやましいよ 103 00:06:56,791 --> 00:06:59,961 ‎僕と違って ‎仲間も夢もあるんだもの 104 00:07:03,172 --> 00:07:05,591 ‎葉の旦那は出雲に帰ったってな 105 00:07:05,716 --> 00:07:06,592 ‎あ... 106 00:07:06,759 --> 00:07:09,428 ‎お前らに何があったかは ‎知らねえがよ 107 00:07:09,762 --> 00:07:12,849 ‎俺は 居場所のねえヤツの味方だぜ 108 00:07:14,142 --> 00:07:16,811 ‎うわあ~! 本当にいいの? 109 00:07:16,936 --> 00:07:19,897 ‎僕のために ‎アメリカ行き やめちゃうなんて! 110 00:07:20,022 --> 00:07:22,191 ‎ああ スシバーは逃げねえからな 111 00:07:22,608 --> 00:07:25,862 ‎さあ 行くぜ 男2人 出雲旅だ! 112 00:07:30,408 --> 00:07:33,035 ‎(葉明(ようめい))久しぶりに ‎帰ってきたと思ったら⸺ 113 00:07:33,786 --> 00:07:37,456 ‎自分から修行して ‎巫力(ふりょく)‎を上げたいと言い出すとはな 114 00:07:37,874 --> 00:07:39,792 ‎頼もしくなったものだ 115 00:07:40,168 --> 00:07:42,962 ‎ああ どうしても ‎勝ちたいわけがあるんだ 116 00:07:43,880 --> 00:07:45,590 ‎巫力とは シャーマンが⸺ 117 00:07:45,715 --> 00:07:48,634 ‎生まれながらに持つ ‎霊感を計ったもの 118 00:07:49,051 --> 00:07:52,597 ‎視力や聴力といった ‎人間の五感と同じ 119 00:07:52,889 --> 00:07:55,850 ‎いくら頑張ったところで ‎増えるものではない 120 00:07:56,225 --> 00:08:01,147 ‎...が 生まれ持った力なら ‎一度 死に やり直せばいい 121 00:08:01,480 --> 00:08:03,232 ‎ああ え? 122 00:08:03,524 --> 00:08:06,611 ‎(葉明)一度死ぬ ‎これから行く ヨミの穴でな 123 00:08:06,819 --> 00:08:08,321 ‎(葉)ちょっと待てよ じいちゃん 124 00:08:08,446 --> 00:08:10,281 ‎何言い出すんだ? 死ぬって 125 00:08:10,656 --> 00:08:12,533 ‎ヨミとは 死者が行く国 126 00:08:12,700 --> 00:08:15,411 ‎シャーマンの ‎修行の場でもあったところじゃ 127 00:08:16,746 --> 00:08:19,832 ‎お前は 1人 最低 七日七晩⸺ 128 00:08:20,082 --> 00:08:23,002 ‎出口を目指して この先 進むのじゃ 129 00:08:23,628 --> 00:08:24,837 ‎七日七晩... 130 00:08:25,046 --> 00:08:29,217 ‎(葉明)四方八方 上下左右の ‎区別さえつかぬ闇の中じゃ 131 00:08:29,550 --> 00:08:34,514 ‎やがて 五感のすべてがマヒし ‎残りは霊感のみとなる 132 00:08:35,389 --> 00:08:38,476 ‎そこにあるのは ‎肉体の防御を失った⸺ 133 00:08:38,601 --> 00:08:40,770 ‎己の魂のみの世界 134 00:08:42,104 --> 00:08:45,608 ‎それでも お前は ‎この穴に挑むのか? 葉 135 00:08:47,193 --> 00:08:50,446 ‎ああ もう なるって ‎決めちまったからな 136 00:08:51,781 --> 00:08:53,115 ‎シャーマンキングに 137 00:08:54,075 --> 00:08:55,993 ‎じゃあ ちょっくら行ってくら 138 00:08:58,246 --> 00:09:01,832 ‎さて わしは ‎祈願の行でもしようかのう 139 00:09:05,461 --> 00:09:09,966 ‎竜さんや 葉君と違って ‎僕には やりたいことが何もない 140 00:09:10,967 --> 00:09:15,096 ‎だから ただ楽でいられる ‎葉君のとこへ逃げてたんだ 141 00:09:15,846 --> 00:09:17,765 ‎嫌われて 当然だよ 142 00:09:18,140 --> 00:09:22,061 ‎フッ 俺は 葉の旦那が ‎本気で そんなこと言ったとは⸺ 143 00:09:22,186 --> 00:09:23,521 ‎思わねえけどな 144 00:09:24,063 --> 00:09:26,190 ‎せっかく ‎連れてきてもらったけど⸺ 145 00:09:26,315 --> 00:09:30,611 ‎出雲へ行っても 葉君と ‎元通りの友達にはなれないと思う 146 00:09:32,655 --> 00:09:35,199 ‎(竜之介)おめえ バカだな~ ‎(まん太)う... 147 00:09:37,743 --> 00:09:40,079 ‎(竜之介)おめえが ‎葉の旦那んとこにいたのは⸺ 148 00:09:40,204 --> 00:09:42,206 ‎そこに やりてえことが ‎あったからだろ 149 00:09:42,748 --> 00:09:46,419 ‎つまり おめえにとっての ‎ベストプレイスってことだ 150 00:09:46,711 --> 00:09:48,170 ‎(まん太)ベストプレイス... 151 00:09:48,879 --> 00:09:51,299 ‎ ‎好きな気持ちに わけはいらねえ 152 00:09:51,841 --> 00:09:53,676 ‎いたいと思う場所にいればいい 153 00:09:54,218 --> 00:09:55,177 ‎竜さん 154 00:09:55,553 --> 00:09:58,723 ‎これは そいつを見つけにいく ‎旅なんだよ 155 00:09:59,015 --> 00:10:00,016 ‎ああ... 156 00:10:00,933 --> 00:10:03,144 ‎実を言うと ‎俺もワクワクしてんのよ 157 00:10:03,602 --> 00:10:05,229 ‎葉の旦那んちへ行ったら⸺ 158 00:10:05,479 --> 00:10:08,649 ‎俺もシャーマン修行 ‎受けられるかなって思ってよ 159 00:10:08,899 --> 00:10:10,443 ‎え? 板前は? 160 00:10:10,735 --> 00:10:15,489 ‎板前だろうが シャーマンだろうが ‎俺は俺のカッコいいが一番なのよ 161 00:10:16,240 --> 00:10:18,659 ‎だって カッコいいとモテるだろ? 162 00:10:19,577 --> 00:10:22,246 ‎は... フフフ 163 00:10:23,247 --> 00:10:25,833 ‎竜さんは ‎シンプルで うらやましいよ 164 00:10:33,174 --> 00:10:34,967 ‎ ‎せっかく お戻りになったのに⸺ 165 00:10:35,509 --> 00:10:37,511 ‎ヨミの穴なんて ヒドすぎるわ 166 00:10:38,346 --> 00:10:40,139 ‎葉さまは 無事でいるのかな 167 00:10:41,640 --> 00:10:44,560 ‎今は 無事だ ハア... 168 00:10:44,935 --> 00:10:46,479 ‎あ... ただし... 169 00:10:47,897 --> 00:10:51,275 ‎はるか東よりきたる ‎小さいのと長いのが⸺ 170 00:10:51,400 --> 00:10:53,402 ‎葉に災いをもたらすとな? 171 00:10:53,611 --> 00:10:54,695 ‎うんうん 172 00:10:55,196 --> 00:10:56,572 ‎ん? なになに? 173 00:10:56,781 --> 00:10:59,241 ‎“麻倉家に仕える私にとって” 174 00:10:59,367 --> 00:11:02,828 ‎“葉さまは大事な人だから ‎絶対 守んなきゃダメ”? 175 00:11:02,953 --> 00:11:03,746 ‎(たまお)うんうん 176 00:11:04,205 --> 00:11:08,250 ‎たまおよ そのスケッチブックで ‎話すのは やめてくれんか? 177 00:11:08,584 --> 00:11:09,377 ‎あ... 178 00:11:09,543 --> 00:11:11,962 ‎極度の恥ずかしがりなのは ‎知っとるが⸺ 179 00:11:12,129 --> 00:11:13,756 ‎読みづらくてかなわん 180 00:11:13,964 --> 00:11:15,466 ‎(たまお)あああ... 181 00:11:16,425 --> 00:11:21,013 ‎う~ん しかし 災いをもたらすとは ‎どういうことじゃろうか 182 00:11:22,098 --> 00:11:27,186 ‎まあ お前の占いは まだ未熟だから ‎気にすることもあるまいが 183 00:11:28,229 --> 00:11:31,315 ‎ハア また未熟者扱いされちゃった 184 00:11:31,691 --> 00:11:33,692 ‎7年も修行してるのに 185 00:11:34,276 --> 00:11:35,903 ‎(ポンチ)たまお ‎(たまお)ん? 186 00:11:36,237 --> 00:11:37,905 ‎ ‎本当に それでいいのかよ 187 00:11:38,155 --> 00:11:39,782 ‎ ‎その小せえのと長(なげ)えのは⸺ 188 00:11:39,907 --> 00:11:41,992 ‎必ず 災いをもたらすぜ 189 00:11:42,326 --> 00:11:45,579 ‎そんなの嫌! ‎だって 葉さまは私にとって... 190 00:11:45,705 --> 00:11:47,123 ‎(ポンチ・コンチ)だったら... ‎(たまお)あ... 191 00:11:48,791 --> 00:11:50,626 ‎ ‎何をしなくちゃならねえか... 192 00:11:50,876 --> 00:11:52,336 ‎(コンチ)分かるよな~? 193 00:11:53,170 --> 00:11:57,049 ‎ポンチ コンチ う... 194 00:11:57,508 --> 00:11:59,635 ‎私 戦う 195 00:12:11,355 --> 00:12:15,609 ‎(葉)ハアハアハア うう... 196 00:12:16,110 --> 00:12:19,238 ‎ヤバい 生きてる気がしねえ 197 00:12:21,449 --> 00:12:24,952 ‎ ‎うあ~ ついに ここまで来たか 198 00:12:25,661 --> 00:12:29,540 ‎さて あとは どうやって ‎葉君の家を探すかだけど... 199 00:12:29,832 --> 00:12:32,168 ‎(たまお)その必要はないわ! ‎(2人)ん? 200 00:12:32,668 --> 00:12:34,962 ‎ ‎葉さまの修行の邪魔はさせない! 201 00:12:35,337 --> 00:12:37,131 ‎何? どういうこと? 202 00:12:37,256 --> 00:12:39,300 ‎(たまお)う... ‎(コンチ)でやあ~! 203 00:12:39,467 --> 00:12:40,759 ‎(竜之介)うあ~! ‎(まん太)おお... 204 00:12:40,926 --> 00:12:42,928 ‎ ‎俺たち ポンチ アンド コンチ! 205 00:12:43,679 --> 00:12:45,222 ‎(ポンチ)たまおの持霊(もちれい)よ~! 206 00:12:45,347 --> 00:12:46,807 ‎あふふふ... 207 00:12:47,183 --> 00:12:50,144 ‎(まん太)う... 竜さん! ‎(ポンチたち)アハハハハハ! 208 00:12:50,269 --> 00:12:52,772 ‎俺らは たまおを守護する精霊! 209 00:12:52,897 --> 00:12:57,151 ‎てめえらは 災い ‎俺たちの占いで そう出たのさ~! 210 00:12:57,610 --> 00:12:58,736 ‎(たまお)恥ずかしい 211 00:12:59,111 --> 00:13:01,322 ‎君は 一体 何者なんだ! 212 00:13:02,448 --> 00:13:04,575 ‎ ‎麻倉家に弟子入りした 門下生! 213 00:13:05,659 --> 00:13:07,369 ‎4つのときから働いてきた 214 00:13:07,870 --> 00:13:09,788 ‎葉さまのことは ‎なんでも知ってるの! 215 00:13:10,414 --> 00:13:12,792 ‎臆病で すぐ ‎くじけそうになる私を⸺ 216 00:13:13,167 --> 00:13:14,710 ‎いつも 励ましてくれた 217 00:13:15,002 --> 00:13:16,504 ‎だから なんだってするの 218 00:13:18,255 --> 00:13:20,257 ‎葉さまのこと 大好きだから 219 00:13:20,508 --> 00:13:23,302 ‎え... でも 葉君には... 220 00:13:23,427 --> 00:13:26,222 ‎(たまお)アンナさまのことなら ‎私だって よく知ってる 221 00:13:26,806 --> 00:13:29,350 ‎シャーマンとして ‎優れた力を持ってるし⸺ 222 00:13:29,850 --> 00:13:31,769 ‎私と違って美人だし... 223 00:13:32,686 --> 00:13:36,232 ‎でも いいの たとえ それが ‎叶(かな)‎わぬ恋だって! 224 00:13:37,942 --> 00:13:41,904 ‎葉さまを思う気持ちなら ‎私だって 誰にも負けないから! 225 00:13:43,155 --> 00:13:45,324 ‎オーバーソウル キューピッドさん 226 00:13:46,617 --> 00:13:48,744 ‎これで あなたのハートを ‎狙い撃ちよ 227 00:13:49,703 --> 00:13:52,915 ‎さあ 引き返すの? ‎引き返さないの? 228 00:13:53,374 --> 00:13:55,876 ‎(まん太)うう... 僕は帰らない 229 00:13:56,252 --> 00:13:59,755 ‎葉君が近くにいるとなりゃ ‎なおのこと会ってやる! 230 00:14:00,881 --> 00:14:05,511 ‎そう ならば 私は ‎葉さまのために あなたを討つ! 231 00:14:06,053 --> 00:14:07,012 ‎うう... 232 00:14:07,471 --> 00:14:09,640 ‎(アンナ)おやめ たまお ‎(まん太たち)う... 233 00:14:10,474 --> 00:14:11,433 ‎やれやれ 234 00:14:11,892 --> 00:14:14,562 ‎まん太のことを頼むって言われて ‎追ってきたら⸺ 235 00:14:14,937 --> 00:14:16,564 ‎こんなことになってるとはね 236 00:14:17,064 --> 00:14:19,650 ‎(たまお)アンナさま! ‎(まん太)阿弥陀丸も! 237 00:14:20,067 --> 00:14:21,485 ‎さすが アンナ殿 238 00:14:21,652 --> 00:14:24,947 ‎遠くの出来事も霊に聞けば ‎即解決でござるな 239 00:14:26,615 --> 00:14:28,450 ‎イタズラも いい加減にしなさい! 240 00:14:28,617 --> 00:14:30,160 ‎このセクハラ動物! 241 00:14:30,369 --> 00:14:31,453 ‎(ポンチ・コンチ)ひいい~! 242 00:14:32,663 --> 00:14:33,497 ‎え? 243 00:14:34,123 --> 00:14:35,583 ‎(たまお)全部 ウソ? 244 00:14:36,250 --> 00:14:38,502 ‎俺たち 遊びたかったんす 245 00:14:38,961 --> 00:14:42,214 ‎ちょっと 外へ ‎出かけたかったな~ みたいな? 246 00:14:42,339 --> 00:14:43,591 ‎(たまお)そんな... 247 00:14:44,133 --> 00:14:46,635 ‎私 まだまだ未熟者だわ 248 00:14:47,928 --> 00:14:48,762 ‎(アンナ)たまお 249 00:14:48,888 --> 00:14:50,931 ‎は... はい アンナさま 250 00:14:51,599 --> 00:14:53,267 ‎(アンナ)よく頑張ってくれたわね 251 00:14:53,517 --> 00:14:54,310 ‎え? 252 00:14:54,935 --> 00:14:56,478 ‎臆病者のあんたが⸺ 253 00:14:56,979 --> 00:14:59,982 ‎そこまでしてくれて ‎ありがとうって言ってるの 254 00:15:00,524 --> 00:15:02,735 ‎アンナさま でも 私... 255 00:15:03,277 --> 00:15:07,615 ‎気にしないで 私は葉の妻だけど ‎あんたは ファンだから 256 00:15:07,781 --> 00:15:10,534 キツ! アンナさん キツ! 257 00:15:10,701 --> 00:15:14,204 ‎さあ みんなで葉を迎えにいくわよ 258 00:15:16,540 --> 00:15:20,127 ‎(まん太)この洞窟の中で ‎飲まず食わずで七日七晩? 259 00:15:20,544 --> 00:15:22,504 ‎そんな! 度が過ぎてるよ! 260 00:15:22,880 --> 00:15:24,465 ‎(アンナ)だから修行なんでしょ 261 00:15:24,757 --> 00:15:27,176 ‎(まん太)君は 葉君が ‎どうなってもいいっていうのか? 262 00:15:27,301 --> 00:15:29,136 ‎大事なんじゃなかったのか? 263 00:15:30,012 --> 00:15:32,806 ‎葉は 自分の意思で ‎ヨミの穴に挑んだのよ 264 00:15:33,474 --> 00:15:35,267 ‎他人が邪魔していいわけがない 265 00:15:36,060 --> 00:15:39,563 ‎私たちは 葉を信じて ‎待つことしかできないのよ 266 00:15:39,938 --> 00:15:40,940 ‎うう... 267 00:15:41,774 --> 00:15:44,193 ‎(阿弥陀丸)このような ‎厳しい修行のあとでは⸺ 268 00:15:44,693 --> 00:15:48,614 ‎今までと同じ葉殿では ‎ないかもしれない... でござるな 269 00:15:50,324 --> 00:15:54,870 ‎たとえ どう変わっていたとしても ‎僕は 葉君の友達だ 270 00:15:56,956 --> 00:15:57,748 ‎(たまお)は... 271 00:15:58,499 --> 00:16:01,418 ‎来ます もう あと10メートル 272 00:16:02,002 --> 00:16:05,965 ‎ 273 00:16:11,136 --> 00:16:13,847 ‎よ~ 久しぶりだな 274 00:16:14,264 --> 00:16:16,016 ‎(アンナたち)あ... あ... 275 00:16:16,684 --> 00:16:18,394 ゆる~! 276 00:16:20,562 --> 00:16:22,189 ‎(たまお)あ... それでは⸺ 277 00:16:22,648 --> 00:16:24,942 ‎どうぞ ‎ごゆっくりなさってください 278 00:16:25,275 --> 00:16:26,443 ‎(竜之介)ああ ‎(まん太)おお~! 279 00:16:27,361 --> 00:16:30,823 ‎ ‎最初のころは四方八方 真っ暗でさ 280 00:16:31,365 --> 00:16:33,993 ‎いろんなことが ‎頭に浮かんできちまって⸺ 281 00:16:34,952 --> 00:16:37,621 ‎考えれば考えるほど ‎キツかったんよ 282 00:16:38,414 --> 00:16:41,208 ‎(葉)でも 考えるのは やめた ‎(まん太)え... 283 00:16:42,126 --> 00:16:44,420 ‎今は ただ 前に進むしかない 284 00:16:44,795 --> 00:16:47,131 ‎いずれ なんとかなるだろうってな 285 00:16:47,673 --> 00:16:49,883 ‎フフ 葉君らしいや 286 00:16:50,342 --> 00:16:53,303 まあ あんたにしては よくやったんじゃないの 287 00:16:54,513 --> 00:16:55,472 ‎フフフ 288 00:16:56,348 --> 00:16:58,475 ‎それにしても 参ったよね 289 00:16:58,767 --> 00:17:02,062 ‎まさか 葉君の実家が ‎こんなにデカいなんてさ 290 00:17:02,980 --> 00:17:06,108 ‎昔は なんか ‎大勢 人がいたみたいだけどな 291 00:17:06,692 --> 00:17:08,944 ‎(葉)なあ たまお ‎(たまお)あ... はい 292 00:17:09,403 --> 00:17:12,865 ‎(たまお)シャーマンの力が ‎人々に求められていた時代には⸺ 293 00:17:13,157 --> 00:17:17,119 ‎門下生を含め 最高171名おりました 294 00:17:17,494 --> 00:17:21,915 ‎でも 今では この家も ‎葉明さまと 茎子(けいこ)さまたちだけに... 295 00:17:22,332 --> 00:17:25,002 ‎そういや じいちゃんと母ちゃん ‎見ねえな 296 00:17:25,169 --> 00:17:29,006 ‎あ... はい ‎葉明さまは 政界の方と談合 297 00:17:29,423 --> 00:17:33,427 ‎茎子さまは 地元婦人会の旅行で ‎中国へ出かけております 298 00:17:33,552 --> 00:17:35,888 ‎う... それでいいのか 君んちは! 299 00:17:36,013 --> 00:17:38,432 ‎葉君が命懸けで頑張ってんのに! 300 00:17:38,599 --> 00:17:41,852 ‎まあ 基本的に ‎うちは放任主義だからな 301 00:17:42,144 --> 00:17:46,398 ‎うう... そんな放任主義あるかい ‎ん... あむ... 302 00:17:46,690 --> 00:17:47,608 ‎フ... 303 00:17:50,778 --> 00:17:52,196 ‎(葉)アンナから聞いた 304 00:17:52,905 --> 00:17:57,951 ‎ああ ごめん 迷惑だったね ‎勝手に押しかけちゃったりして 305 00:17:58,494 --> 00:17:59,411 ‎逆だよ 306 00:18:00,537 --> 00:18:01,955 ‎礼を言いたかったんだ 307 00:18:03,040 --> 00:18:04,124 ‎オイラのせいで⸺ 308 00:18:04,416 --> 00:18:06,960 ‎お前を あんなヒドい目に ‎遭わせちまったのに... 309 00:18:08,670 --> 00:18:11,840 ‎お前は オイラを ‎友達だって言ってくれた 310 00:18:12,883 --> 00:18:14,134 ‎葉君 311 00:18:14,718 --> 00:18:17,471 ‎ ‎礼は 無事 修行を終えてからにせい 312 00:18:17,679 --> 00:18:18,972 ‎ゲッ じいちゃん! 313 00:18:19,097 --> 00:18:22,684 ‎てことは この人が麻倉家の長!? 314 00:18:23,602 --> 00:18:25,854 ‎葉が世話になっとるようじゃな 315 00:18:26,021 --> 00:18:27,147 ‎(まん太)う... はあ... 316 00:18:29,191 --> 00:18:31,318 ‎あれは 春雨(はるさめ)... 317 00:18:31,777 --> 00:18:34,863 ‎(葉明)わしが アンナに ‎持ってくるよう頼んだのじゃ 318 00:18:35,405 --> 00:18:38,200 ‎お前の持霊も ‎見ておきたかったからのう 319 00:18:38,325 --> 00:18:38,909 ‎(葉)な... 320 00:18:39,451 --> 00:18:40,828 ‎(葉明)修行というのは⸺ 321 00:18:40,953 --> 00:18:44,748 ‎その成果が明らかになって ‎初めて終えたと言える 322 00:18:45,791 --> 00:18:48,418 ‎さあ 春雨を手にするがよい! 323 00:18:48,627 --> 00:18:50,838 うわっ 変なの いっぱい出た! 324 00:18:51,088 --> 00:18:54,633 ‎ ‎式神(しきがみ)‎ 陰陽師の最も得意とする呪術 325 00:18:55,425 --> 00:18:57,302 ‎あれが 葉明のオーバーソウルよ 326 00:18:59,638 --> 00:19:03,892 ‎(葉)変だな 昔は ‎恐ろしかった式神なのに⸺ 327 00:19:04,977 --> 00:19:07,437 ‎全然 なんとかなりそうな気がする 328 00:19:07,813 --> 00:19:13,986 ‎ほう ならば 麻倉式陰陽術 ‎百式神(ひゃくしきがみ)‎ 受けてみるがよい! 329 00:19:14,653 --> 00:19:16,738 ‎あ... 葉君! 330 00:19:17,990 --> 00:19:19,199 ‎ 331 00:19:22,744 --> 00:19:24,830 ‎(まん太)あ... ‎(葉明)フフフフフ 332 00:19:25,747 --> 00:19:27,082 ‎ヨミの穴は⸺ 333 00:19:27,291 --> 00:19:31,211 ‎想像以上の巫力を ‎お前に与えたようじゃな 334 00:19:32,087 --> 00:19:33,672 ‎(葉)な... なんだ? 335 00:19:34,047 --> 00:19:37,092 ‎オイラの阿弥陀丸が ‎いつもと違う形に... 336 00:19:37,634 --> 00:19:41,847 ‎強力な巫力は ‎より強大な力を作り出す 337 00:19:42,556 --> 00:19:46,226 ‎お前のオーバーソウルは ‎進化を遂げたのじゃよ 338 00:19:46,602 --> 00:19:48,103 ‎(阿弥陀丸)葉殿 ‎(まん太)ん? 339 00:19:48,687 --> 00:19:51,481 進化って なんのことでござるか? 340 00:19:52,232 --> 00:19:53,650 ‎阿弥陀丸がしゃべった! 341 00:19:53,775 --> 00:19:55,736 ‎オーバーソウル状態なのに? 342 00:19:56,570 --> 00:19:59,781 ‎(葉明)オーバーソウルは ‎どこまでも進化するもの 343 00:20:00,532 --> 00:20:05,662 ‎その侍の霊は ‎より高い次元で具現化された 344 00:20:06,204 --> 00:20:07,831 ‎その証しじゃ 345 00:20:08,832 --> 00:20:10,626 ‎よく頑張った 葉 346 00:20:10,876 --> 00:20:15,714 ‎シャーマンファイト わしも家族も ‎お前を応援しているよ 347 00:20:16,548 --> 00:20:20,135 ‎フ... おう 適当にやってくらあ 348 00:20:34,691 --> 00:20:37,277 ‎さあ ねえさん 俺は 今あがったぞ 349 00:20:37,653 --> 00:20:39,988 ‎いつもの牛乳と あとタオル! 350 00:20:41,031 --> 00:20:44,534 ‎(馬孫(バソン))潤(ジュン)さまは 今 ‎中国に里帰り中でございます 351 00:20:44,868 --> 00:20:46,578 ‎ん? そうだったな 352 00:20:48,205 --> 00:20:49,373 ‎(蓮)道(タオ)家か... 353 00:20:50,540 --> 00:20:53,961 ‎いまだ 1800年間の ‎歴史の恨みを晴らすため⸺ 354 00:20:54,169 --> 00:20:56,213 ‎復讐(しゅう)に生きる一族 355 00:20:56,964 --> 00:20:59,758 ‎なんとも醜く 忌々しい我が家よ 356 00:21:00,342 --> 00:21:05,180 ‎この馬孫 生前より ‎そして死してなお 道家に仕える身 357 00:21:05,973 --> 00:21:07,557 ‎道家の再興のためには⸺ 358 00:21:07,891 --> 00:21:10,852 ‎どうしても シャーマンキングの ‎力が必要なのです 359 00:21:11,395 --> 00:21:13,146 ‎どうか ご理解のほどを 360 00:21:13,480 --> 00:21:15,357 ‎(蓮)よく そんなことが言える 361 00:21:15,732 --> 00:21:18,318 ‎貴様は あの侍に負けたではないか 362 00:21:19,569 --> 00:21:21,321 ‎ ‎お言葉ですが この馬孫⸺ 363 00:21:21,697 --> 00:21:25,867 ‎1800年前は 愛馬 ‎黒桃(コクトー)‎と共に ‎戦場を駆け抜け⸺ 364 00:21:26,201 --> 00:21:29,538 ‎恐怖の太刀使いとして ‎名を‎馳(は)‎せたものにございます 365 00:21:30,080 --> 00:21:32,958 ‎馬がいなかったからと ‎言い訳する気か? 366 00:21:33,458 --> 00:21:34,751 ‎坊ちゃまも人が悪い 367 00:21:36,336 --> 00:21:40,215 ‎だからこそ 黒桃の霊の ‎媒介となりしシャーマンホース⸺ 368 00:21:40,841 --> 00:21:43,552 ‎ハクオーを ‎与えてくださったのではないですか 369 00:21:44,886 --> 00:21:46,763 ‎俺は 道家が憎い 370 00:21:47,639 --> 00:21:50,308 ‎道家の復讐と ‎再興を遂げたところで⸺ 371 00:21:50,767 --> 00:21:53,562 ‎また 新たな ‎憎しみが生まれるだけだ 372 00:21:54,813 --> 00:21:59,026 ‎だから その憎しみの連鎖を ‎この手で断ち切ってやる 373 00:21:59,484 --> 00:22:00,569 ‎そのためなら⸺ 374 00:22:01,987 --> 00:22:04,406 ‎道家をさえ 潰しても構わない 375 00:22:05,157 --> 00:22:05,949 ‎ふ! 376 00:22:07,534 --> 00:22:09,661 ‎俺は ‎シャーマンキングになって⸺ 377 00:22:10,287 --> 00:22:14,583 ‎この世のすべてのしがらみを ‎破壊してやるのだ 378 00:23:47,425 --> 00:23:50,595 ‎(葉)次回“葉‎VS(バーサス)‎蓮 再び!” 33459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.