All language subtitles for 05 - ¡Over Soul!_track3_jpn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:03,336 (葉(よう)・まん太(た))おはよう 2 00:00:03,461 --> 00:00:04,921 (まん太)うわっ いい匂い! 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,173 (アンナ)あら 遅かったのね 4 00:00:07,257 --> 00:00:10,135 ぐえっ あのアンナさんが ご飯の支度!? 5 00:00:10,635 --> 00:00:13,513 ぐえっとは何よ 作ったのは こいつ 6 00:00:14,222 --> 00:00:16,266 (竜之介(りゅうのすけ)) おはようございます 葉の旦那 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,518 (まん太)ぼ... (阿弥陀丸(あみだまる))木刀の竜! 8 00:00:18,601 --> 00:00:19,769 (葉)なんで お前... 9 00:00:20,562 --> 00:00:23,189 事情は すべて アンナ女将から聞きました 10 00:00:23,690 --> 00:00:27,652 霊に取り憑(つ)かれ 気絶した俺を 葉の旦那が止めてくれたとか 11 00:00:27,902 --> 00:00:31,239 ていうか なんで お前 そんなにピンピンしてんだよ 12 00:00:31,364 --> 00:00:35,493 普通の人間なら憑依(ひょうい)疲れで 1週間は動けないはずなのに 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,496 こいつ あろうことか 蜥蜴郎(とかげろう)の一件で— 14 00:00:38,580 --> 00:00:40,331 力に目覚めちゃったみたい 15 00:00:40,415 --> 00:00:41,249 (葉)まさか... 16 00:00:42,208 --> 00:00:43,376 シャーマン能力よ 17 00:00:43,710 --> 00:00:44,711 (まん太たち)ええ! 18 00:00:44,794 --> 00:00:46,921 ということは もしや 拙者の姿も... 19 00:00:47,255 --> 00:00:48,256 もち 20 00:00:48,757 --> 00:00:51,342 俺は この世に 産み落とされた瞬間から— 21 00:00:51,634 --> 00:00:53,762 居場所を求める迷子でした 22 00:00:54,220 --> 00:00:56,973 でも 今 初めて 自分の居場所を— 23 00:00:57,057 --> 00:00:58,808 見つけたような 気がしたんすよ 24 00:00:59,684 --> 00:01:02,103 旦那 女将 是非 この俺を— 25 00:01:02,187 --> 00:01:05,148 この民宿の板前として 働かせてください! 26 00:01:05,440 --> 00:01:07,317 (まん太たち)ええ!? (アンナ)ええ!? あ... 27 00:01:09,069 --> 00:01:10,070 フウ... 28 00:01:10,278 --> 00:01:13,031 (アンナ) 美人女将になるのも悪くないわね 29 00:01:13,281 --> 00:01:14,240 え... 30 00:01:14,991 --> 00:01:20,997 ♪〜 31 00:02:38,950 --> 00:02:44,956 〜♪ 32 00:02:48,376 --> 00:02:51,379 え... あの刀が 春雨(はるさめ)なんすか? 33 00:02:51,713 --> 00:02:53,256 覚えてないのね 34 00:02:53,548 --> 00:02:55,675 イタコの術で 喪助(もすけ)の霊を呼び出して— 35 00:02:55,758 --> 00:02:58,761 あんたに憑依させて 打ち直させたのよ 36 00:02:59,387 --> 00:03:04,767 (喪助) 阿弥陀丸 てめえ よくも また俺の刀を折ってくれたな 37 00:03:05,018 --> 00:03:06,644 このバカ野郎〜! 38 00:03:06,728 --> 00:03:10,064 なにを! てめえこそ 600年も俺を待たせやがって! 39 00:03:10,148 --> 00:03:11,608 この うすらトンカチが! 40 00:03:12,358 --> 00:03:15,361 (2人)うっ... フフ 41 00:03:15,987 --> 00:03:18,281 会いたかったぜ 阿弥陀丸 42 00:03:18,990 --> 00:03:21,117 久しぶりだな 喪助 43 00:03:23,286 --> 00:03:24,996 憑依合体(ひょういがったい)! 44 00:03:27,457 --> 00:03:28,625 薪割り! 45 00:03:30,501 --> 00:03:33,504 憑依まで 0.3秒 まあまあかな 46 00:03:33,755 --> 00:03:38,092 (竜之介) よ〜し 次は期待のルーキー シャーマンの俺さまがやってみせる 47 00:03:38,343 --> 00:03:42,680 いくぜ〜 憑依合体 阿弥陀丸師匠! 48 00:03:43,723 --> 00:03:46,768 おバカ 憑依するのと されるのは違う 49 00:03:46,851 --> 00:03:49,687 修行の邪魔よ さっさと帰った帰った 50 00:03:51,231 --> 00:03:54,943 (竜之介) 俺は せめて 何か旦那と師匠の お役に立てればと... 51 00:03:55,151 --> 00:03:58,112 いきなりは無理だよ あ... 52 00:04:00,073 --> 00:04:00,990 どうした? 53 00:04:01,115 --> 00:04:04,744 そういえば 葉君 いつも星を見てたなと思って 54 00:04:05,411 --> 00:04:09,082 星? そういや 今日は やたら星が多いな 55 00:04:09,624 --> 00:04:13,419 (まん太) 星ってさ よく 人の運命を示すっていうけど— 56 00:04:13,670 --> 00:04:17,548 もしかしたら 葉君は星からの メッセージを聞くことで— 57 00:04:17,632 --> 00:04:20,969 何か特別な力を 得ているのかもしれないね 58 00:04:21,386 --> 00:04:24,639 あ... そうか! その手があったのか! 59 00:04:25,515 --> 00:04:26,391 え? 60 00:04:26,599 --> 00:04:29,519 星よ 俺にも力を与えておくれ〜! 61 00:04:29,602 --> 00:04:31,521 んなわけあるか〜! 62 00:04:32,981 --> 00:04:33,815 (2人)うお... 63 00:04:34,691 --> 00:04:39,612 あれが オイラたちが待ち続けた 伝説の星 ラゴウ 64 00:04:40,154 --> 00:04:44,158 (アンナ)密教の伝承にある 破滅の象徴とされる謎の星 65 00:04:44,534 --> 00:04:47,912 計都星と共に 500年に一度 地球に近づき— 66 00:04:48,037 --> 00:04:50,123 大災害をもたらすといわれているわ 67 00:04:50,623 --> 00:04:53,084 だが そのたびに 大いなる破壊を— 68 00:04:53,334 --> 00:04:56,462 大いなる再生へと変える 救世主が現れる 69 00:04:56,838 --> 00:04:58,381 その救世主こそ... 70 00:04:59,215 --> 00:05:00,466 シャーマンキング 71 00:05:01,342 --> 00:05:03,761 (まん太) 2つの星は世界を巡り— 72 00:05:04,053 --> 00:05:06,764 すべてのシャーマンに その時を告げる 73 00:05:07,432 --> 00:05:09,475 大いなる再生のために 74 00:05:10,560 --> 00:05:12,061 (潤(ジュン))恐ろしい星 75 00:05:12,895 --> 00:05:16,983 やはり 来てしまった シャーマンの王を決める戦い— 76 00:05:17,734 --> 00:05:20,403 シャーマンファイト 開幕を告げる星が... 77 00:05:20,778 --> 00:05:23,740 (蓮(レン))フン 何を恐れおののく 78 00:05:24,157 --> 00:05:28,661 まばゆい光 まるで祝福しているようではないか 79 00:05:29,370 --> 00:05:32,582 この俺が シャーマンキングとなることを 80 00:05:33,041 --> 00:05:34,042 そうね 81 00:05:36,335 --> 00:05:39,672 (ゴルドバ)大地に久しく 2つの星が出会うとき— 82 00:05:39,756 --> 00:05:42,133 我らが王は蘇(よみがえ)る 83 00:05:42,383 --> 00:05:44,677 歩むべき道を照らすために... 84 00:05:44,802 --> 00:05:48,014 すべてのサークルから 踏み外さぬために... 85 00:05:48,431 --> 00:05:54,604 星と大地と我らを結ぶサークルは 今 新たなる再生の時を迎えた 86 00:05:55,188 --> 00:05:59,108 これを見守る 我らが使命 見事果たすのだ 87 00:05:59,442 --> 00:06:01,152 シルバよ 88 00:06:06,157 --> 00:06:08,117 (葉)クソ いくら あれが— 89 00:06:08,201 --> 00:06:11,287 シャーマンファイトの 開幕を告げる星だからってよ 90 00:06:11,412 --> 00:06:14,749 修行コースを3倍に 増やさねえでもいいだろ 91 00:06:14,874 --> 00:06:18,461 ところでさ シャーマンファイトって いつ どこで始まるの? 92 00:06:18,961 --> 00:06:22,215 それが 東京でやるってこと以外 分かんねえんだよ 93 00:06:22,590 --> 00:06:23,925 そうなんだ 94 00:06:24,842 --> 00:06:27,929 (シルバ)ハッハッハ 何か悩みがあるのか? 少年 95 00:06:28,554 --> 00:06:31,015 それは 道を見失ったということ 96 00:06:31,724 --> 00:06:36,437 そんなときは心を空(から)にして 星と大地の声に耳を傾ければいい 97 00:06:36,938 --> 00:06:41,442 さすれば お前の魂は 進むべき道を見つけられるであろう 98 00:06:42,068 --> 00:06:42,944 何やつ! 99 00:06:43,736 --> 00:06:44,570 (シルバ)さて... 100 00:06:46,447 --> 00:06:47,990 それを手助けしてくれるのが— 101 00:06:48,074 --> 00:06:50,076 このナイスな ネイティブアクセサリー 102 00:06:50,201 --> 00:06:51,369 今なら安くしとくぜ 103 00:06:51,786 --> 00:06:53,037 露店商? 104 00:06:53,121 --> 00:06:55,790 な〜んだ 行こう 葉君 105 00:06:56,040 --> 00:06:56,916 おう 106 00:06:59,001 --> 00:06:59,877 フン 107 00:07:00,503 --> 00:07:03,256 いきなり おもしろいヤツに 会っちまったもんだな 108 00:07:03,464 --> 00:07:04,382 シルバーウイング 109 00:07:05,049 --> 00:07:08,261 (ウイング) ケッ ありゃ たいしたことないぜ 110 00:07:08,845 --> 00:07:11,931 たった人間霊1体じゃ 話になんねえよ 111 00:07:14,142 --> 00:07:18,479 (葉) ハア〜 やっぱ ここが一番落ち着くな〜 112 00:07:18,688 --> 00:07:19,605 (阿弥陀丸)んん... 113 00:07:20,022 --> 00:07:22,024 どうした? 浮かない顔して 114 00:07:22,608 --> 00:07:26,654 いや 拙者 そのシャーマンファイト とやらのことが気になって 115 00:07:27,113 --> 00:07:29,240 お... なんだよ お前まで 116 00:07:29,824 --> 00:07:31,993 葉殿は 誠に強くなられた 117 00:07:32,618 --> 00:07:37,415 憑依合体は より円熟味を増し 憑依後の一体感も一層高まった 118 00:07:38,416 --> 00:07:41,627 だが 霊である拙者は これ以上強くなることはない 119 00:07:42,170 --> 00:07:44,714 シャーマンファイトを 勝ち抜いていけるかどうか 120 00:07:45,173 --> 00:07:46,966 拙者 いささか不安でござる 121 00:07:47,383 --> 00:07:49,051 なんだ そんなことか 122 00:07:49,135 --> 00:07:50,720 なんだとは なんでござるか 123 00:07:51,095 --> 00:07:54,348 だって そんなの 今 心配したってしょうがねえだろ 124 00:07:55,057 --> 00:07:59,145 よ... 葉殿は 少々 考えが甘いのではござらんか? 125 00:07:59,437 --> 00:08:01,772 (葉)“進むべき道”か (阿弥陀丸)ん? 126 00:08:02,106 --> 00:08:04,775 (葉) オイラは 確かに いい加減かもしれねえ 127 00:08:05,276 --> 00:08:09,280 でも 何が起こるか分かんねえ 先のことに怯(おび)えるよりも— 128 00:08:09,697 --> 00:08:14,035 今 何が大事かってことのほうが よっぽど重要な気がする 129 00:08:14,952 --> 00:08:17,663 それが 今の素直な気持ちだけどな 130 00:08:18,080 --> 00:08:19,916 (阿弥陀丸)葉殿... (葉)大丈夫 131 00:08:20,208 --> 00:08:24,128 お前は強いよ 阿弥陀丸 きっと なんとかなるって 132 00:08:25,129 --> 00:08:26,464 (阿弥陀丸) なんとかなる... 133 00:08:27,215 --> 00:08:30,009 確かに 先のことばかり 恐れていても仕方がない 134 00:08:30,384 --> 00:08:32,553 むしろ あれこれ詮索して 生きる者ほど— 135 00:08:32,637 --> 00:08:34,805 いざというとき 弱く脆(もろ)いものだ 136 00:08:35,556 --> 00:08:38,768 もしかすると この柔軟な心こそが 葉殿の... 137 00:08:39,227 --> 00:08:40,436 (シルバ)ハッハッハッハ (葉たち)ん... 138 00:08:40,937 --> 00:08:45,775 (シルバ) なるほど それが 君の見つけた 魂のありかたというわけだ 139 00:08:46,317 --> 00:08:47,527 実に結構 140 00:08:47,735 --> 00:08:50,112 (葉) あっ お前は昼間の露店商 141 00:08:50,446 --> 00:08:51,280 よっ 142 00:08:51,697 --> 00:08:53,282 なんで こんなところに? 143 00:08:53,908 --> 00:08:56,244 悪いが 君たちをつけさせてもらった 144 00:08:56,619 --> 00:08:57,453 (2人)う... 145 00:08:59,372 --> 00:09:01,165 (シルバ)俺は パッチ族のシルバ 146 00:09:01,958 --> 00:09:04,126 シャーマンファイト運営委員の者だ 147 00:09:04,585 --> 00:09:08,798 あの霊... 動物霊のようだけど何かが違う 148 00:09:09,465 --> 00:09:13,761 彼らは 500年間 魂を磨き続けて進化した精霊 149 00:09:14,178 --> 00:09:16,931 君のシャーマンファイト 参加資格をテストしてくれる— 150 00:09:17,265 --> 00:09:19,433 私の優秀な持霊(もちれい)たちだ 151 00:09:19,892 --> 00:09:21,352 (葉)テ... テストだと? 152 00:09:21,686 --> 00:09:24,772 さよう 我らパッチは太古の昔より— 153 00:09:25,022 --> 00:09:27,358 シャーマンファイトを 取り仕切ってきた一族 154 00:09:27,942 --> 00:09:29,610 なあに ルールは簡単だ 155 00:09:29,902 --> 00:09:33,614 君は このシルバに ただ一撃 ダメージを与えればいい 156 00:09:34,365 --> 00:09:35,700 さすれば 麻倉(あさくら) 葉 157 00:09:36,117 --> 00:09:39,495 君は シャーマンファイト 参加の資格を得られるであろう 158 00:09:39,870 --> 00:09:41,622 そんなの聞いたことねえ! 159 00:09:41,831 --> 00:09:43,666 それに なんで お前 オイラのことを... 160 00:09:44,834 --> 00:09:47,545 グレートスピリッツは 何もかも知っておいでだ 161 00:09:48,004 --> 00:09:49,297 グレートスピリッツ? 162 00:09:49,589 --> 00:09:52,800 おっと これ以上のことは まだ知る権利はない 163 00:09:53,426 --> 00:09:56,012 知っていいのは このテストに合格した者のみだ 164 00:09:56,095 --> 00:09:56,929 (葉)な... 165 00:09:57,471 --> 00:10:00,558 制限時間 10分 チャンスは一度 166 00:10:01,058 --> 00:10:04,061 これを逃すと 次は また500年後だぞ 少年 167 00:10:04,604 --> 00:10:06,105 くう... 168 00:10:06,439 --> 00:10:09,233 おもしれえ そのテスト受けてやる 169 00:10:09,609 --> 00:10:11,569 阿弥陀丸 ヒトダマモード! 170 00:10:14,196 --> 00:10:17,033 オイラたちの力を 見せつけてやろうじゃないか 171 00:10:17,283 --> 00:10:19,160 (葉)阿弥陀丸 (阿弥陀丸)御意! 172 00:10:19,452 --> 00:10:21,495 言っとくけど こっちは真剣だ 173 00:10:21,829 --> 00:10:23,456 ケガしたって知らねえぞ 174 00:10:23,873 --> 00:10:26,250 君に 私を斬ることはできない 175 00:10:26,667 --> 00:10:28,085 えらい自信だな 176 00:10:28,461 --> 00:10:33,549 でも そんなセリフはな 阿弥陀丸の実力を見てから言え! 177 00:10:33,841 --> 00:10:36,052 真空仏陀斬(しんくうブッダぎ)り! 178 00:10:38,095 --> 00:10:38,929 (葉・阿弥陀丸)な... 179 00:10:39,680 --> 00:10:40,640 フ... 180 00:10:40,931 --> 00:10:43,309 (葉・阿弥陀丸) 浅かったか ならば! 181 00:10:44,352 --> 00:10:45,186 でや! 182 00:10:45,811 --> 00:10:48,397 憑依合体で 私に勝つことはできん 183 00:10:48,814 --> 00:10:50,650 (葉)な... (阿弥陀丸)こ... これは... 184 00:10:51,233 --> 00:10:53,027 (葉)さっきのカメが盾に! 185 00:10:54,362 --> 00:10:58,699 そのとおり 彼はカメの精霊 シルバーシールド 186 00:10:59,992 --> 00:11:03,537 さらに 私を守ってくれる 精霊たちを紹介しよう 187 00:11:04,538 --> 00:11:05,581 シルバーホーン 188 00:11:05,956 --> 00:11:06,791 あ... 189 00:11:07,583 --> 00:11:08,501 うわあ! 190 00:11:08,959 --> 00:11:10,461 (シルバ)シルバーテイル 走れ 191 00:11:12,338 --> 00:11:14,965 シルバーロッド 彼を助けよ 192 00:11:16,592 --> 00:11:19,220 あ... うわ! ううっ... 193 00:11:20,346 --> 00:11:22,390 ど... どうなってんだ 194 00:11:22,473 --> 00:11:24,392 なんで 霊が刀を防いだり— 195 00:11:24,475 --> 00:11:27,978 走ったり つかんだり 物に触ることができんだ! 196 00:11:28,479 --> 00:11:32,316 私の力で 精霊たちを具現化しているからさ 197 00:11:32,900 --> 00:11:33,818 な... 198 00:11:34,110 --> 00:11:37,071 (シルバ)それをなす力こそ シャーマンの能力値— 199 00:11:37,279 --> 00:11:38,364 巫力(ふりょく)なのだ 200 00:11:38,948 --> 00:11:40,074 巫力? 201 00:11:51,836 --> 00:11:52,920 巫力? 202 00:11:53,587 --> 00:11:55,214 私は その巫力を用い— 203 00:11:56,257 --> 00:11:59,093 この5つのリングに 封じた精霊たちを— 204 00:11:59,885 --> 00:12:01,720 具現化しているだけ 205 00:12:02,430 --> 00:12:04,348 どうだ 驚いたか 坊主! 206 00:12:04,515 --> 00:12:08,018 俺たちがいる限り シルバには指一本触れさせねえぜ 207 00:12:08,227 --> 00:12:10,855 さっさと諦めて 帰ってクソして寝な! 208 00:12:11,063 --> 00:12:12,148 鳥が喋(しゃべ)った! 209 00:12:13,149 --> 00:12:15,651 (シルバ) 私が試したいのは侍ではなく— 210 00:12:15,860 --> 00:12:18,070 君のシャーマンとしての力なのだよ 211 00:12:18,988 --> 00:12:21,282 オイラのシャーマンとしての力... 212 00:12:21,949 --> 00:12:26,495 (シルバ)巫力で生まれた彼らに あらゆる物理的攻撃は通用しない 213 00:12:27,079 --> 00:12:30,708 彼らを倒せるのは 唯一 君の巫力だけなのだ 214 00:12:31,459 --> 00:12:33,210 知恵を使うのだ 少年 215 00:12:33,544 --> 00:12:34,420 知恵... 216 00:12:34,837 --> 00:12:37,673 さよう 今 君に残された手段は— 217 00:12:38,090 --> 00:12:42,386 唯一 知恵を絞り 巫力の別の使いかたを見つけること 218 00:12:43,304 --> 00:12:46,223 でも 巫力なんて言葉 初めて聞いたし... 219 00:12:46,891 --> 00:12:50,478 答えを知ってるなら それは知識であって 知恵ではない 220 00:12:51,061 --> 00:12:54,231 知恵とは ひらめき 無から有を生み出す力 221 00:12:55,357 --> 00:12:58,694 つまり この世に 新たな可能性を見い出す光 222 00:12:59,236 --> 00:13:02,198 シャーマンキングにとって 最も必要な力こそが— 223 00:13:02,531 --> 00:13:03,991 この知恵なのだから 224 00:13:04,575 --> 00:13:06,494 どうするでござるか 葉殿 225 00:13:06,660 --> 00:13:09,955 (葉)ヤツの精霊に 物理的攻撃は通用しない 226 00:13:10,581 --> 00:13:12,875 相手は物体ではなく 霊だからだ 227 00:13:13,375 --> 00:13:16,378 おお それでは 何か策があるのでござるな 228 00:13:16,879 --> 00:13:20,716 てことは こっちもヤツに 霊をぶつければいいってわけだ 229 00:13:21,509 --> 00:13:22,343 え? 230 00:13:22,801 --> 00:13:26,305 (葉)ヒトダマ剛速球! (阿弥陀丸)うおお〜! 231 00:13:26,764 --> 00:13:29,099 何! 通り抜けただと!? 232 00:13:29,558 --> 00:13:31,310 霊なのだから当然だな 233 00:13:31,560 --> 00:13:32,520 (葉)そうか 234 00:13:32,603 --> 00:13:34,146 そうかじゃござらん! 235 00:13:34,271 --> 00:13:36,398 いきなり投げつけるとは ヒドいでござる! 236 00:13:36,524 --> 00:13:37,566 (葉)よ〜し 237 00:13:37,942 --> 00:13:41,820 じきえぶつ とうがんしゅじょう たいげだいどう ほつむじょうい 238 00:13:42,112 --> 00:13:43,697 こ... これは... 239 00:13:43,906 --> 00:13:46,408 アンナ直伝の お経攻撃だ! 240 00:13:47,868 --> 00:13:49,662 なんだ その妙な呪文は 241 00:13:49,912 --> 00:13:52,373 (阿弥陀丸)葉殿〜 (葉)お? 242 00:13:52,456 --> 00:13:55,167 阿弥陀丸のほうが成仏しかけてる! 243 00:13:55,292 --> 00:13:58,546 ハッハッハッハッハ おもしろいヤツだな 244 00:13:58,879 --> 00:14:00,548 次は 何をしてくれるんだ? 245 00:14:01,382 --> 00:14:04,009 クソ 一体 どうすれば... 246 00:14:04,677 --> 00:14:06,470 やっぱ ダメだぜ こいつはよ 247 00:14:06,929 --> 00:14:08,973 (ロッド) もう さっさと帰りましょうよ 248 00:14:09,473 --> 00:14:11,559 (シールド) せっかくだし付き合ってやろうぜ 249 00:14:12,059 --> 00:14:14,728 (テイル) いや こんな雑魚に 付き合ってる暇はねえ 250 00:14:15,104 --> 00:14:16,939 (ホーン)オ... オラ... 251 00:14:17,565 --> 00:14:21,402 クソ シルバは一体どうやって こいつらを具現化してるんだ 252 00:14:21,986 --> 00:14:26,490 あ... あの鳥 よく見ると シルバの頭の羽根から... 253 00:14:27,575 --> 00:14:28,951 そんだけじゃねえ 254 00:14:29,535 --> 00:14:32,371 ほかの連中も シルバの衣装に付いている— 255 00:14:32,454 --> 00:14:34,874 その動物の一部から発生している 256 00:14:35,583 --> 00:14:38,961 まさか 精霊たちを 具現化する方法って... 257 00:14:39,628 --> 00:14:41,422 もう終わりなのか? 少年 258 00:14:41,881 --> 00:14:43,507 (葉)いや 策ならあるさ 259 00:14:44,675 --> 00:14:48,679 よく分んねえけどな でも やってみるしかねえだろ 260 00:14:48,846 --> 00:14:50,139 やってみるって... 261 00:14:50,514 --> 00:14:52,516 (葉) オイラ シルバを見て思ったんだ 262 00:14:52,975 --> 00:14:56,687 やっぱり シャーマンは 霊と共にあってこその存在だってな 263 00:14:58,147 --> 00:15:01,066 また 力を貸してくれるか? 阿弥陀丸 264 00:15:01,859 --> 00:15:04,528 葉殿... もちろんでござるよ! 265 00:15:05,362 --> 00:15:08,490 (葉) よっしゃ いくぜ! 憑依合体! 266 00:15:08,991 --> 00:15:12,453 ヘヘ〜 憑依合体は 効かねえっつったろうが! 267 00:15:12,870 --> 00:15:14,914 どうやら気付いたようだよ 268 00:15:15,164 --> 00:15:17,207 何? あ... あれは! 269 00:15:17,458 --> 00:15:23,005 うう〜 憑依合体 阿弥陀丸 イン 春雨! 270 00:15:23,464 --> 00:15:24,632 この光... 271 00:15:24,924 --> 00:15:27,051 正解だ 麻倉 葉 272 00:15:27,509 --> 00:15:30,638 私の精霊たちは 5つのアイテムを媒介として— 273 00:15:30,804 --> 00:15:32,556 この世に具現化させている 274 00:15:33,057 --> 00:15:34,558 ワシなら 飛翔(しょう)する羽根 275 00:15:35,059 --> 00:15:37,311 カメなら外敵から身を守る甲羅 276 00:15:38,062 --> 00:15:41,273 媒介は その霊の能力の シンボルでなければならない 277 00:15:42,066 --> 00:15:44,360 つまり 侍にとっての シンボルとは— 278 00:15:44,818 --> 00:15:46,570 刀だったというわけだ 279 00:15:47,529 --> 00:15:49,031 見よ シルバーウイング 280 00:15:49,323 --> 00:15:51,992 あれが麻倉 葉の 新しいバトルスタイル 281 00:15:56,038 --> 00:15:57,498 オーバーソウルだ 282 00:15:58,332 --> 00:16:00,417 ハアハアハア... 283 00:16:01,251 --> 00:16:03,921 本来なら 物質に霊を込めるのは不可能 284 00:16:04,672 --> 00:16:08,133 それを無理にやろうとすれば 霊は その物体からあふれ出す 285 00:16:08,801 --> 00:16:10,094 その あふれた霊— 286 00:16:10,344 --> 00:16:13,097 オーバーソウルを具現化するのが 巫力なのだよ 287 00:16:14,306 --> 00:16:16,725 見事な知恵だったぞ 麻倉 葉 288 00:16:18,060 --> 00:16:20,437 これで やっと立場は対等 289 00:16:20,938 --> 00:16:24,149 さあ ここからが本番だ シルバ 290 00:16:25,192 --> 00:16:27,903 遅い ったく 葉のヤツ— 291 00:16:27,987 --> 00:16:31,615 こんな時間まで晩ご飯も作らず どこ ほっつき歩いてんのかしら! 292 00:16:31,782 --> 00:16:34,243 だからって 僕を呼び出すのか〜! 293 00:16:34,576 --> 00:16:37,287 大体さ あんなハードな修行が続けば— 294 00:16:37,371 --> 00:16:39,331 逃げ出したくもなるんじゃない? 295 00:16:39,748 --> 00:16:42,376 (アンナ) フッ 葉は逃げたりしないわよ 296 00:16:42,710 --> 00:16:43,794 だって 私— 297 00:16:45,212 --> 00:16:47,381 葉は 必ず シャーマンキングになれるって— 298 00:16:47,464 --> 00:16:48,674 信じているもの 299 00:16:49,466 --> 00:16:52,344 ハアハア... 早くやろうぜ 300 00:16:52,761 --> 00:16:54,763 (シルバ)そう急かすな (葉)あ... 301 00:16:55,347 --> 00:16:57,891 テストは ただ一撃で決まると言っただろ 302 00:16:58,767 --> 00:16:59,601 (葉) なんだ? 303 00:17:00,602 --> 00:17:02,271 いくぞ 精霊合体 304 00:17:02,563 --> 00:17:03,564 (ウイングたち)おう! 305 00:17:08,819 --> 00:17:11,488 (シルバ)完成 トーテムポール砲 306 00:17:12,239 --> 00:17:14,533 ト... トーテムポール砲? 307 00:17:15,117 --> 00:17:17,745 (シルバ)5つの精霊たちの力を 1つに合わせ— 308 00:17:18,370 --> 00:17:21,665 エネルギー弾を打ち出す オーバーソウルの別形態である 309 00:17:22,332 --> 00:17:24,418 君の巫力が これに打ち勝てば— 310 00:17:24,877 --> 00:17:28,047 一度に 私の精霊たちを 打ち破ることができるだろう 311 00:17:28,672 --> 00:17:33,302 だが 逆に合格に値しない 巫力ならば直撃を受け— 312 00:17:33,927 --> 00:17:35,637 (シルバ)君は 死ぬ (葉)う... 313 00:17:37,598 --> 00:17:39,683 (シルバ)まさに トーテムポールの意味どおり— 314 00:17:40,225 --> 00:17:42,269 これは 君の墓標となるのだ 315 00:17:42,936 --> 00:17:44,104 生か死か 316 00:17:44,730 --> 00:17:48,025 それでもシャーマンキングに なりたいというなら挑むがいい 317 00:17:48,859 --> 00:17:51,320 君に残された手は ほかにないぞ 318 00:17:52,071 --> 00:17:54,907 (葉) 勝てば合格 負ければ死... 319 00:17:56,408 --> 00:17:59,078 (まん太) でもさ アンナさんは 信じてるっていうけど— 320 00:17:59,161 --> 00:18:02,831 葉君 本気でシャーマンキングに なるつもりあるのかな 321 00:18:03,165 --> 00:18:03,999 なんでよ 322 00:18:04,374 --> 00:18:07,711 だって 葉君て いつも のんびりしてて ゆるいでしょ? 323 00:18:07,795 --> 00:18:11,757 どうも そういうハードなことは 向いてないと思うんだけどな 324 00:18:12,216 --> 00:18:15,594 (まん太) フッ あんたは なんにも分かっちゃいないのよ 325 00:18:16,053 --> 00:18:17,971 それは君のほうじゃないか! 326 00:18:18,055 --> 00:18:20,891 君は 葉君を無理矢理 そうさせているだけなんだ 327 00:18:20,974 --> 00:18:23,018 大体 葉君は シャーマンキングになって— 328 00:18:23,102 --> 00:18:24,520 どうしたいってんだ! 329 00:18:24,853 --> 00:18:28,857 (アンナ) 本人は なんの苦労もしない 楽な生活がしたいって言ってたわ 330 00:18:28,941 --> 00:18:29,900 ダメじゃん! 331 00:18:29,983 --> 00:18:33,487 そんな やる気のないヤツが 世界の救世主でいいのか〜! 332 00:18:34,196 --> 00:18:35,239 だから いいのよ 333 00:18:35,531 --> 00:18:36,365 え? 334 00:18:37,241 --> 00:18:41,495 私は 俺が世界を救うなんてヤツは もちろん信用しないし— 335 00:18:41,745 --> 00:18:44,748 やってやるぜって ガツガツした熱血マンが大嫌い 336 00:18:45,207 --> 00:18:49,753 だって そんなやつらに限って 己の欲望むき出しなくせに— 337 00:18:50,003 --> 00:18:52,464 困難にぶつかると すぐへこたれる 338 00:18:53,590 --> 00:18:55,592 (アンナ)なぜか分かる? (まん太)え? 339 00:18:55,717 --> 00:18:56,927 (アンナ)やつらは結局— 340 00:18:57,052 --> 00:19:00,180 自意識と 己の欲でしか 目的を持たないからよ 341 00:19:01,890 --> 00:19:03,183 でも 葉は違う 342 00:19:03,976 --> 00:19:07,229 葉は 楽でいたい以外の目的なんか 持ち合わせちゃいないもの 343 00:19:08,230 --> 00:19:10,023 だから いつも笑っていられるし— 344 00:19:10,357 --> 00:19:13,861 目的に縛られて 自由とゆとりを失うこともない 345 00:19:14,862 --> 00:19:16,113 それは 逆に言えば— 346 00:19:16,363 --> 00:19:19,658 いつでも自由な発想で なんでもできるってこと 347 00:19:22,077 --> 00:19:25,205 人の欲望は 満たされた瞬間 消滅するわ 348 00:19:25,873 --> 00:19:28,625 欲のために生まれた目的が シャーマンキングなら— 349 00:19:28,834 --> 00:19:32,546 それを果たしたあと その人は何をしてくれるのかしら 350 00:19:32,963 --> 00:19:33,797 は... 351 00:19:34,548 --> 00:19:36,884 葉は 何があっても葉でいられる 352 00:19:37,801 --> 00:19:40,179 だから 私は そんな葉を愛してる 353 00:19:40,470 --> 00:19:41,305 愛... 354 00:19:42,431 --> 00:19:43,557 (アンナ)だから 私は— 355 00:19:44,057 --> 00:19:46,518 葉は 必ず シャーマンキングになれるって— 356 00:19:46,852 --> 00:19:48,061 信じているのよ 357 00:19:49,813 --> 00:19:51,773 ん? 何がおかしい 358 00:19:52,149 --> 00:19:54,651 諦めて楽になる方法でも 見つけたのか? 359 00:19:54,943 --> 00:19:56,695 (葉)誰が諦めるかよ 360 00:19:56,904 --> 00:20:00,073 オイラは そのトーテムなんとかを 受けてやるっつってんだ 361 00:20:00,532 --> 00:20:03,368 なぜだ 君は 死が怖くないのか? 362 00:20:04,077 --> 00:20:08,248 (葉)死ぬのなんか怖くねえ 阿弥陀丸だって死んでんだからな 363 00:20:08,874 --> 00:20:11,210 ただ 諦めて 楽になるくらいなら— 364 00:20:11,418 --> 00:20:14,087 死んで楽になったほうが マシってだけだ 365 00:20:15,047 --> 00:20:20,219 今 諦めて楽になっちまったら 一生 楽じゃいられなくなる 366 00:20:20,802 --> 00:20:22,262 フッ なるほど 367 00:20:22,888 --> 00:20:25,724 なんとかなるが 君の 魂のありかただったな 368 00:20:26,725 --> 00:20:27,768 よかろう 369 00:20:28,602 --> 00:20:31,980 ならば このテスト 全身を持って受けるがいい 370 00:20:32,648 --> 00:20:35,901 くらえ トーテミックソウルブラスト! 371 00:20:40,906 --> 00:20:44,910 いくぞ 阿弥陀丸 体で覚えた仏陀斬りだ! 372 00:20:47,621 --> 00:20:48,497 おお... 373 00:20:49,122 --> 00:20:50,749 ううう... 374 00:20:52,251 --> 00:20:53,877 うう... う... 375 00:20:54,419 --> 00:20:58,799 うあああ〜! 376 00:21:08,850 --> 00:21:10,560 や... やったか... 377 00:21:17,651 --> 00:21:20,320 ハア ハア ハア... 378 00:21:20,529 --> 00:21:22,572 ダメだった あ... ああ... 379 00:21:23,073 --> 00:21:24,116 葉殿 380 00:21:24,616 --> 00:21:27,869 (葉)阿弥陀丸 おめえは よくやってくれたし— 381 00:21:28,161 --> 00:21:30,414 オイラも やるだけのことはやった 382 00:21:30,747 --> 00:21:33,292 それに 巫力のことも分かったし— 383 00:21:33,625 --> 00:21:35,669 何より 死なずに済んだ 384 00:21:36,461 --> 00:21:38,797 まあ いいってこと... 385 00:21:39,715 --> 00:21:42,092 葉殿! く... 386 00:21:42,384 --> 00:21:43,427 心配するな 387 00:21:44,177 --> 00:21:47,264 彼は 巫力を使い果たし 少し疲れただけだ 388 00:21:48,265 --> 00:21:51,226 なにせ 私に届くほどの 巫力だったのだからな 389 00:21:51,643 --> 00:21:53,520 届いたとは まさか... 390 00:21:53,937 --> 00:21:54,771 ああ 391 00:21:56,440 --> 00:21:57,899 彼は合格だ 392 00:21:58,483 --> 00:22:00,027 あ... ああ... 393 00:22:02,487 --> 00:22:04,656 君は 見事 参加資格を得た 394 00:22:05,157 --> 00:22:07,659 さあ これを受け取ってもらう 395 00:22:08,702 --> 00:22:12,372 シャーマンファイト 参戦者用パス オラクルベルだ 396 00:22:13,999 --> 00:22:16,335 シャーマンファイトに関する すべての指令は— 397 00:22:16,626 --> 00:22:18,253 このベルを通して出される 398 00:22:18,420 --> 00:22:19,421 指令? 399 00:22:20,088 --> 00:22:22,632 すべては グレートスピリッツの意思のままに 400 00:22:23,717 --> 00:22:27,387 オラクルベルには その意思が直接表示されるのだ 401 00:22:28,972 --> 00:22:30,640 グレートスピリッツって... 402 00:22:31,141 --> 00:22:36,063 (シルバ)シャーマンキングになる者のみが その力を得るという全知全能の霊 403 00:22:36,938 --> 00:22:40,484 この宇宙の始まりを見た すべての魂の源 404 00:22:41,485 --> 00:22:43,111 精霊王のことさ 405 00:22:43,862 --> 00:22:45,072 精霊王... 406 00:22:46,114 --> 00:22:48,283 じいちゃんが前に言ってたヤツか 407 00:22:50,494 --> 00:22:53,455 様々な呼び名はあるが 実体は一つ 408 00:22:53,914 --> 00:22:56,458 その姿を知ることができるのは ただ一人— 409 00:22:57,793 --> 00:22:59,419 シャーマンキングのみ 410 00:23:01,671 --> 00:23:02,672 麻倉 葉 411 00:23:02,964 --> 00:23:05,884 君にグレートスピリッツの ご加護があらんことを 412 00:23:06,218 --> 00:23:08,345 ヘッ 頑張れよ ユルガキ 413 00:23:09,054 --> 00:23:10,013 さらばだ 414 00:23:15,352 --> 00:23:17,813 シルバ カッケえ 415 00:23:18,855 --> 00:23:23,443 オラクルベル シャーマンファイト そして 精霊王か... 416 00:23:24,528 --> 00:23:27,155 なんか おもしろくなってきたな 417 00:23:29,533 --> 00:23:34,287 (蓮) フン なるほど こいつがオラクルベルというやつか 418 00:23:35,288 --> 00:23:39,918 確か約束では 一撃入れれば くれてやるということだったが... 419 00:23:40,752 --> 00:23:44,548 まあ ここまでやれば 合格に文句はあるまい 420 00:23:47,592 --> 00:23:50,345 (葉) 次回“葉VS(バーサス)ホロホロ!” 35459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.