All language subtitles for [AnimWorld] Boku no Hero Academia - 89 (S05E01) PER.By [HodaArian & Sarrow]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
{\a5\pos(19.385,-30.667)}
{\fnirkoodak\fs41\c&HA08AF3&}زیرنویسهای ما: {\fntrekker\fs30\c&H77D9EF&} @TheTranslators
2
00:05:11,000 --> 00:05:26,590
{\fad(300,300)\fs64.999\fnMonotype Corsiva\i1\3c&HA2D4FF&\pos(626.933,41.733)}AnimWorld Presents
3
00:05:29,680 --> 00:05:35,480
{\fnTrekker\i0\c&H6243E8&\3c&H000000&\fs64.999\pos(632,62.4)}Forums.Animworld.Net
4
00:05:29,680 --> 00:05:35,480
{\fad(1500,700)\fs75\3c&H7FE6F6&\fnirFarnaz\pos(1100,212)}:ترجمان و زیرنویس
5
00:05:29,680 --> 00:05:35,480
{\fad(1500,700)\fnTrekker\fs64.999\fscx72\fscy86\pos(368,550)}HodaArian
6
00:05:29,680 --> 00:05:35,480
{\fad(1500,700)\fnTrekker\fs64.999\fscx72\fscy86\pos(625.315,576)}&
7
00:05:29,680 --> 00:05:35,480
{\fad(1500,700)\fnTrekker\fs64.999\fscx72\fscy86\pos(880.115,546)}Sarrow
8
00:00:10,900 --> 00:00:14,110
سختبنیاد دیروز خیلی خفن بُرد، نه؟
9
00:00:14,110 --> 00:00:18,910
آره، ولی وقتی نوموئه زد داغونش کرد
.بدجور ترسیدم ها
10
00:00:26,290 --> 00:00:33,340
حوصلهسربر. قـ...قهرمان قویتری دور و بر نیست؟
11
00:00:39,970 --> 00:00:41,180
.خیلی کندی
12
00:00:46,480 --> 00:00:51,280
تو هم... تو هم میتونی خودت رو ترمیم کنی؟
13
00:00:51,280 --> 00:00:53,190
.من رو با خودت یکی ندون
14
00:00:53,190 --> 00:00:56,070
.یه مدت نمیتونستم بدنم رو تکون بدم
15
00:00:59,780 --> 00:01:04,290
!بدنت رو با گرما به جلو بفرست
16
00:01:11,550 --> 00:01:14,340
.فقط با پرهام قدرت تخریبی زیادی ندارم
17
00:01:14,340 --> 00:01:17,010
.ولی از لحاظ سرعت پابهپاش میرم
18
00:01:21,510 --> 00:01:24,310
.چند تا از پرهام رو زودتر فرستادم
19
00:01:28,060 --> 00:01:32,440
!سرعتم رو به قدرت انفجاریت اضافه کنم
20
00:01:32,440 --> 00:01:37,700
!بذار یه هلی بدمت قهرمان شماره یک
21
00:01:47,750 --> 00:01:49,830
...انسان زیستمهندسیشده
22
00:01:49,830 --> 00:01:53,710
...تو...خود منی
23
00:01:53,710 --> 00:01:55,510
...منِ گذشته
24
00:01:55,510 --> 00:01:58,340
...یا از آیندهای دیگه
25
00:02:00,800 --> 00:02:04,640
.کامل بسوز... و بدون نگرانی به خواب برو
26
00:02:17,110 --> 00:02:19,660
...فراتر از قدرت
27
00:02:19,660 --> 00:02:25,450
!سوزاندن چشمگیر
28
00:02:38,550 --> 00:02:43,430
...تهش هم با دست افراشته و سربلند وایستاد
29
00:02:45,310 --> 00:02:46,770
!خیلی مَشتی و مردونه بود
30
00:02:46,770 --> 00:02:48,680
!یگه قهرمان شماره یک همینه
31
00:02:48,680 --> 00:02:50,480
.شاهین هم محشر بود
32
00:02:50,480 --> 00:02:52,350
.تازه، خیلی هم جیگره
33
00:02:52,350 --> 00:02:55,730
بیخود نیست که میگن
.«رودست سرعتش نیست»
34
00:02:56,650 --> 00:02:58,070
.تودوروکی کون
35
00:02:58,070 --> 00:02:59,780
سختبنیاد حالش چطوره؟
36
00:02:59,780 --> 00:03:03,030
،خب، اونطور که میگن
.اوضاعش وخیم نیست
37
00:03:03,030 --> 00:03:05,080
...خب، خیالم راحت شد
38
00:03:05,080 --> 00:03:07,540
به بابات افتخار میکنی، نه تودوروکی؟
39
00:03:10,620 --> 00:03:12,880
.آره... همینطوره
40
00:03:17,880 --> 00:03:19,970
...آهای، خیلی وقته زنگ رو زدن
41
00:03:21,260 --> 00:03:22,630
.خیلی خب
42
00:03:25,510 --> 00:03:28,680
دیگه نباید مثل سابق گوشبهبازی باشین
.و از الان باید بیشتر جایگاه خودتون رو درک کنین
43
00:03:28,680 --> 00:03:30,140
...درسته که صرفاً مجوز موقت گرفتین
44
00:03:30,140 --> 00:03:35,730
ولی یادتون باشه مجوز و مسئولیت این رو دارین
45
00:03:35,730 --> 00:03:38,110
،که مثل قهرمانهای رسمی رفتار کنین
.با همون اختیارات قهرمان رسمی
46
00:03:39,070 --> 00:03:44,620
هنوز دو تاتون درگیر دورهی تکمیلیان
...بااینحال
47
00:03:45,700 --> 00:03:50,370
از الان به بعد سختگیری و سرعت کار رو
.بیشتر میکنیم، آماده باشین
48
00:03:50,370 --> 00:03:52,750
...خب، موضوع کلاس امروزمون
49
00:03:55,250 --> 00:03:58,210
:تمرین موقعیت اضطراری، تمرین موقعیت اضطراری
50
00:03:58,210 --> 00:04:02,590
.تبهکاری فرضی، به زمینهای تمرین یو.اِی نفوذ کرده
51
00:04:02,590 --> 00:04:06,010
از کلاس اول اِیِ رشتهی قهرمانی
.تقاضا میکنیم برای انجام وظیفه حاضر بشن
52
00:04:09,100 --> 00:04:13,890
لطفاً لباسهای قهرمانیتون رو بپوشین
.و هرچهسریعتر سر صحنه حاضر بشین
53
00:04:13,890 --> 00:04:17,360
!کلاس اولِ اِیِ رشتهی قهرمانی، به پیش
54
00:04:17,360 --> 00:04:18,690
!برو بریم
55
00:04:21,530 --> 00:04:26,370
،در این جامعهی اَبَرانسانی، حدود هشتاد درصد مردم جهان
56
00:04:26,070 --> 00:04:30,080
{\pos(642,70)\c&H89610C&\3c&HF5DDBD&\fs90\bord6\blur2}کوسه
57
00:04:26,370 --> 00:04:29,580
.با قدرتهای ویژهای به نام «کوسه» متولد شدند
58
00:04:33,870 --> 00:04:37,250
برای مبارزه با تبهکارهایی که کوسههاشون رو
،برای ارتکاب جرم بهکار میگیرن
59
00:04:37,250 --> 00:04:39,750
.حرفهای به نام «قهرمانی» به وجود اومد
60
00:04:42,670 --> 00:04:46,180
،و من، میدوریا ایزوکو، آرزو داشتم «قهرمان» بشم
61
00:04:46,180 --> 00:04:49,350
...و در دبیرستان پرآوازهی یو.ای شرکت کردم
62
00:04:51,970 --> 00:04:54,060
...و همچنان به دنبال آرزوم در حرکتم
63
00:04:54,890 --> 00:04:59,230
پابهپای دوستانی
...که به سمت همین هدف در حرکتن
64
00:05:01,190 --> 00:05:06,030
در مقابل تمام سختیها ایستادگی میکنیم
...و با لبخندی بر لب مردم رو نجات میدیم
65
00:05:06,030 --> 00:05:09,200
{\fnb mitra\c&HFFCAA2&\bord2}!تا اینطوری به بزرگترین قهرمانها تبدیل بشیم
66
00:05:11,830 --> 00:05:13,870
...و بله، اینجا
67
00:05:13,870 --> 00:05:15,620
!آکادمی قهرمانی منه ...
68
00:06:48,970 --> 00:06:52,970
{\fnB Farnaz\fs75\pos(621.333,298.444)}{\pos(616,254)} {\c&HFBFBFB&}{\c&H5B5CEB&}!کلاس اولِ اِی، آمادهی کمک باش{\c&HFBFBFB&} {\fnB Farnaz\fs75}:قسمت هشتادونهم
69
00:06:54,100 --> 00:06:56,770
...«تبهکارها به زمینِ بتا نفوذ کردهن»
70
00:06:56,770 --> 00:06:59,770
.فعلاً، تنها اطلاعات تأییدشدهمون، همینه
71
00:06:59,770 --> 00:07:01,440
...درسته که عملیات تمرینیه
72
00:07:01,440 --> 00:07:04,570
!ولی این عملیات رو با تمام توان انجام میدیم
73
00:07:04,570 --> 00:07:07,190
...اول باید بفهمیم اوضاع از چه قراره
74
00:07:07,190 --> 00:07:10,320
.که دست واحد شناسایی رو میبوسه
75
00:07:10,320 --> 00:07:11,530
!غمت نباشه
76
00:07:14,030 --> 00:07:18,410
.پرندهها، لطفاً دنبال محلهای آسیبدیده بگردین
77
00:07:21,620 --> 00:07:26,920
.کودا کوجی، قهرمان نوازشگر، انیما
.کوسه: صدای حیوانات
78
00:07:32,130 --> 00:07:38,100
.جیرو کیوکا، قهرمان شنوایی، نرمهی متصلشونده
.کوسه: نرمهی متصلشونده
79
00:07:38,100 --> 00:07:41,060
...حدود ۹۰۰ متری شمالشرق
80
00:07:41,060 --> 00:07:42,690
!بریدهبریده، صدای خرابی میاد
81
00:07:44,860 --> 00:07:47,570
،در ناحیهای که نرمهی متصلشونده گفت
.وجود دود رو تأیید میکنم
82
00:07:49,190 --> 00:07:54,370
.شوجی مِزو، قهرمان شاخکدار، شاخاپوس
.کوسه: بازوان تکثیرشونده
83
00:07:59,950 --> 00:08:04,170
یه ساختمون بهب سمت رودخونه ریزش کرده
.و داره میسوزه
84
00:08:04,170 --> 00:08:06,420
.هیچ تبهکاری در منطقه در دیدرَسم نیست
85
00:08:06,420 --> 00:08:07,710
.مفهومه
86
00:08:07,710 --> 00:08:10,590
.اول باید آتیش رو خاموش کنیم
87
00:08:10,590 --> 00:08:11,880
.متوجه شدم
88
00:08:17,510 --> 00:08:22,060
.یائویوروزو مومو. قهرمان همهچیزدار، خلقی
.کوسه: خلقکردن
89
00:08:23,480 --> 00:08:24,730
.وقت تنگه
90
00:08:24,730 --> 00:08:28,400
اینگینیوم، یه جوخهی آتشنشان تشکیل بده
.و برین سر صحنهی حادثه
91
00:08:29,070 --> 00:08:30,280
شوتو کون، میای؟
92
00:08:30,280 --> 00:08:31,740
.حله
93
00:08:31,740 --> 00:08:32,780
.منم میرم
94
00:08:32,780 --> 00:08:34,660
!منم میارم -
.منم هستم -
95
00:08:34,990 --> 00:08:36,370
.وای نه
96
00:08:36,370 --> 00:08:38,660
یکی افتاده توی رودخانه
.و آب داره میبرهش
97
00:08:38,660 --> 00:08:40,080
چی گفتی؟
98
00:08:40,080 --> 00:08:42,790
.نوبت ماست، آبانگور
99
00:08:42,790 --> 00:08:43,790
!آره
100
00:08:43,790 --> 00:08:47,080
خیلی خب، جوخهی نجات هم
.با ما میاد که جلوتر از همه بریم سر سانحه
101
00:08:47,080 --> 00:08:50,300
!اینگینیوم، به پیش
102
00:08:53,510 --> 00:08:58,550
.ایدا تنیا. قهرمان چرخشزا: اینگینیوم
.کوسه: موتور
103
00:08:58,550 --> 00:08:59,760
.منم میام
104
00:08:59,760 --> 00:09:02,060
!بیا
105
00:09:02,060 --> 00:09:04,390
باکوگو، تو نمیری؟
106
00:09:05,980 --> 00:09:08,110
چیچی شد؟ -
.ما میریم پیِ تبهکارها -
107
00:09:08,110 --> 00:09:10,480
!نجاتپجات باشه واسه طُفِیلیها
108
00:09:10,480 --> 00:09:13,110
هان؟ هان؟ هان؟
109
00:09:17,700 --> 00:09:19,700
!شوتو کون، زحمتش رو بکش
110
00:09:19,700 --> 00:09:20,910
.دارمش
111
00:09:24,120 --> 00:09:29,000
.تودوروکی شوتو. نام قهرمانی: شوتو
.کوسه: نیمهیخ، نیمهآتش
112
00:09:35,170 --> 00:09:36,880
!عای شد درستش کردی
113
00:09:36,880 --> 00:09:38,300
...فرصت خودنمایی ما
114
00:09:38,300 --> 00:09:39,640
از بین رفت، نه؟
115
00:09:39,640 --> 00:09:42,010
فراپی، اوضاع اونی که باید نجات میدادین در چه حاله؟
116
00:09:42,010 --> 00:09:44,140
.پیداش کردیم
117
00:09:44,140 --> 00:09:45,520
کجاست فراپی؟
118
00:09:45,520 --> 00:09:47,310
!اونجاست
119
00:09:49,270 --> 00:09:52,780
...نمیدونم چطور شد که همچی شد ها
!ولی یهبارکی آب بُردم ها
120
00:09:54,230 --> 00:09:56,030
!این که همون سالبالاییهست، توگاتا سنپای
121
00:09:56,030 --> 00:09:57,450
اون اینجا چیکار میکنه؟
122
00:09:57,450 --> 00:09:59,320
!مگه توی مرخصی موجه نیست؟
123
00:09:59,320 --> 00:10:03,040
...نمیدونم چرا حس میکنم
...اوضاع همچین ناجوره
124
00:10:04,580 --> 00:10:05,660
!...پل داره
125
00:10:05,660 --> 00:10:08,040
!سوکویومی، منو پرت کن
126
00:10:08,040 --> 00:10:09,040
.باشه
127
00:10:09,040 --> 00:10:10,920
.تو هم من رو پرت کن، مرد شکری
128
00:10:10,920 --> 00:10:12,040
!حله
129
00:10:12,040 --> 00:10:13,170
.سایهی سیاه
130
00:10:13,170 --> 00:10:14,880
!به روی چشم
131
00:10:16,630 --> 00:10:21,970
.توکویامی فومیکاگه. قهرمان سیاه شَبَقی، سوکویومی
.کوسه: سایهی سیاه
132
00:10:26,600 --> 00:10:31,480
.ساتو ریکیدو. قهرمان شیرینیها، مرد شکری
.کوسه: فزونکاری قندی
133
00:10:33,690 --> 00:10:35,780
!...برو ببینم
134
00:10:36,570 --> 00:10:38,320
!یورش انگوری
135
00:10:40,950 --> 00:10:46,200
.مینتا مینورو. قهرمان تازهچین: آبانگور
کوسه: گردالیهای جداجدا
136
00:10:50,250 --> 00:10:55,340
آسویی سویو. قهرمان فصل بارانی: فراپی
.کوسه: قورباغه
137
00:10:59,970 --> 00:11:02,430
.دستت درد نکنه. نجاتم دادی ها
138
00:11:02,430 --> 00:11:03,720
!اینه
139
00:11:03,720 --> 00:11:07,180
جوخهی شناسایی، تبهکاری به چشمتون نخورده که بگین؟
140
00:11:08,480 --> 00:11:10,690
.نه. بدبختانه هنوز نتونستیم پیداشون کنیم
141
00:11:10,690 --> 00:11:13,020
...مفهومه، لطفاً به کارتون ادامه
142
00:11:14,270 --> 00:11:17,030
با یَخم مگه کامل جلوش رو نگرفته بودم؟
143
00:11:19,320 --> 00:11:20,530
!یه جای دیگه هم آتیش گرفته
144
00:11:20,530 --> 00:11:22,990
.اینطور که نشون میده، از قبلیه شدیدتره
145
00:11:22,990 --> 00:11:26,240
،اگه همینطور پیش بره
.آتیشش پخش میشه
146
00:11:26,240 --> 00:11:28,040
فقط باید جلوی زبانههای آتش رو بگیریم دیگه؟
147
00:11:28,040 --> 00:11:29,250
!آره
148
00:11:29,250 --> 00:11:32,120
اوراذبه، سلفون، بیاین همون کاری رو بکنیم
.که قبلاً صحبتش رو کرده بودیم
149
00:11:32,120 --> 00:11:33,170
اون رو میگی؟
150
00:11:33,170 --> 00:11:34,540
!همون
151
00:11:38,960 --> 00:11:44,050
.اوراراکا اوچاکو، نام قهرمانی: اوراذبه
کوسه: بیجاذبگی
152
00:11:44,050 --> 00:11:47,060
!برو که رفتی، صورتی
153
00:11:49,640 --> 00:11:54,480
.سرو هانتا. قهرمان چسبدار: سلفون
.کوسه: نوارچسب
154
00:11:54,480 --> 00:11:58,360
!گروهِ روز بارانی، به پیش
155
00:11:59,740 --> 00:12:04,530
.آشیدو مینا. نام قهرمانی: صورتی
.کوسه: اسید
156
00:12:07,910 --> 00:12:09,620
!منم اومدم
157
00:12:15,830 --> 00:12:19,630
.آئویاما یوگا: قهرمان درخشنده
.نمیتونه از چشمکزدن دست برداره
158
00:12:19,630 --> 00:12:23,880
.چشمکزدنش تمومی نداره
.کوسه: لیزر نافی
159
00:12:23,880 --> 00:12:27,300
خوبه، اینطوری میتونیم جلوی
.پخش شدنش رو بگیریم
160
00:12:27,300 --> 00:12:29,470
!این بار دیگه حتماً کامل احاطهش میکنم
161
00:12:38,020 --> 00:12:39,860
.انگار آتیش رو مهار کردیم
162
00:12:39,860 --> 00:12:43,200
.خدا رو شکر -
!هیس! ساکت -
163
00:12:43,200 --> 00:12:45,910
...از این صدا خوشم نمیاد
164
00:12:46,490 --> 00:12:48,950
!مراقب باشین
!یه چیزی داره میاد سمتمون
165
00:12:52,580 --> 00:12:55,210
...نـ...نگو که
166
00:12:55,960 --> 00:12:58,000
من رو یادتونه؟ یادتون رفته؟
167
00:12:58,000 --> 00:13:02,170
.هنوز یه سری تبهکار این حوالی هست
میدونستین؟
168
00:13:02,170 --> 00:13:05,340
...هادو سنپای نقش تبهکار بازی میکنه
169
00:13:05,340 --> 00:13:08,390
!یه تبهکار دیگه هم... اینجاست
170
00:13:11,520 --> 00:13:13,520
!آماجیکی سنپای هم هست؟
171
00:13:19,020 --> 00:13:22,780
...ای بابا... چرا من تبهکار باشم خب
172
00:13:22,780 --> 00:13:25,150
...حس میکنم همه بهم زل زدن
173
00:13:25,150 --> 00:13:31,870
...آها، سیبزمینی... آدم نیستن، سبزیجاتن
174
00:13:31,870 --> 00:13:33,250
...میرم خونه
175
00:13:33,250 --> 00:13:35,330
!رفت
176
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
{\blur5\pos(574,793.333)}{\a2\pos(366,524)}وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای
177
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
{\blur5\pos(267.333,856)}{\a2\pos(166,568)}تاریخ تولد: 7/15
178
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
{\blur5\pos(262.667,904.667)}{\a2\pos(164,606)}قد: 166 سانتیمتر
179
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
{\blur5\pos(250.667,956.667)}{\a2\pos(144,642)\fnB Titr\fs73}O{\fs75}:گروه خونی
180
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
{\blur5\pos(314.667,1016)}{\a2\pos(192,680)}علایق: کتلت گوشت خوک
181
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
{\blur5\bord10\pos(556.666,368.333)}{\fnB Farnaz\fs150\pos(394,283)}میدوریـــا ایزوکـــو
182
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
{\blur3\bord11\pos(236.667,601.334)}{\fnB Farnaz\fs120\pos(154,412)}کوسه:
183
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
{\blur5\pos(642,598.333)}{\fnB Farnaz\fs115\bord9\pos(466,409)}یکـــی بــــرای هـــمه
184
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
{\a3\fs60\bord7\blur3\pos(1140,715.333)} تبهکارها را با مشتی میکوبد
مشتی که نشئتگرفته از ابرقدرتیست که سینهبهسینه چرخیده و از نسلهای پیشین به او رسیده
185
00:13:40,000 --> 00:13:44,010
{\blur5\pos(574,793.333)}{\a2\pos(366,524)}وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای
186
00:13:40,000 --> 00:13:44,010
{\blur5\pos(267.333,856)}{\a2\pos(166,568)}تاریخ تولد: 4/20
187
00:13:40,000 --> 00:13:44,010
{\blur5\pos(262.667,904.667)}{\a2\pos(164,606)}قد: 172 سانتیمتر
188
00:13:40,000 --> 00:13:44,010
{\blur5\pos(250.667,956.667)}{\a2\pos(144,642)\fnB Titr\fs73}A{\fs75}:گروه خونی
189
00:13:40,000 --> 00:13:44,010
{\blur5\pos(274.667,1021.333)}{\a2\pos(192,680)}علایق: غذاهای تند
190
00:13:40,000 --> 00:13:44,010
{\blur5\bord10\pos(556.666,368.333)}{\fnB Farnaz\fs150\pos(394,283)}باکوگو کاتسوکی
191
00:13:40,000 --> 00:13:44,010
{\blur3\bord11\pos(236.667,601.334)}{\fnB Farnaz\fs120\pos(154,412)}کوسه:
192
00:13:40,000 --> 00:13:44,010
{\blur5\pos(460.667,598.333)}{\fnB Farnaz\fs115\bord9\pos(466,409)}انفجـــار
193
00:13:40,000 --> 00:13:44,010
{\a3\fs60\bord7\blur3\pos(830.667,723.333)} از مادهای نیتروگلیسیرینمانند استفاده میکند
که در کف دستانش پخش شده است تا انفجار ایجاد کند
194
00:13:46,720 --> 00:13:50,010
...آماجیکی سنپای جدیجدی داره میره خونه
195
00:13:50,010 --> 00:13:52,260
مشکلی نیست...؟
196
00:13:52,260 --> 00:13:55,100
!صبر کن آماجیکی کون
197
00:13:56,020 --> 00:13:59,560
.نباید بری. باید درست نقشت رو بازی کنی
198
00:13:59,560 --> 00:14:02,570
.تکون نخورین، خب؟ خطرناکه
199
00:14:02,570 --> 00:14:05,900
!آخه من الان تبهکارم
200
00:14:05,900 --> 00:14:08,950
فکر نمیکردم بزرگان سهگانه رو بیارن
...نقش تبهکارها رو بازی کنن
201
00:14:08,950 --> 00:14:11,160
...صورتی رو گروگان گرفتن
202
00:14:11,160 --> 00:14:13,490
.از اینجا میتونیم از پشت بریم و بزنیم جلو
203
00:14:13,490 --> 00:14:14,500
.آره
204
00:14:14,500 --> 00:14:15,790
!بریم
205
00:14:17,330 --> 00:14:21,000
.آهای، گفتم تکون نخورین ها
صدام رو نشنیدین؟
206
00:14:22,210 --> 00:14:24,630
.همچین بچههایی رو باید مجازات کرد
207
00:14:24,630 --> 00:14:25,840
!اون چیه؟
208
00:14:25,840 --> 00:14:28,800
...شارژ کامل، سطح بروندهی 30
209
00:14:44,270 --> 00:14:45,690
!قور قور
210
00:14:47,360 --> 00:14:49,820
دوباره آب بُردم، مگه نه؟
211
00:14:49,820 --> 00:14:51,570
!بریم نجاتش بدیم
212
00:14:51,570 --> 00:14:54,160
طرف عمداً اینطوری میکنه، مگه نه؟
213
00:14:55,540 --> 00:14:57,620
.اینگنیوم -
.آره -
214
00:14:57,620 --> 00:14:59,210
.به جون آدمها اولویت بدیم
215
00:14:59,210 --> 00:15:01,580
هادو سنپای دست میدوریا کون و بقیه
.رو میبوسه
216
00:15:01,580 --> 00:15:03,380
!ما هم میریم توی عملیات نجات کمک میکنیم
217
00:15:03,380 --> 00:15:04,750
.باشه
218
00:15:10,760 --> 00:15:13,100
.صداها همه قاتیپاتیان، منم نمیفهمم چه خبره
219
00:15:13,100 --> 00:15:14,850
چی شد؟
220
00:15:14,850 --> 00:15:16,850
.صورتی رو گروگان گرفتن
221
00:15:16,850 --> 00:15:19,520
!محاله! بریم توی نجاتش کمک کنیم
222
00:15:19,520 --> 00:15:22,690
نه، ما باید همینجا بمونیم
.و همچنان دیدهوری کنیم
223
00:15:23,560 --> 00:15:27,320
.ممکنه بیشتر از دو تا تبهکار باشه
224
00:15:29,030 --> 00:15:33,120
دنبال چی هستی تبهکار؟
225
00:15:36,120 --> 00:15:38,700
!میخوام برم خونه
226
00:15:38,700 --> 00:15:40,710
...خب پس برو خونه دیگه
227
00:15:40,710 --> 00:15:44,880
.اگه برم هادو سان از دستم عصبانی میشه
228
00:15:44,880 --> 00:15:46,880
...میریو هم همینطور
229
00:15:48,090 --> 00:15:52,430
ازم خواست هر کار میتونم بکنم
...که شما بچهها هر چی زودتر
230
00:15:52,430 --> 00:15:55,180
.قهرمانهای درستوحسابی بشین
231
00:15:57,140 --> 00:15:58,930
!برای همین نمیشه برم خونه
232
00:16:00,560 --> 00:16:03,230
...بزرگان سهگانه به خاطر ما
233
00:16:03,230 --> 00:16:06,770
ممنونشونم، ولی برای از سر راه برداشتن
.مانع بزرگیان
234
00:16:10,030 --> 00:16:12,240
...تعدادشون کمتر شد
235
00:16:12,240 --> 00:16:14,110
دخترهی نامرئی کجاست؟
236
00:16:14,110 --> 00:16:15,700
!اوراراکا سان
237
00:16:15,700 --> 00:16:16,950
!رهاسازی
238
00:16:17,910 --> 00:16:19,160
چی؟
239
00:16:20,870 --> 00:16:24,000
فهمیدم، هاگاکوره سانی، نه؟
240
00:16:24,000 --> 00:16:27,840
!انجراف بازتابش. بگین سیب
241
00:16:30,380 --> 00:16:35,890
.هاگاکوره تورو. قهرمان نهان: دختر نامرئی
.کوسه: نامرئی بودن
242
00:16:35,890 --> 00:16:37,550
چه خبره؟
243
00:16:39,930 --> 00:16:41,430
!چه خبره؟
244
00:16:45,150 --> 00:16:46,440
!ماشالا
245
00:16:46,440 --> 00:16:47,940
!...هادو سان
246
00:16:56,530 --> 00:17:01,330
:اوجیرو ماشارائو. قهرمان هنرهای رزمی
.مرد دُمی. کوسه: دُم
247
00:17:05,670 --> 00:17:07,840
!حالا... دکو
248
00:17:09,750 --> 00:17:14,680
.میدوریا ایزوکو. نام قهرمانی: دکو
.کوسه: یکی برای همه
249
00:17:15,800 --> 00:17:18,640
!مشت کوبنده
250
00:17:22,430 --> 00:17:26,600
.خـ...خواهشاً تسلیم شو
251
00:17:26,600 --> 00:17:29,730
چرا نزدیم؟
252
00:17:29,730 --> 00:17:33,400
.نتونستم
253
00:17:33,400 --> 00:17:36,320
.تا آخر پیش نرفتن ممکنه اشتباه خطیری باشه
254
00:17:41,290 --> 00:17:43,540
...الان
255
00:17:43,540 --> 00:17:45,160
!من تبهکارم
256
00:17:45,160 --> 00:17:46,460
!دکو کون؟
257
00:17:48,710 --> 00:17:50,460
!شکستت میدم
258
00:17:55,590 --> 00:17:57,260
!آشوبگر قرمز؟
259
00:17:59,510 --> 00:18:05,100
.کیریشیما ایجیرو. قهرمان صلبواستوار: آشوبگر قرمز
.کوسه: صلبسازی
260
00:18:05,980 --> 00:18:07,230
.ممنون
261
00:18:07,230 --> 00:18:09,940
...داره میاد
.ستاره ی نمایش
262
00:18:09,940 --> 00:18:12,940
!شارژ کردنت خیلی آرومه کله پخمه ای
263
00:18:12,940 --> 00:18:15,490
!دیگه از این سریعتر نمیتونم
264
00:18:17,200 --> 00:18:22,990
.کامیناری دنکی. قهرمان تفنگ شوکی: ماشهی برق
.کوسه: القای الکتریسیته
265
00:18:28,040 --> 00:18:32,920
.باکوگو کاتسوکی. نام قهرمانی: تعییننشده
.کوسه: انفجار
266
00:18:35,210 --> 00:18:38,630
!اونجا -
!غزلت رو بخون -
267
00:18:44,310 --> 00:18:46,310
!محشر بود باکوگو
268
00:18:46,310 --> 00:18:48,640
...با آماجیکی سنپای همچین کاری کردی
269
00:18:48,640 --> 00:18:50,650
!عملیات رو تموم کردیم
270
00:18:50,650 --> 00:18:53,230
!آره -
!ایول -
271
00:18:53,230 --> 00:18:54,480
.انگار تموم شده
272
00:18:54,480 --> 00:18:56,820
.خدا رو شکر
273
00:18:56,820 --> 00:19:00,200
...کاش یهکم بیشتر ازم ساخته بود
274
00:19:01,120 --> 00:19:02,450
نجاتم دادین، مگه نه؟
275
00:19:02,450 --> 00:19:03,990
.ممنون
276
00:19:03,990 --> 00:19:06,790
.عملیات تمام است. عملیات تمام است
277
00:19:06,790 --> 00:19:09,000
که یعنی کار اونوریها هم تمومه، آره؟
278
00:19:09,000 --> 00:19:10,960
.آره، اینطور به نظر میرسه
279
00:19:10,960 --> 00:19:13,040
!هنوز نه -
چی؟ -
280
00:19:13,040 --> 00:19:16,050
عوضی، عمداً بهم آوانس دادی، نه؟
281
00:19:16,050 --> 00:19:18,010
...نه، به این خاطر بود که قیافهت خیلی
282
00:19:18,010 --> 00:19:20,970
!دستکمم نگیر
283
00:19:20,970 --> 00:19:26,220
،تازه، نمایش هم که بازی کنی
...سالبالایی هم که باشی
284
00:19:26,220 --> 00:19:28,310
!بازم تبهکار تبهکاره
285
00:19:28,310 --> 00:19:29,640
...دشمنِ
286
00:19:29,640 --> 00:19:31,850
!منه...
287
00:19:32,900 --> 00:19:34,820
.همون بهتر میرفتم خونه
288
00:19:35,570 --> 00:19:37,740
!...بمیر
289
00:19:47,910 --> 00:19:50,370
.باکوگو رو بیار سالن استراحت اساتید
290
00:19:50,370 --> 00:19:52,250
.اطاعت
291
00:19:54,250 --> 00:19:58,010
...در دبیرستان یو.ای
292
00:19:58,010 --> 00:20:01,300
...در این آکادمی قهرمانی
293
00:20:01,300 --> 00:20:04,140
...بهترین قهرمانها میشیم
294
00:22:04,670 --> 00:22:08,930
همون ژست آلمایت رو گرفتی، نه؟
295
00:22:08,930 --> 00:22:11,970
...دستم... فرق میکنه
296
00:22:11,970 --> 00:22:14,640
...اون... دست چپش رو آورد بالا
297
00:22:14,640 --> 00:22:17,190
.نمیدونستم
298
00:22:17,190 --> 00:22:18,480
!به هر حال
299
00:22:18,480 --> 00:22:23,320
.ممنون که... برنده شدی
300
00:22:23,320 --> 00:22:24,940
.صفر امتیاز
301
00:22:24,940 --> 00:22:28,780
.شروع خیلی بدیه
302
00:22:28,780 --> 00:22:30,450
.ببخشید
303
00:22:30,450 --> 00:22:34,700
!ولی خب شکی نیست که بُرد بزرگی بود
304
00:22:35,950 --> 00:22:39,170
.صبر کنین ببینم
305
00:22:39,920 --> 00:22:42,380
...کلی اتفاق غیرمنتظره افتاد
306
00:22:48,630 --> 00:22:53,180
ولی در هر صورت، اولین باره
که هم رو میبینیم، مگه نه؟
307
00:22:53,180 --> 00:22:54,930
.سختبنیاد خان
308
00:23:07,700 --> 00:23:11,240
.سلام. دیر کردی
309
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
{\pos(965.333,282.333)}پیش نمایش
310
00:23:21,670 --> 00:23:24,040
!وقت پیشنمایشه
311
00:23:24,040 --> 00:23:26,130
،قهرمان شمارهی یک، سختبنیاد
312
00:23:26,130 --> 00:23:29,680
که به زحمت مبارزهی سهمگینش
.رو با نوموی اسرارآمیز برنده شد
313
00:23:29,680 --> 00:23:33,260
...اما در پس پردهی مبارزه، لیگ تبهکاران
314
00:23:33,260 --> 00:23:36,390
.و شاهین دست به کار بودن
315
00:23:36,390 --> 00:23:40,980
.در همین حین، اتفاق عجیبی برای بدنم میافتاد
316
00:23:40,980 --> 00:23:43,610
«.قسمت بعدی: «بقایا
317
00:23:43,610 --> 00:23:50,910
نگاهی گذرا و مخفیانه میندازم
.به راز نهفتهی بین یکی برای همه و همه برای یکی
318
00:23:45,980 --> 00:23:51,580
{\pos(944,343.667)}«قسمت بعدی: «بقایا
319
00:23:51,580 --> 00:23:53,580
320
00:20:06,000 --> 00:20:17,000
{\fad(1500,700)\fnGraffiti2CTT\fs64.999\3c&H000000&\i1\c&HFFBD3D&\pos(990.115,136)}Forums.Animworld.Net
321
00:20:06,000 --> 00:20:17,000
{\fad(1500,700)\fnGraffiti2CTT\fs64.999\3c&H000000&\i1\c&H48E0B8&\pos(852.515,252.4)}HodaArian
322
00:20:06,000 --> 00:20:17,000
{\fad(1500,700)\fnGraffiti2CTT\fs64.999\3c&H000000&\i1\c&H48E0B8&\pos(1009.315,360)}&
323
00:20:06,000 --> 00:20:17,000
{\fad(1500,700)\fnGraffiti2CTT\fs64.999\3c&H000000&\i1\c&H48E0B8&\pos(1173.71,252.4)}Sarrow
324
00:23:53,580 --> 00:23:55,580
31673