All language subtitles for www.TamilMV.pw - A Gentleman (2017) WEB-HD ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,201 --> 00:01:12,921 "When something is destined to happen" 2 00:01:13,721 --> 00:01:18,281 "it happens at that time." 3 00:01:19,041 --> 00:01:23,761 "When something is destined to happen" 4 00:01:24,401 --> 00:01:29,041 "it happens at that time." 5 00:01:29,361 --> 00:01:30,401 Hey.. - Hey! 6 00:01:30,921 --> 00:01:33,481 Come here. - My car. 7 00:01:33,561 --> 00:01:34,921 Hey! - It's his car! 8 00:01:35,441 --> 00:01:37,001 Stop.. 9 00:01:40,401 --> 00:01:41,801 My car! 10 00:01:44,601 --> 00:01:47,321 If something is destined to happen, it'll definitely happen. 11 00:01:47,361 --> 00:01:49,561 It might be a coincidence or what the.. 12 00:02:11,401 --> 00:02:12,361 One second. 13 00:02:12,801 --> 00:02:15,641 Can you make sure that you get the whole thing? - Yes, sure. 14 00:02:21,681 --> 00:02:25,281 Congratulations, Mr. Gaurav. You are now a proud owner. 15 00:02:25,361 --> 00:02:26,761 Thank you. - Enjoy. - Thank you. 16 00:02:32,401 --> 00:02:34,881 Hi! I'm Gaurav. 17 00:02:36,561 --> 00:02:37,641 I just bought this house. 18 00:02:38,641 --> 00:02:39,801 My first house. 19 00:03:05,481 --> 00:03:08,001 'The forecast for today, well the rain is..' 20 00:03:18,081 --> 00:03:19,721 Have a nice day. - You too, officer. 21 00:03:29,921 --> 00:03:31,201 Hey, Gaurav. - Hey, Brian. 22 00:03:31,241 --> 00:03:33,321 Hey, Gaurav. - Hey, Ryan. - Hey, Gaurav. - Hey, Taylor. 23 00:03:33,441 --> 00:03:34,401 Hey, Gaurav. - Hey, Nancy. 24 00:03:34,521 --> 00:03:37,241 Hold on a second. Hey, I overslept. - Hey, how are you? 25 00:03:37,281 --> 00:03:38,761 Hey, Dikshit. - Hey, Brian. 26 00:03:38,841 --> 00:03:39,961 Hey, Dikshit. - Hey, Ryan. 27 00:03:40,241 --> 00:03:41,641 Hey, Dikshit. - Hey, Taylor. 28 00:03:41,801 --> 00:03:43,841 Hey, Dikshit. - Hi, Nancy. 29 00:03:47,841 --> 00:03:49,361 Hey, these guys will never learn. 30 00:03:50,241 --> 00:03:52,841 I should either change my name or change my work place. 31 00:04:08,441 --> 00:04:09,561 Do you need any help, Diks? 32 00:04:10,961 --> 00:04:12,481 Did you really buy a house? 33 00:04:15,001 --> 00:04:16,721 Yes. I got the keys today morning. 34 00:04:17,321 --> 00:04:19,361 There's some work left in the patio and basement, but nothing major. 35 00:04:19,401 --> 00:04:21,081 Will get the grill on Thursday and the home theatre on Friday. 36 00:04:21,281 --> 00:04:23,121 I'm really excited for the coming weekends. 37 00:04:24,921 --> 00:04:27,241 You are the world's most depressing happy person. 38 00:04:28,361 --> 00:04:29,641 It was my childhood dream. 39 00:04:29,681 --> 00:04:32,041 This isn't a dream. In the real world, it's called a nightmare. 40 00:04:32,441 --> 00:04:35,441 You know what the Americans say, same shit, different day. 41 00:04:37,961 --> 00:04:40,081 I love this shit, Dikshit. 42 00:04:40,481 --> 00:04:42,521 Your life is going in reverse. 43 00:04:42,601 --> 00:04:44,281 You bought a house and minivan. 44 00:04:44,321 --> 00:04:45,441 All you need is a girl. 45 00:04:46,601 --> 00:04:48,961 Hey, I'm still talking to you and here comes your dependent's call. 46 00:04:50,081 --> 00:04:51,721 Did you forget to carry the keys again? - No! 47 00:04:51,761 --> 00:04:53,401 Is your vehicle out of gas? - No! 48 00:04:53,441 --> 00:04:54,241 So what is it? 49 00:04:55,641 --> 00:04:57,401 I'm at the police station. - What? 50 00:04:57,921 --> 00:04:59,161 What have you done now? 51 00:04:59,561 --> 00:05:00,961 Nothing serious. Relax! Nothing serious. Relax! 52 00:05:01,121 --> 00:05:03,081 I was in a hurry and police came after me. 53 00:05:03,201 --> 00:05:06,041 Excuse me, ma'am. You're speeding. Get out of the car now. 54 00:05:06,121 --> 00:05:07,841 Many people can listen.. Get out of my face! 55 00:05:07,921 --> 00:05:10,041 Kavya, keep quiet for some time. I'm coming. 56 00:05:14,321 --> 00:05:15,321 Have a nice day, ma'am. 57 00:05:15,401 --> 00:05:17,401 I'm calling my lawyer and suing you for harassment. 58 00:05:18,121 --> 00:05:19,081 And racism. 59 00:05:19,441 --> 00:05:20,841 I'm putting this on Twitter right now. 60 00:05:20,881 --> 00:05:23,241 W-What's your name? Oh, hashtag, racist Bob. - Kavya! 61 00:05:23,321 --> 00:05:25,441 Hashtag, brown is the new black. - Kavya, keep quiet. 62 00:05:25,521 --> 00:05:27,321 Hashtag, down with the police. 63 00:05:27,841 --> 00:05:30,481 At what speed were you driving? - 40. 64 00:05:30,801 --> 00:05:34,121 That's nominal. - 40 over the speed limit. - What? 65 00:05:34,881 --> 00:05:36,321 And I even forgot my driving licence at home. 66 00:05:36,401 --> 00:05:38,441 It doesn't mean that they have to misbehave with me, Gaurav. 67 00:05:38,561 --> 00:05:40,521 Great! You break the rules and they misbehave! 68 00:05:42,961 --> 00:05:44,881 Oh, my God! 69 00:05:45,801 --> 00:05:50,041 You sold your Mustang and bought a tempo! 70 00:05:50,401 --> 00:05:53,361 No! I-It's awesome. 71 00:05:53,441 --> 00:05:55,201 I mean this is the most safest vehicle on the road. 72 00:05:55,681 --> 00:05:57,121 It has six airbags, auto skid control 73 00:05:57,201 --> 00:05:58,521 and with a fuel efficiency of 25 miles per gallon. 74 00:05:58,641 --> 00:06:00,161 I mean it's a complete family car. I mean it's a complete family car. 75 00:06:01,321 --> 00:06:02,401 It has ample space. 76 00:06:02,961 --> 00:06:04,681 Four children can play inside the car. 77 00:06:07,361 --> 00:06:09,481 I mean slowly even you'll start to like it. 78 00:06:09,521 --> 00:06:11,801 You know it's like A. R. Rahman's music. 79 00:06:11,841 --> 00:06:14,761 How can you spend all your money for the house? 80 00:06:14,841 --> 00:06:15,921 So according to you, we can spend the money 81 00:06:15,961 --> 00:06:17,761 on the sports car and fancy dresses. - Yes! 82 00:06:17,841 --> 00:06:19,401 But it's not about me, it's about you. 83 00:06:20,481 --> 00:06:22,521 Lately, you are being weird. 84 00:06:22,561 --> 00:06:25,601 Neither you are married, nor you have kids. 85 00:06:26,401 --> 00:06:27,761 But someday, both are going to happen, right? 86 00:06:29,081 --> 00:06:31,121 You speak exactly like my dad. 87 00:06:32,161 --> 00:06:33,721 That's not a compliment. 88 00:06:35,121 --> 00:06:36,241 Fasten your seat belt. 89 00:06:54,081 --> 00:06:55,321 Next time, you better take a cab. 90 00:06:57,641 --> 00:06:59,001 Okay, sorry. 91 00:06:59,441 --> 00:07:01,281 I didn't mean it. I'm dropping you. I didn't mean it. I'm dropping you. 92 00:07:05,161 --> 00:07:06,841 You both look so cute together. 93 00:07:06,921 --> 00:07:08,361 You guys should be a couple. 94 00:07:09,201 --> 00:07:11,761 Please, Viji. We are just friends. He's not my type. 95 00:07:11,801 --> 00:07:13,681 Why? What's the problem? 96 00:07:14,041 --> 00:07:15,481 He's such a gentleman. 97 00:07:18,001 --> 00:07:19,881 Come on. 98 00:07:22,401 --> 00:07:23,641 Are you serious? 99 00:07:28,321 --> 00:07:30,841 His only flaw is that has no flaws. 100 00:07:30,921 --> 00:07:32,521 He is extra safe. 101 00:07:33,401 --> 00:07:34,961 Exactly like his minivan. 102 00:07:35,921 --> 00:07:37,401 I hope he was.. 103 00:07:38,081 --> 00:07:40,521 You know, a little more.. 104 00:07:48,201 --> 00:07:49,081 Hey! 105 00:08:05,201 --> 00:08:06,641 Robbie, Sri, come in. 106 00:08:07,561 --> 00:08:08,441 Hey! 107 00:08:08,881 --> 00:08:09,801 Raise your hands. 108 00:08:17,481 --> 00:08:19,681 Yakub, is the control room clear? - Not yet. 109 00:08:38,641 --> 00:08:39,601 Now it's clear. 110 00:09:25,881 --> 00:09:27,281 Passage clear. There's no one here. 111 00:09:27,641 --> 00:09:28,521 Be quick. 112 00:09:31,481 --> 00:09:33,161 Yakub, we are in. - Copy. 113 00:09:35,201 --> 00:09:36,121 Painting. 114 00:09:47,961 --> 00:09:49,321 What documents are there in it? 115 00:09:50,561 --> 00:09:51,521 Do you have any idea? 116 00:09:52,721 --> 00:09:53,881 How many assignments have we done together? 117 00:09:54,721 --> 00:09:56,281 Has Colonel ever told us earlier that he'll tell us this time? 118 00:10:05,521 --> 00:10:06,681 Shree, time's up. 119 00:10:07,321 --> 00:10:08,201 It's not possible. 120 00:10:08,761 --> 00:10:10,361 They have updated the system. 121 00:10:11,681 --> 00:10:12,721 Only two minutes left for 12:00 a.m. 122 00:10:12,801 --> 00:10:13,841 And the Chinese are very punctual. 123 00:10:13,921 --> 00:10:15,041 Robbie, plan B. 124 00:10:19,881 --> 00:10:22,041 Simple surgical blast. 125 00:10:23,281 --> 00:10:24,681 It will open like a cork. 126 00:10:29,521 --> 00:10:30,401 Isn't it too much? 127 00:10:31,241 --> 00:10:33,041 No, it's not. It's perfect. 128 00:10:33,481 --> 00:10:34,841 It will blast with a boom. 129 00:10:58,521 --> 00:10:59,721 They don't even respect me. 130 00:11:19,281 --> 00:11:21,201 Look, your cork has opened. 131 00:11:24,761 --> 00:11:26,161 Find him. 132 00:11:26,321 --> 00:11:27,801 Let's go. The party is over, guys. 133 00:11:30,041 --> 00:11:32,081 You guys secure the package, while I cover. - Okay. 134 00:11:37,081 --> 00:11:38,801 Over here.. 135 00:11:39,081 --> 00:11:41,121 Over here.. 136 00:11:49,361 --> 00:11:50,921 Rishi, where are you? 137 00:11:55,721 --> 00:11:57,361 I'm over here. - Come on, let's go. 138 00:12:01,881 --> 00:12:02,961 Let's go. - The package is secure. 139 00:12:37,041 --> 00:12:38,561 To whom? - Yakub, the doctor. 140 00:12:46,561 --> 00:12:47,601 We need to split. 141 00:14:59,721 --> 00:15:02,041 Rishi, come in. Rishi.. Rishi, come in. Rishi.. 142 00:15:02,321 --> 00:15:03,441 Rishi, are you okay? 143 00:15:04,281 --> 00:15:05,361 My life's a mess. 144 00:15:14,121 --> 00:15:15,201 All good! 145 00:15:16,321 --> 00:15:18,361 Are you hurt? - Yes. 146 00:15:27,121 --> 00:15:29,321 Yakub, are you out of your mind? 147 00:15:29,521 --> 00:15:30,521 That moron saw everything. 148 00:15:30,601 --> 00:15:31,921 He saw our faces as well as the vehicle. 149 00:15:32,001 --> 00:15:33,161 They could have tracked us easily. 150 00:15:33,241 --> 00:15:34,401 By then, we would have escaped from here. 151 00:15:34,761 --> 00:15:35,881 He was a simple civilian. 152 00:15:36,201 --> 00:15:37,801 These are the Colonel's rules, not mine. 153 00:15:38,241 --> 00:15:39,481 Collateral damage does take place. 154 00:15:40,081 --> 00:15:43,121 Why are you overreacting? It's not the first time. 155 00:15:44,361 --> 00:15:46,001 This isn't right. - Really! 156 00:15:53,601 --> 00:15:54,721 It's nothing personal. 157 00:16:14,601 --> 00:16:16,401 What happened in the Chinese Embassy, Colonel? 158 00:16:16,961 --> 00:16:18,961 I could clearly see Unit X's involvement in the matter. 159 00:16:19,241 --> 00:16:21,921 Is it just your suspicion or there's evidence as well? 160 00:16:22,481 --> 00:16:24,641 It is because I never leave behind any evidence. Never. 161 00:16:24,721 --> 00:16:27,441 The lesser you know, the better it is. 162 00:16:27,521 --> 00:16:30,401 Moreover, let me run my unit. 163 00:16:31,361 --> 00:16:34,361 This unit doesn't belong to you. It is created by the NSE. 164 00:16:34,441 --> 00:16:36,961 And without their permission.. - What permission do I need? 165 00:16:37,081 --> 00:16:38,001 This unit belongs to me. 166 00:16:38,681 --> 00:16:42,001 I am the one who selected, recruited and trained the boys. 167 00:16:42,121 --> 00:16:44,521 They are ready to give up on their lives on every mission. 168 00:16:44,601 --> 00:16:47,881 Not for you or NSE, but for me. 169 00:16:48,961 --> 00:16:52,041 Do you think that I'm unaware of you funding the arms dealers? 170 00:16:53,681 --> 00:16:54,881 I am calling off Unit X. 171 00:16:55,521 --> 00:16:57,361 This would be my last order before I retire. 172 00:16:57,721 --> 00:16:59,801 Close all the operations with immediate effect. 173 00:16:59,881 --> 00:17:02,761 You are quitting your job as well your friendship with me! You are quitting your job as well your friendship with me! 174 00:17:06,561 --> 00:17:07,401 It's fine. 175 00:17:09,201 --> 00:17:10,241 It's your way. 176 00:17:15,521 --> 00:17:16,321 Go. 177 00:17:28,801 --> 00:17:29,641 I am sorry. 178 00:17:32,961 --> 00:17:34,081 Clean this up. - Yes, Colonel. 179 00:17:36,921 --> 00:17:39,801 Mr. Jindal, you will be the one to receive the arms deal. 180 00:17:40,321 --> 00:17:42,681 What about the Chinese? - The Chinese won't harass you. 181 00:17:42,921 --> 00:17:45,561 Thank you, Colonel. You will get your share. 182 00:17:45,801 --> 00:17:46,881 Good. 183 00:18:10,721 --> 00:18:14,281 'A Chinese company has withdrawn its name from the arms deal.' 184 00:18:14,401 --> 00:18:16,441 'An Indian arms manufacturing company' 185 00:18:16,521 --> 00:18:18,801 'General Corporation will seal the deal.' 186 00:18:34,201 --> 00:18:36,041 A big congratulations to all of you. 187 00:18:36,561 --> 00:18:38,881 A wonderful work by our tech team. - Yes.. 188 00:18:40,441 --> 00:18:43,041 You did a great job. The sales team, especially Gaurav. 189 00:18:43,121 --> 00:18:44,881 Next time we would need someone to go to India 190 00:18:44,961 --> 00:18:46,041 and close the deal. - Thank you. 191 00:18:46,241 --> 00:18:48,681 Jim, it was kind of you. Thank you. Thank you, everybody. 192 00:18:48,961 --> 00:18:50,961 You know, I would actually be more than happy to go to India 193 00:18:51,041 --> 00:18:52,321 and close this deal for us. 194 00:18:52,401 --> 00:18:53,921 Thanks. That's great, Willy. 195 00:18:54,001 --> 00:18:55,961 We all know what a hell of a team player you are. 196 00:18:56,201 --> 00:18:58,081 All right. Listen, everybody. Now, get back to work. 197 00:18:58,201 --> 00:18:59,081 We have a lot to do. - Hey.. 198 00:18:59,161 --> 00:19:01,441 We have to transmission the product to the India office. We have to transmission the product to the India office. 199 00:19:01,881 --> 00:19:03,281 So, let's get moving. Shall we? 200 00:19:03,521 --> 00:19:05,481 Where is Willy from? - Meerut. 201 00:19:05,561 --> 00:19:06,721 Wasn't he going there for a vacation? 202 00:19:07,081 --> 00:19:09,601 If you let Willy to take credit for your hard work 203 00:19:09,681 --> 00:19:12,961 I swear I won't let you live peacefully. 204 00:19:13,881 --> 00:19:15,121 Got it, Mr. Nice guy? 205 00:19:18,441 --> 00:19:19,521 That was so cute. 206 00:19:19,841 --> 00:19:22,001 She said that she won't let you live peacefully. 207 00:19:22,721 --> 00:19:23,761 She won't kiss you. 208 00:19:25,601 --> 00:19:27,601 Willy is very cunning. 209 00:19:27,801 --> 00:19:29,281 Once, he took credit for my work as well. 210 00:19:29,561 --> 00:19:31,361 He took credit for your work! - Yes. - What was it about? 211 00:19:31,441 --> 00:19:33,121 Once, boss's car got stuck in the parking. 212 00:19:33,401 --> 00:19:35,521 I took a reverse and parked it smoothly. 213 00:19:35,721 --> 00:19:37,641 Willy went and took credit for it. 214 00:19:37,881 --> 00:19:39,601 He took credit for parking the car. 215 00:19:40,001 --> 00:19:43,721 I am telling you. The attitude of such natives will never change. 216 00:19:43,801 --> 00:19:46,321 Natives! - Yes. - What are you then, Dixit? 217 00:19:46,401 --> 00:19:47,361 I am American, dude. 218 00:19:47,401 --> 00:19:50,121 You told me yesterday that you don't like America. 219 00:19:50,521 --> 00:19:52,241 Mr. Patel, focus on the hot dog. 220 00:19:52,441 --> 00:19:53,801 Who will put sauce on it, Mrs. Kokila? 221 00:19:54,561 --> 00:19:55,601 Sorry, ma'am. 222 00:19:56,881 --> 00:19:58,361 You will go to India and finalise the deal. 223 00:19:58,441 --> 00:20:01,001 No, I won't go to India. I am happy here. No, I won't go to India. I am happy here. 224 00:20:01,841 --> 00:20:04,121 In fact, I have plans. 225 00:20:08,641 --> 00:20:11,161 Hey, what's up? - Hi, Kavya! - Hi, Gaurav. 226 00:20:13,441 --> 00:20:14,361 Kavya.. 227 00:20:15,201 --> 00:20:17,761 I was thinking if we can have dinner together tonight. 228 00:20:17,881 --> 00:20:20,921 Yes, sure! I'll be home, let's watch Netflix and chill. 229 00:20:21,001 --> 00:20:24,921 No, I was thinking.. - But Chinese tonight, okay? 230 00:20:25,001 --> 00:20:27,201 Oh! Do we have beer at home? - No. 231 00:20:27,361 --> 00:20:30,321 I mean let's do something special tonight. 232 00:20:31,481 --> 00:20:33,321 How about we go to Cipriani? 233 00:20:36,361 --> 00:20:37,361 Oh! 234 00:20:38,001 --> 00:20:39,281 9:00 p.m. then? 235 00:20:40,921 --> 00:20:45,281 Okay. - Great. See you. Goodnight. I mean, in the night. 236 00:20:45,601 --> 00:20:46,641 Bye. 237 00:20:47,681 --> 00:20:48,801 Shit! 238 00:20:49,601 --> 00:20:52,361 Don't get married in the first date. Okay? 239 00:20:52,641 --> 00:20:53,521 Take it easy. 240 00:20:54,561 --> 00:20:55,961 Viji! - Yes? 241 00:20:56,121 --> 00:20:58,441 Gaurav is taking me out to Cipriani for dinner. 242 00:20:58,801 --> 00:21:00,721 Oh! - What? Oh! - What? 243 00:21:00,801 --> 00:21:02,841 That place is famous for proposals. 244 00:21:12,001 --> 00:21:14,121 I don't want to settle with anyone. 245 00:21:14,641 --> 00:21:16,001 I just feel like he is.. 246 00:21:16,761 --> 00:21:19,081 Oh! - He won't propose on the first date. 247 00:21:19,161 --> 00:21:21,561 Not proposal, he is dressed up for the wedding. 248 00:21:21,681 --> 00:21:24,041 Gelled hair, fancy jacket, roses! 249 00:21:24,241 --> 00:21:25,561 I am not going. 250 00:21:28,561 --> 00:21:31,441 I hope that you are wearing something nice. - Yes, right! 251 00:21:32,481 --> 00:21:34,081 Anyway, pray for me. 252 00:21:35,641 --> 00:21:36,521 Hi! 253 00:21:46,841 --> 00:21:49,961 Was there any traffic? - No! - Good. 254 00:21:51,481 --> 00:21:52,641 You're looking really nice. 255 00:21:54,921 --> 00:21:55,881 Cool. 256 00:21:58,681 --> 00:22:00,801 You too. - Thanks. You too. - Thanks. 257 00:22:00,961 --> 00:22:02,481 Should I get the champagne now, sir? 258 00:22:02,561 --> 00:22:03,481 No. - Yes! 259 00:22:10,001 --> 00:22:10,881 Kavya.. 260 00:22:12,521 --> 00:22:14,201 I was thinking.. - These are nice! 261 00:22:16,241 --> 00:22:18,641 Kavya. Both of us.. 262 00:22:21,641 --> 00:22:23,281 Are you okay? - Yes! 263 00:22:30,601 --> 00:22:31,521 Kavya. 264 00:22:34,361 --> 00:22:37,201 No.. Gaurav, don't do this, please. 265 00:22:37,481 --> 00:22:39,041 Don't do this. Stand up, please. 266 00:22:40,041 --> 00:22:41,441 Stand up, please. 267 00:22:46,841 --> 00:22:48,441 Spoon. - What? 268 00:22:48,881 --> 00:22:50,241 I dropped my spoon. 269 00:22:52,001 --> 00:22:53,921 Oh! The spoon. - Yes. 270 00:22:56,561 --> 00:23:00,161 W-Why are you so tense? W-Why are you so tense? 271 00:23:00,241 --> 00:23:03,121 I thought that you.. - What? Me what? 272 00:23:03,201 --> 00:23:04,441 Nothing. 273 00:23:06,121 --> 00:23:07,161 Where are our menus? 274 00:23:07,241 --> 00:23:08,481 Your champagne, sir. 275 00:23:09,881 --> 00:23:11,121 I'm starving. 276 00:23:11,721 --> 00:23:12,921 I am so hungry. 277 00:23:18,481 --> 00:23:20,321 Cheers! Oh! 278 00:23:21,361 --> 00:23:22,281 Excuse me. 279 00:23:31,481 --> 00:23:34,201 Shit! But at least you weren't insulted. 280 00:23:34,321 --> 00:23:35,721 I am insulted, Dikshit. 281 00:23:36,041 --> 00:23:39,641 Just a little bit. And Kavya doesn't even know about it. 282 00:23:39,841 --> 00:23:40,641 Which is great! 283 00:23:40,761 --> 00:23:42,681 Given the situation. And look at the bright side. 284 00:23:42,761 --> 00:23:44,481 You got your answer without even questioning. 285 00:23:45,321 --> 00:23:46,881 Sometimes, people get into trouble by just questioning. 286 00:23:46,961 --> 00:23:50,441 Dikshit, come and watch TV. - Coming! 287 00:23:52,161 --> 00:23:54,641 I'm leaving now. It's time. 288 00:23:55,441 --> 00:23:56,561 Bye. 289 00:23:58,801 --> 00:24:02,241 These assignments, guns, blood. What are we doing? These assignments, guns, blood. What are we doing? 290 00:24:02,361 --> 00:24:04,121 And for whom? - For the nation. 291 00:24:04,201 --> 00:24:05,601 Who else? - Are you sure? 292 00:24:06,161 --> 00:24:08,681 We do all the tasks assigned by the Colonel without even questioning. 293 00:24:08,801 --> 00:24:10,921 Government changes, politicians change 294 00:24:11,001 --> 00:24:13,841 country's enemies are now friends, but we are still here. 295 00:24:14,281 --> 00:24:15,961 Has anyone thought what's right and what's wrong? 296 00:24:16,121 --> 00:24:18,161 That's Colonel's job. 297 00:24:18,721 --> 00:24:20,401 Ours is to do the task. 298 00:24:20,481 --> 00:24:22,561 And what about the innocents being killed? 299 00:24:23,121 --> 00:24:24,121 What about them? 300 00:24:24,961 --> 00:24:27,441 What? Are you responsible for the entire world? 301 00:24:27,641 --> 00:24:29,401 You always act as per your whims and fancies! 302 00:24:30,201 --> 00:24:31,321 Be calm. 303 00:24:50,601 --> 00:24:53,881 I want more from life. Someone in love with me. 304 00:24:54,001 --> 00:24:55,201 Someone I can fall in love with. 305 00:24:55,521 --> 00:24:59,521 A family. A beautiful house. A garden. A tree in the garden. 306 00:24:59,601 --> 00:25:00,961 And a dog running around the tree and.. And a dog running around the tree and.. 307 00:25:01,081 --> 00:25:03,401 And your kids behind the dog. 308 00:25:03,921 --> 00:25:05,681 How many times will you repeat this? 309 00:25:43,601 --> 00:25:45,281 Hey, Rishi! 310 00:25:46,161 --> 00:25:49,121 Come.. Let's have a drink. Come on. 311 00:25:52,521 --> 00:25:53,561 Here's your drink. 312 00:26:01,401 --> 00:26:03,161 You do know why I'm here, right? 313 00:26:04,161 --> 00:26:07,361 Of course! And even you know 314 00:26:08,001 --> 00:26:10,201 how much I have invested on you. 315 00:26:10,281 --> 00:26:12,241 14 years. I've been doing only this. 316 00:26:12,321 --> 00:26:14,361 And you still want to leave, Rishi! 317 00:26:14,961 --> 00:26:17,641 I can't do this anymore. I was never an agent. 318 00:26:18,001 --> 00:26:20,321 I hate myself. I can't sleep at night. 319 00:26:20,401 --> 00:26:21,561 Can't forget about the ones who died. 320 00:26:21,641 --> 00:26:23,881 Along with the criminal, even the innocent gets punished. 321 00:26:23,961 --> 00:26:25,441 Why don't you understand? 322 00:26:25,521 --> 00:26:27,681 This country needs agents like you. 323 00:26:27,761 --> 00:26:29,481 I have done enough for the country and you know that too. 324 00:26:30,401 --> 00:26:33,081 I just want to lead a normal life. - You know what? 325 00:26:33,161 --> 00:26:35,601 Do this. Take a break. 326 00:26:36,641 --> 00:26:38,441 Go on a vacation. Best! 327 00:26:38,521 --> 00:26:39,961 Colonel. - Yes? 328 00:26:42,001 --> 00:26:45,441 I am quitting. - No, Rishi. 329 00:26:46,081 --> 00:26:47,401 And that's an order. 330 00:26:49,281 --> 00:26:50,561 No more orders, Colonel. 331 00:26:52,081 --> 00:26:55,201 Rishi.. 332 00:26:56,761 --> 00:26:57,801 Rishi! 333 00:26:59,841 --> 00:27:01,561 "Who's your daddy now?" "Who's your daddy now?" 334 00:27:05,841 --> 00:27:08,401 "W-Who's your daddy now?" - Oh, my.. What was that? 335 00:27:08,481 --> 00:27:10,041 "Come on, baby. Show me you can handle this." 336 00:27:10,121 --> 00:27:11,681 "Baby, I am little bit scandalous." 337 00:27:11,761 --> 00:27:13,361 "Let me take you up. You are so glamorous." 338 00:27:13,441 --> 00:27:15,441 "Yes! Who's your daddy now?" - This guy.. 339 00:27:15,521 --> 00:27:17,201 Willy will definitely get Kavya today. 340 00:27:18,081 --> 00:27:20,041 Don't talk disgusting about your sister-in-law. 341 00:27:20,201 --> 00:27:22,801 Willy isn't my brother. You should marry her first. 342 00:27:23,401 --> 00:27:25,041 Look at his eyes. It's filled with desire. 343 00:27:25,161 --> 00:27:27,761 "Yes!" - Look at his energy. Looks like he is in heat. 344 00:27:27,841 --> 00:27:29,241 Dikshit, you are my friend, right? - "Who's your daddy now?" 345 00:27:29,321 --> 00:27:30,641 I am your friend and that's why I am telling you. 346 00:27:30,721 --> 00:27:32,321 Go handle the situation before you lose the girl. 347 00:27:32,401 --> 00:27:34,561 Shit! Not again, man! 348 00:27:34,921 --> 00:27:37,081 But I don't know any English songs. 349 00:27:37,161 --> 00:27:38,041 "Show me you can handle this." 350 00:27:38,121 --> 00:27:41,241 Love has no language. 351 00:27:41,601 --> 00:27:43,641 You just feel it. Go, do it! - "Who's your daddy now?" 352 00:27:44,081 --> 00:27:44,921 Go. 353 00:27:54,961 --> 00:27:58,641 "The way we need to breathe.." 354 00:27:59,361 --> 00:28:03,241 "The way we need to breathe" "The way we need to breathe" 355 00:28:03,361 --> 00:28:05,641 "to survive." 356 00:28:06,001 --> 00:28:12,241 "I just need a girl to love." 357 00:28:14,881 --> 00:28:18,761 "I just need a girl.." 358 00:28:24,241 --> 00:28:25,521 What a bloody loser! 359 00:28:29,121 --> 00:28:32,001 We are dead. We can't do anything now. 360 00:28:32,081 --> 00:28:33,201 Oh, man! 361 00:28:37,401 --> 00:28:41,721 "Oh, you moon-faced girl, every time I see you" 362 00:28:41,801 --> 00:28:46,401 "I fall in love with you like I saw you for the first time." 363 00:28:46,641 --> 00:28:50,601 "Oh, you moon-faced girl, every time I see you" 364 00:28:50,681 --> 00:28:55,241 "I fall in love with you like I saw you for the first time." 365 00:29:13,081 --> 00:29:15,281 "Your entry was so stunning" 366 00:29:15,361 --> 00:29:17,241 "you shook the entire nation." 367 00:29:17,321 --> 00:29:19,641 "You made an impact in my heart" 368 00:29:19,721 --> 00:29:21,561 "since I locked eyes with you." 369 00:29:22,201 --> 00:29:24,161 "You are very cute." 370 00:29:24,241 --> 00:29:26,121 "You are the result of my good deeds." 371 00:29:26,201 --> 00:29:28,361 "Is there a heaven on Earth" 372 00:29:28,441 --> 00:29:30,401 "where you fell from?" 373 00:29:30,481 --> 00:29:32,521 "People gossip about me everywhere." 374 00:29:32,601 --> 00:29:34,761 "You are the only one unaware of it." 375 00:29:34,841 --> 00:29:39,121 "I screamed, but you never looked back." 376 00:29:39,201 --> 00:29:41,281 "Did not look back." 377 00:29:41,761 --> 00:29:45,921 "Oh, you moon-faced girl, every time I see you" 378 00:29:46,081 --> 00:29:50,561 "I fall in love with you like I saw you for the first time." 379 00:29:50,841 --> 00:29:54,841 "Oh, you moon-faced girl, every time I see you" 380 00:29:55,001 --> 00:29:59,521 "I fall in love with you like I saw you for the first time." 381 00:30:17,481 --> 00:30:19,121 "I don't care if you love me." 382 00:30:19,721 --> 00:30:21,401 "You know you don't deserve me." 383 00:30:22,001 --> 00:30:23,961 "You do your thing. I'll do my thing." 384 00:30:24,041 --> 00:30:25,681 "Because you are not coming with me." 385 00:30:26,401 --> 00:30:29,081 "Don't follow me. I fly solo." 386 00:30:29,161 --> 00:30:30,681 "I don't need nobody." 387 00:30:30,801 --> 00:30:33,481 "Enjoy your life. Just relax." 388 00:30:33,561 --> 00:30:37,441 "I'm not your honey. - Your tantrums are very cute." 389 00:30:37,521 --> 00:30:39,641 "I feel they are sexy." 390 00:30:39,721 --> 00:30:43,881 "All boys fall for you." 391 00:30:44,081 --> 00:30:46,361 "You look beautiful. - Really!" 392 00:30:46,441 --> 00:30:48,481 "I fell for you in one look. - What's up!" 393 00:30:48,561 --> 00:30:52,441 "How shall I explain where your dreams take me?" 394 00:30:52,521 --> 00:30:54,481 "I have been eyeing you for so long!" 395 00:30:54,561 --> 00:30:56,721 "You are my eye candy." 396 00:30:56,881 --> 00:31:01,121 "But have you ever given me anything worth even a penny?" "But have you ever given me anything worth even a penny?" 397 00:31:01,281 --> 00:31:03,201 "Even a penny!" 398 00:31:03,721 --> 00:31:07,841 "Oh, you moon-faced girl, every time I see you" 399 00:31:08,041 --> 00:31:12,441 "I fall in love with you like I saw you for the first time." 400 00:31:22,201 --> 00:31:23,321 "Who is your daddy now?" 401 00:32:15,961 --> 00:32:16,801 Who are you? 402 00:32:18,161 --> 00:32:20,721 Hey! I am being lenient with you. Tell me. 403 00:32:20,801 --> 00:32:23,961 Rishi, relax.. It's okay.. 404 00:32:24,761 --> 00:32:27,761 I am Ramchandra Rao. Deputy Director, NSC. 405 00:32:28,241 --> 00:32:30,321 We only want to talk to you for two minutes. 406 00:32:35,121 --> 00:32:35,961 What do you want? 407 00:32:36,041 --> 00:32:37,961 Colonel. - Who? 408 00:32:38,401 --> 00:32:40,481 The team from which you took retirement. 409 00:32:40,841 --> 00:32:42,521 When you know that I've taken a retirement 410 00:32:42,881 --> 00:32:44,081 why are you ruining my holiday? 411 00:32:44,281 --> 00:32:46,601 Weren't you the team leader of the Chinese Embassy Operation? 412 00:32:47,881 --> 00:32:49,841 Did you think you were fighting for our country? 413 00:32:50,401 --> 00:32:53,521 Unit X have run many covet operations for the country. 414 00:32:53,921 --> 00:32:55,041 But not anymore. 415 00:32:55,281 --> 00:32:57,561 Last few operations were not carried out with NSC's approval. 416 00:32:57,721 --> 00:32:59,121 As soon as you passed the information 417 00:32:59,201 --> 00:33:01,721 Colonel's friend, Jindal, got two arms' deal. Colonel's friend, Jindal, got two arms' deal. 418 00:33:02,481 --> 00:33:04,001 This was a fake operation. 419 00:33:05,761 --> 00:33:07,961 You were only funding the colonel, Rishi. 420 00:33:08,921 --> 00:33:11,841 If you didn't know this before, you know now. 421 00:33:14,441 --> 00:33:16,241 You should follow them when you have so much information. 422 00:33:17,281 --> 00:33:18,401 Don't waste your time on me. 423 00:33:18,481 --> 00:33:21,761 We don't have evidence. We need your help. 424 00:33:23,761 --> 00:33:26,321 As you said earlier, I am retired. 425 00:33:26,721 --> 00:33:28,441 I have nothing to do with this. 426 00:33:29,761 --> 00:33:30,561 Good luck! 427 00:33:32,521 --> 00:33:35,401 Do you think the colonel will you let you get away? 428 00:33:36,761 --> 00:33:37,601 Never! 429 00:35:02,441 --> 00:35:04,641 Damn it! What fake bomb have they planted? 430 00:35:20,521 --> 00:35:22,481 'The wind is strong, Dinkar Rao.' 431 00:35:22,561 --> 00:35:23,961 'Mind your hat.' 432 00:35:32,561 --> 00:35:34,481 "Come here, Kathrina. - No, I won't." 433 00:35:34,561 --> 00:35:38,241 "I'll take you to Byculla and then to Mahim. - No.." 434 00:35:38,321 --> 00:35:40,121 "From Mahim I'll take you to Bandra.." 435 00:35:41,281 --> 00:35:42,441 Hey, Rishi! 436 00:35:43,921 --> 00:35:45,601 I was waiting for you. 437 00:35:47,041 --> 00:35:48,881 If you want to attack, do it upfront. 438 00:35:49,361 --> 00:35:50,881 That way, you'll at least have my respect. 439 00:35:51,841 --> 00:35:54,401 I would have killed you if I wanted to. 440 00:35:54,801 --> 00:35:56,761 I wouldn't send one man to kill you. 441 00:35:57,801 --> 00:36:01,161 Come. I was sure that you would return alive. Come. I was sure that you would return alive. 442 00:36:01,641 --> 00:36:03,601 I know you better than you know yourself, Rishi. 443 00:36:04,561 --> 00:36:05,441 What do you want? 444 00:36:05,801 --> 00:36:07,881 You had asked the same thing when we met the first time. 445 00:36:08,321 --> 00:36:10,721 Only the way you asked has changed over the time. 446 00:36:11,361 --> 00:36:13,481 I have already told you that I want to leave this line of work. 447 00:36:15,921 --> 00:36:16,961 Thank you, everyone. 448 00:36:20,161 --> 00:36:21,721 Do not forget where you come from 449 00:36:22,561 --> 00:36:23,801 and who made you. 450 00:36:24,721 --> 00:36:26,761 You will never how difficult it is for me 451 00:36:27,601 --> 00:36:28,561 to let you go. 452 00:36:29,601 --> 00:36:31,561 You want to leave because you have reformed. 453 00:36:32,601 --> 00:36:33,441 Go. 454 00:36:35,001 --> 00:36:39,761 This is your last assignment before you leave. 455 00:36:41,401 --> 00:36:42,401 Will you do it for me? 456 00:36:42,641 --> 00:36:43,841 The mission will be in Mumbai. 457 00:36:44,001 --> 00:36:46,561 You can go wherever you want after that. 458 00:36:57,641 --> 00:36:59,641 Hi, guys. It's time to close the deal. 459 00:36:59,721 --> 00:37:01,201 And, Gaurav, I think you are the best person And, Gaurav, I think you are the best person 460 00:37:01,281 --> 00:37:02,561 to go to India and finish the job. 461 00:37:02,801 --> 00:37:04,481 Who? Me? - Yes, you. 462 00:37:04,561 --> 00:37:07,561 No, Jim. I don't like to travel. I get very stressed out. 463 00:37:07,761 --> 00:37:10,721 I puke a lot. I experience jet lag. W-What if I fall sick? 464 00:37:10,801 --> 00:37:11,921 I just bought a new house. 465 00:37:12,601 --> 00:37:13,961 Anyway, you should send a programmer. 466 00:37:14,041 --> 00:37:15,121 I don't know anything about coding. 467 00:37:15,201 --> 00:37:17,561 You are great with people and I am not taking no for an answer. 468 00:37:18,321 --> 00:37:20,401 You are going to Mumbai and that's final. 469 00:37:23,761 --> 00:37:27,761 Now, this contains all the original designs and patterns. 470 00:37:27,841 --> 00:37:30,081 When you are done with designing, give them.. 471 00:37:30,161 --> 00:37:31,601 Now, be very careful, Gaurav. 472 00:37:31,681 --> 00:37:33,001 This is highly sensitive data.. 473 00:37:33,081 --> 00:37:34,641 Okay. - ...and extremely important to us. 474 00:37:34,721 --> 00:37:36,401 You need to keep it safe with you all the time. - Okay. 475 00:37:36,481 --> 00:37:38,241 I mean that seriously. 476 00:37:38,321 --> 00:37:40,521 The target is arriving from Miami carrying highly sensitive data. 477 00:37:40,841 --> 00:37:42,241 And Karan wants that data. 478 00:37:42,321 --> 00:37:44,081 Did you find out who the target is? - No. 479 00:37:44,481 --> 00:37:45,721 But I know his contact. 480 00:37:46,681 --> 00:37:47,841 Defence Security Mishra. 481 00:37:49,841 --> 00:37:51,641 A deal has been finalised between Mishra and the target. 482 00:37:51,761 --> 00:37:53,161 And they are going to meet soon. 483 00:37:53,521 --> 00:37:56,161 Robbie and Shree, keep an eye on Mishra. 484 00:37:59,201 --> 00:38:02,081 Track all his movements. Do not take your eyes off him. Track all his movements. Do not take your eyes off him. 485 00:38:02,721 --> 00:38:04,361 We have to hack his phone before the deal is struck. 486 00:38:06,481 --> 00:38:08,121 We have to only wait for the right time now. 487 00:38:20,441 --> 00:38:22,521 Secretary is in the mood to go to a club. He's alone. 488 00:38:22,881 --> 00:38:23,921 This is the perfect time, I am going inside. 489 00:38:24,001 --> 00:38:26,521 Copy. Yakub, I need a honey trap for Mishra. 490 00:38:26,761 --> 00:38:27,841 Nikki is on standby. 491 00:38:28,241 --> 00:38:30,801 Okay. - Shree, send him the location. - Copy. - Good. 492 00:38:32,841 --> 00:38:34,361 Thank you. - All right, sir. 493 00:38:35,201 --> 00:38:37,041 Here's your drink. - Excuse me. 494 00:38:37,721 --> 00:38:39,161 Give me something to stir this. - Sure, sir. 495 00:38:39,241 --> 00:38:42,441 Mishra will stay here for a while. He just ordered drinks. 496 00:38:42,521 --> 00:38:44,361 Can you stir it for me? - Yes, sure. - Robbie. 497 00:38:44,521 --> 00:38:46,641 Is Mishra using the same phone now? - Positive. 498 00:38:47,041 --> 00:38:50,401 Great! Shree, did you activate Nikki? - Done. 499 00:38:50,601 --> 00:38:52,041 I don't think Nikki will work here. 500 00:38:52,121 --> 00:38:54,361 Why won't she? Nikki is the best. 501 00:38:54,921 --> 00:38:56,801 You are lean. - Yes, sir. 502 00:38:57,001 --> 00:38:57,881 Why don't you drink something? 503 00:38:58,281 --> 00:39:00,041 A fast bowler can't bowl on a cunning pitch, pal. A fast bowler can't bowl on a cunning pitch, pal. 504 00:39:00,361 --> 00:39:03,841 Protein shake? - Yes.. - Shake it and gulp it. 505 00:39:04,241 --> 00:39:06,881 What? - Someone else has to pitch in. 506 00:39:06,961 --> 00:39:09,561 Oh, shit! 507 00:39:33,561 --> 00:39:35,561 Hi! - Hi. 508 00:39:43,881 --> 00:39:44,761 What are you drinking? 509 00:39:46,081 --> 00:39:47,281 Mojito. 510 00:39:54,241 --> 00:39:56,441 It's too sweet. - I like it sweet. 511 00:39:58,161 --> 00:40:00,441 What drink do you like? - Dirty martini. What drink do you like? - Dirty martini. 512 00:40:01,001 --> 00:40:02,281 Strong boy! 513 00:40:03,361 --> 00:40:05,281 Strong drink, is it? - Oh, yes. 514 00:40:06,921 --> 00:40:09,481 Hey, one Dirty Martini for the strong boy. 515 00:40:11,241 --> 00:40:13,041 And somebody pour more for me! 516 00:40:13,721 --> 00:40:14,841 I mean, I want a repeat. 517 00:40:23,721 --> 00:40:25,041 Hey, nice kurta. 518 00:40:26,681 --> 00:40:28,721 Very.. 519 00:40:29,641 --> 00:40:30,721 Manly. 520 00:40:30,801 --> 00:40:32,081 Is it Khadi? 521 00:40:33,481 --> 00:40:34,961 It's not Khadi. 522 00:40:36,481 --> 00:40:38,081 It's pure, boy. 523 00:40:45,241 --> 00:40:46,321 Very tight. 524 00:40:47,121 --> 00:40:48,281 Why is the laptop so slow? 525 00:40:50,481 --> 00:40:51,521 Are you even doing something? 526 00:40:55,681 --> 00:40:56,921 Bad manners. 527 00:40:57,161 --> 00:40:58,161 It's a bad habit to check your phone 528 00:40:58,241 --> 00:41:00,001 when you're sitting with someone. 529 00:41:00,321 --> 00:41:01,561 Is it? - Yes. 530 00:41:01,761 --> 00:41:04,361 Since you asked, I'll switch it off. 531 00:41:07,201 --> 00:41:08,601 You are so cute. 532 00:41:18,481 --> 00:41:20,281 You are no less. 533 00:41:24,881 --> 00:41:26,401 What are you.. 534 00:41:26,801 --> 00:41:27,921 Rishi's honour is at stake. Only you can help. 535 00:41:27,961 --> 00:41:29,881 You don't understand, he will be violated. 536 00:41:40,921 --> 00:41:42,001 What is Nikki doing here? 537 00:41:42,601 --> 00:41:44,321 Nikki.. 538 00:41:45,041 --> 00:41:47,521 The data pack expired. She didn't receive the message. 539 00:41:47,601 --> 00:41:48,681 Robbie, go and stop her. 540 00:41:50,361 --> 00:41:52,161 Robbie! Gun! 541 00:41:58,801 --> 00:42:00,161 Hi. Hi. 542 00:42:00,881 --> 00:42:02,241 Hi. 543 00:42:06,241 --> 00:42:07,441 Hi. 544 00:42:10,641 --> 00:42:12,441 Can I buy you a drink? - No. 545 00:42:12,961 --> 00:42:14,121 Hi. - Come on. 546 00:42:14,361 --> 00:42:15,761 No! - Just one drink.. 547 00:42:16,201 --> 00:42:17,521 One.. 548 00:42:19,801 --> 00:42:21,081 Nikki, abort. 549 00:42:21,841 --> 00:42:22,721 Yes. 550 00:42:23,961 --> 00:42:25,601 Oh, my God! - Relax! - Idiot! 551 00:42:32,521 --> 00:42:33,801 So are you.. 552 00:42:34,761 --> 00:42:36,561 Are you one or not? Just tell me! 553 00:42:37,041 --> 00:42:41,201 I swing both ways. 554 00:42:41,481 --> 00:42:42,601 Idiot! 555 00:42:43,521 --> 00:42:45,081 Darling, one second. 556 00:42:47,001 --> 00:42:47,881 That phone is mine. 557 00:42:50,081 --> 00:42:51,081 And that one's yours. 558 00:42:54,241 --> 00:42:56,401 Well, at least our phones match. 559 00:42:57,721 --> 00:43:00,481 Not done, man. - What? Not done, man. - What? 560 00:43:04,121 --> 00:43:06,241 So, when will you return from Mumbai? 561 00:43:06,321 --> 00:43:07,121 Just 2 months. 562 00:43:08,761 --> 00:43:09,601 Drive a little slow. 563 00:43:09,961 --> 00:43:11,961 What's the hurry to drop me off? 564 00:43:13,081 --> 00:43:15,641 This is how I roll, baby. - Right. 565 00:43:16,881 --> 00:43:19,281 But at the intersection in the front.. - Yes.. 566 00:43:22,081 --> 00:43:24,161 ...there will be policemen. - Shit! 567 00:43:25,961 --> 00:43:26,841 Have a nice day. 568 00:43:27,481 --> 00:43:28,921 You have a nice day. 569 00:43:40,321 --> 00:43:41,681 Shut up! 570 00:43:42,481 --> 00:43:43,881 I think you like policemen. 571 00:43:44,361 --> 00:43:45,801 That's why you always break the rules. 572 00:43:45,881 --> 00:43:48,921 What crap! - Oh, so do you do all this to annoy me? 573 00:43:49,281 --> 00:43:51,521 No.. That department is yours alone. 574 00:43:51,961 --> 00:43:54,001 You were behaving so weirdly in the restaurant the other day. 575 00:43:55,881 --> 00:43:58,521 Do you.. - No. 576 00:43:59,961 --> 00:44:03,001 Are you sure? - Didn't I say I don't? - Good! 577 00:44:03,241 --> 00:44:04,361 Thank God! 578 00:44:05,721 --> 00:44:08,681 Why are you happy about that? 579 00:44:11,441 --> 00:44:13,881 No, it's not that I'm happy.. 580 00:44:16,601 --> 00:44:20,601 I'm just sort of happy that.. 581 00:44:21,041 --> 00:44:22,321 Yes. 582 00:44:24,961 --> 00:44:26,241 Yes.. 583 00:44:27,641 --> 00:44:30,481 Anyway, listen Kavya. - Yes. 584 00:44:30,801 --> 00:44:32,881 I know you from 31 months. - How many? 585 00:44:33,161 --> 00:44:34,041 31 months. 586 00:44:34,361 --> 00:44:35,481 Oh. 587 00:44:35,921 --> 00:44:38,241 And I wish to tell you something about myself. 588 00:44:39,401 --> 00:44:40,721 Okay. 589 00:44:45,681 --> 00:44:47,001 Let it go. 590 00:44:47,881 --> 00:44:49,841 We'll talk once I get back. 591 00:45:03,921 --> 00:45:06,001 Guys, the target has landed in Mumbai. 592 00:45:11,241 --> 00:45:12,761 The meeting is fixed. 593 00:45:12,841 --> 00:45:14,201 It's their first meeting, right? 594 00:45:14,561 --> 00:45:15,521 Yes. 595 00:45:15,721 --> 00:45:17,481 What's the target's name? - Gaurav. 596 00:45:18,001 --> 00:45:19,081 Gaurav Kapoor. 597 00:45:50,761 --> 00:45:54,721 Get in! - No.. - Move.. 598 00:46:06,881 --> 00:46:10,481 You don't know what I can do.. - Quiet! - Shut up! 599 00:46:19,841 --> 00:46:21,801 Did Gaurav reach? - Not yet. 600 00:46:24,121 --> 00:46:26,441 Don't touch my phone.. 601 00:46:26,521 --> 00:46:27,481 Give it back to me. 602 00:46:27,521 --> 00:46:29,361 Boys! - Gaurav has reached. 603 00:46:29,961 --> 00:46:32,681 Rishi, Gaurav is moving towards you. 604 00:46:55,401 --> 00:46:56,881 Are you Gaurav Kapoor? 605 00:46:57,161 --> 00:46:59,281 Yes. - Hi. - Hi. 606 00:46:59,801 --> 00:47:00,601 I'm Mishra. I'm Mishra. 607 00:47:00,681 --> 00:47:05,321 You're Mishra! I was expecting to see a middle-aged man. 608 00:47:06,481 --> 00:47:08,001 The defence secretary and all. 609 00:47:08,161 --> 00:47:09,321 Young India! 610 00:47:10,801 --> 00:47:12,041 Did you receive the payment? - Yes. 611 00:47:12,281 --> 00:47:14,201 Then give it to me. 612 00:47:15,201 --> 00:47:16,521 It's in the vehicle. - Let's go. 613 00:47:26,441 --> 00:47:27,321 Welcome to Mumbai. - Hi. Gaurav. 614 00:47:27,401 --> 00:47:28,641 Nice to meet you, Gaurav. - Nice to meet you. 615 00:47:28,721 --> 00:47:29,961 Meet my CTO. - Nice to meet you. 616 00:47:30,001 --> 00:47:31,921 Much faster, efficient and easy to use. 617 00:47:32,201 --> 00:47:33,761 We've also done some tests to prove it. 618 00:47:33,921 --> 00:47:36,081 Patterns and designs. - Great! Thanks. 619 00:47:37,841 --> 00:47:40,001 I think that should complete the deal. - Yes. 620 00:47:41,201 --> 00:47:43,201 It was great doing business with you. - Great. Thank you, sir. 621 00:48:06,801 --> 00:48:07,681 What did you do! 622 00:48:08,001 --> 00:48:10,081 We received the package. What was the need to kill him? 623 00:48:10,601 --> 00:48:11,881 Because this was the operation. 624 00:48:12,281 --> 00:48:13,201 Listen to me! 625 00:48:13,521 --> 00:48:15,201 I give the orders. Who are you to decide? 626 00:48:15,241 --> 00:48:17,321 Your operation is over. Mine begins, now. 627 00:48:17,761 --> 00:48:19,721 Have you forgotten that you have retired? 628 00:48:24,281 --> 00:48:25,601 Why didn't Colonel tell me? 629 00:48:25,681 --> 00:48:29,161 Because the Colonel knows that you don't have the courage to kill. 630 00:48:30,321 --> 00:48:31,121 Scoot! 631 00:48:31,201 --> 00:48:32,441 Go back to your mansion. 632 00:48:32,961 --> 00:48:35,481 Listen to your wife blabber and change your kids' diapers. 633 00:48:35,641 --> 00:48:36,801 You're fit to do just that. 634 00:48:38,921 --> 00:48:40,361 Dispose the car and the body. 635 00:48:40,721 --> 00:48:42,041 Don't leave any evidence. 636 00:48:42,841 --> 00:48:44,561 Get going! - Yes, Mr. Yakub. 637 00:50:19,401 --> 00:50:22,001 Look, what happened! - The car's stuck! 638 00:53:27,881 --> 00:53:29,801 Airport, please. Thank you. 639 00:53:49,401 --> 00:53:50,841 Excuse me. - Yes, sure. 640 00:53:51,841 --> 00:53:54,161 Rishi, are you okay? Did you get the drive? 641 00:53:54,721 --> 00:53:55,881 The drive's destroyed. 642 00:53:56,401 --> 00:53:57,441 Shit. 643 00:53:57,721 --> 00:53:59,721 We can't get Colonel without the drive. 644 00:54:01,081 --> 00:54:02,681 Leave India as soon as possible 645 00:54:02,761 --> 00:54:05,361 because Colonel's whole Unit X will be after you. 646 00:54:06,001 --> 00:54:08,721 I'm sorry, Rishi. You're on your own. 647 00:54:10,081 --> 00:54:10,921 Damn it. 648 00:54:21,561 --> 00:54:22,721 Where are you? 649 00:54:23,481 --> 00:54:24,681 We are done, Colonel. 650 00:54:25,801 --> 00:54:28,761 Rishi, I need that data. Come back right now. 651 00:54:29,241 --> 00:54:30,361 I can't, Colonel. 652 00:54:30,681 --> 00:54:33,681 I've done a lot for you. Now, I want to do something for myself. 653 00:54:33,761 --> 00:54:37,001 I will hunt you down, Rishi. I will kill you! 654 00:54:37,681 --> 00:54:39,081 Just imagine, what will happen 655 00:54:40,121 --> 00:54:42,761 if the information of this drive is leaked? 656 00:54:44,041 --> 00:54:46,561 Yes, Colonel. I know about it. 657 00:54:47,081 --> 00:54:48,641 And right now, the drive is with me. 658 00:54:48,961 --> 00:54:51,561 Listen, you won't do anything. 659 00:54:52,121 --> 00:54:54,441 Goodbye, Colonel. - Damn it! 660 00:54:56,041 --> 00:54:58,201 Boys, he will try to leave the country. 661 00:54:58,281 --> 00:55:00,681 Check all the exit points and his identities too. Check all the exit points and his identities too. 662 00:55:01,001 --> 00:55:03,601 That drive is an insurance policy for him. 663 00:55:03,681 --> 00:55:05,561 But for us, it is a ticking time bomb! 664 00:55:05,961 --> 00:55:08,441 I need that drive, anyhow! Do you guys understand? 665 00:55:08,841 --> 00:55:11,561 And Rishi must die this time! 666 00:55:14,921 --> 00:55:17,521 Sir, is this your first time in Mumbai? 667 00:55:18,121 --> 00:55:20,641 No. It was my hometown five years ago. 668 00:55:23,201 --> 00:55:26,081 Nothing has changed, except for me. 669 00:55:27,921 --> 00:55:29,321 I was a different person back then. 670 00:55:30,481 --> 00:55:32,081 Sometimes, you need to change yourself 671 00:55:32,561 --> 00:55:33,881 in order to change your fate. 672 00:57:10,281 --> 00:57:11,561 Hi. I'm Gaurav. 673 00:57:15,601 --> 00:57:17,801 Hi. I'm Gaurav from Miami. 674 00:57:19,321 --> 00:57:20,561 Passport, please. 675 00:57:21,401 --> 00:57:22,841 Place your palm on the scanner. 676 00:57:30,561 --> 00:57:32,521 Welcome back to Miami, sir. Have a nice day. 677 00:57:45,601 --> 00:57:47,241 Not everybody gets a second chance. 678 00:57:47,681 --> 00:57:48,801 But I did. 679 00:57:49,041 --> 00:57:50,841 And today I am leading the kind of life 680 00:57:51,201 --> 00:57:52,401 I really wanted to. 681 00:57:52,721 --> 00:57:54,081 When something is destined to happen 682 00:57:54,161 --> 00:57:55,681 it happens at that time, sir. 683 00:57:57,121 --> 00:58:00,201 Well said. Is this your own proverb? Well said. Is this your own proverb? 684 00:58:01,121 --> 00:58:02,281 This is not my.. - Be careful! 685 00:58:28,241 --> 00:58:31,241 Colonel. - Hey, Yakub, come! 686 00:58:31,321 --> 00:58:32,481 I want to show you something. 687 00:58:34,801 --> 00:58:36,841 Someone sent me this video on WhatsApp this morning. 688 00:58:37,121 --> 00:58:38,601 It has been viral for a week. 689 00:58:50,561 --> 00:58:53,241 Rishi? - Rishi. 690 00:58:54,081 --> 00:58:55,041 He was in Mumbai. 691 00:58:55,161 --> 00:58:56,801 When I asked the driver, he told me 692 00:58:56,881 --> 00:58:58,321 that he was going to the international airport 693 00:58:58,401 --> 00:59:00,361 and was going to board flight number UA-49. and was going to board flight number UA-49. 694 00:59:00,441 --> 00:59:02,401 Where is he now? - Miami. 695 00:59:03,801 --> 00:59:05,521 Out. Sit. 696 00:59:06,881 --> 00:59:10,881 Yakub, you are my first recruit. I never felt the need 697 00:59:10,961 --> 00:59:12,801 to hide anything from you. 698 00:59:13,081 --> 00:59:14,521 Do whatever you want, Yakub. 699 00:59:14,961 --> 00:59:17,441 I need that drive at any cost. 700 00:59:17,521 --> 00:59:20,481 or he will destroy this organisation! 701 00:59:21,041 --> 00:59:22,321 I won't lie to you. 702 00:59:22,401 --> 00:59:24,441 I won't ask you to do it for your nation. 703 00:59:25,561 --> 00:59:26,801 Please do it for me. 704 00:59:27,881 --> 00:59:31,641 Whatever I have done till today, has always been for you. 705 00:59:33,561 --> 00:59:34,761 Consider it done! 706 00:59:35,561 --> 00:59:38,321 I want Rishi. Activate the network. 707 00:59:39,041 --> 00:59:40,281 Do we have any contacts in Miami? 708 00:59:40,841 --> 00:59:42,001 Jignesh. 709 00:59:46,081 --> 00:59:48,041 'Hi, the temperature today is 68.' 710 01:00:02,361 --> 01:00:03,281 Sorry.. 711 01:00:03,481 --> 01:00:05,961 This is exciting! 712 01:00:06,081 --> 01:00:07,401 Tell me how did it happen? 713 01:00:07,481 --> 01:00:09,201 In general, when someone gets hurt 714 01:00:09,281 --> 01:00:10,521 people become sympathetic towards them. 715 01:00:10,601 --> 01:00:12,601 I did get you sympathy, my dear. 716 01:00:12,841 --> 01:00:15,201 So tell me.. How did the fight begin? 717 01:00:15,281 --> 01:00:16,361 It wasn't a fight. 718 01:00:16,881 --> 01:00:19,881 My car got hit. And there wasn't any driver in the other car. 719 01:00:19,961 --> 01:00:22,561 I see. - Yes. Nothing exciting. Sorry. 720 01:00:22,761 --> 01:00:24,881 Anyway, take your sympathy. Come. 721 01:00:25,921 --> 01:00:27,201 Sorry.. 722 01:00:28,721 --> 01:00:32,041 Gaurav, how long do we know each other? 723 01:00:32,121 --> 01:00:33,481 It's been 31 months. 724 01:00:33,561 --> 01:00:34,761 Exactly! 725 01:00:34,841 --> 01:00:39,961 And you have done a lot for me during these 31 months. 726 01:00:40,561 --> 01:00:43,361 I mean, even I've done that. - No. 727 01:00:44,161 --> 01:00:46,081 Didn't I? - No.. 728 01:00:49,801 --> 01:00:51,361 Forget it. 729 01:00:51,681 --> 01:00:52,961 This is the new me. 730 01:00:53,041 --> 01:00:55,881 Sensitive, caring and thankful. 731 01:00:56,001 --> 01:00:58,641 So, I've brought some gifts for you. 732 01:00:58,761 --> 01:01:00,761 Here it is. This is for your hand. Here it is. This is for your hand. 733 01:01:01,761 --> 01:01:03,361 Very satisfying. 734 01:01:05,361 --> 01:01:06,321 Thanks. 735 01:01:07,761 --> 01:01:09,001 And.. 736 01:01:10,801 --> 01:01:12,081 This is for your good luck. 737 01:01:14,161 --> 01:01:15,441 What's this? 738 01:01:17,961 --> 01:01:21,801 This is like a Feng Shui. 739 01:01:22,521 --> 01:01:24,641 I'm sure you believe in all these stuffs, right? 740 01:01:25,601 --> 01:01:27,801 Not really.. - I see. 741 01:01:28,961 --> 01:01:31,681 Do you have some work with me? - What do you mean by that? 742 01:01:31,921 --> 01:01:33,041 I don't have any work. 743 01:01:33,241 --> 01:01:34,401 I just came.. - Are you sure? 744 01:01:36,361 --> 01:01:39,601 If you insist I have something for you. 745 01:01:40,401 --> 01:01:42,121 My parents are coming from India. 746 01:01:42,281 --> 01:01:43,761 Can you help me pick them up? 747 01:01:44,441 --> 01:01:47,241 They carry a lot of luggage. It'll fit in your tempo.. 748 01:01:47,321 --> 01:01:48,761 Tempo? 749 01:01:48,921 --> 01:01:50,481 That's why I'm asking. 750 01:01:51,961 --> 01:01:53,521 Yes, of course. 751 01:01:53,961 --> 01:01:55,561 Thank you, Gaurav. 752 01:01:55,641 --> 01:01:58,641 Listen, we can free it up now, okay? We'll hang out. 753 01:02:18,841 --> 01:02:20,601 Come on. - Yes, give me two minutes. 754 01:02:26,441 --> 01:02:29,601 "These are the beautiful days." 755 01:02:29,961 --> 01:02:32,921 "These are the beautiful evenings." 756 01:02:33,161 --> 01:02:39,721 "My life gets brighter when you are with me." 757 01:02:40,321 --> 01:02:43,401 "These are the beautiful days." 758 01:02:43,761 --> 01:02:46,801 "These are the beautiful evenings." 759 01:02:47,041 --> 01:02:53,121 "My life gets brighter when you are with me." 760 01:02:53,361 --> 01:03:00,081 "Let's get pixilated as the night comes along." "Let's get pixilated as the night comes along." 761 01:03:00,241 --> 01:03:06,161 "If we get locked in a room and the key gets lost" 762 01:03:06,241 --> 01:03:08,801 "it'll be great.." 763 01:03:13,001 --> 01:03:16,121 "It'll be great.." 764 01:03:20,001 --> 01:03:23,081 "It'll be great.." 765 01:03:26,841 --> 01:03:30,041 "It'll be great.." 766 01:03:34,881 --> 01:03:38,201 "The day has passed. It's about to be night." 767 01:03:38,361 --> 01:03:41,721 "Let me go.." 768 01:03:41,801 --> 01:03:45,241 "You are talking insensibly." 769 01:03:45,321 --> 01:03:48,521 "It can make my demented heart fall for you." 770 01:03:48,681 --> 01:03:52,201 "The day has passed. It's about to be night." 771 01:03:52,281 --> 01:03:55,481 "Let me go.." 772 01:03:55,561 --> 01:03:59,241 "I don't want you on my way." 773 01:03:59,321 --> 01:04:02,481 "Because I have to go a long way.. " "Because I have to go a long way.. " 774 01:04:02,681 --> 01:04:06,161 "Wherever you go" 775 01:04:06,241 --> 01:04:09,481 "you'll find me in the way." 776 01:04:09,561 --> 01:04:15,321 "If you stay back for the night with me" 777 01:04:15,481 --> 01:04:18,121 "it'll be great.." 778 01:04:22,481 --> 01:04:24,961 "It'll be great.." 779 01:04:37,481 --> 01:04:39,361 Hi, dear! - Dad! 780 01:04:39,441 --> 01:04:40,841 Look at this luggage! 781 01:04:40,921 --> 01:04:42,441 Did they throw you out of India? 782 01:04:42,521 --> 01:04:43,841 They just seem to be rich! - Love you. 783 01:04:43,921 --> 01:04:45,161 They took five dollars for a trolley. 784 01:04:45,241 --> 01:04:46,881 That is INR 327. What nonsense! 785 01:04:46,961 --> 01:04:48,281 Welcome to Miami, Dad! 786 01:04:48,401 --> 01:04:49,841 We get free trolleys in India. 787 01:04:49,961 --> 01:04:51,241 Also a man to help you for free. 788 01:04:51,321 --> 01:04:53,681 You started calculating, the moment you stepped here! 789 01:04:53,801 --> 01:04:55,001 Why don't you just chill? 790 01:04:55,081 --> 01:04:57,121 Yes. Chill. - Chill. 791 01:04:58,321 --> 01:05:00,761 This is.. - Greetings, sir. - Gaurav. This is.. - Greetings, sir. - Gaurav. 792 01:05:00,841 --> 01:05:03,961 My good friend. - Hello. - Greetings, ma'am. - It's okay. 793 01:05:04,881 --> 01:05:05,801 How was your flight? 794 01:05:05,881 --> 01:05:07,001 It was good.. 795 01:05:08,721 --> 01:05:11,401 How was the food? - Good. All good. 796 01:05:11,481 --> 01:05:13,161 Very nice. 797 01:05:13,281 --> 01:05:15,521 Let me take the bags. - I'll.. - No.. I'll do it. 798 01:05:15,601 --> 01:05:17,161 Okay.. 799 01:05:21,121 --> 01:05:23,401 You shouldn't touch the knees. You should touch the feet. 800 01:05:23,521 --> 01:05:24,801 He's taking the bags. Let me.. 801 01:05:24,881 --> 01:05:25,761 What's this? 802 01:05:25,841 --> 01:05:28,121 You should have worn some proper clothes. Your lingerie is visible. 803 01:05:28,201 --> 01:05:29,321 Mom, it's Miami. 804 01:05:33,401 --> 01:05:35,641 You drive really good. 805 01:05:36,521 --> 01:05:38,441 It's so smooth. 806 01:05:38,601 --> 01:05:40,841 Dear, are you a 'Khatri' or a 'Sindhi'? 807 01:05:40,921 --> 01:05:42,121 Mom, please.. 808 01:05:43,401 --> 01:05:45,601 How do you manage with your food? 809 01:05:45,681 --> 01:05:46,841 Do you have a maid? 810 01:05:46,921 --> 01:05:48,841 No, ma'am. I cook on my own. 811 01:05:48,921 --> 01:05:50,481 I am very fond of cooking. 812 01:05:50,561 --> 01:05:52,681 Kitchen is the favourite place of my house. 813 01:05:52,761 --> 01:05:54,161 Do you own a house? 814 01:05:54,241 --> 01:05:56,281 Yes. I got the perfect position few days back. 815 01:05:56,361 --> 01:05:59,001 That's great. You own a house at such a young age. 816 01:05:59,361 --> 01:06:00,241 That's good. That's good. 817 01:06:00,401 --> 01:06:02,801 We are tired of paying rents. 818 01:06:05,961 --> 01:06:09,161 Boys like you are called quality boys. 819 01:06:09,641 --> 01:06:11,761 You should get married. 820 01:06:11,841 --> 01:06:13,361 I am planning on it, ma'am. 821 01:06:13,441 --> 01:06:14,681 Did you find a girl? 822 01:06:18,041 --> 01:06:20,361 You can come to my house for tea. 823 01:06:20,721 --> 01:06:22,241 I'll be happy. 824 01:06:22,481 --> 01:06:25,161 I wanted to say something. - It won't be possible, Gaurav.. 825 01:06:25,321 --> 01:06:27,841 They've a busy schedule.. - We would come.. No problem. 826 01:06:27,961 --> 01:06:29,241 We will definitely come.. 827 01:06:29,321 --> 01:06:31,641 We'll come.. - Yes.. Of course. 828 01:06:32,641 --> 01:06:33,761 Do you want to have some 'Puran Poli'? 829 01:06:33,841 --> 01:06:35,241 It's homemade. I made it. 830 01:06:39,161 --> 01:06:41,441 I had given it to them. 831 01:06:41,721 --> 01:06:42,641 Leave me.. 832 01:06:42,721 --> 01:06:45,481 Please.. 833 01:06:45,561 --> 01:06:47,361 Shut up, you idiot! 834 01:06:48,721 --> 01:06:50,201 Don't you know? 835 01:06:50,561 --> 01:06:53,081 For how long Mr. Jignesh has been operating in the USA? 836 01:06:53,841 --> 01:06:54,841 What do you think? 837 01:06:54,921 --> 01:06:56,721 You'll leak my information to the Punjab gang 838 01:06:56,801 --> 01:06:58,041 and I'll stand still? 839 01:06:58,361 --> 01:06:59,241 Do you think that 840 01:06:59,601 --> 01:07:02,361 Mr. Jignesh left Bapora and came here only for you? Mr. Jignesh left Bapora and came here only for you? 841 01:07:04,321 --> 01:07:08,481 Wash him off with detergent until he speaks out. 842 01:07:08,681 --> 01:07:09,601 Please.. - Okay, sir. 843 01:07:09,721 --> 01:07:11,601 Start the engine. - I'm telling you the truth. 844 01:07:11,801 --> 01:07:13,361 I told you everything. 845 01:07:13,561 --> 01:07:16,241 This is all I know. Don't do this. Please. 846 01:07:22,161 --> 01:07:23,641 Great! 847 01:07:28,001 --> 01:07:30,321 Jignesh Patel speaking. What can I do for you? 848 01:07:31,561 --> 01:07:32,521 Mr. Yakub. 849 01:07:32,761 --> 01:07:34,761 It's been a long time.. 850 01:07:38,121 --> 01:07:39,321 Yes.. 851 01:07:41,161 --> 01:07:43,361 I.. One.. 852 01:07:46,761 --> 01:07:48,241 Don't worry, Mr. Yakub. 853 01:07:48,321 --> 01:07:50,121 Send me the photo through WhatsApp. I'll take care of him. 854 01:07:51,721 --> 01:07:55,881 Just tell me the date. I'll pick you up. 855 01:07:56,281 --> 01:07:57,361 Hello. 856 01:07:59,801 --> 01:08:02,121 Put him in the dryer. Harish. Put him in the dryer. Harish. 857 01:08:02,561 --> 01:08:03,601 Make it quick. 858 01:08:03,841 --> 01:08:04,881 Yes, sir. 859 01:08:05,321 --> 01:08:06,801 Forward the picture on the WhatsApp 860 01:08:06,881 --> 01:08:08,401 to the group 'Desi Store Mafia Group'. 861 01:08:12,121 --> 01:08:13,801 His name is Rishi. 862 01:08:14,041 --> 01:08:16,441 Mr. Yakub needs him urgently. 863 01:08:16,761 --> 01:08:20,761 No matter where he is hiding 864 01:08:20,841 --> 01:08:23,921 bring him to me alive. 865 01:08:24,481 --> 01:08:25,681 I want him alive. 866 01:08:26,001 --> 01:08:27,401 Alive. 867 01:08:43,161 --> 01:08:44,321 Yes, Koko. 868 01:08:44,401 --> 01:08:45,481 I found your man. 869 01:08:45,561 --> 01:08:46,481 Did you find him? 870 01:08:47,281 --> 01:08:48,921 Great job, Koko. 871 01:08:49,001 --> 01:08:50,241 Now just follow him. 872 01:08:50,561 --> 01:08:52,241 'I'm sending you the location.' 873 01:08:52,841 --> 01:08:55,641 Koko, follow him. Catch him. Grab him. 874 01:08:57,201 --> 01:08:58,561 Hello. 875 01:09:00,681 --> 01:09:01,721 Shit. 876 01:09:04,281 --> 01:09:07,201 This phone troubles me a lot! 877 01:09:08,841 --> 01:09:10,721 It's always dead on time. 878 01:09:12,521 --> 01:09:13,681 'Hi, this is Jignesh.' 879 01:09:13,761 --> 01:09:16,161 'Go ahead and leave message and have yourself a nice day.' 880 01:09:16,281 --> 01:09:17,481 'How are you? Are you good?' 881 01:09:17,561 --> 01:09:20,401 'Jignesh is busy. Leave a message.' 882 01:09:20,601 --> 01:09:21,721 Shit. 883 01:09:23,801 --> 01:09:25,161 Shit. 884 01:09:37,801 --> 01:09:39,801 Buddy, we'll see.. 885 01:09:40,201 --> 01:09:41,561 Yes? - Are you Rishi? 886 01:09:44,641 --> 01:09:46,001 Wrong house. 887 01:09:46,921 --> 01:09:48,521 Rishi. 888 01:09:49,481 --> 01:09:50,721 Right house. 889 01:09:51,761 --> 01:09:53,921 'How are you? Are you good? Jignesh is busy..' 890 01:09:58,801 --> 01:10:01,681 I'm telling you, man. It's a.. - Shut up.. I'm telling you, man. It's a.. - Shut up.. 891 01:10:03,521 --> 01:10:04,841 Man! 892 01:10:06,401 --> 01:10:07,721 Jignesh will call me back. 893 01:10:07,761 --> 01:10:09,121 Then, we will see what you got to say. 894 01:10:14,201 --> 01:10:15,241 It's a nice house. 895 01:10:16,961 --> 01:10:19,241 Thanks! - Are you rich? Do you have a lot of money? 896 01:10:20,121 --> 01:10:22,521 Home loan. And big EMIs. 897 01:10:33,161 --> 01:10:35,241 It's 'Puran Poli'. Indian homemade sweet. 898 01:10:36,401 --> 01:10:37,321 Do you want some? 899 01:10:49,721 --> 01:10:51,321 This is delicious! 900 01:11:05,121 --> 01:11:06,201 Hello. Where are you? 901 01:11:07,561 --> 01:11:08,641 All have reached here. 902 01:11:08,721 --> 01:11:10,721 They are about to begin the presentation. - I'll be there. 903 01:11:11,601 --> 01:11:13,641 The clients are enquiring about you. Tell me, where are you? 904 01:11:13,721 --> 01:11:15,801 I am on the exit gate of the office building. 905 01:11:35,441 --> 01:11:37,481 I am sorry. Sorry, Dikshit. - Where were you? 906 01:11:37,561 --> 01:11:40,401 I am sorry.. - This is Gaurav from our sales team. 907 01:11:40,601 --> 01:11:42,921 He will be reading the presentation now. 908 01:11:45,921 --> 01:11:46,961 Good afternoon, everyone. 909 01:11:47,001 --> 01:11:49,321 Apologies for the delay. Was just working on last minute numbers. 910 01:12:01,321 --> 01:12:03,561 As you can see, post the implementation of the new module 911 01:12:03,761 --> 01:12:05,241 the ERP system has sustained. 912 01:12:05,441 --> 01:12:06,961 And it directly effects the productivity of.. 913 01:12:08,761 --> 01:12:09,761 Shit! 914 01:12:12,161 --> 01:12:13,281 I mean, Dikshit. 915 01:12:14,081 --> 01:12:15,601 My colleague, Dikshit, will take over. 916 01:12:16,441 --> 01:12:18,241 Dikshit, why don't you throw some light on this? - No. 917 01:12:22,201 --> 01:12:23,321 Where is the fire? 918 01:12:45,321 --> 01:12:49,041 You see, the curve goes up. And then, it comes down. 919 01:12:51,921 --> 01:12:53,361 I think the projector is tilted. 920 01:12:59,361 --> 01:13:00,321 Shit! Shit! 921 01:13:01,601 --> 01:13:03,521 What is he doing? 922 01:13:29,361 --> 01:13:31,281 Sorry. - What's happening, dude? 923 01:13:33,081 --> 01:13:35,961 Sorry. I will take over from Dikshit, guys. 924 01:13:39,081 --> 01:13:40,481 Is the projector tilted? 925 01:14:22,921 --> 01:14:24,481 "Who is your daddy now?" 926 01:14:28,721 --> 01:14:31,401 "Who.. Who is your daddy now?" 927 01:14:37,921 --> 01:14:39,081 Dude, who is he? 928 01:14:39,241 --> 01:14:40,401 He came out from your car boot. 929 01:14:40,481 --> 01:14:42,321 Listen. It's me whom you want. And not him. - Shut up! 930 01:14:43,041 --> 01:14:44,401 Shut up! 931 01:14:44,601 --> 01:14:46,241 Hey.. - Dikshit, calm down. 932 01:14:46,281 --> 01:14:48,121 My phone. Give me the phone. 933 01:14:48,481 --> 01:14:50,561 Just give me the phone. 934 01:14:58,401 --> 01:14:59,961 Dikshit, move towards the right. I will move towards the left. 935 01:15:00,041 --> 01:15:00,841 To your right or mine? 936 01:15:00,921 --> 01:15:02,961 What is it? Shut up! Okay? 937 01:15:03,241 --> 01:15:04,361 Don't talk Indian language. 938 01:15:09,361 --> 01:15:11,241 'The number you are..' 939 01:15:18,881 --> 01:15:19,961 'Hi, this is Jignesh.' 940 01:15:20,041 --> 01:15:22,361 'Go ahead and leave message and have yourself a nice day.' 941 01:15:22,481 --> 01:15:23,441 'How are you? Are you good?' 942 01:15:43,361 --> 01:15:44,641 Dikshit, are you okay? - He is dead! 943 01:15:45,201 --> 01:15:46,761 I killed him.. - Just calm down. 944 01:15:46,801 --> 01:15:47,761 It was an accident. Relax! 945 01:15:47,841 --> 01:15:49,321 As you know, I never even slapped anyone. 946 01:15:49,401 --> 01:15:51,441 The gun triggered on its own.. - Dikshit, listen. 947 01:15:52,081 --> 01:15:53,761 We have to clean the area and dispose the dead body. 948 01:15:53,881 --> 01:15:55,281 But how will we explain it to the police? 949 01:15:55,361 --> 01:15:57,801 Who will explain that he fell down and the gun triggered on its own.. 950 01:15:58,961 --> 01:15:59,961 Keep quiet! 951 01:16:00,521 --> 01:16:02,881 Take care of my wife. Don't tell her that.. 952 01:16:09,361 --> 01:16:10,681 Shit! Police! 953 01:16:10,721 --> 01:16:13,041 Would you please calm down? Let me check. 954 01:16:20,601 --> 01:16:22,441 Some elderly people have come to meet you. 955 01:16:23,961 --> 01:16:25,721 Oh! They are Kavya's parents. 956 01:16:26,681 --> 01:16:28,881 Let me handle them. You handle the dead body and hide somewhere. 957 01:16:34,561 --> 01:16:36,041 Greetings, ma'am! - Greetings, sir! 958 01:16:36,081 --> 01:16:37,281 Hello! - Welcome! Please come. 959 01:16:37,481 --> 01:16:41,281 We recognised it as your house. It's the best in the locality. 960 01:16:41,481 --> 01:16:43,721 Thank you. - If you host the Indian flag here, it will be great! 961 01:16:43,921 --> 01:16:45,561 Thank you. Didn't Kavya come with you? 962 01:16:45,641 --> 01:16:48,041 No. We didn't bring her. She keeps chit-chatting. 963 01:16:48,121 --> 01:16:49,481 We wouldn't be able to talk properly. 964 01:16:49,561 --> 01:16:50,521 We came without letting her know. 965 01:16:50,721 --> 01:16:54,881 Here are some Laddus for you. - Thank you. It's sweets again. 966 01:16:54,961 --> 01:16:56,121 Sir, no need to take off your shoes. 967 01:16:56,281 --> 01:16:58,441 No.. Please come. - Okay. 968 01:16:58,641 --> 01:16:59,961 Please come in. Please. 969 01:17:00,041 --> 01:17:01,241 Wow! 970 01:17:01,441 --> 01:17:04,681 It's positive vibes all over! - Thank you. 971 01:17:04,761 --> 01:17:06,321 And there is ample space. 972 01:17:06,361 --> 01:17:07,321 It's spacious. 973 01:17:08,561 --> 01:17:10,481 Isn't it too big? 974 01:17:10,521 --> 01:17:12,681 We must plan for the future, ma'am. 975 01:17:12,761 --> 01:17:14,561 There must be ample space for the kids to play. 976 01:17:15,441 --> 01:17:17,801 I am very excited to see your house. - Oh! 977 01:17:17,881 --> 01:17:19,201 Especially, your kitchen. 978 01:17:19,961 --> 01:17:22,841 Actually, I haven't cleaned the kitchen today. So.. 979 01:17:22,921 --> 01:17:24,521 How much more will you clean, dear? 980 01:17:25,081 --> 01:17:27,801 It looks clean like a five-star hotel. 981 01:17:27,841 --> 01:17:31,041 When compared to Kavya's house, this is a heaven. 982 01:17:31,081 --> 01:17:34,401 If you wouldn't show us, we will see on our own. - Ma'am.. 983 01:17:35,281 --> 01:17:36,801 Is it a bad time, dear? 984 01:17:36,881 --> 01:17:39,481 If you've some emergency, we'll come some other day. 985 01:17:39,561 --> 01:17:40,921 What's there? - Yes! 986 01:17:41,241 --> 01:17:43,401 No! Come, sir. Come in, ma'am. 987 01:17:45,201 --> 01:17:46,241 This is the dining room. 988 01:17:46,481 --> 01:17:47,961 All the furniture here is from Pottery Barn. 989 01:17:49,241 --> 01:17:50,681 This is my kitchen. 990 01:17:51,441 --> 01:17:53,761 All the items here is of Crate and Barrel. 991 01:17:54,201 --> 01:17:57,081 I have a convection oven with the cooking range. 992 01:17:57,561 --> 01:17:58,841 And there is a lot of storage. 993 01:17:59,681 --> 01:18:01,881 I have bought all these during the thanksgiving sale. I have bought all these during the thanksgiving sale. 994 01:18:01,961 --> 01:18:03,641 I am loving it. - Thank you, ma'am. 995 01:18:16,321 --> 01:18:18,121 Hey, I found it. 996 01:18:18,481 --> 01:18:19,881 I have been looking for it. 997 01:18:21,961 --> 01:18:24,481 For making the Rotis. Come, sir. I will.. 998 01:18:25,161 --> 01:18:26,281 I will take you upstairs. 999 01:18:26,801 --> 01:18:29,081 This doesn't look like a bachelor's house. 1000 01:18:29,441 --> 01:18:31,961 It looks as if a family stays here. - Is this the master bedroom? 1001 01:18:33,361 --> 01:18:34,361 No, sir! 1002 01:18:34,441 --> 01:18:35,681 I just got the pest control done in this room. 1003 01:18:35,761 --> 01:18:37,481 Do you have allergy? - No! 1004 01:18:38,041 --> 01:18:39,481 You can be allergic. - Did you say pest control? 1005 01:18:39,601 --> 01:18:41,401 Are there cockroaches even in America? 1006 01:18:41,561 --> 01:18:42,521 Yes, sir. Especially, in Miami. 1007 01:18:44,481 --> 01:18:45,681 This is the upstairs. 1008 01:18:46,401 --> 01:18:47,361 That is the guest bedroom. 1009 01:18:47,441 --> 01:18:49,401 I am planning to turn that into an entertainment room. 1010 01:18:50,561 --> 01:18:51,561 Come, I will show you. 1011 01:19:32,361 --> 01:19:33,481 Greetings, sir! 1012 01:19:37,841 --> 01:19:38,761 Dear. 1013 01:19:38,801 --> 01:19:41,321 What did you want to speak to us? 1014 01:19:41,561 --> 01:19:43,081 In the car.. 1015 01:19:43,561 --> 01:19:45,841 Yes! - No, ma'am. Some other time. 1016 01:19:45,921 --> 01:19:49,721 I have some urgent work in the office. I got to go. 1017 01:19:50,001 --> 01:19:51,161 We will talk about it some other day. 1018 01:19:51,241 --> 01:19:52,241 Okay. No problem. 1019 01:19:53,321 --> 01:19:54,401 So, tell me quickly. 1020 01:19:55,161 --> 01:19:59,041 We are leaving for Kavya's uncle's place in Toronto, today. 1021 01:19:59,321 --> 01:20:00,761 We may not get a chance later. We may not get a chance later. 1022 01:20:01,081 --> 01:20:04,681 Actually, ma'am, such things can't be told in haste. Come. 1023 01:20:04,761 --> 01:20:05,681 So, tell me, dear. 1024 01:20:06,201 --> 01:20:07,321 I am there with you. 1025 01:20:10,081 --> 01:20:11,961 Ma'am.. - Tell me. 1026 01:20:12,601 --> 01:20:15,161 Ma'am, I don't have parents. 1027 01:20:15,641 --> 01:20:17,801 I've no idea about what's a family. 1028 01:20:17,921 --> 01:20:19,241 I just have a dream. 1029 01:20:19,441 --> 01:20:21,441 Actually, I am a bit old fashioned. 1030 01:20:21,641 --> 01:20:23,721 So I want everything to be perfect. 1031 01:20:24,241 --> 01:20:25,761 Kavya is a very good friend of mine. 1032 01:20:25,841 --> 01:20:27,881 And I think we have a good chemistry.. 1033 01:20:28,641 --> 01:20:32,201 It's a 'yes' from me.. 1034 01:20:32,281 --> 01:20:34,041 I knew it! Where have you been? 1035 01:20:34,121 --> 01:20:35,601 You missed out on a lot. Where were you? - Come. 1036 01:20:35,681 --> 01:20:38,521 Let's go. - Y-Yes.. 1037 01:20:38,801 --> 01:20:40,081 You leave for office. 1038 01:20:40,441 --> 01:20:42,361 But do add me on WhatsApp. 1039 01:20:42,441 --> 01:20:45,401 Yes.. - Then we'll talk and chat. - Of course. - Let's go. 1040 01:20:45,481 --> 01:20:47,281 Come on. - Yes.. - Let's go. 1041 01:20:48,001 --> 01:20:50,241 Bye, ma'am. Bye, sir. - Bye. 1042 01:20:56,601 --> 01:20:59,441 I am trying to hide the dead here 1043 01:20:59,641 --> 01:21:00,801 and you are fixing your marriage? and you are fixing your marriage? 1044 01:21:01,721 --> 01:21:05,321 I am so impressed. Gaurav is a nice guy. 1045 01:21:05,761 --> 01:21:07,041 Control your emotions. 1046 01:21:07,401 --> 01:21:09,521 I saw two gays in his bathroom. 1047 01:21:09,681 --> 01:21:11,481 Yes. They were bathing together. 1048 01:21:14,281 --> 01:21:16,241 But everything's legal here, right? 1049 01:21:17,401 --> 01:21:20,641 Gaurav bathes alone. That's enough. 1050 01:21:20,721 --> 01:21:23,081 We don't have anything to do with others. 1051 01:21:24,321 --> 01:21:26,641 What the hell is going on here? 1052 01:21:26,881 --> 01:21:28,681 Dix, I'll explain everything. 1053 01:21:29,321 --> 01:21:30,521 You just go home now. 1054 01:21:30,601 --> 01:21:32,081 Buzz off. I'll dispose the body. 1055 01:21:32,161 --> 01:21:33,841 I need to get some things for that. 1056 01:21:34,081 --> 01:21:37,241 Buzz off? Dispose the body? What are you saying? 1057 01:21:37,681 --> 01:21:38,921 What's happening here? Who is this man? 1058 01:21:39,001 --> 01:21:40,201 How are you so relaxed? 1059 01:21:40,481 --> 01:21:44,601 Wait a minute. Have you done this before? 1060 01:21:45,761 --> 01:21:48,641 Gaurav, who are you? 1061 01:21:48,881 --> 01:21:50,761 Dix, just go home. I'll tell you everything. 1062 01:21:53,481 --> 01:21:56,721 I've hidden something from you. There's more to my story. 1063 01:21:57,641 --> 01:21:58,441 Clearly. 1064 01:22:19,641 --> 01:22:21,081 Boss, he's late. 1065 01:22:42,441 --> 01:22:47,041 Welcome to the US of A, Mr. Yakub. All right, pal! 1066 01:22:48,321 --> 01:22:50,521 I've been waiting here since an hour. 1067 01:22:51,201 --> 01:22:52,321 And why have you got this ambulance? 1068 01:22:52,441 --> 01:22:53,681 It's an awesome vehicle, boss. 1069 01:22:53,961 --> 01:22:55,241 It has four star safety ratings, six air pillows 1070 01:22:56,441 --> 01:22:58,001 and automatic control. 1071 01:22:58,241 --> 01:23:00,561 Around five of your goons can comfortably play cards Around five of your goons can comfortably play cards 1072 01:23:00,641 --> 01:23:01,641 inside this. All right? 1073 01:23:02,001 --> 01:23:03,481 Did you get any information about Rishi? 1074 01:23:03,561 --> 01:23:06,161 Boss, I've found Rishi. 1075 01:23:06,481 --> 01:23:09,521 I've told my men to follow him. 1076 01:23:10,161 --> 01:23:12,921 They'll grab him by the neck and bring him. 1077 01:23:13,761 --> 01:23:15,241 You know what I mean, right? 1078 01:23:18,161 --> 01:23:19,201 What happened? But.. 1079 01:23:19,761 --> 01:23:22,961 I just told you to find him and not to catch him. 1080 01:23:23,041 --> 01:23:27,001 Boss, but catching is a good thing, right? 1081 01:23:28,161 --> 01:23:29,801 Do you know who Rishi is? 1082 01:23:32,281 --> 01:23:36,801 My men are also good. They're powerful. 1083 01:23:42,961 --> 01:23:45,601 Hey, Rishi! - Hello! 1084 01:23:50,641 --> 01:23:52,281 I am sorry, are you talking to me? 1085 01:23:52,361 --> 01:23:54,921 Yes, Rishi. Come. Come with us. 1086 01:23:55,001 --> 01:23:56,961 Wrong guy. I am not Rishi. 1087 01:23:57,681 --> 01:23:59,441 When he called out Rishi 1088 01:23:59,521 --> 01:24:01,441 how did you hear that? how did you hear that? 1089 01:24:02,001 --> 01:24:03,601 That means, you are Rishi. 1090 01:24:04,321 --> 01:24:06,481 I am sorry. I told you that I'm the wrong guy. 1091 01:24:10,921 --> 01:24:14,841 Hey, stop. Just come along. Or else you'll be beaten up. 1092 01:24:46,361 --> 01:24:48,361 You're too late, buddy. - For what? 1093 01:24:48,441 --> 01:24:49,801 You should've taken it out by now. 1094 01:25:23,881 --> 01:25:24,761 Any coupons? 1095 01:26:11,241 --> 01:26:14,041 Rishi! How are you, buddy? 1096 01:26:16,721 --> 01:26:18,201 You must be happy to see me here, right? 1097 01:26:18,961 --> 01:26:20,321 Won't you invite me in? 1098 01:26:21,601 --> 01:26:23,681 Did you find my assistants? They aren't picking my calls. 1099 01:26:26,281 --> 01:26:28,001 You've made a top class house. 1100 01:26:28,081 --> 01:26:32,841 Plants, garden and fountain. Is there a darn dog too? 1101 01:26:34,001 --> 01:26:35,881 Just like your cheap dreams. 1102 01:26:36,121 --> 01:26:39,601 Awesome. The property is top class. 1103 01:26:39,761 --> 01:26:42,201 Isn't it? - How much did I search for you! 1104 01:26:43,361 --> 01:26:44,641 But you haven't been in touch. 1105 01:26:45,761 --> 01:26:49,361 Hey, please don't stamp on the sofa. - Sorry. 1106 01:26:49,441 --> 01:26:54,401 You used to be an action hero and now, you've become so homely! 1107 01:26:55,681 --> 01:26:57,321 What do you want, Yakub? 1108 01:26:57,641 --> 01:27:02,721 The one that you had taken. Hard drive. Colonel's data. The one that you had taken. Hard drive. Colonel's data. 1109 01:27:02,881 --> 01:27:03,761 I don't have that data. 1110 01:27:03,841 --> 01:27:05,401 It was a long flight, Rishi. 1111 01:27:06,921 --> 01:27:08,921 And that too, with a sobbing baby beside me. 1112 01:27:09,121 --> 01:27:11,321 So don't test my patience now. 1113 01:27:13,001 --> 01:27:15,201 The hard drive got destroyed in the shootout. 1114 01:27:20,041 --> 01:27:21,441 Do you think I am a fool? 1115 01:27:28,441 --> 01:27:29,681 Be sensible. 1116 01:27:34,761 --> 01:27:35,561 She's my neighbour. 1117 01:27:35,641 --> 01:27:36,841 She comes here often to borrow sugar. 1118 01:27:36,921 --> 01:27:40,081 She'll leave now. - Sugar? - Gaurav! 1119 01:27:40,521 --> 01:27:41,801 Gaurav, open the door. 1120 01:27:41,921 --> 01:27:44,801 You talked to my parents about our marriage! 1121 01:27:44,881 --> 01:27:47,521 That too, without asking me? You're so dead, Gaurav. 1122 01:27:50,721 --> 01:27:52,561 She seems to be a very close neighbour. 1123 01:27:55,361 --> 01:27:59,521 'Someone to love me and someone that I would love.' 1124 01:28:00,241 --> 01:28:02,321 I haven't forgotten what you'd said. 1125 01:28:03,241 --> 01:28:06,041 I'll kill you if something happens to her. 1126 01:28:06,641 --> 01:28:08,481 So sweet. - Look, Yakub. 1127 01:28:08,561 --> 01:28:11,001 She doesn't know anything about me. She's a civilian. 1128 01:28:11,521 --> 01:28:12,721 The matter between us.. 1129 01:28:14,801 --> 01:28:19,041 Gaurav.. Get up. Gaurav! 1130 01:28:21,881 --> 01:28:24,081 Okay, Gaurav. Listen to me very carefully. 1131 01:28:24,441 --> 01:28:26,481 I've been kidnapped by someone. 1132 01:28:27,161 --> 01:28:29,401 At first I thought someone was stealing my purse 1133 01:28:29,681 --> 01:28:31,881 but he kidnapped me instead. That too, from your house. 1134 01:28:32,321 --> 01:28:36,521 He can be a serial killer. There's no dearth of psychos in US. 1135 01:28:36,961 --> 01:28:39,201 He must be thinking that I am a celebrity. 1136 01:28:40,681 --> 01:28:42,281 Such things often happen with me. 1137 01:28:42,401 --> 01:28:44,521 But why would they kidnap you? 1138 01:28:44,841 --> 01:28:46,161 May be they think you're my PA? 1139 01:28:47,401 --> 01:28:50,561 But still.. - Kavya. - ...why PA? - Kavya.. 1140 01:28:50,761 --> 01:28:51,961 We have to get out from here as soon as possible. 1141 01:28:52,081 --> 01:28:54,161 Okay? - G-Gaurav, it's okay. - So please.. - Relax. 1142 01:28:54,241 --> 01:28:56,921 I know you're scared. Just trust me 1143 01:28:57,241 --> 01:28:59,881 I'll get you out safely from here. Okay? - Okay. 1144 01:28:59,961 --> 01:29:03,001 Let me just free my hands first. My wrists are quite slim. 1145 01:29:03,081 --> 01:29:04,441 Kavya, these are handcuffs and not bangles. 1146 01:29:04,761 --> 01:29:07,001 Do you have a pin? I'll try to open it. - What? 1147 01:29:07,241 --> 01:29:08,121 You can do that? 1148 01:29:13,401 --> 01:29:17,401 I think this will work. - This? 1149 01:29:32,601 --> 01:29:35,641 Sorry.. - Hurry up! - Sorry.. 1150 01:29:54,521 --> 01:29:55,841 Yes. 1151 01:30:04,201 --> 01:30:05,601 What the.. 1152 01:30:07,081 --> 01:30:08,161 How did you do that? 1153 01:30:10,321 --> 01:30:11,681 Where did you learn this? 1154 01:30:11,961 --> 01:30:12,841 Come, let's go. 1155 01:30:13,081 --> 01:30:14,841 You guys are wasting your time. 1156 01:30:14,921 --> 01:30:16,201 You will not find anything over here. 1157 01:30:16,521 --> 01:30:20,161 He's not an imbecile to leave the hard drive at home. 1158 01:30:20,241 --> 01:30:21,281 You do know the meaning of imbecile, right? 1159 01:30:21,481 --> 01:30:22,641 It means moron. 1160 01:30:25,441 --> 01:30:28,041 Hard drive? There's a hole in it. 1161 01:30:29,001 --> 01:30:30,041 Is it fixable? 1162 01:30:31,321 --> 01:30:32,681 This is a dead body. 1163 01:31:13,441 --> 01:31:14,521 No, don't go.. 1164 01:31:30,801 --> 01:31:31,841 Oh, my God! 1165 01:31:32,441 --> 01:31:34,361 Gaurav, what the.. 1166 01:31:58,321 --> 01:31:59,561 D-Don't.. 1167 01:32:16,601 --> 01:32:18,001 Gaurav, are you okay? 1168 01:32:21,801 --> 01:32:23,401 Gaurav, wait.. 1169 01:32:43,401 --> 01:32:44,481 Gaurav, get him! 1170 01:32:50,401 --> 01:32:52,161 Oh, my God! 1171 01:32:52,481 --> 01:32:55,361 Gaurav! Okay.. 1172 01:33:05,601 --> 01:33:07,721 "My gun is my love." 1173 01:33:14,961 --> 01:33:16,561 "My gun is my love." 1174 01:33:16,641 --> 01:33:18,961 "Oh, girl, you seem like a daughter of Beretta." 1175 01:33:19,041 --> 01:33:21,401 "When I saw you, the belt tightened." 1176 01:33:21,481 --> 01:33:23,521 "I'll take a bullet to my chest for you." 1177 01:33:23,601 --> 01:33:25,881 "Why do you dodge me?" 1178 01:33:25,961 --> 01:33:28,361 "I can't take my eyes off your body."- No! 1179 01:33:28,441 --> 01:33:30,521 "My finger goes straight to the trigger." 1180 01:33:30,681 --> 01:33:32,841 "When I aimed at your eyes" 1181 01:33:32,921 --> 01:33:35,401 "they started calling me a shooter at home." 1182 01:33:35,481 --> 01:33:37,361 "Be my lover. Please be my lover." 1183 01:33:37,441 --> 01:33:39,601 "Be my lover. Please be my lover." 1184 01:33:39,681 --> 01:33:42,001 "Be my lover. Please be my lover." 1185 01:33:42,081 --> 01:33:45,001 "I'm the target. - My gun is my love." 1186 01:33:47,321 --> 01:33:48,401 You can do that as well. 1187 01:33:57,321 --> 01:33:59,241 Get inside, quickly. - No. 1188 01:34:00,201 --> 01:34:01,801 First you need to tell me what's happening, Gaurav. 1189 01:34:02,641 --> 01:34:03,521 Kavya, I.. 1190 01:34:04,601 --> 01:34:05,681 Can we get out of here? 1191 01:34:06,281 --> 01:34:08,321 I will explain everything on the way. Please? 1192 01:34:10,081 --> 01:34:11,761 "My girl surprises me with astonishing moves." 1193 01:34:11,841 --> 01:34:14,601 "I am stuck in very deep, you are my first love." 1194 01:34:14,841 --> 01:34:16,521 "Oh, girl, I remember your talks." 1195 01:34:16,601 --> 01:34:19,121 "You used to scold me when I used to stay out for long." 1196 01:34:19,401 --> 01:34:23,441 "I will be home early, just be patient and have no fear." 1197 01:34:23,841 --> 01:34:28,121 "I will start working from home if you become my wife." 1198 01:34:37,601 --> 01:34:40,121 A pack of hounds are more reliable than you. 1199 01:34:41,161 --> 01:34:42,161 Morons! 1200 01:34:42,561 --> 01:34:44,241 You couldn't manage things for 10 minutes without me! 1201 01:34:44,321 --> 01:34:45,361 Couldn't you? 1202 01:34:46,921 --> 01:34:47,921 Okay. 1203 01:34:48,201 --> 01:34:50,401 What! Oh, my God! 1204 01:34:50,961 --> 01:34:51,961 Okay.. 1205 01:34:52,841 --> 01:34:54,121 So, you have killed a person. 1206 01:34:56,921 --> 01:34:58,001 No! 1207 01:35:02,081 --> 01:35:03,281 Have you killed a lot of people? 1208 01:35:04,601 --> 01:35:05,641 What! 1209 01:35:05,721 --> 01:35:06,761 Oh, my God! 1210 01:35:09,001 --> 01:35:11,081 I am sure that they were bad people, right? 1211 01:35:13,681 --> 01:35:15,201 Mostly. - Mostly? 1212 01:35:15,281 --> 01:35:16,441 Oh, my God! 1213 01:35:16,681 --> 01:35:17,761 Oh, my God! - Listen.. 1214 01:35:17,841 --> 01:35:19,881 Oh, my God! - Listen.. Listen to me, Kavya. 1215 01:35:20,721 --> 01:35:21,601 I didn't tell you earlier 1216 01:35:21,681 --> 01:35:22,961 because I was afraid that you will run away. 1217 01:35:23,041 --> 01:35:24,321 Don't touch me! 1218 01:35:27,161 --> 01:35:28,721 I didn't choose that life myself. 1219 01:35:28,801 --> 01:35:30,401 I was just a kid when I got into those things. 1220 01:35:31,641 --> 01:35:33,761 Nobody taught me the difference between the right and the wrong. 1221 01:35:35,241 --> 01:35:37,281 I never had a home, parents or a family. 1222 01:35:37,601 --> 01:35:39,521 Do you know that I have worked very hard to get here? 1223 01:35:39,801 --> 01:35:42,521 I have come so far looking for a normal life. 1224 01:35:45,041 --> 01:35:46,521 I just wanted to have a home. 1225 01:35:48,401 --> 01:35:49,521 And a family. 1226 01:35:53,721 --> 01:35:54,961 I guess, it's not that easy. 1227 01:35:59,281 --> 01:36:00,921 Should I call you Gaurav or Rishi? Should I call you Gaurav or Rishi? 1228 01:36:08,881 --> 01:36:12,081 "I will love you without any limits." 1229 01:36:12,561 --> 01:36:15,361 "Even if I wish" 1230 01:36:15,441 --> 01:36:22,481 "I can't stay away from you even for a moment." 1231 01:36:24,001 --> 01:36:31,281 "Even though our paths are different" 1232 01:36:31,361 --> 01:36:38,281 "let me connect our destinations." 1233 01:36:40,281 --> 01:36:47,561 "This bond between us" 1234 01:36:47,961 --> 01:36:52,841 "I hope it never breaks." 1235 01:36:53,601 --> 01:36:57,481 "May this connection between us never break." 1236 01:36:57,561 --> 01:37:01,121 "May this connection between us never break." "May this connection between us never break." 1237 01:37:01,361 --> 01:37:05,121 "May this connection between us never break." 1238 01:37:05,201 --> 01:37:08,601 "May this connection between us never break." 1239 01:37:09,001 --> 01:37:12,801 "May this connection between us never break." 1240 01:37:12,881 --> 01:37:16,481 "May this connection between us never break." 1241 01:37:16,801 --> 01:37:20,361 "May this connection between us never break." 1242 01:37:20,441 --> 01:37:24,161 "May this connection between us never break." 1243 01:37:26,361 --> 01:37:33,761 "This bond between us" 1244 01:37:34,001 --> 01:37:39,001 "I hope that it never breaks." 1245 01:37:39,761 --> 01:37:43,521 "May this connection between us never break." 1246 01:37:43,601 --> 01:37:47,241 "May this connection between us never break." 1247 01:37:47,481 --> 01:37:51,161 "May this connection between us never break." 1248 01:37:51,241 --> 01:37:54,801 "May this connection between us never break." 1249 01:37:55,121 --> 01:37:59,281 "May this connection between us never break." 1250 01:37:59,361 --> 01:38:03,281 "May this connection between us never break." "May this connection between us never break." 1251 01:38:12,881 --> 01:38:14,881 Kavya! Kavya! 1252 01:38:17,201 --> 01:38:18,321 We have to leave. 1253 01:38:19,201 --> 01:38:20,201 What happened? 1254 01:38:21,121 --> 01:38:22,361 Those people are the members of Unit X. 1255 01:38:22,441 --> 01:38:23,601 They are highly trained professionals. 1256 01:38:23,681 --> 01:38:24,841 They will be here very soon. 1257 01:38:28,081 --> 01:38:29,241 Shit! 1258 01:38:32,641 --> 01:38:34,081 Come on, let's get you out of here. 1259 01:38:38,761 --> 01:38:40,921 Kavya, I am sorry for getting you involved in this. 1260 01:38:41,081 --> 01:38:43,441 These people can go to any extent. I don't want you to get hurt. 1261 01:38:43,521 --> 01:38:44,721 Do you have to go back? 1262 01:38:44,801 --> 01:38:45,841 I have been running away for too long. 1263 01:38:46,201 --> 01:38:48,201 They will not stop until they find me. 1264 01:38:48,721 --> 01:38:51,481 I started this and I am going to put an end to it. 1265 01:39:08,161 --> 01:39:09,201 Yakub. 1266 01:39:10,201 --> 01:39:11,401 Listen to me carefully. 1267 01:39:12,441 --> 01:39:13,801 There's another way to obtain that data. 1268 01:39:19,521 --> 01:39:21,001 You don't know the entire story. 1269 01:39:21,201 --> 01:39:22,561 Do you know the contents of that drive? 1270 01:39:23,921 --> 01:39:25,281 Do you know why Colonel wants it so badly? 1271 01:39:25,841 --> 01:39:27,561 The real Gaurav was a database manager 1272 01:39:27,641 --> 01:39:29,361 in a weapon manufacturing company called as Norcorp. 1273 01:39:29,561 --> 01:39:31,801 It's very normal for these companies to have classified files. 1274 01:39:31,881 --> 01:39:33,641 But Gaurav found something abnormal that day. 1275 01:39:34,201 --> 01:39:35,601 He found illegal financial transactions. 1276 01:39:35,681 --> 01:39:37,681 He found kickbacks worth billions 1277 01:39:37,761 --> 01:39:38,961 between Indian politicians and Norcorp. 1278 01:39:39,041 --> 01:39:41,041 He also found the details about their offshore accounts. 1279 01:39:41,801 --> 01:39:43,441 He should have handed over this information to the police. 1280 01:39:43,681 --> 01:39:45,241 But Gaurav wanted to take advantage of this situation. 1281 01:39:47,521 --> 01:39:49,801 He consolidated the data. He quit the job. 1282 01:39:50,361 --> 01:39:51,761 And he started looking for a buyer. - 'Yes, Mishra speaking.' 1283 01:39:51,841 --> 01:39:53,841 That buyer was Mishra, the defence secretary. 1284 01:39:53,921 --> 01:39:55,681 'I have some information.' - The deal was finalised. 1285 01:39:56,121 --> 01:39:58,281 He wanted 11 million dollars in exchange for the data. 1286 01:39:58,841 --> 01:40:00,601 That data contains information about Colonel as well. That data contains information about Colonel as well. 1287 01:40:01,201 --> 01:40:02,801 If the data leaks, Colonel is a dead meat. 1288 01:40:05,561 --> 01:40:07,201 So that's why the Colonel is so desperate for it. 1289 01:40:09,281 --> 01:40:10,241 My life was at stake. 1290 01:40:11,161 --> 01:40:12,321 Because the drive was destroyed. 1291 01:40:13,681 --> 01:40:15,161 But I had Gaurav's laptop with me. 1292 01:40:16,041 --> 01:40:17,281 I retrieved a program from it. 1293 01:40:18,441 --> 01:40:20,961 With the help of this program we can retrieve the data. 1294 01:40:26,441 --> 01:40:27,561 So, the data is still available? 1295 01:40:27,761 --> 01:40:29,561 Yes, in the Norcorp's servers. 1296 01:40:30,601 --> 01:40:32,041 You have only one option with you then. 1297 01:40:32,601 --> 01:40:34,081 Extract the data from the server and hand it over to me. 1298 01:40:34,601 --> 01:40:38,201 Then I will set you and your lovebird free. 1299 01:40:38,761 --> 01:40:40,241 And if I am not wrong 1300 01:40:40,441 --> 01:40:42,481 you already have a plan to extract the data. 1301 01:40:45,601 --> 01:40:48,561 Norcorp Tower has 60 floors. And the Server Room is on the 36th. 1302 01:40:49,561 --> 01:40:52,561 Their security system is top-notch. It's impossible to breach it. 1303 01:40:53,161 --> 01:40:54,961 But things are different at the maintenance entry. 1304 01:40:55,121 --> 01:40:56,521 We can easily get to the roof from there. 1305 01:40:56,561 --> 01:40:58,121 The way to get to the Server Room from the roof.. 1306 01:40:58,601 --> 01:40:59,441 Leave that to me. 1307 01:40:59,601 --> 01:41:00,921 We should undertake this mission on Sunday. We should undertake this mission on Sunday. 1308 01:41:01,121 --> 01:41:02,601 Because offices will be shut and the staff will be less in number. 1309 01:41:04,041 --> 01:41:04,841 Listen, Yakub. 1310 01:41:05,121 --> 01:41:06,401 Colonel has been using us since we were kids. 1311 01:41:06,761 --> 01:41:07,641 You too know that. 1312 01:41:07,881 --> 01:41:09,401 There is evidence against Colonel in this data. 1313 01:41:10,041 --> 01:41:12,441 Yakub, this is your final chance for the redemption. 1314 01:41:13,321 --> 01:41:14,161 And to get your freedom. 1315 01:41:15,001 --> 01:41:16,201 I will get you the data 1316 01:41:16,681 --> 01:41:19,441 but I want you to decide what to do with it. 1317 01:41:22,321 --> 01:41:24,281 All right. Let's do this one last operation 1318 01:41:25,081 --> 01:41:28,121 together, like old times. 1319 01:42:03,481 --> 01:42:04,481 Yes? 1320 01:42:07,401 --> 01:42:08,681 Rishi, Unit X. 1321 01:42:14,881 --> 01:42:17,241 Gaurav, wait.. 1322 01:42:18,161 --> 01:42:19,001 Dude, where were you? 1323 01:42:19,201 --> 01:42:21,561 You didn't come to office ever since.. 1324 01:42:22,681 --> 01:42:23,841 You have been giving me sleepless nights. 1325 01:42:25,561 --> 01:42:26,361 I am sorry, Dix. 1326 01:42:26,601 --> 01:42:28,681 You got into such mess because of me. - No.. 1327 01:42:30,961 --> 01:42:33,201 I am feeling more alive since the day I killed him. 1328 01:42:34,561 --> 01:42:35,521 It's crazy, you know. 1329 01:42:35,881 --> 01:42:37,241 I don't drink coffee at office anymore. 1330 01:42:38,241 --> 01:42:39,201 I am the best in the spinning class. 1331 01:42:39,281 --> 01:42:41,721 My wife looks up to me now. 1332 01:42:43,361 --> 01:42:45,281 It's not like I want to kill anyone again though. 1333 01:42:45,801 --> 01:42:46,881 You know how I feel, don't you? 1334 01:42:47,961 --> 01:42:48,921 Make me your partner. 1335 01:42:49,361 --> 01:42:51,561 I want to be a part of any job that you do. 1336 01:42:52,321 --> 01:42:54,241 Half-murder, kidnapping, heist. 1337 01:42:55,081 --> 01:42:57,561 Just tell me when to get started. I want the bloody thug life! 1338 01:42:57,801 --> 01:42:59,241 You have no idea what's going on here. 1339 01:42:59,641 --> 01:43:01,041 Better stay away from it. Better stay away from it. 1340 01:43:01,241 --> 01:43:02,481 You are underestimating me, dude. 1341 01:43:03,041 --> 01:43:05,801 Just give me a chance, please. I can kill for you. 1342 01:43:34,241 --> 01:43:37,441 Get it done! Quick! 1343 01:43:39,801 --> 01:43:41,321 Nineteen.. 1344 01:43:48,761 --> 01:43:49,601 Check. 1345 01:44:57,441 --> 01:44:58,361 Oh, my God! 1346 01:45:03,681 --> 01:45:05,601 Yakub, I am in. - Copy that. 1347 01:45:19,401 --> 01:45:20,281 Stop! 1348 01:45:20,361 --> 01:45:21,441 What? - Road closed. 1349 01:45:22,081 --> 01:45:24,401 Road closed. Big gas leak. No. - Oh! 1350 01:45:48,041 --> 01:45:49,241 I am going to login in nine seconds. 1351 01:45:57,201 --> 01:45:58,641 Someone just logged into the server. 1352 01:45:58,841 --> 01:45:59,801 Shit! They got an alert. 1353 01:45:59,881 --> 01:46:01,681 I need more time. - Make it fast! I need more time. - Make it fast! 1354 01:46:05,481 --> 01:46:07,441 Check server room 1. - Copy that. 1355 01:46:14,441 --> 01:46:15,521 Look there.. 1356 01:46:23,201 --> 01:46:24,641 Yakub, I won't be able to make it to the roof. 1357 01:46:25,361 --> 01:46:27,961 What! - There! 1358 01:46:28,201 --> 01:46:29,081 Stop! 1359 01:46:30,641 --> 01:46:31,921 Jignesh. - Yes. 1360 01:46:32,321 --> 01:46:34,001 There's a change in plan. Leave now. 1361 01:46:37,241 --> 01:46:38,761 Hey, catch. 1362 01:46:42,961 --> 01:46:45,681 You are supposed to do this when someone says catch! 1363 01:46:57,401 --> 01:46:58,321 You.. 1364 01:46:59,281 --> 01:47:01,241 Freeze! Put your hands up so we can see them. Freeze! Put your hands up so we can see them. 1365 01:47:06,721 --> 01:47:08,801 Abort. I said, abort. 1366 01:47:08,881 --> 01:47:11,681 He said, abort. Abort, let's go. 1367 01:47:11,761 --> 01:47:13,201 Move.. Meet me at the gate. 1368 01:47:31,201 --> 01:47:32,121 Working on weekends. 1369 01:47:32,761 --> 01:47:34,201 Same shit, different day. 1370 01:47:50,121 --> 01:47:51,041 Hey! 1371 01:47:51,641 --> 01:47:52,721 Found him! 1372 01:48:00,921 --> 01:48:02,281 Go that way. Rest with me. 1373 01:48:03,121 --> 01:48:03,961 Cut him around that corner. 1374 01:48:04,161 --> 01:48:05,121 There he is. 1375 01:48:18,081 --> 01:48:19,761 He's on the move. Shoot him! 1376 01:48:52,961 --> 01:48:53,841 To hell with my life. 1377 01:49:02,881 --> 01:49:05,001 He jumped out of the building. Follow him. 1378 01:49:25,921 --> 01:49:27,161 Get in.. - Go.. 1379 01:49:29,761 --> 01:49:30,561 Seat belt, please. 1380 01:49:31,881 --> 01:49:32,881 Careful! Watch out.. 1381 01:49:36,481 --> 01:49:37,961 Not bad. - Thank you. 1382 01:49:40,161 --> 01:49:41,241 No.. Watch out. 1383 01:49:49,561 --> 01:49:51,601 Shit! They are getting closer. Okay, take a.. - Hang on! 1384 01:50:04,201 --> 01:50:05,481 I'm sorry. 1385 01:50:08,361 --> 01:50:09,441 It's okay. 1386 01:50:12,401 --> 01:50:13,921 Where did you learn driving? 1387 01:50:14,721 --> 01:50:15,641 Xbox. 1388 01:50:25,401 --> 01:50:26,681 I think we should move from here. 1389 01:50:28,401 --> 01:50:29,961 Let's go straight. - Are you sure? 1390 01:50:30,281 --> 01:50:31,401 What about your minivan? 1391 01:50:33,201 --> 01:50:34,801 Okay. Let's do this. 1392 01:50:37,601 --> 01:50:38,761 Oh! I'm sorry. 1393 01:50:59,161 --> 01:51:01,841 Oh.. - I had taken a resolution to not use it again Oh.. - I had taken a resolution to not use it again 1394 01:51:02,481 --> 01:51:03,761 and not to even keep it at home. 1395 01:51:04,841 --> 01:51:07,281 Do you know how to use it? - This is America. 1396 01:51:10,721 --> 01:51:13,601 Okay. Go upstairs and wait for my signal. 1397 01:51:13,761 --> 01:51:15,721 As soon as you get my signal, just shoot. - Oh! 1398 01:51:16,161 --> 01:51:19,041 Whom should I shoot? - Nobody. And not me for sure. 1399 01:51:19,321 --> 01:51:20,801 Just cover fire me, okay? 1400 01:51:22,041 --> 01:51:23,041 So, what's the signal? 1401 01:51:24,001 --> 01:51:24,841 I'll whistle. 1402 01:51:25,561 --> 01:51:26,761 What am I, a dog? 1403 01:51:27,481 --> 01:51:28,601 You tell me then. 1404 01:51:28,681 --> 01:51:31,081 Let's do something cool, like commandos. Let's roll! 1405 01:51:32,001 --> 01:51:34,241 What? - Let's rock and roll. 1406 01:51:35,081 --> 01:51:36,161 I think the whistle was a better idea. 1407 01:51:37,481 --> 01:51:40,641 You know what? You should call out for help. 1408 01:51:41,921 --> 01:51:42,921 Seriously? 1409 01:51:43,001 --> 01:51:46,601 I'm helping you. And you shouldn't feel shy to ask for help. 1410 01:51:48,121 --> 01:51:49,561 So, the signal is.. - Kavya, listen.. 1411 01:51:55,241 --> 01:51:56,761 You go upstairs and hide. - Crap. 1412 01:52:03,481 --> 01:52:06,201 So, you've come back as usual. - And you're late as always. 1413 01:52:07,241 --> 01:52:08,761 Each one of us is different. 1414 01:52:10,521 --> 01:52:11,761 Data? 1415 01:52:15,161 --> 01:52:18,521 We're done, right? - What's the hurry, buddy? 1416 01:52:29,481 --> 01:52:30,961 Yakub, don't play around like this. 1417 01:52:34,481 --> 01:52:38,241 We have a lot of time to pass, until Colonel arrives. 1418 01:52:41,481 --> 01:52:45,841 That's your father and my father, who gave us a new life. 1419 01:52:47,601 --> 01:52:49,241 It's your last chance to live according to your wish. 1420 01:52:49,321 --> 01:52:54,521 Get lost! That's your problem. I'm happy with where I am. 1421 01:52:58,121 --> 01:52:58,921 Let's roll. 1422 01:53:03,561 --> 01:53:04,521 Let's rock and roll. 1423 01:53:12,521 --> 01:53:13,721 Help! 1424 01:53:22,041 --> 01:53:23,641 Hide yourself. 1425 01:53:23,841 --> 01:53:25,401 Oh, God! 1426 01:53:35,841 --> 01:53:37,321 This is too much of violence. 1427 01:54:07,761 --> 01:54:12,161 Always hide the gun inside your underwear. 1428 01:54:12,481 --> 01:54:13,881 Then it'll never fall down, right? 1429 01:54:14,001 --> 01:54:15,081 Come out, Rishi. 1430 01:54:19,241 --> 01:54:20,521 You wanted a family, didn't you? 1431 01:54:20,921 --> 01:54:22,161 We were your family. 1432 01:54:22,801 --> 01:54:25,281 And today, you are out to destroy us. 1433 01:54:29,601 --> 01:54:31,681 Look, Rishi, your dream is being shattered. 1434 01:54:33,121 --> 01:54:34,481 Come out. 1435 01:54:46,641 --> 01:54:51,081 Come out, Rishi, or you'll be killed along with that girl. 1436 01:55:30,561 --> 01:55:32,881 I swear.. Look at what I'm going to do. 1437 01:55:43,801 --> 01:55:44,721 Come on. 1438 01:55:47,241 --> 01:55:48,441 Faster.. 1439 01:56:49,321 --> 01:56:51,601 Pick up your stuff and get lost. Take this. 1440 01:56:52,641 --> 01:56:54,081 Get the fuck out of my house. 1441 01:57:00,441 --> 01:57:02,961 Oh, my God, Gaurav. Look at your house. 1442 01:57:04,401 --> 01:57:06,081 At least, all this has come to an end. 1443 01:57:08,281 --> 01:57:10,321 As long as Unit X exists, nothing has ended. 1444 01:57:16,961 --> 01:57:19,961 Dikshit, we are on. Be safe. - Hey.. 1445 01:57:26,001 --> 01:57:28,201 I didn't understand something. 1446 01:57:28,361 --> 01:57:29,561 Since Rishi has given us the drive 1447 01:57:29,801 --> 01:57:31,121 and it was his foolishness. 1448 01:57:31,281 --> 01:57:34,481 So, he isn't safe anymore. Why don't we go and finish him? 1449 01:57:34,961 --> 01:57:36,521 He isn't a fool. 1450 01:57:43,721 --> 01:57:44,721 Oh, no! 1451 01:57:46,321 --> 01:57:48,241 Damn it! It's empty. 1452 01:57:48,761 --> 01:57:50,761 Rishi, from Unit X. 1453 01:57:51,641 --> 01:57:53,121 Rishi, where are you? 1454 01:58:04,241 --> 01:58:05,321 Thank you. 1455 01:58:05,801 --> 01:58:06,681 Take a U-turn. 1456 01:58:36,081 --> 01:58:38,161 I'm extremely sorry, sir. Oh! He's an Indian. 1457 01:58:38,881 --> 01:58:41,121 I'm sorry, mister. It was a minor one. 1458 01:58:42,521 --> 01:58:43,721 Hey, is everything okay here? 1459 01:58:47,361 --> 01:58:48,681 "Who's your daddy now?" 1460 01:58:51,081 --> 01:58:53,441 Sir, open the trunk please. 1461 01:58:56,001 --> 01:58:57,081 Check the place. 1462 01:59:00,281 --> 01:59:01,241 Oh, shit! 1463 01:59:12,241 --> 01:59:13,281 Yes.. 1464 01:59:13,521 --> 01:59:15,761 I had gone very far from you and your world. 1465 01:59:16,881 --> 01:59:18,641 I just wanted a life of my own. 1466 01:59:19,001 --> 01:59:20,481 But you will never leave me alone, right? 1467 01:59:21,601 --> 01:59:22,681 Never! 1468 01:59:33,121 --> 01:59:33,961 Goodbye, Colonel. 1469 01:59:37,881 --> 01:59:41,001 'The wind is strong, Dinkar Rao. Mind your hat.' 1470 01:59:52,641 --> 01:59:53,841 Do you need to pick up something from home? 1471 01:59:55,161 --> 01:59:57,401 Not really. - Did your parents leave? 1472 01:59:57,881 --> 01:59:58,721 Yes. 1473 01:59:59,121 --> 02:00:01,441 In Gaurav's account, which means in my account In Gaurav's account, which means in my account 1474 02:00:01,841 --> 02:00:03,121 there's 11 million dollars 1475 02:00:04,001 --> 02:00:08,161 some old memories and two new passports. 1476 02:00:10,281 --> 02:00:11,321 Tell me, where do you want to go? 1477 02:00:12,161 --> 02:00:13,321 Hemanth Khanna.. 1478 02:00:14,721 --> 02:00:15,841 Oh! Pooja Khanna. 1479 02:00:17,601 --> 02:00:18,681 Brother and sister? 1480 02:00:19,881 --> 02:00:21,841 You should've at least thought of some cool names. 1481 02:00:21,921 --> 02:00:23,281 Next time, you decide. 1482 02:00:24,361 --> 02:00:25,481 One more thing. 1483 02:00:34,801 --> 02:00:36,521 I'm not in a hurry. Think about it. 1484 02:00:41,721 --> 02:00:42,761 Fasten your seat belt, please. 1485 02:00:45,041 --> 02:00:46,121 Crap. 1486 02:01:16,041 --> 02:01:20,601 "This fancy girl, dances like a tornado." 1487 02:01:20,681 --> 02:01:23,441 "Her moves are splendid." 1488 02:01:24,641 --> 02:01:26,481 "She's always alert like an alarm." 1489 02:01:26,721 --> 02:01:28,401 "Doesn't keep calm even for a minute." 1490 02:01:28,681 --> 02:01:31,401 "She's the life of the club." 1491 02:01:31,801 --> 02:01:36,081 "Come, let's light up this place." 1492 02:01:36,521 --> 02:01:39,841 "Let's drop the beat and dance." 1493 02:01:39,921 --> 02:01:43,841 "The heart says disco all night.." 1494 02:01:44,041 --> 02:01:46,921 "The heart says disco all night.." 1495 02:01:47,921 --> 02:01:50,641 "The heart says disco all night.." 1496 02:01:52,201 --> 02:01:53,321 "Disco.." 1497 02:01:55,961 --> 02:01:57,201 "Disco.." 1498 02:01:59,921 --> 02:02:03,721 "Come, let us light up this place." "Come, let us light up this place." 1499 02:02:04,201 --> 02:02:07,521 "Come, let us light up this place." 1500 02:02:07,641 --> 02:02:11,441 "The heart says disco all night.." 1501 02:02:11,601 --> 02:02:15,281 "The heart says disco all night.." 1502 02:02:15,521 --> 02:02:19,241 "The heart says disco all night.." 1503 02:02:23,561 --> 02:02:25,441 "Move and roll, let there be no control" 1504 02:02:25,641 --> 02:02:27,161 "make the floor yours." 1505 02:02:27,721 --> 02:02:30,881 "Let this flow not stop.." 1506 02:02:31,521 --> 02:02:33,401 "Come on, show me, what you are capable of." 1507 02:02:33,481 --> 02:02:35,201 "Why to keep anything within the heart?" 1508 02:02:35,521 --> 02:02:38,961 "Come and dance with me today." 1509 02:02:39,121 --> 02:02:40,921 "With this passion and this fashion." 1510 02:02:40,961 --> 02:02:42,841 "I'll impress everyone" 1511 02:02:42,961 --> 02:02:47,041 "If I dance till I drop today." 1512 02:02:47,201 --> 02:02:49,121 "Let's get everyone dancing" 1513 02:02:49,281 --> 02:02:51,041 "don't spare anyone." 1514 02:02:51,321 --> 02:02:54,721 "Let's dance in the air, and not even touch the floor." 1515 02:02:54,921 --> 02:02:58,761 "The heart says disco.." 1516 02:02:58,921 --> 02:03:02,881 "The heart says disco all night.." "The heart says disco all night.." 1517 02:03:03,081 --> 02:03:06,441 "The heart says disco all night.." 1518 02:03:06,681 --> 02:03:10,361 "The heart says disco all night.." 1519 02:03:10,721 --> 02:03:11,721 "Disco.." 1520 02:03:14,681 --> 02:03:15,681 "Disco.." 1521 02:03:18,881 --> 02:03:19,881 "Disco.." 1522 02:03:22,361 --> 02:03:23,841 "The heart says disco.." 1523 02:03:27,481 --> 02:03:29,801 How much is that one? - 650 dollars. 1524 02:03:30,201 --> 02:03:32,401 Does that come in red? - No, it only comes in blue. 1525 02:03:33,201 --> 02:03:35,241 Does this come in a bigger size? - Yes. 1526 02:03:35,681 --> 02:03:37,881 And what's the return policy? - No returns. 1527 02:03:39,081 --> 02:03:40,121 Are bullets free? 1528 02:03:40,761 --> 02:03:42,641 No, but I'll give you discount. 1529 02:03:42,761 --> 02:03:44,321 "My gun is my love." 1530 02:03:51,761 --> 02:03:53,441 "My gun is my love." 1531 02:03:53,521 --> 02:03:55,481 "Be my beloved.." 1532 02:03:55,601 --> 02:03:57,801 "Be my beloved.." 1533 02:03:57,881 --> 02:04:00,041 "Be my beloved.." "Be my beloved.." 1534 02:04:00,321 --> 02:04:02,801 "I'm the target. - My gun is my love." 1535 02:04:02,881 --> 02:04:05,001 "Oh, girl, you seem like a daughter of Beretta." 1536 02:04:05,241 --> 02:04:07,241 "When I saw you, the belt tightened." 1537 02:04:07,681 --> 02:04:09,441 "I'll take a bullet to my chest for you" 1538 02:04:09,601 --> 02:04:12,041 "then why do you dodge me?" 1539 02:04:12,161 --> 02:04:14,281 "I can't move my eyes from your figure" 1540 02:04:14,521 --> 02:04:16,641 "my finger goes straight to the trigger." 1541 02:04:16,841 --> 02:04:18,801 "When I aimed at your eyes, oh, beloved." 1542 02:04:18,921 --> 02:04:21,001 "People started calling me a shooter at home." 1543 02:04:21,201 --> 02:04:22,361 "Be my beloved." 1544 02:04:23,401 --> 02:04:24,401 "Be my beloved." 1545 02:04:26,001 --> 02:04:27,001 "Be my beloved." 1546 02:04:28,281 --> 02:04:29,281 "Be my beloved." 1547 02:04:30,441 --> 02:04:32,401 "Be my beloved." 1548 02:04:32,841 --> 02:04:34,681 "Be my beloved." 1549 02:04:35,121 --> 02:04:36,841 "Be my beloved." 1550 02:04:37,561 --> 02:04:39,281 "Be my beloved." 1551 02:04:40,081 --> 02:04:43,721 "Oh, this bullet goes in all directions" 1552 02:04:44,041 --> 02:04:47,321 "it travels all around." 1553 02:04:49,241 --> 02:04:53,081 "Oh, I can't live without you." 1554 02:04:53,441 --> 02:04:57,481 "I'm madly in love with you." 1555 02:04:57,641 --> 02:05:02,081 "When you shot a bullet into my heart" "When you shot a bullet into my heart" 1556 02:05:02,361 --> 02:05:06,961 "fireflies flew.." 1557 02:05:07,321 --> 02:05:11,281 "Oh, girl, you took my heart away" 1558 02:05:11,841 --> 02:05:15,481 "and I became a crazy lover." 1559 02:05:15,921 --> 02:05:16,921 "My gun is my love." 1560 02:05:25,121 --> 02:05:26,641 "My gun is my love." 1561 02:05:26,841 --> 02:05:30,841 "Be my lover. Please be my lover." 1562 02:05:31,121 --> 02:05:32,641 "Be my lover." 1563 02:05:33,321 --> 02:05:36,401 "I'm the target. - My gun is my love." 1564 02:05:36,481 --> 02:05:37,841 "My beloved is a player." 1565 02:05:38,001 --> 02:05:39,001 "I'm trapped." 1566 02:05:39,241 --> 02:05:40,521 "But she's my first love." 1567 02:05:41,001 --> 02:05:42,521 "Beloved, I still remember." 1568 02:05:42,721 --> 02:05:45,081 "The conditions that you put forward." 1569 02:05:45,521 --> 02:05:49,481 "I'll come back early and be ready." 1570 02:05:50,001 --> 02:05:51,761 "I'll work from home." 1571 02:05:52,041 --> 02:05:54,041 "Be my wife, first." 1572 02:05:54,401 --> 02:05:58,881 "Be my lover. Please be my lover." 1573 02:05:59,001 --> 02:06:00,641 "Be my lover.." "Be my lover.." 1574 02:06:01,281 --> 02:06:03,561 "I'm the target, and you are my beloved gun." 1575 02:06:03,641 --> 02:06:10,401 "Be my lover. Please be my lover.." 1576 02:06:10,561 --> 02:06:13,321 "I'm the target. - My gun is my love." 1577 02:06:21,041 --> 02:06:22,321 "My beloved is a gun.." 1578 02:06:22,441 --> 02:06:28,961 "Be my lover. Please be my lover.." 1579 02:06:29,321 --> 02:06:31,881 "I'm the target. - My gun is my love." 1580 02:06:32,041 --> 02:06:38,401 "Be my lover. Please be my lover.." 1581 02:06:38,521 --> 02:06:40,681 "I'm the target, and you are my beloved gun." 1582 02:06:41,041 --> 02:06:47,161 "Be my lover. Please be my lover.." 1583 02:06:47,841 --> 02:06:50,561 "I'm the target. - My gun is my love." 117033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.