Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,521 --> 00:00:26,818
"Αυτή η ταινία είναι αφιερωμένη στους φίλους
μας απ' το σχολείο που η ζωή μάς χώρισε..."
2
00:00:27,486 --> 00:00:30,489
ΣΧΟΛΕΙΟ ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΚΗΣ ΑΔΕΛΦΟΤΗΤΑΣ
"SAN CRISPINO"
3
00:00:30,989 --> 00:00:34,993
[Το τραγούδι "Η Γη της Επαγγελίας"
ερμηνεύεται από τον Eros Ramazzotti]
4
00:00:53,512 --> 00:00:57,516
ΔΙΑΚΟΠΕΣ ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ
5
00:01:54,740 --> 00:01:59,828
Είναι η τελευταία μέρα του σχολείου,
ο κοσμήτορας της Σχολής San Crispino...
6
00:01:59,995 --> 00:02:02,247
... κάνει στο τέλος του
έτους την ομιλία του.
7
00:02:02,414 --> 00:02:08,128
Πάνε πέντε χρόνια που είμαι εδώ,
και λέει πάντα τα ίδια και τα ίδια.
8
00:02:08,295 --> 00:02:14,134
Παιδιά μου, η ζωή είναι σαν
ένα παιχνίδι με μπάλα...
9
00:02:14,301 --> 00:02:20,724
... που αντί να διαρκέσει 90 λεπτά,
μπορεί να διαρκέσει και 90 χρόνια!
10
00:02:20,891 --> 00:02:26,522
Το όνομά μου είναι Alessio Liberatore, σε ένα
σχολείο που μόνο "Liberatore" δεν είναι.
11
00:02:26,688 --> 00:02:29,775
Οι συμπαίκτες μου είναι οι εξής:
12
00:02:29,942 --> 00:02:34,290
Ο Pittigliani, ή αλλιώς "Pappola",
γιατί λέει πάντα ψέματα.
13
00:02:34,196 --> 00:02:38,158
Ο ίδιος λέει ότι είναι φίλος του Carlo
Verdone και του Heather Parisi!
14
00:02:38,325 --> 00:02:41,787
Επίσης είναι ο "Μαρκήσιος De Blasio",
ο επονομαζόμενος "Μαρκήσιος Del Grullo"!
15
00:02:41,954 --> 00:02:45,374
Αρκεί να σκεφτούμε τα παντελόνια
και τα πουκάμισα...
16
00:02:45,541 --> 00:02:49,211
Επίσης είναι ο Gianni Rossi,
"ιστορικός" της ροκ μουσικής.
17
00:02:49,378 --> 00:02:52,381
Ξέρει μέχρι και το όνομα της θείας του
Elton John... Τέλος, είναι ο De Romanis.
18
00:02:52,548 --> 00:02:55,551
Οι γονείς του έχουν χωρίσει,
ο πατέρας του είναι "κερατάς".
19
00:02:55,717 --> 00:02:59,137
Η μητέρα του είναι Γαλλίδα,
όμορφη, αλλά ανόητη.
20
00:02:59,304 --> 00:03:03,684
Στην ζωή σας θα πρέπει
να αφιερωθείτε σε κάτι...
21
00:03:03,851 --> 00:03:07,479
Θα πρέπει να ιδρώνετε για τα
χρώματα της ομάδας σας...
22
00:03:07,646 --> 00:03:11,984
... μα να έχετε και πίστη, διότι
αν υποπέσετε σε κάποιο φάουλ...
23
00:03:12,150 --> 00:03:14,945
... ο διαιτητής θα είναι αμείλικτος...
24
00:03:15,112 --> 00:03:19,241
... θα φέρει την σφυρίχτρα
στα χείλη του και...
25
00:03:29,585 --> 00:03:33,589
Σήμερα είμαστε ενθουσιασμένοι.
Το σχολείο διοργανώνει ένα ταξίδι...
26
00:03:33,755 --> 00:03:35,716
... 15 ημέρες στην Αμερική!
27
00:03:35,924 --> 00:03:41,138
Σε δύο ημέρες θα είμαστε στην Νέα Υόρκη,
θα κάνουμε βόλτα στην 5η Λεωφόρο!
28
00:03:41,305 --> 00:03:45,642
Θα πάμε σε μια ονειρική Συναυλία
μπλουζ στην Madison Square Garden!
29
00:03:45,809 --> 00:03:48,200
Ονειρεύομαι την Καλιφόρνια.
30
00:03:48,200 --> 00:03:50,314
Ονειρεύομαι τα πουκάμισα με τα
κουμπιά της Brooks Brothers.
31
00:03:50,480 --> 00:03:53,859
Έχουν στενή λαιμόκοψη,
είναι σχεδόν ενοχλητικά.
32
00:03:54,260 --> 00:03:58,155
Εμένα η Αμερική με ενδιαφέρει
για την ανθρώπινη πλευρά της.
33
00:03:58,322 --> 00:04:03,410
Ψηλοί, κοντοί, λευκοί, μαύροι, όπλα...
34
00:04:07,122 --> 00:04:09,958
Σου ερχόμαστε, μαγευτική Αμερική!
35
00:04:12,294 --> 00:04:16,590
Θα σου δώσω τα αφτιά
σου να τα φας!
36
00:04:17,883 --> 00:04:22,346
Ο Rodolfo da Ceprano, αλλιώς "Don
Buro", διδάσκει Ιστορία και Γεωγραφία.
37
00:04:22,513 --> 00:04:25,807
Αυτός θα είναι μαζί μας στην Αμερική
με τον αδελφό Serafino...
38
00:04:25,974 --> 00:04:27,976
... καθηγητή των Θρησκευτικών.
39
00:04:28,143 --> 00:04:33,607
Ο Don Buro, κατά την διάρκεια του
ταξιδιού θα απαιτήσει απόλυτη πειθαρχία.
40
00:04:33,774 --> 00:04:37,778
- Νομίζω ότι θέλω "capoccioni".
- Εάν θέλεις σιδερογροθιά...
41
00:04:37,945 --> 00:04:41,532
- ... μη διστάσεις.
- Τους έβαλα σε σειρά.
42
00:04:41,698 --> 00:04:45,350
Όποιος μιλά τρώει μια
"scoppoletta" στον λαιμό.
43
00:04:45,202 --> 00:04:48,497
Όταν πηγαίνουμε ταξίδι,
πάντα με κάνουν και θυμώνω.
44
00:04:49,498 --> 00:04:52,000
Serafino, πρέπει να κρούσουμε
τον κώδωνα του κινδύνου!
45
00:04:52,420 --> 00:04:53,460
Να χτυπήσω το κουδούνι;
46
00:04:53,627 --> 00:04:56,400
Όχι, είπα να κρούσουμε
τον κώδωνα του κινδύνου!
47
00:04:56,400 --> 00:04:57,631
Ποιον κώδωνα;
48
00:04:57,798 --> 00:05:00,843
Τώρα δεν έχω μάθημα.
49
00:05:01,426 --> 00:05:05,848
Σ' αυτό το ταξίδι θα με
συνοδεύσει ο Serafino;
50
00:05:07,570 --> 00:05:10,936
Το ήθελε τόσο πολύ μετά
από σαράντα χρόνια ιεροσύνης!
51
00:05:11,103 --> 00:05:13,397
- Κάνε υπομονή.
- Εντάξει.
52
00:05:14,606 --> 00:05:19,319
Serafino, πόσα σώβρακα
θα πάρεις στην Αμερική;
53
00:05:19,444 --> 00:05:21,572
Κανένα...
54
00:05:24,324 --> 00:05:28,287
Τι;
Στην Αμερική χωρίς σώβρακα;
55
00:05:31,331 --> 00:05:35,335
Την ημέρα της αναχώρησης, ο μπαμπάς
με κάλεσε στο εστιατόριό του...
56
00:05:35,502 --> 00:05:37,504
... για να μου δώσει κάτι πολύτιμο.
57
00:05:38,422 --> 00:05:42,426
- Ορίστε, τρία κιλά bucatini.
- Μπορώ να πάω στην Αμερική...
58
00:05:42,593 --> 00:05:46,930
- ... με τα ζυμαρικά στην βαλίτσα;
- Θες να καταλήξεις σαν την θεία σου...
59
00:05:47,970 --> 00:05:51,101
... που όταν επέστρεψε από το ταξίδι
στη Φλόριντα, έμοιαζε με χάμπουργκερ;
60
00:05:51,268 --> 00:05:53,395
Εμπιστέψου τον πατέρα σου!
61
00:05:54,396 --> 00:05:57,733
Στην Αμερική υπάρχουν
μερικοί πουτάνας γιοι!
62
00:05:57,774 --> 00:05:59,735
Όπως κι εδώ, στην Ρώμη.
63
00:05:59,902 --> 00:06:02,700
Έτσι, ε;
Τα ίδιο και στην Ρώμη...
64
00:06:02,237 --> 00:06:06,658
Αλλά, αν ένα βράδυ κάποιος
μαύρος σε απειλήσει, τι θα κάνεις;
65
00:06:06,825 --> 00:06:09,912
Λένε ότι οι μαύροι έχουν
κάτι μεγάλα... χέρια!
66
00:06:10,780 --> 00:06:15,375
- Μην φοβάσαι, έχω συνηθίσει από τον Νότο.
- Μακάριοι εσείς που πηγαίνετε στην Αμερική!
67
00:06:15,542 --> 00:06:19,505
- Είδες; Όλοι ζηλεύουν.
- Ναι!
68
00:06:23,884 --> 00:06:26,845
’φιξη, μετάβαση στο Fiumicino.
69
00:06:31,683 --> 00:06:33,977
Θα ήθελα να συστήσω
καθημερινό πλύσιμο.
70
00:06:34,144 --> 00:06:37,689
Αν πας στο μανάβικο,
πρόσεχε τα gremlins.
71
00:06:37,856 --> 00:06:41,680
- Πού πας;
- Στην Αμερική, με το σχολείο.
72
00:06:41,235 --> 00:06:45,280
Τι χάλια!
Εγώ να πάω στην Ostia...
73
00:06:46,365 --> 00:06:51,662
Furio, στην Νέα Υόρκη να μου αγοράσεις
μαύρο καλσόν με δίχτυ με πεταλούδες;
74
00:06:51,828 --> 00:06:55,874
- Σε μέγεθος φάλαινας δολοφόνου;
- Τι εξυπνάκιας!
75
00:07:00,450 --> 00:07:03,382
Furio, σαν θα πας στην Αμερική
πάρε καμιά ταινία πορνό.
76
00:07:03,549 --> 00:07:08,110
Μια ταινία με μαύρες γυναίκες ή
Ταϊλανδές, αρκεί να είναι καυτές.
77
00:07:10,347 --> 00:07:15,310
Καλή διασκέδαση. Εγώ θα ήθελα
μια σαδομαζοχιστική ταινία.
78
00:07:17,620 --> 00:07:20,650
- Furio, να μας τηλεφωνείς.
- Να μην πηγαίνεις σε καζίνο.
79
00:07:20,107 --> 00:07:21,817
Μην ανησυχείς, μπαμπά.
80
00:07:21,984 --> 00:07:25,280
Να μου λες τα νέα από
την Corriere dello Sport.
81
00:07:25,700 --> 00:07:26,738
Εντάξει.
82
00:07:30,409 --> 00:07:33,412
Σε παρακαλώ, να μην τρως πολύ.
83
00:07:33,579 --> 00:07:38,917
- Θα πρέπει να περιμένουμε ακόμα την γιαγιά;
- Όχι, πάμε. Omar, εσύ τι θέλεις;
84
00:07:39,840 --> 00:07:43,755
- Ένα πόστερ τού Michael Jackson.
- Ναι, κύριε.
85
00:07:47,593 --> 00:07:53,515
Το "San Crispino" από εδώ!
Το "San Crispino" από εδώ!
86
00:07:54,766 --> 00:07:56,180
Τι αγόρασες;
87
00:07:56,180 --> 00:07:59,396
Σταυρόλεξα, για να αντιμετωπίσω
την πλήξη του ταξιδιού.
88
00:07:59,563 --> 00:08:03,442
Δεν πάμε με πλοίο, σε οκτώ ώρες
θα φτάσουμε στην Νέα Υόρκη!
89
00:08:03,567 --> 00:08:06,737
Πας στην Αμερική για
να λύνεις σταυρόλεξα;
90
00:08:07,290 --> 00:08:09,573
Είμαι η Francoise,
η μητέρα του Filippo.
91
00:08:09,615 --> 00:08:11,992
- Μεγάλη μου τιμή!
- Ευχαριστώ.
92
00:08:12,159 --> 00:08:16,246
- Filippo, μην απομακρύνεσαι και χαθείς.
- Μην ανησυχείτε γι' αυτό.
93
00:08:16,413 --> 00:08:19,791
Είμαι σαν χαμαιλέοντας.
Έχω μάτια και στην πλάτη!
94
00:08:19,833 --> 00:08:21,710
- Με παρακολουθείτε;
- Ναι.
95
00:08:21,877 --> 00:08:26,715
Η Πρεσβεία με ρώτησε
αν είμαι κομμουνιστής!
96
00:08:26,924 --> 00:08:30,344
- Τι έξυπνοι που είναι αυτοί οι Αμερικανοί!
- Ναι!
97
00:08:31,637 --> 00:08:36,600
- Συγκεντρώθηκε η ομάδα των "μη οικότροφων".
- Και η ομάδα των "οικότροφων".
98
00:08:36,767 --> 00:08:40,200
Ωραία!
Scarnicci, οι απόφοιτοι;
99
00:08:40,187 --> 00:08:45,984
- Λείπει όπως πάντα ο Peo Colombo.
- Είναι πάντα αργοπορημένος.
100
00:08:46,151 --> 00:08:49,821
- Αν αργήσει θα χάσει την πρώτη θέση στο Jumbo!
- Εδώ είμαι!
101
00:08:49,988 --> 00:08:53,116
Όλοι ακίνητοι!
102
00:08:53,283 --> 00:08:58,800
Αν ξεκινήσεις τα νταηλίκια σου,
θα σε διώξω! Δεν σε έχω ξεχάσει!
103
00:08:58,247 --> 00:09:02,584
Ούτε κι εγώ! Είσαι σαν αγόρι
που το στέλνουν για θυσία!
104
00:09:02,751 --> 00:09:06,460
Με το μαλλί σου, θα έκανες επιτυχία
στην Αμερική σαν Elvis!
105
00:09:06,880 --> 00:09:07,756
Σταμάτα!
106
00:09:07,923 --> 00:09:12,594
- Απαιτώ σεβασμό, είμαι καθηγητής.
- Ευτυχώς έχω ήδη αποφοιτήσει!
107
00:09:12,761 --> 00:09:16,140
Ετοιμάστε διαβατήρια και εισιτήρια!
108
00:09:16,181 --> 00:09:18,725
Εμπρός, μαρς!
109
00:09:30,821 --> 00:09:34,825
Θα πάθουμε βρογχοπνευμονία.
Κλείσ' το!
110
00:09:34,992 --> 00:09:37,350
Φτάνει πια!
111
00:09:37,202 --> 00:09:41,164
Ήθελες να σου βρω κανάλι,
κουβέρτα και μαξιλάρι...
112
00:09:41,331 --> 00:09:46,545
... να κλείσω την κουρτίνα, να σου
διαβάσω τις οδηγίες ασφαλείας...
113
00:09:46,712 --> 00:09:50,382
... να σου φουσκώσω το γιλέκο
σωσίβιο, και τα λοιπά...
114
00:09:50,549 --> 00:09:55,262
Είμαι κουρασμένος και ιδρωμένος. Οπότε,
τώρα μπορώ να ανοίξω τον κλιματισμό!
115
00:09:55,429 --> 00:09:57,639
Τώρα εσύ βούλωσέ το.
116
00:09:57,764 --> 00:10:03,478
- Don Buro, ο Colombo είναι ενοχλητικός.
- Colombo, μην ενοχλείς τον Marauder!
117
00:10:05,814 --> 00:10:07,691
Ορίστε.
118
00:10:07,858 --> 00:10:11,403
Το μεγάλο έπος της ροκ έγινε κατά
τα έτη της δεκαετίας του'50.
119
00:10:11,570 --> 00:10:15,699
Ονόματα όπως ο Liberace, ο
Fabian Forte, οι Everly Brothers!
120
00:10:15,908 --> 00:10:21,538
Ωραίες εποχές! Κάποτε οι ροκ
μπάντες είχαν ονόματα θανατηφόρα.
121
00:10:21,705 --> 00:10:25,250
"Penguins", "Pelicans", "Five Satins"!
122
00:10:25,417 --> 00:10:29,505
Μετά ήρθε ο Little Richard, το
πραγματικό του όνομα ήταν Richard Penniman...
123
00:10:29,671 --> 00:10:32,490
... γεννημένος το 1932
124
00:10:32,216 --> 00:10:34,259
Ξέρω τα πάντα!
125
00:10:35,100 --> 00:10:39,389
Μπράβο, Rossi, συνέχισε να μελετάς.
Πάω βόλτα να ξεμουδιάσουν τα πόδια μου.
126
00:10:43,393 --> 00:10:47,523
Γεια σου. Είσαι Αμερικάνα;
Εγώ είμαι Ιταλός...
127
00:10:47,689 --> 00:10:52,945
... και πάω στην Αμερική. Είναι η δεύτερή
μου φορά που ταξιδεύω με αεροπλάνο.
128
00:10:53,111 --> 00:10:58,158
Την πρώτη φορά πήγα στο Τορίνο για να
παρακολουθήσω έναν αγώνα Roma-Juventus.
129
00:10:59,701 --> 00:11:03,622
Και χάσατε ως συνήθως, με την
Juve δεν κερδίζεις.
130
00:11:03,789 --> 00:11:07,000
- Είσαι Ιταλίδα;
- Το κατάλαβες;
131
00:11:07,420 --> 00:11:07,960
Όχι!
132
00:11:08,430 --> 00:11:12,256
- Μου φάνηκες Αμερικάνα.
- Εσύ φαίνεσαι Ρωμαίος από μακριά.
133
00:11:13,715 --> 00:11:17,344
- Γεια σου. Είμαι ο Alessio.
- Antonella.
134
00:11:17,511 --> 00:11:19,120
Ταξιδεύεις μόνη;
135
00:11:19,540 --> 00:11:21,557
Ναι, πηγαίνω στον φίλο μου
που ζει στην Καλιφόρνια.
136
00:11:21,723 --> 00:11:26,353
- Θα διασχίσουμε την Αμερική με αυτοκίνητο.
- Έχεις φίλο στην Καλιφόρνια;
137
00:11:26,520 --> 00:11:31,441
- Σπουδάζει στο Λος ’ντζελες.
- Να σε βγάλω μια φωτογραφία;
138
00:11:31,608 --> 00:11:33,610
De Blasio!
139
00:11:33,986 --> 00:11:38,156
- Ταξιδεύεις με αυτούς τους ηλίθιους;
- Ταξιδεύουμε με το σχολείο.
140
00:11:38,323 --> 00:11:41,326
- Μην απασχολείς τους επιβάτες.
- Μιλάμε.
141
00:11:41,785 --> 00:11:44,496
Εκεί συνέχεια το νου σου εσύ!
142
00:11:44,121 --> 00:11:48,584
Γεννήθηκε στη Γαλιλαία, και πέθανε
πάνω στον σταυρό, στα 33 του χρόνια.
143
00:11:48,750 --> 00:11:50,878
Τέσσερα γράμματα...
144
00:11:51,440 --> 00:11:55,591
Είναι πραγματικά δύσκολο αυτή
την εβδομάδα το σταυρόλεξο.
145
00:11:55,757 --> 00:12:01,263
Πήγα στην τουαλέτα. Πόσα
κουμπιά, έμοιαζε σαν φλίπερ!
146
00:12:01,430 --> 00:12:04,892
- Είναι η πρώτη φορά που πετάς;
- Ναι. Δεν έχω πάει ποτέ στην Αμερική.
147
00:12:05,580 --> 00:12:08,896
Διδάσκω Ιστορία και Γεωγραφία,
ζω μαγικές στιγμές.
148
00:12:09,620 --> 00:12:12,441
Σύντομα θα δούμε την lsola di Cashmere,
στα ανοικτά των ακτών της Βρετάνης.
149
00:12:12,608 --> 00:12:16,445
150 Τετραγωνικά χιλιόμετρα,
εκτρέφουν κυρίως πρόβατα...
150
00:12:16,612 --> 00:12:19,823
Πληθυσμός επτά χιλιάδες περίπου,
βάσει των στοιχείων του έτους 1982.
151
00:12:19,865 --> 00:12:20,824
Μπράβο!
152
00:12:20,782 --> 00:12:24,786
- Ξέρω αρκετά!
- Τότε, αν χρειάζομαι πληροφορίες...
153
00:12:24,953 --> 00:12:27,831
- ... θα ρωτήσω εσάς.
- Σίγουρα!
154
00:12:28,832 --> 00:12:33,754
Πού πας; Κάθισε κάτω και δέσε την
ζώνη σου. ’κουσες τον κυβερνήτη.
155
00:12:35,464 --> 00:12:39,551
Liberatore Alessio. Τηλέφωνο
4741126. Απογευματινές ώρες.
156
00:12:39,718 --> 00:12:41,803
Υ.Γ.: Είσαι πάρα πολύ χαριτωμένη!
157
00:13:08,747 --> 00:13:11,792
Βάλτε τα ρολόγια έξι ώρες πίσω.
158
00:13:11,959 --> 00:13:14,628
Να έχετε πάντα τα χαρτιά
σας στις τσέπες σας.
159
00:13:14,795 --> 00:13:19,341
Το Δολάριο αντιστοιχεί σε περίπου 1.900
λιρέτες. Προσέχετε, είναι δική σας ευθύνη.
160
00:13:19,508 --> 00:13:24,513
Ο Friar Jerome είπε: "Αυτός που προσέ-
χει, υγιής επιστρέφει στο σπίτι του".
161
00:13:24,721 --> 00:13:28,475
- "Viva l'ltalia!"
- Εσένα σου μίλησε κανείς; Οδήγα!
162
00:13:49,997 --> 00:13:52,958
Rossi και Mazzolini, 508.
163
00:13:54,334 --> 00:13:57,254
De Blasio και Pittigliani, 509.
164
00:13:58,338 --> 00:14:01,341
Keiser και Torlonia, 512.
165
00:14:01,508 --> 00:14:05,512
- Εσείς με ποιον θα κοιμάστε;
- Με τον γιο μου!
166
00:14:07,264 --> 00:14:11,268
- Τι κρίμα!
- Colombo, μη με κάνεις να θυμώσω.
167
00:14:12,600 --> 00:14:15,105
Liberatore και Diomedi, 510.
168
00:14:16,398 --> 00:14:19,818
Δεν κοιμάμαι με τον Diomedi,
βρωμάνε τα πόδια του.
169
00:14:22,279 --> 00:14:27,701
- Scarnicci και Colombo, 511.
- Εγώ μαζί με αυτόν;
170
00:14:27,868 --> 00:14:31,830
Έχεις διαβάσει τους κανόνες;
171
00:14:31,997 --> 00:14:34,708
Παράπονα δεν επιτρέπονται.
172
00:14:34,875 --> 00:14:38,837
Κι εγώ δεν είμαι ευχαριστημένος που θα
κοιμηθώ μαζί σου, αλλά δεν λέω τίποτα.
173
00:14:39,460 --> 00:14:41,381
Εντάξει, αλλά σε προειδοποιώ...
174
00:14:41,548 --> 00:14:45,969
Κοιμάμαι με το σώβρακο, ροχαλίζω
σαν θηρίο και μου αρέσουν τα φασόλια!
175
00:14:46,136 --> 00:14:50,265
Μην περιμένεις Νύχτες του San Lorenzo!
176
00:14:55,729 --> 00:15:00,484
Δεν ζεσταίνεσαι; Είναι σαν να είμαστε
στην Σαχάρα, άνοιξε τον κλιματισμό.
177
00:15:00,651 --> 00:15:04,488
- Μην αγγίζεις αυτά τα κουμπιά!
- Υποφέρω!
178
00:15:04,655 --> 00:15:08,992
Ο κλιματισμός αλλάζει
τον μεταβολισμό.
179
00:15:09,159 --> 00:15:11,995
Συν τοις άλλοις είμαι ευαίσθητος.
180
00:15:12,996 --> 00:15:17,376
Τι κάνεις, θα γίνεις γιατρός;
181
00:15:17,543 --> 00:15:21,839
Όχι, δουλεύω σε μια τράπεζα.
Είμαι ταμίας στο "Monte dei Paschi".
182
00:15:22,500 --> 00:15:26,802
Έχεις μπει στην Τράπεζα "Paschi di Siena"!
Αναρωτιέμαι τι κάνεις για να κλέβεις!
183
00:15:26,969 --> 00:15:31,765
Δεν είναι αλήθεια. Ο μισθός είναι
αξιοπρεπής, κανονική ζωή...
184
00:15:31,932 --> 00:15:36,436
Ζω ακόμα με τη μητέρα μου! Που
σημαίνει ότι είμαι μια χαρά. Εσύ;
185
00:15:36,603 --> 00:15:38,397
- Σπουδάζω!
- Ακόμα;
186
00:15:39,898 --> 00:15:42,901
Είμαι στο έβδομο έτος, σπουδάζω
πολιτικές επιστήμες.
187
00:15:43,680 --> 00:15:47,281
Δεν μπορώ να αντισταθώ στον ρόλο του
αιώνιου φοιτητή. Πάντως δεν θα αποτύχω.
188
00:15:47,406 --> 00:15:51,493
Τα πολλά χρόνια φοίτησης με τρομάζουν κι
εμένα, όμως έτσι καλλιεργείς διάφορα χόμπι.
189
00:15:51,660 --> 00:15:54,370
Ερασιτεχνικός Ραδιοφωνικός
Σταθμός, μοντελισμός...
190
00:15:54,204 --> 00:15:55,122
Μπράβο.
191
00:15:55,163 --> 00:15:58,125
Μα, κυρίως είμαι προσανατο-
λισμένος στις γκόμενες!
192
00:15:58,292 --> 00:16:00,335
Ως συνήθως αδιάφορος!
193
00:16:00,377 --> 00:16:03,755
Αν κάποιος σκέφτεται τις
γκόμενες είναι αδιάφορος;
194
00:16:04,214 --> 00:16:07,384
Εσύ πιστεύεις ότι τα
"ραβιόλια" είναι ναζί!
195
00:16:07,426 --> 00:16:08,760
Ανόητε!
196
00:16:09,553 --> 00:16:12,806
- Απαγόρευση νυχτερινής κυκλοφορίας;
- Είναι αργά, θα κοιμηθούμε!
197
00:16:14,850 --> 00:16:18,610
Δεν είμαστε σε γαλέρα!
Δεν βάζουμε κλιματισμό...
198
00:16:18,228 --> 00:16:22,691
... στο μπάνιο πας πρώτος εσύ, σβήνουμε
τα φώτα... Σε διακοπές είμαστε!
199
00:16:22,858 --> 00:16:25,861
- Μαζί σου τρελαίνομαι.
- Κοιμάμαι.
200
00:16:27,529 --> 00:16:31,617
Βγαίνω έξω. Γεια σου,
ζόμπι. Πάω να ζήσω.
201
00:17:04,399 --> 00:17:07,444
Φύγε μπροστά από την οθόνη!
202
00:17:13,742 --> 00:17:18,380
- Με συγχωρείτε.
- Peo! Δες ποιος είναι!
203
00:17:18,205 --> 00:17:21,416
Κι εσείς εδώ; Γουρούνια!
204
00:17:23,850 --> 00:17:26,964
- Είναι λέτσος του θανατά!
- Ναι;
205
00:17:31,218 --> 00:17:35,973
- Πού πάμε;
- Θέλει και ρώτημα;
206
00:17:36,139 --> 00:17:40,180
- Πάμε να βρούμε την απόλαυση.
- Ομοφυλοφιλική;
207
00:17:40,185 --> 00:17:45,649
Να είσαι προσεκτικός με τα λόγια
σου! Είμαστε Ιταλοί Εραστές!
208
00:17:45,816 --> 00:17:51,446
- Τραβεστί;
- Θέλουμε κανονικές γυναίκες.
209
00:17:51,613 --> 00:17:56,760
- Κατάλαβες;
- Κανονικές γυναίκες. Εντάξει.
210
00:17:56,285 --> 00:17:59,872
Κανονικές, αλλά και ωραίες, παρακαλώ.
211
00:18:18,807 --> 00:18:22,811
- Δεν είναι και άσχημα εδώ.
- Δεν είναι και η απόλυτη κομψότητα, όμως.
212
00:18:22,978 --> 00:18:24,980
Εκεί είναι δύο.
213
00:18:28,317 --> 00:18:32,154
- Ναι, αλλά εμείς είμαστε τρεις.
- Εγώ δεν ανησυχώ.
214
00:18:32,321 --> 00:18:34,406
Θα μιλήσω εγώ.
215
00:18:34,573 --> 00:18:38,577
Marchese, μπορεί να μην είναι
κοντέσες, όμως είναι καλές...
216
00:18:42,539 --> 00:18:45,542
- Καλησπέρα.
- Είσαι Ιταλός;
217
00:18:46,543 --> 00:18:47,544
Πώς το ξέρεις;
218
00:18:47,586 --> 00:18:51,480
Εδώ έρχονται Νέγροι, ’ραβες
και Ιταλοί...
219
00:18:52,490 --> 00:18:53,217
Δεν είσαι Νέγρος...
220
00:18:53,300 --> 00:18:55,520
Δεν είσαι ούτε ’ραβας...
221
00:18:55,177 --> 00:18:58,138
Όχι, είμαι Ιταλός,
δεν είναι το ίδιο.
222
00:18:58,305 --> 00:19:01,600
Με λένε Colombo, στα
Αμερικάνικα "Peo".
223
00:19:01,725 --> 00:19:03,727
Marty.
224
00:19:03,894 --> 00:19:08,190
Η κούκλα του Μανχάταν δεν μιλάει;
225
00:19:08,524 --> 00:19:10,192
Είμαι η Monica...
226
00:19:10,275 --> 00:19:12,778
... αλλά μην με αγγίζεις,
αλλιώς θα φας κλοτσιά!
227
00:19:14,238 --> 00:19:19,159
Το όνομα Briaschi σάς
λέει κάτι; Όχι...
228
00:19:20,369 --> 00:19:26,542
Θέλετε να κάνετε παρέα με
εμένα και με τους φίλους μου;
229
00:19:28,794 --> 00:19:30,796
Θεέ μου!
230
00:19:30,963 --> 00:19:34,967
Θέλετε να γνωρίσετε τους φίλους
μου; Είναι ο Chip και ο Dale.
231
00:19:36,385 --> 00:19:39,120
Η ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΑΛΚΟΟΛΟΥΧΩΝ ΠΟΤΩΝ
ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΓΙΑ ΗΛΙΚΙΕΣ ΑΝΩ ΤΟΝ 19 ΕΤΩΝ
232
00:19:39,179 --> 00:19:43,934
- Κατάλαβες;
- Κανένα πρόβλημα. Είναι 21!
233
00:19:44,101 --> 00:19:46,562
Είκοσι ένα ετών.
234
00:19:51,275 --> 00:19:54,319
Η δεσποινίδες Marty και Μonica.
235
00:19:54,444 --> 00:19:57,781
Ο κ. Pappola και ο
Μαρκήσιος De Blasio.
236
00:19:57,948 --> 00:20:01,340
- Γεια.
- Ελάτε να καθίσουμε.
237
00:20:05,163 --> 00:20:08,959
- Γεια σας, παιδιά.
- Μιλάς ιταλικά;
238
00:20:09,420 --> 00:20:10,794
Ο παππούς μου ήταν
από το Avellino...
239
00:20:11,300 --> 00:20:11,962
Ως το De Mita.
240
00:20:12,400 --> 00:20:14,882
- Τι;
- Όχι, τίποτα.
241
00:20:15,632 --> 00:20:17,634
Θα πιείτε κάτι;
242
00:20:17,843 --> 00:20:19,511
Πάει $20 η κονσομασιόν!
243
00:20:19,636 --> 00:20:22,264
Είναι 38.000 λίρες!
244
00:20:23,265 --> 00:20:25,893
Έλα, μην κάνετε έτσι!
245
00:20:26,590 --> 00:20:31,640
Δεν υπάρχει πρόβλημα.
Παρακαλώ, σαμπάνια.
246
00:20:32,441 --> 00:20:34,401
Εντάξει;
247
00:20:34,985 --> 00:20:36,280
Γιατί όχι;
248
00:20:36,236 --> 00:20:37,321
Είναι καλή ιδέα!
249
00:20:37,404 --> 00:20:38,989
Είσαι τρελός;
250
00:20:39,310 --> 00:20:41,366
Ο Αδελφός μου, που ξέρει
καλά την νύχτα, μου είπε...
251
00:20:41,533 --> 00:20:45,495
... "όσα και να τις κεράσεις, ούτε
βυζί δεν θα σε αφήσουν να πιάσεις!"
252
00:20:45,537 --> 00:20:46,538
Ηλίθιε!
253
00:20:46,705 --> 00:20:51,210
Θα τις κεράσουμε σαμπάνια, κι αυτές
θα μας προσφέρουν μια ωραία βόλτα...
254
00:20:51,376 --> 00:20:54,379
... στις βουνοκορφές των ’νδεων.
255
00:21:14,399 --> 00:21:19,238
Σας το είχα πει, η Αμερικανίδα
πάντα σε πάει στο σπίτι της!
256
00:21:20,614 --> 00:21:24,368
- Είναι το σπίτι σας;
- Ναι, αγαπητέ μου.
257
00:21:24,409 --> 00:21:25,369
Πάμε!
258
00:21:25,577 --> 00:21:29,748
Μπορώ να πληρώσω μέχρι $300 με
την πιστωτική κάρτα, ξημερώνει...
259
00:21:29,915 --> 00:21:33,877
- ... και τώρα ήρθα στην περιοχή.
- Τι λες;
260
00:21:34,860 --> 00:21:39,508
- Monica, αυτή είναι η Νέα Υόρκη;
- Brooklyn, "Broccolino"!
261
00:21:39,675 --> 00:21:43,720
Broccolino;
Νιώθω να μυρίζει κρεμμύδι.
262
00:21:50,602 --> 00:21:55,107
[Τραγούδι: "REGINELLA CAMPAGNOLA",
το ερμηνεύει ο Aurelio Fierro]
263
00:21:56,233 --> 00:22:00,654
Το βιολετί των ματιών
σου θυμίζουν τον Ήλιο
264
00:22:00,821 --> 00:22:04,825
-O Aurelio Fierro είναι σπουδαίος!
- Ναι, είναι όντως σπουδαίος.
265
00:22:04,992 --> 00:22:08,370
’κου, τι συναίσθημα!
266
00:22:08,537 --> 00:22:11,582
- Ξέρετε τον Lucio Dalla;
- Γαμώτο!
267
00:22:11,748 --> 00:22:15,752
Κατά την άποψή μου δεν υπάρχει τίποτα
πιο όμορφο απ' το ναπολιτάνικο τραγούδι.
268
00:22:15,919 --> 00:22:20,841
"Torna a Sorriento", "Voce 'e notte",
"Pasqualino maragi".
269
00:22:26,430 --> 00:22:29,433
- Benito, τους κερδίζεις;
- Όχι.
270
00:22:29,600 --> 00:22:35,230
- Είναι κωλόφαρδοι!
- Όχι, κι εσείς είστε κωλόφαρδος!
271
00:22:35,397 --> 00:22:39,651
’σσος μπαστούνι, μπελάδες
για τα κορόιδα!
272
00:22:39,818 --> 00:22:43,155
Ωραία διασκέδαση!
Χάνουμε 200 δολάρια.
273
00:22:43,322 --> 00:22:48,869
- 246 για την ακρίβεια.
- Ηρεμία, έχουμε ακόμα έναν γύρο.
274
00:22:49,360 --> 00:22:53,123
Είναι πιθανό στο τέλος
να αλλάξουν τα πράγματα...
275
00:22:53,207 --> 00:22:55,626
Σας αρέσει;
276
00:22:55,918 --> 00:22:58,128
Αντί για την Αμερική...
277
00:22:58,295 --> 00:23:01,715
... μου φαίνεται σαν να είμαι στο
Πανδοχείο "Scarrafone di Caserta".
278
00:23:01,882 --> 00:23:04,843
Ο Sylvester ποιος είναι;
279
00:23:04,927 --> 00:23:07,846
Είναι ο σύζυγός μου.
280
00:23:07,971 --> 00:23:11,391
- Οπότε αυτή είναι ελεύθερη;
- Όχι, είναι η αδερφή μου.
281
00:23:11,475 --> 00:23:13,685
Αυτή είναι η γυναίκα μου.
282
00:23:14,978 --> 00:23:20,150
Ωραία! Ξέρετε, η γιαγιά μου κι εγώ
φτιάχνουμε ωραίο ιταλικό γουρουνόπουλο.
283
00:23:25,697 --> 00:23:31,411
Μην στεναχωριέστε. Είμαστε στην
πιο όμορφη πόλη του κόσμου.
284
00:23:31,578 --> 00:23:35,582
Είμαστε στη Νέα Υόρκη, όχι στο Riccione.
Αύριο το βράδυ θα ρεφάρουμε.
285
00:23:35,749 --> 00:23:40,295
Πώς θα ρεφάρουμε;
Χθες βράδυ χάσαμε $522.
286
00:23:40,462 --> 00:23:44,466
- Ευτυχώς έχουμε την πιστωτική κάρτα.
- Έχω κι εγώ πιστωτική κάρτα.
287
00:23:44,633 --> 00:23:49,513
Τι σημαίνει αυτό;
Τα μετρητά είναι μια χαρά.
288
00:23:53,350 --> 00:23:57,563
Μπράβο! Σηκωθήκατε;
Τώρα πάμε για πρωινό.
289
00:23:57,729 --> 00:24:01,401
Εγώ θα φάω τοστ και
αυγά με μπεϊκόνε!
290
00:24:01,441 --> 00:24:02,401
Μπέικον!
291
00:24:02,568 --> 00:24:06,613
Δεν με ενοχλεί! Είμαι ένας Ceprano
και μιλάω όπως θέλω. Πάμε.
292
00:24:06,780 --> 00:24:10,450
Κοιμηθήκατε καλά; Βλέπω
έχετε ξυπνήσει για τα καλά!
293
00:25:01,840 --> 00:25:05,880
Θα σας δώσω μισή ώρα για να επισκε-
φθείτε τους κήπους του Central Park.
294
00:25:05,255 --> 00:25:09,968
Προσοχή, είναι γεμάτο απατεώνες.
Serafino, εσύ μείνε μαζί μου.
295
00:25:23,398 --> 00:25:28,403
Το 1959, άρχισε να πέφτει η ροκ.
Στο ραδιόφωνο άκουγες μόνο...
296
00:25:28,570 --> 00:25:32,699
... Bobby Vinton, Bobby
Denton, Bobby Darin.
297
00:25:32,991 --> 00:25:35,770
Η εποχή Bobby!
298
00:25:35,661 --> 00:25:40,624
Η μοναδική εικόνα εκείνης της
εποχής ήταν ο εκπληκτικός... Elvis!
299
00:25:40,791 --> 00:25:45,420
"Κλείσ' το" για πέντε λεπτά, είσαι
χειρότερος κι από ραδιόφωνο.
300
00:25:46,713 --> 00:25:49,174
Κοίτα αυτό το "λουλούδι"!
301
00:25:49,967 --> 00:25:52,520
Από πίσω φαίνεται σαν την
Debbie Harry των "Blondie".
302
00:25:52,940 --> 00:25:53,971
Πάλι οι "Blondie"!
303
00:25:54,137 --> 00:25:57,140
Πάω να την δω ανφάς.
304
00:25:58,267 --> 00:26:02,200
Είμαι Ιταλός.
Είσαι Αμερικανή;
305
00:26:02,187 --> 00:26:04,690
Έχεις... περιορισμένο ρεπερτόριο.
306
00:26:06,108 --> 00:26:08,443
- Antonella!
- Μείνε ακόμα εκεί!
307
00:26:08,610 --> 00:26:11,363
Λοιπόν, ευχαριστώ.
308
00:26:11,530 --> 00:26:15,951
- Εντάξει.
- Είναι ο Rocky, το αγόρι μου.
309
00:26:16,118 --> 00:26:18,412
Είναι ο Alessio, ήταν
μαζί μου στο αεροπλάνο.
310
00:26:18,453 --> 00:26:20,706
Σου έχω πει να ταξιδεύεις
στην business class.
311
00:26:22,165 --> 00:26:27,504
Antonella, πάω για λήψεις στο
γήπεδο ποδοσφαίρου. Θα γυρίσω αμέσως.
312
00:26:28,881 --> 00:26:31,842
- Είσαι λίγο τρελός...
- Αλήθεια;
313
00:26:32,843 --> 00:26:34,761
Γιατί είμαι τρελός;
314
00:26:34,803 --> 00:26:37,973
Μου είχες βάλει ένα σημείωμα
στην μπλούζα!
315
00:26:38,140 --> 00:26:41,143
- Αν το έβρισκε ο Rocky;
- Το βρήκε;
316
00:26:42,600 --> 00:26:46,190
Όχι, γιατί όταν εσύ το έβαλες
στην τσέπη μου, εγώ δεν κοιμόμουν.
317
00:26:47,900 --> 00:26:51,987
Νόμιζα ότι δεν θα σε ξαναέβλεπα,
δεν ήξερα πώς να σε βρω.
318
00:26:52,154 --> 00:26:55,157
Τότε είσαι απλά χαζός!
319
00:27:01,496 --> 00:27:06,376
"Antonella. Τηλέφωνο 8744378."
320
00:27:07,336 --> 00:27:11,798
"Υ.Γ.: Είσαι κι εσύ γλυκός.
Στην Ρώμη τηλεφώνησέ μου."
321
00:27:12,758 --> 00:27:16,110
- Αυτό δεν το είχες γράψει.
- Όμως, μπορώ να σου το πω τώρα.
322
00:27:16,530 --> 00:27:17,971
Στην Ρώμη τηλεφώνησέ μου!
323
00:27:18,130 --> 00:27:20,150
Antonella!
324
00:27:20,182 --> 00:27:24,853
Πάμε, θέλω να κάνω μερικές
λήψεις στο παγοδρόμιο.
325
00:27:24,895 --> 00:27:25,729
Πάμε!
326
00:27:26,605 --> 00:27:29,566
Μπορείς να μου τηλεφωνήσεις αύριο;
327
00:27:29,608 --> 00:27:31,777
- Πού;
- Στο Plaza, δωμάτιο 411.
328
00:27:31,944 --> 00:27:35,720
- Και ο Rocky;
- Έχει μια έκθεση με ηλεκτρονικά.
329
00:27:35,113 --> 00:27:37,740
Θανάσιμη πλήξη!
330
00:27:37,241 --> 00:27:39,243
-Γεια.
-Γεια.
331
00:27:42,788 --> 00:27:45,791
Εμπρός;
Εμπρός;
332
00:27:46,583 --> 00:27:49,670
Μιλώ με το Ινστιτούτο
San Crispino στην Ρώμη;
333
00:27:49,837 --> 00:27:53,882
Είμαι ο Buro, απ' την Νέα Υόρκη!
Είναι εκεί ο κοσμήτορας;
334
00:27:54,174 --> 00:27:59,120
Κοιμάται; Παίρνει έναν υπνάκο
απογευματιάτικα. Όχι;
335
00:27:59,179 --> 00:28:03,767
Είναι μία την νύχτα; Πάντα μπερδεύομαι
με τις έξι ώρες διαφοράς!
336
00:28:04,101 --> 00:28:08,105
Συγνώμη, έκανα λάθος...
Ναι...
337
00:28:08,272 --> 00:28:10,566
Εδώ είναι όλα εντάξει!
338
00:28:10,732 --> 00:28:14,361
Μαθαίνω τα Αμερικάνικα...
Η Νέα Υόρκη είναι φανταστική!
339
00:28:14,528 --> 00:28:17,906
Πώς; Ποιος πληρώνει γι'
αυτό το τηλεφώνημα;
340
00:28:18,730 --> 00:28:20,450
Εσείς!
341
00:28:20,617 --> 00:28:22,619
Ναι...
342
00:28:22,786 --> 00:28:27,207
Από το πολύ περπάτημα έχω βγάλει
κάλους. Κάνω ποδόλουτρο.
343
00:28:27,374 --> 00:28:31,461
Μα, ποιος νοιάζεται;
Διευθυντή!
344
00:28:33,297 --> 00:28:37,676
Τι ανυπόμονος! Ήθελα να τον ρωτήσω
πώς είναι ο καιρός στην Ρώμη!
345
00:28:41,847 --> 00:28:45,684
Σήμερα είχαμε μια ώρα ελεύθερη
για να κάνουμε ψώνια...
346
00:28:45,851 --> 00:28:48,937
... και ο Peo το εκμεταλλεύτηκε
κι έκανε ένα αστείο στον Serafino.
347
00:28:49,104 --> 00:28:51,148
Ήθελε μερικές καρτ-ποστάλ.
348
00:28:52,482 --> 00:28:55,319
Εδώ είμαστε στα χαρτικά είδη...
349
00:28:55,360 --> 00:28:58,155
Θέλω να στείλω μια
αναμνηστική πανοραμική...
350
00:28:58,322 --> 00:29:02,659
- ... στον Διευθυντή μας.
- Εδώ μπορείτε να βρείτε ό,τι θέλετε!
351
00:29:02,826 --> 00:29:06,380
- Πουλάνε ακόμα και σταυρόλεξα;
- Ναι.
352
00:29:08,540 --> 00:29:10,584
- Ακούστε...
- Ναι.
353
00:29:12,850 --> 00:29:16,423
Το πίσω μέρος της γουρούνας,
τέσσερα γράμματα..
354
00:29:18,967 --> 00:29:21,470
- Coda.
- Μπράβο!
355
00:29:22,346 --> 00:29:26,433
Πώς λύνει τα αινίγματα η γριά αλεπού!
356
00:29:27,184 --> 00:29:29,394
Σεμνά!
357
00:29:29,603 --> 00:29:32,356
- Μπορώ να σας βγάλω μια φωτογραφία;
- Ευχαρίστως.
358
00:29:32,397 --> 00:29:34,358
Καθίστε εκεί.
359
00:29:36,652 --> 00:29:39,363
- Είμαι καλά εδώ;
- Λίγο πιο αριστερά.
360
00:29:39,404 --> 00:29:41,657
- Λοιπόν;
- Τέλεια.
361
00:29:41,823 --> 00:29:44,201
- Χαμογελάστε.
- Ναι.
362
00:29:54,294 --> 00:29:56,460
- Μήπως είναι βαριά;
- Όχι.
363
00:29:56,460 --> 00:29:57,297
- Σίγουρα;
- Φυσικά.
364
00:30:00,920 --> 00:30:03,220
- Λυπάμαι.
- Εγώ όχι.
365
00:30:03,387 --> 00:30:06,682
Είναι ένας τρόπος για
να σπάσει ο πάγος.
366
00:30:11,228 --> 00:30:14,147
- Έγινες κόκκινος;
- Όχι.
367
00:30:14,314 --> 00:30:20,362
- Όσοι πάνε σε Ιερατική Σχολή έτσι είναι;
- Εγώ δεν είμαι έτσι!
368
00:30:26,827 --> 00:30:29,705
Έφτασα.
Εδώ μένω...
369
00:30:30,622 --> 00:30:33,478
- Οπότε, γεια σου.
- Τι "γεια σου";
370
00:30:33,522 --> 00:30:35,878
Μπορείς να έρθεις στο
δωμάτιο μαζί μου.
371
00:30:38,500 --> 00:30:40,507
- Και ο Rocky;
- Εδώ είμαι!
372
00:30:42,885 --> 00:30:47,139
Η έκθεση ήταν σκατά,
αλλά έπρεπε να πάω...
373
00:30:47,306 --> 00:30:51,518
Ήταν σπαστικά. Της άλλης εβδομάδας
θα είναι πολύ καλύτερη απ' αυτή.
374
00:30:55,105 --> 00:30:59,109
Γιατί αυτό το ξαφνικό πάθος
για την ανατολή;
375
00:30:59,276 --> 00:31:04,198
Ο κόσμος του Ανατέλλοντος
Ήλιου με εξιτάρει!
376
00:31:04,364 --> 00:31:08,493
Αλλά, η κουζίνα του Ανατέλλοντος
Ήλιου σού κάθετε εδώ.
377
00:31:08,660 --> 00:31:12,372
Γιατί είσαι επαρχιώτης, δεν
βλέπεις πέρα απ' τα μακαρόνια.
378
00:31:12,414 --> 00:31:13,665
Σταμάτα.
379
00:31:19,460 --> 00:31:22,424
Αν δεν φύγεις από κοντά μου,
θα φωνάξω αστυφύλακα! Εντάξει;
380
00:31:23,926 --> 00:31:26,261
- Τι κάνεις;
- Ποιος είσαι εσύ;
381
00:31:26,303 --> 00:31:28,388
Είμαι ο μπαμπούλας!
382
00:31:28,555 --> 00:31:32,184
Φύγε! Φύγε!
Καταλαβαίνεις με το καλό;
383
00:31:32,768 --> 00:31:36,210
Σας ευχαριστώ, Don Buro,
ευτυχώς που ήρθατε!
384
00:31:36,188 --> 00:31:39,733
Serafino, ψάξε για ταξί.
Θα κάνουμε τον γύρο του Μανχάταν!
385
00:31:39,900 --> 00:31:43,654
Είναι πέρα από την Terracina!
Πού τον γνώρισες αυτόν τον παπαγάλο;
386
00:31:43,820 --> 00:31:48,330
Σε ένα μπαρ, άρχισε να με ακολουθεί
και δεν με άφηνε ήσυχη.
387
00:31:48,200 --> 00:31:50,410
Πάντα μού συμβαίνει αυτό!
388
00:31:50,452 --> 00:31:53,800
Σίγουρα, με όλα αυτά τα πλούσια
ελέη του Θεού που διαθέτετε!
389
00:31:53,247 --> 00:31:57,584
- Το λέω από χριστιανικής άποψης.
- Με συγχωρείτε για την αναίδεια...
390
00:31:57,751 --> 00:32:03,298
- Είστε χήρα;
- Όχι, είμαι διαζευγμένη, εδώ και 5 χρόνια.
391
00:32:03,465 --> 00:32:05,384
- Πολιτικά;
- Ακόμα και για την Εκκλησία.
392
00:32:05,425 --> 00:32:07,469
Οπότε δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα...
393
00:32:07,636 --> 00:32:10,222
... για να βρείτε έναν άνδρα για
συντροφιά. Είναι αλήθεια;
394
00:32:10,305 --> 00:32:11,140
Ναι.
395
00:32:11,390 --> 00:32:14,601
Η γυναίκα πρέπει να είναι
και λίγο γκέισα!
396
00:32:14,726 --> 00:32:18,897
Όχι, οι άνδρες εκτιμούν κάτι
όταν το χάσουν.
397
00:32:19,640 --> 00:32:23,680
Έχω ήδη υποφέρει αρκετά,
Δεν θέλω να προσπαθήσω ξανά.
398
00:32:23,235 --> 00:32:27,865
Μα, γιατί να μην το κάνετε;
Δεν είναι τόσο τραγικά τα πράγματα!
399
00:32:28,310 --> 00:32:31,159
Έχω άλλη άποψη...
400
00:32:31,743 --> 00:32:33,787
Ταξί!
401
00:32:34,454 --> 00:32:38,584
Με το σφύριγμα, ένα αγόρι τρελαίνει
μέχρι και άγρια θηρία! Πάμε.
402
00:32:45,174 --> 00:32:49,178
Εδώ είναι, φτάσαμε.
Ευχαριστώ για την παρέα.
403
00:32:49,344 --> 00:32:52,639
- Τίνος είναι η γιορτή;
- Του Ermanno Liverani.
404
00:32:52,764 --> 00:32:56,643
Είναι ένας πρώην συμμαθητής που είναι
τώρα αρχιτέκτονας στην Νέα Υόρκη.
405
00:32:56,810 --> 00:33:01,565
Στο σχολείο τον φωνάζαμε
"schianta-tope".
406
00:33:01,732 --> 00:33:06,278
- Ας έρθουμε μαζί σου!
- Όχι!
407
00:33:06,445 --> 00:33:10,407
- Εγώ δεν "πέτυχα" ακόμα την Bo Derek!
- Μίλησε ο Ζaratustra!
408
00:33:10,574 --> 00:33:14,578
Μια άλλη μέρα να πάμε μαζί
στο Casa Cupiello.
409
00:33:14,745 --> 00:33:16,788
Έλα, σε παρακαλούμε!
410
00:33:16,955 --> 00:33:29,900
Καλά. Αν έρθετε, σας προειδοποιώ
πως ο Ermanno και εσείς...
411
00:33:16,955 --> 00:33:22,711
... θα μείνετε μαζί μου
για ένα τέταρτο της ώρας.
412
00:33:22,753 --> 00:33:24,963
- Εντάξει;
- Υπερθερμαίνεται το περιβάλλον.
413
00:33:24,963 --> 00:33:26,757
Μην ανησυχείς.
414
00:33:26,924 --> 00:33:30,928
Η λέξη είναι μόνο μία:
Liverani Ermanno...
415
00:33:31,940 --> 00:33:35,980
- Ο "schianta-tope".
- Έτοιμα τα τέρατα!
416
00:33:36,725 --> 00:33:39,311
- Peo!
- Ermanno!
417
00:33:40,812 --> 00:33:42,814
Παλιογουρούνι!
418
00:33:42,981 --> 00:33:47,152
Συγχαρητήρια!
Έχεις εγκατασταθεί μια χαρά εδώ.
419
00:33:47,319 --> 00:33:50,614
- Ναι, είναι ωραία.
- Ευτυχώς που σε βρήκα.
420
00:33:50,781 --> 00:33:53,909
Είμαι εδώ με τη νέα γενιά μαθητών,
αλλά είναι όλοι τους λαπάδες.
421
00:33:54,760 --> 00:33:56,828
Κάποιος άλλος είναι λίγο...
422
00:33:56,995 --> 00:34:00,958
Αναρωτιέμαι τι "κίνηση"
θα έχει εδώ κάθε βράδυ!
423
00:34:01,124 --> 00:34:03,126
Οι διακοπές στη Νέα Υόρκη...
424
00:34:01,124 --> 00:34:05,462
... είναι μια καλή δικαιολογία
για να κάνεις σεξ! Έλα!
425
00:34:05,629 --> 00:34:08,900
Βγάζω το παντελόνι μου τώρα!
426
00:34:12,520 --> 00:34:14,221
Ίσως είναι καλύτερα
να το... κρατήσω.
427
00:34:14,847 --> 00:34:19,170
Αυτός είναι ο πρώην συνεργάτης
μου, ο Peo Colombo.
428
00:34:19,184 --> 00:34:22,479
- Γεια σου, Peo.
- Τι χαριτωμένος!
429
00:34:23,522 --> 00:34:27,860
- Αυτοί είναι "Village People";
- Όχι, φίλοι μου.
430
00:34:28,902 --> 00:34:33,282
- Γεια σου, αγαπητέ, είμαι ο Robert.
- Είναι φίλος του Boy George;
431
00:34:33,407 --> 00:34:37,870
Σταμάτα! Μπορείτε να κάνετε
σάουνα, τζακούζι ή χαμάμ.
432
00:34:38,360 --> 00:34:41,290
Βάζω στοίχημα ότι στο μπάνιο
θα υπάρχει κι ένας τούρκος!
433
00:34:41,331 --> 00:34:42,291
Ίσως!
434
00:34:42,457 --> 00:34:44,501
Θα ήθελες να χορέψεις;
435
00:34:45,294 --> 00:34:47,754
- Με ποιον;
- Με μένα.
436
00:34:47,963 --> 00:34:51,216
Christopher, ένας καταπληκτικός
χορογράφος!
437
00:34:51,258 --> 00:34:53,218
Αυτός, αλλά εγώ όχι!
438
00:34:53,385 --> 00:34:58,891
Όχι, κορίτσια, περιμένετε. Θέλω να
ξεκαθαρίσω μια μικρή λεπτομέρεια.
439
00:34:59,570 --> 00:35:02,600
Θα ήθελα να...
440
00:35:02,227 --> 00:35:07,858
Μου αρέσουν οι γκόμενες.
Λυπάμαι.
441
00:35:08,250 --> 00:35:12,112
- Αγάπη μου, είσαι τόσο παλαιομοδίτης!
- Γλυκέ μου, κι εσύ είσαι αδελφή!
442
00:35:12,279 --> 00:35:16,950
- Peo, οι φίλοι σου.
- Τον αποκαλούν "schianta-tope";
443
00:35:17,117 --> 00:35:19,745
Peo, άντε γαμήσου!
444
00:35:31,757 --> 00:35:36,762
Φύγαμε από τη Νέα Υόρκη
και κατευθυνόμαστε νότια.
445
00:36:49,334 --> 00:36:53,460
- Υπόγραψε εδώ. Είναι για την κύρια...
- Μπράβο.
446
00:36:53,213 --> 00:36:56,300
Είναι ωραίο να λαμβάνεις καρτ-ποστάλ.
447
00:37:01,388 --> 00:37:05,434
- Από πού αγόρασες αυτά τα αίσχη;
- Από τα είδη χαρτικών.
448
00:37:05,601 --> 00:37:10,355
- Έστειλες και σε άλλους;
- Ναι, στην αδελφή μου, σε έναν ιερέα στο...
449
00:37:10,522 --> 00:37:14,193
- Με αυτές τις γυμνές πόρνες;
- ’γιε Michelino!
450
00:37:14,359 --> 00:37:18,300
- Νόμισα πως ήταν κάποιο αξιοθέατο;
- Κάποιο αξιοθέατο;
451
00:37:18,300 --> 00:37:18,739
Ναι...
452
00:37:18,780 --> 00:37:23,368
Πώς μπορείς να μπερδεύεις αξιοθέατα
με τον κώλο μιας γυναίκας;
453
00:37:25,871 --> 00:37:28,540
Δεν καταλαβαίνει τίποτα!
454
00:37:55,234 --> 00:37:57,611
Παιδιά, σιωπή.
455
00:37:57,778 --> 00:38:03,158
Ας κρατήσουμε ενός λεπτού σιγή
στην μνήμη του Elvis Presley.
456
00:38:07,663 --> 00:38:10,958
Σας παρακαλώ, αδελφοί μου.
Ας θυμηθούμε έναν άνθρωπο...
457
00:38:11,124 --> 00:38:15,462
... που με τη μουσική του γλύκανε
τις ζωές εκατομμυρίων ανθρώπων.
458
00:38:15,629 --> 00:38:19,591
Ας προσευχηθούμε για την
ψυχή του Francesco Sinatra!
459
00:38:19,758 --> 00:38:23,512
Του Sinatra; Αυτό είναι
το σπίτι του Elvis Presley!
460
00:38:23,679 --> 00:38:29,184
- Τίνος;
- Ηλίθιε! Ηλίθιε!
461
00:38:29,351 --> 00:38:34,147
- Ηλίθιε! Ηλίθιε!
- Είσαι απαράδεκτος!
462
00:38:42,781 --> 00:38:49,790
Απίστευτο! Ο Bob των ''Eagles''
πηγαίνει σε άλλο συγκρότημα.
463
00:38:50,800 --> 00:38:55,430
- Πόσες κάρτες έχεις γράψει;
- 23, και έχω ακόμα άλλες 30.
464
00:38:55,210 --> 00:38:59,423
Οι διάφοροι θείοι και συγγενείς πιάνουν
δύο σελίδες τηλεφωνικού καταλόγου.
465
00:38:59,590 --> 00:39:04,970
Από Liberatore Alberto ως Liberatore
Ζoe. Τώρα είμαι στο Liberatore Natale.
466
00:39:07,764 --> 00:39:11,351
- Θα στείλεις και σε εμένα;
- Antonella!
467
00:39:11,518 --> 00:39:15,772
Ο Rocky κατέστρεψε το αυτοκίνητό του.
Είναι φρικτός οδηγός!
468
00:39:15,939 --> 00:39:19,193
Τώρα έχει πάει σε έναν νέγρο μηχανικό.
469
00:39:19,359 --> 00:39:23,197
Λένε ότι η Αμερική είναι μεγάλη, εμένα
μου φαίνεται πιο μικρή από την Sabaudia.
470
00:39:23,363 --> 00:39:25,324
Μπορείς να την γνωρίσεις!
471
00:39:25,365 --> 00:39:27,326
- Έχεις κάτι υπόψη;
- Όχι!
472
00:39:27,492 --> 00:39:30,996
Θες να δεις το βίντεο που
έκανε ο "Spielberg" μου;
473
00:39:31,380 --> 00:39:31,705
Πού;
474
00:39:31,705 --> 00:39:35,334
Στο δωμάτιό μου. Έχουμε τα πάντα,
θα είναι σαν το Κανάλι 5!
475
00:39:37,794 --> 00:39:42,925
- Δεν είναι "Star Wars", αλλά θυμίζει λίγο.
- Έχεις φωτογένεια.
476
00:39:43,910 --> 00:39:47,596
- Γιατί, δεν είμαι ωραία κι έτσι, ζωντανή;
- Είσαι "αστέρι"!
477
00:39:47,763 --> 00:39:50,516
Με προτιμώ όπως είμαι
ζωντανή, όχι σε βίντεο!
478
00:39:52,809 --> 00:39:58,230
- Καλύτερα να φύγω...
- Έχουμε ένα τέταρτο ακόμα...
479
00:39:58,190 --> 00:40:01,568
- Σε ένα τέταρτο τι μπορεί να κάνει κανείς;
- Σε ένα τέταρτο της ώρας...
480
00:40:01,610 --> 00:40:04,710
... πηγαίνει από την Ρώμη στην
Σαρδηνία με το αεροπλάνο.
481
00:40:04,112 --> 00:40:06,730
Ποιο Αεροπλάνο;
Δεν έχω ούτε αυτοκίνητο!
482
00:40:06,240 --> 00:40:10,953
Γι' αυτό που θέλουμε εμείς να κάνουμε
αρκεί το ένα τέταρτο της ώρας!
483
00:40:13,497 --> 00:40:16,166
Ναι;
Πώς;
484
00:40:16,875 --> 00:40:20,295
Ο Alessio; Είναι εδώ,
σας τον δίνω αμέσως.
485
00:40:20,462 --> 00:40:23,715
- Ο πατέρας σου.
- Ποιος του είπε ότι ήμουν εδώ;
486
00:40:23,757 --> 00:40:25,717
Από την ρεσεψιόν.
487
00:40:28,512 --> 00:40:30,639
Γεια, μπαμπά!
488
00:40:30,806 --> 00:40:33,433
Ναι, όλα καλά.
Πώς;
489
00:40:33,976 --> 00:40:37,604
Είμαι στο δωμάτιο μιας
φίλης μου, είναι Ιταλίδα.
490
00:40:37,771 --> 00:40:39,773
Τι λες; Είναι μια φίλη μου.
491
00:40:39,815 --> 00:40:41,817
Ο πατέρας σου είναι πιο
έξυπνος από εσένα!
492
00:40:41,984 --> 00:40:46,989
Ναι, όλα είναι ωραία.
Και βέβαια τρώω!
493
00:40:48,156 --> 00:40:52,286
Ο Franco έχει παρωτίτιδα;
Ο μικρός αδελφός μου έχει μαγουλάδες.
494
00:40:53,245 --> 00:40:57,332
Εντάξει, θα του φέρω t-shirt με τον
Donald Duck απ' την Disneyland.
495
00:40:57,958 --> 00:41:02,212
Στο Los Angeles πρόκειται να βρω
τον θείο Frank. Εντάξει, γεια.
496
00:41:02,379 --> 00:41:06,216
- Σου στέλνει τους χαιρετισμούς του.
- Ευχαριστώ.
497
00:41:09,178 --> 00:41:13,807
Αγάπη μου, αυτός είναι ο Thomas. Σπουδαίος
μηχανικός, αλλά και ταλαντούχος κωμικός!
498
00:41:13,974 --> 00:41:17,644
Θα γίνει σαν τον Eddie Murphy!
Θα του κάνω συμβόλαιο!
499
00:41:17,811 --> 00:41:20,981
Κοίτα αυτή την έκφραση,
το τοπικό χρώμα!
500
00:41:21,230 --> 00:41:24,985
- Rocky, Θυμάσαι τον Alessio;
- Όχι. Δεν τον θυμάμαι...
501
00:41:25,152 --> 00:41:28,155
Ναι, είναι ο τύπος που
σε φλερτάρει!
502
00:41:28,322 --> 00:41:31,992
Το αυτοκίνητο έχει καταστραφεί,
θα πρέπει να αγοράσω άλλο.
503
00:41:33,202 --> 00:41:36,330
- Εγώ να πηγαίνω.
- Εγώ θα μείνω...
504
00:41:36,496 --> 00:41:38,999
Μπορείς να καθίσεις δίπλα του;
505
00:41:39,410 --> 00:41:41,793
Θέλω να κάνουμε το ριμέικ του
"Μια Πολυθρόνα Για Δύο".
506
00:41:44,171 --> 00:41:47,841
Πάντα ήθελα ένα καπέλο
σαν του Gary Cooper.
507
00:41:48,800 --> 00:41:52,387
- Στη Ρώμη δεν μπορούσατε να βρείτε;
- Είχα ένα κράνος πυροσβέστη...
508
00:41:52,554 --> 00:41:55,724
... που μου έδωσαν όταν
πήγα στον Στρατό.
509
00:41:58,936 --> 00:42:00,450
Τι κάνετε εδώ;
510
00:42:00,500 --> 00:42:02,940
Θέλαμε να ζητήσουμε από
τα κορίτσια να πιούμε κάτι.
511
00:42:03,106 --> 00:42:07,110
Αλλά, αυτός ο μεθυσμένος
μας ενοχλεί!
512
00:42:09,738 --> 00:42:13,283
- Τι είπε;
- "Οι μαύροι έξω!"
513
00:42:13,450 --> 00:42:18,800
Ηρέμησε!
Είμαστε όλοι παιδιά του Θεού!
514
00:42:18,997 --> 00:42:20,999
- Τι είπε;
- "Οι αράπηδες βρωμάνε!"
515
00:42:21,410 --> 00:42:22,668
Βρωμάνε;
516
00:42:22,835 --> 00:42:27,500
Είμαστε πλάσματα του Κυρίου, ακόμη
κι αν μοιάζουμε με θηρία με κέρατα!
517
00:42:27,172 --> 00:42:30,175
Σε τι σε ενοχλούν;
518
00:42:30,968 --> 00:42:32,970
- Τι είπε;
- Μια βρισιά.
519
00:42:33,110 --> 00:42:34,972
- Ποια;
- "’ντε γαμήσου!"
520
00:42:35,138 --> 00:42:38,225
Αυτό είπε;
Κράτησε το καπέλο.
521
00:42:40,644 --> 00:42:43,730
- Μπράβο, Don Buro!
- Τι γροθιά!
522
00:42:44,606 --> 00:42:48,694
Συγχαρητήρια!
Δεν ήξερα ότι ήσασταν αθλητής.
523
00:42:48,861 --> 00:42:51,989
Συμμετείχα στο παπικό
πρωτάθλημα πυγμαχίας.
524
00:42:52,155 --> 00:42:55,284
Στο τέλος αναμετρήθηκα με έναν
πυγμάχο από την Ασίζη.
525
00:42:55,450 --> 00:43:00,455
Με μια γροθιά μου είδε τα πουλάκια
της εκκλησίας τού San Francesco.
526
00:43:28,660 --> 00:43:33,197
Εδώ είμαστε.
Έφτασε η "μαγική στιγμή"!
527
00:43:38,827 --> 00:43:42,956
- Ψηλά τα χέρια!
- Δεν έκανα τίποτα ακόμα.
528
00:43:43,165 --> 00:43:45,542
Αστυνομία!
529
00:43:47,544 --> 00:43:50,500
Ψηλά τα χέρια, αλλιώς
θα ρίξω στο ψαχνό!
530
00:44:01,975 --> 00:44:04,561
Ακίνητοι!
531
00:44:04,853 --> 00:44:07,640
Ακίνητοι, δεν κάνω πλάκα!
532
00:44:07,272 --> 00:44:09,691
Ακίνητοι!
533
00:44:10,943 --> 00:44:12,945
Ακίνητοι!
534
00:44:13,111 --> 00:44:17,157
Αυτό είναι που λέμε
η τσιμπίδα του νόμου!
535
00:44:33,131 --> 00:44:36,343
Εϊ, φίλε!
Τι κάνεις;
536
00:44:36,510 --> 00:44:41,139
Είμαι μια διασταύρωση "Rambo"
και "Εκτελεστή της Νύχτας"!
537
00:44:41,306 --> 00:44:44,726
Να είσαι πιο προσεκτικός,
γιατί είμαι πολύ σκληρός.
538
00:44:44,935 --> 00:44:47,938
Μπουμ, μαλάκα!
Μπουμ!
539
00:44:48,146 --> 00:44:50,148
Μπουμ!
540
00:44:53,485 --> 00:44:58,907
- Πράκτορα Pepper!
- Λυπάμαι. Τώρα είσαι ελεύθερος.
541
00:45:02,350 --> 00:45:03,996
Αντίο, Αλκατράζ.
542
00:45:14,298 --> 00:45:18,510
Μπορώ να τεθώ σε κατ' οίκον
περιορισμό, εποπτευόμενος από εσάς;
543
00:45:18,677 --> 00:45:20,971
Ευχαριστώ.
544
00:45:21,138 --> 00:45:25,851
Ήξερα ότι σε αυτή την χώρα
θα εμπλεκόμουν σε έγκλημα.
545
00:45:30,630 --> 00:45:32,774
Τι κάνεις εκεί;
546
00:45:34,670 --> 00:45:38,197
- Ανταλλάσσουμε τον χαιρετισμό της ειρήνης.
- Έλα, σε περιμένουμε όλοι.
547
00:45:39,281 --> 00:45:42,242
Κεφάλι άδειο σαν αγκινάρα!
548
00:45:42,451 --> 00:45:45,412
Ετούτη όμως έχει πανέμορφο κεφάλι!
549
00:45:45,579 --> 00:45:48,957
Η εμπειρία ήταν σπουδαία!
550
00:45:49,124 --> 00:45:54,129
Όταν θα βλέπω κάποιον στον δρόμο θα
μπορώ να λέω: "'Εχω πάει κι εγώ εκεί"!
551
00:46:05,891 --> 00:46:08,101
Η UTAH ΣΑΣ ΚΑΛΩΣΟΡΙΖΕΙ
552
00:46:15,108 --> 00:46:17,110
Scarnicci!
553
00:46:17,402 --> 00:46:20,572
- Ναι;
- Τι ώρα είναι στην Ιταλία;
554
00:46:21,730 --> 00:46:25,770
Θα είναι τρεις, τέσσερις,
δεν ξέρω!
555
00:46:27,704 --> 00:46:30,707
Αναρωτιέμαι τι να κάνουν στο σπίτι!
556
00:47:30,517 --> 00:47:34,897
Αρκετά! Βαρέθηκα τα hamburger!
557
00:47:35,630 --> 00:47:38,483
Θέλω ζυμαρικά!
Καταλαβαίνετε;
558
00:47:41,320 --> 00:47:45,320
Παιδιά, ο μπαμπάς μου μού έβαλε
τρεις λίβρες bucatini στη βαλίτσα μου.
559
00:47:45,730 --> 00:47:46,158
Bucatini;
560
00:47:46,325 --> 00:47:50,454
- Alla Amatriciana!
- Στο δωμάτιο μου υπάρχει κουζίνα.
561
00:48:59,220 --> 00:49:01,240
LAS VEGAS
DEATH VALLEY
562
00:49:01,191 --> 00:49:04,370
Don Buro, με αυτόν τον δρόμο
που πήρε δεν πάμε στο Las Vegas!
563
00:49:04,590 --> 00:49:06,337
Εμείς δεν πάμε...
564
00:49:06,364 --> 00:49:10,750
... εκεί που πάνε όλοι,
πάμε στην Κοιλάδα του Θανάτου!
565
00:49:10,242 --> 00:49:13,203
Έχει πιο πολύ ενδιαφέρον!
566
00:49:13,370 --> 00:49:16,915
Εμένα με ενδιαφέρουν τα "κουνε-
λάκια" και οι κουλοχέρηδες.
567
00:49:17,820 --> 00:49:19,918
Pappola, γνωρίζουμε επίσης
και την Farrah Fawcett;
568
00:49:20,850 --> 00:49:25,799
Colombo, του χρόνου να πας
μόνος σου στο Las Vegas.
569
00:49:26,800 --> 00:49:31,180
Ας κάνουμε ψηφοφορία. Όσοι επιλέγετε
Las Vegas σηκώστε το χέρι σας.
570
00:49:32,139 --> 00:49:34,808
Ο λαός είναι μαζί μου.
571
00:49:36,435 --> 00:49:41,857
Νομίζετε ότι σας πάμε στο Magliano
Sabino; Σας πάμε στο "Ζabrinsky Point"!
572
00:49:49,489 --> 00:49:53,118
Η Κοιλάδα του Θανάτου
είναι ένα εκπληκτικό μέρος!
573
00:49:53,285 --> 00:49:57,247
Φαίνεται σαν να "έχει" πέσει στην
Γη πριν πέντε εκατομμύρια χρόνια.
574
00:50:00,709 --> 00:50:03,300
- Κάνει τόση ζέστη!
- Είσαι Ιταλός;
575
00:50:03,860 --> 00:50:05,500
Ναι, από το Τορίνο.
576
00:50:06,890 --> 00:50:09,510
Παιδιά, υπάρχουν άνθρωποι
από το Τορίνο!
577
00:50:09,551 --> 00:50:11,530
Gianduiotti!
578
00:50:11,220 --> 00:50:16,580
- Εμείς είμαστε όλοι Roma!
- Κι εμείς είμαστε όλοι Γιουβέντους!
579
00:50:16,266 --> 00:50:20,729
Έχετε πληρώσει το ταξίδι με
το scudetto που μας κλέψατε.
580
00:50:20,938 --> 00:50:23,941
Παιδιά, αυτοί μας πειράζουν!
581
00:50:24,858 --> 00:50:28,862
Giallorosso κάθαρμα!
582
00:50:29,290 --> 00:50:31,573
Giallorosso κάθαρμα!
583
00:50:33,367 --> 00:50:36,537
Τρέξτε!
Βάλτε το στα πόδια!
584
00:50:36,703 --> 00:50:41,830
Έτσι είναι οι Giallorossi!
585
00:50:41,250 --> 00:50:43,752
Ας παίξουμε ένα παιχνίδι, μέχρι
τελευταίας ρανίδας αίματος!
586
00:50:43,794 --> 00:50:46,255
Ας παίξουμε ένα "ντέρμπυ"...
587
00:50:46,463 --> 00:50:50,920
- ... σε ουδέτερο έδαφος.
-Επτά εναντίον επτά!
588
00:50:50,133 --> 00:50:51,301
Εντάξει!
589
00:50:51,468 --> 00:50:54,555
Ετοιμαστείτε για μια
"Σονάτα του Bach"!
590
00:50:54,763 --> 00:50:57,975
- Υπερβολικός!
- Ποιος "διαιτητεύει";
591
00:50:58,183 --> 00:51:03,146
Εγώ. Είμαι με την Lazio, και σας μισώ
και τους δύο! Η μπάλα στο κέντρο!
592
00:51:49,234 --> 00:51:54,114
Ο Μαρκήσιος del Grullo δεν είχε
προετοιμαστεί για μακρινά σουτ.
593
00:51:59,369 --> 00:52:04,541
Με την έναρξη του δευτέρου
ημιχρόνου ο Peo αποβλήθηκε.
594
00:52:06,126 --> 00:52:09,129
- Τι έκανα;
- Ήσουν σε θέση οφσάιντ.
595
00:52:09,338 --> 00:52:10,964
’ντε χέσου!
596
00:52:11,600 --> 00:52:13,967
Έξω! Πάρε την άγουσα
για τα αποδυτήρια.
597
00:52:14,176 --> 00:52:16,530
Απαιτώ να μου δείξεις
κόκκινη κάρτα.
598
00:52:16,940 --> 00:52:18,550
Είμαι ιερέας και χρησιμοποιώ
εικόνα αγίου.
599
00:52:18,222 --> 00:52:20,599
Έξω!
600
00:52:21,850 --> 00:52:27,640
Είναι τιμητικό που αποβλήθηκα,
εσύ παραμένεις όμως μαλάκας!
601
00:52:27,272 --> 00:52:32,152
Ευτυχώς ο «’γιος Pruzzo»
παρακολουθούσε από ψηλά!
602
00:52:42,579 --> 00:52:45,666
Το παιχνίδι Roma - Juve
έληξε ισόπαλο 2 - 2.
603
00:52:45,874 --> 00:52:47,876
Ζήτω η Juve!
604
00:52:53,215 --> 00:52:57,427
Έλα, Roma.
Φόρτσα, Roma. Έλα!
605
00:53:06,979 --> 00:53:11,149
Μετά από 3.000 χιλιόμετρα ταξιδιού
είμαστε τώρα στο Λος ’ντζελες.
606
00:54:28,143 --> 00:54:32,272
Ναι;
De Blasio, κάνω ένα ντους.
607
00:54:33,440 --> 00:54:37,528
Με κάλεσε η κα De Romanis;
608
00:54:37,778 --> 00:54:42,616
Περιμένει στο δωμάτιο του Pappola;
Έρχομαι αμέσως.
609
00:54:54,753 --> 00:54:56,630
Έλα!
610
00:54:56,839 --> 00:55:00,592
- Δεν μπορώ να βρω τις πετσέτες.
- Δεν υπάρχει κανένας!
611
00:55:03,220 --> 00:55:05,472
Γυμνός... στον "στόχο"!
612
00:55:12,229 --> 00:55:14,356
Αφήστε με να μπω!
613
00:55:16,692 --> 00:55:19,361
Αφήστε τις μαλακίες!
614
00:55:45,512 --> 00:55:49,892
Τι κάνεις με το "εργαλείο" σου
έξω; Είμαστε στην Αμερική!
615
00:55:50,580 --> 00:55:54,620
Ας πούμε ότι είμαι το
χάλκινο άγαλμα του Riace...
616
00:56:09,620 --> 00:56:14,875
Με τον Don Buro, την κα De Romanis
και τον Filippo πήγαμε στον Ωκεανό.
617
00:56:19,129 --> 00:56:24,259
Στην παραλία της Βενετίας συναντάς
πιο τρελούς τύπους απ' ό,τι στην Καλιφόρνια.
618
00:56:46,198 --> 00:56:49,159
Τι ωραία νεολαία!
619
00:56:57,125 --> 00:57:01,922
Στην Ιταλία κάνουν μπάνιο
με τα βυζάκια έξω;
620
00:57:02,422 --> 00:57:05,884
- Εξαρτάται. Είναι τόσο κακό;
- Εξαρτάται!
621
00:57:08,220 --> 00:57:12,224
Αν τα πετάξει έξω αυτή, δεν είναι
αμαρτία, είναι εφιάλτης!
622
00:57:15,519 --> 00:57:18,730
- Πού είναι ο Filippo;
- Εκεί.
623
00:57:21,608 --> 00:57:26,822
Θα ήθελα να κάνω μια "βόλτα" με την
σανίδα, θα πρέπει να είναι φανταστικά!
624
00:57:28,310 --> 00:57:30,117
- Filippo, από πού είσαι;
- Απ' την Ιταλία.
625
00:57:30,158 --> 00:57:31,743
Ξέρεις να σερφάρεις;
626
00:57:31,910 --> 00:57:34,329
- Λίγο...
- Πάμε, λοιπόν!
627
00:57:34,413 --> 00:57:37,332
Έχω συνηθίσει να κάνω στην Fregene,
όχι στην Καλιφόρνια!
628
00:57:37,541 --> 00:57:39,668
Μην φοβάσαι.
Έλα!
629
00:57:57,600 --> 00:58:01,440
-Γεια, τα λέμε αύριο.
-Εάν το μάθει ο Don Buro, την έβαψες.
630
00:58:01,857 --> 00:58:07,446
Έχουμε ελεύθερη μέρα. Αν δεν με
"καρφώσεις", ο Don Buro δεν θα το μάθει.
631
00:58:07,613 --> 00:58:09,656
- Εγώ δεν θα πω τίποτα.
- Να τα εισιτήρια!
632
00:58:09,698 --> 00:58:11,742
Έχει αεροπλάνο κάθε μισή ώρα.
633
00:58:12,340 --> 00:58:16,371
Σε δύο ώρες θα προσγειωθούμε σε ένα
τραπέζι blackjack. Λας Βέγκας, τρέμε!
634
00:58:16,538 --> 00:58:21,752
- Θα χάσετε σίγουρα!
- Καλά! Θα επιστρέψουμε με Cadillac!
635
00:58:21,960 --> 00:58:24,254
- Ναι!
- Γεια σου, "Minnie".
636
00:58:24,421 --> 00:58:28,717
"Σας φέρνω ένα
φιλί στο Λας Βέγκας!"
637
00:58:33,639 --> 00:58:36,350
Κυρία, κουράστηκα!
638
00:58:36,517 --> 00:58:41,271
- Πού είναι αυτός ο ηλίθιος;
- Ίσως να επέστρεψε στο ξενοδοχείο.
639
00:58:41,438 --> 00:58:44,983
- Αν πνίγηκε;
- Κάπου πήγε με μια κοπέλα.
640
00:58:45,150 --> 00:58:49,446
- Αδύνατον!
- Γιατί, ο Filippo έχει τάσεις ανωμαλίας;
641
00:58:49,613 --> 00:58:54,159
- Πλάκα κάνετε;
- Συμπάθησε μια Καλιφορνέζα...
642
00:58:54,326 --> 00:58:59,810
- Αγόρι είναι!
- Δεν υπάρχει πιθανότητα! Filippo!
643
00:58:59,873 --> 00:59:03,877
- Filippo!
- Κυρία, τα πόδια μου δεν με κρατάνε!
644
00:59:04,440 --> 00:59:06,839
Συγχωρέστε με, αλλά εγώ θα μείνω εδώ.
645
00:59:38,453 --> 00:59:42,833
Για να ευχαριστήσω τον μπαμπά,
πήγα στο εστιατόριο του θείου Frank.
646
00:59:44,209 --> 00:59:47,629
- Alessio!
- Θείε Frank!
647
00:59:47,796 --> 00:59:51,910
Πόσο μεγάλωσες!
648
00:59:51,258 --> 00:59:56,722
- Είδες τι ωραίο εστιατόριο άνοιξα;
- Πόσοι άνθρωποι μπορούν να χωρέσουν;
649
00:59:56,889 --> 01:00:01,351
Ένα ολόκληρο βαγόνι! Παρέχουμε το
τελειότερο service στο Λος ’ντζελες!
650
01:00:01,768 --> 01:00:04,104
- Θα μας φέρετε λίγο νερό, παρακαλώ;
- Αμέσως!
651
01:00:04,146 --> 01:00:06,148
Περίμενε εδώ.
652
01:00:12,321 --> 01:00:15,824
-Antonella!
-Alessio!
653
01:00:16,450 --> 01:00:20,746
- Τα ζυμαρικά σε έφεραν σε μένα!
- Ζitti! Ρώμη στην γραμμή!
654
01:00:20,913 --> 01:00:25,709
Γεια σου, Cinghiale, είμαι
ο Rocky. Έκανες την δουλειά σου;
655
01:00:25,918 --> 01:00:27,920
Τι κάνει;
656
01:00:27,961 --> 01:00:31,507
Επέστρεψε στην παλιά του
αγάπη, το ποδόσφαιρο.
657
01:00:32,900 --> 01:00:36,470
Απόψε παρακολουθεί μέσω τηλεφώνου
το ματς Roma - Verona.
658
01:00:36,637 --> 01:00:39,181
- Για 90 λεπτά;
- Ναι.
659
01:00:39,223 --> 01:00:42,184
Είναι σαν να βρίσκομαι στον
λόφο Monte Mario της Ρώμης.
660
01:00:42,351 --> 01:00:44,686
Πρόκειται να ξεκινήσουν.
661
01:00:44,728 --> 01:00:46,980
Δεν έχεις καταλάβει σε
τι κατάσταση είμαι;
662
01:00:47,147 --> 01:00:50,526
- Ήρθες με το ποδήλατο;
- Κάτσε να φας με εμάς.
663
01:00:50,734 --> 01:00:54,780
Πρέπει να φάω με τον θείο μου.
Είναι ο ιδιοκτήτης του εστιατορίου.
664
01:00:54,863 --> 01:00:55,906
Κάθισε.
665
01:00:56,730 --> 01:01:00,118
Θέλεις να εγκαταλείψεις την παρέα
μου για μια όμορφη γυναίκα;
666
01:01:00,327 --> 01:01:02,329
Κάτσε κάτω!
667
01:01:04,810 --> 01:01:08,502
- Έχει επιστρέψει;
- Όλα είναι υπό έλεγχο.
668
01:01:08,877 --> 01:01:11,400
Θεέ μου, πού έχει πάει;
669
01:01:11,460 --> 01:01:14,216
Μην βάζετε στο στόμα σας το
όνομα του Θεού χωρίς λόγο.
670
01:01:14,383 --> 01:01:18,679
Ναι; Serafino, είμαι ο don Buro.
O Filippo γύρισε πίσω;
671
01:01:19,888 --> 01:01:22,349
Όχι; Τι λες;
672
01:01:22,558 --> 01:01:25,644
’φησε ένα μήνυμα.
673
01:01:25,811 --> 01:01:30,732
"Μην ανησυχείς, μαμά. θα κοιμηθώ
έξω, θα τα πούμε αύριο. Filippo."
674
01:01:30,899 --> 01:01:36,238
Καληνύχτα. Έβλεπα μια σειρά
με kung fu στην τηλεόραση.
675
01:01:37,614 --> 01:01:42,995
- Τι μαχαιριά στην πλάτη!
- Οι κάλοι μου!
676
01:01:43,161 --> 01:01:48,830
Αν επιστρέψει στο ξενοδοχείο, αύριο
το πρωί, θα του δώσω δυο χαστούκια!
677
01:01:48,250 --> 01:01:50,919
Όχι, πρέπει να του
τα δώσω εγώ τώρα!
678
01:01:51,440 --> 01:01:56,592
Κάντε τον γύρο όλης της περιοχής
μέχρι να τον βρείτε.
679
01:01:56,758 --> 01:01:59,110
- Περπατώντας;
- Φυσικά!
680
01:01:59,520 --> 01:02:01,972
Η Sunset Boulevard έχεις μήκος
120 χιλιομέτρων!
681
01:02:02,139 --> 01:02:05,517
Λίγο πολύ όπως
Ceprano - Ρώμη - Ceprano!
682
01:02:32,211 --> 01:02:36,600
- Είστε πολύ τυχεροί!
- Ναι!
683
01:02:36,381 --> 01:02:40,802
Έντεκα...
Δώσε μου τα ζάρια.
684
01:02:41,303 --> 01:02:44,306
Θα κάνω μια σούπα από μάρκες!
685
01:02:44,973 --> 01:02:48,519
Εντάξει;
Νούμερο;
686
01:02:48,769 --> 01:02:50,771
Είναι όμορφα και φρέσκα!
687
01:03:02,199 --> 01:03:04,159
Φοράς τουαλέτα, αλλά
μου φέρνεις τύχη.
688
01:03:04,243 --> 01:03:05,786
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
689
01:03:13,100 --> 01:03:16,964
- Δεν δέχομαι άλλα πονταρίσματα.
- Και είχα έμπνευση.
690
01:03:18,757 --> 01:03:20,717
Ποντάρω στο 26!
691
01:03:22,344 --> 01:03:25,889
Είσαι τυχερός! Εμείς
έχουμε χάσει τα πάντα.
692
01:03:26,723 --> 01:03:31,395
- Εσείς είστε χαμένοι από τότε που γεννηθήκατε.
- Δώσε μας κάτι.
693
01:03:31,603 --> 01:03:33,981
Ο δανεισμός χρημάτων
φέρνει γρουσουζιά!
694
01:03:34,189 --> 01:03:37,401
Αυτά που σου δώσαμε εμείς δεν
σου έφεραν γρουσουζιά;
695
01:03:37,401 --> 01:03:39,403
26, μαύρο!
696
01:03:39,570 --> 01:03:43,365
Κέρδισα! Κέρδισα, μωρό μου!
697
01:03:45,576 --> 01:03:51,164
Λίγα! Πάρτε λίγα!
698
01:03:51,582 --> 01:03:53,584
Φύγετε, ζητιάνοι.
699
01:04:42,900 --> 01:04:45,260
Τι ρυθμός!
Με κάνει και ανατριχιάζω!
700
01:04:45,427 --> 01:04:47,763
Ψάξτε για τον Filippo!
701
01:04:49,348 --> 01:04:54,937
- Πάω εκεί. Μείνετε εσείς εδώ.
- Ποιος μετακινείται;
702
01:05:14,164 --> 01:05:16,542
Don Buro! Τι κάνετε;
703
01:05:16,750 --> 01:05:20,879
- Κάνω τα "τέσσερα άλματα".
- Έχουμε άλλα πράγματα να κάνουμε.
704
01:05:21,460 --> 01:05:24,633
Να διασκεδάσουμε και λίγο!
705
01:05:32,558 --> 01:05:35,352
Χαλαρώστε κι εσείς.
706
01:05:36,186 --> 01:05:39,106
- Τι κάνετε;
- Χορεύω.
707
01:05:39,189 --> 01:05:41,191
Χορεύετε πολύ καλά!
708
01:05:41,525 --> 01:05:46,446
Όταν ήμουν νεαρό αγόρι κέρδισα
τον διαγωνισμό της Vetralia.
709
01:05:47,489 --> 01:05:49,533
- Τι πρέπει να κάνω;
- "Χόρτο"!
710
01:05:49,616 --> 01:05:51,340
Ευχαριστώ.
711
01:05:53,453 --> 01:05:56,456
Γουστόζικο. Πρέπει να είναι
καινούρια μάρκα, δεν την ξέρω!
712
01:05:56,498 --> 01:05:57,457
Ευχαριστώ.
713
01:05:59,126 --> 01:06:01,860
Φανταστικό.
714
01:06:02,212 --> 01:06:04,506
Φανταστικό.
715
01:06:08,510 --> 01:06:11,540
Black jack!
716
01:06:13,974 --> 01:06:18,610
Θα πουλήσουμε και τα
εισιτήρια του αεροπλάνου!
717
01:06:18,228 --> 01:06:20,480
Μα, έχουμε ήδη δώσει τα
λεφτά για το ξενοδοχείο.
718
01:06:20,522 --> 01:06:22,774
Με την πιστωτική μου κάρτα.
719
01:06:23,358 --> 01:06:26,695
Να ζητήσουμε από τον Peo
κι άλλες μάρκες.
720
01:06:26,862 --> 01:06:30,866
Με τον κωλοφαρδία που έχει θα
τινάξει το καζίνο στον αέρα!
721
01:06:32,618 --> 01:06:34,912
Peo!
722
01:06:39,625 --> 01:06:42,628
Δεν έχω καμιά δουλειά μαζί σας!
723
01:06:42,794 --> 01:06:47,216
Από τότε που σας γνώρισα,
δεν βρήκα ούτε μια γυναίκα...
724
01:06:47,549 --> 01:06:49,676
... και απόψε έχασα πολλά χρήματα.
725
01:06:49,885 --> 01:06:53,722
Ο πατέρας μου θα θυμώσει όταν θα δει
τις χρεώσεις της πιστωτικής μου κάρτας!
726
01:06:53,931 --> 01:06:57,559
- Ας πάρουμε το αυτοκίνητο.
- Φρένο!
727
01:06:57,726 --> 01:07:02,314
Μας πήρε το αυτοκίνητο γερανός.
728
01:07:04,858 --> 01:07:09,290
Αυτό δεν είναι το Λας Βέγκας,
είναι το Las Sfigas!
729
01:07:21,875 --> 01:07:23,836
Εκατόν είκοσι;
730
01:07:25,754 --> 01:07:30,467
Θα τα παίξω όλα για όλα.
Ετοιμάστε το μαύρο πανί.
731
01:07:38,183 --> 01:07:40,227
Και αυτό;
732
01:07:40,769 --> 01:07:43,397
ΝΟΜΙΜΟ, ΣΤΗΝ NEVADA! 30 ΚΟΠΕΛΕΣ
ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ, ΚΑΘΕ ΣΤΙΓΜΗ, ΟΠΟΥΔΗΠΟΤΕ
733
01:07:43,397 --> 01:07:44,773
ΚΑΛΕΣΤΕ ΤΟ 132
734
01:07:46,275 --> 01:07:51,780
- Cats, από την Υπηρεσία Συνοδείας.
- Peo Colombo, από την ανακάλυψη της Αμερικής.
735
01:07:51,947 --> 01:07:56,760
Θέλετε πραγματικά να δείτε
τι κούκλες διαθέτουμε;
736
01:07:56,118 --> 01:07:56,869
Ναι!
737
01:07:56,952 --> 01:08:01,790
Έχουμε πλήρες μενού:
λευκές, μαύρες, κίτρινες.
738
01:08:01,957 --> 01:08:06,336
- Έχω επίσης και μια Εσκιμώο.
- Δεν θέλω να με φάει το κρύο!
739
01:08:06,503 --> 01:08:08,547
Για να δούμε...
740
01:08:08,964 --> 01:08:12,634
Φαίνεται σαν το βιβλίο Guinness!
741
01:08:12,843 --> 01:08:17,140
- Πόσο πάει;
- 20 δολάρια για 15 λεπτά.
742
01:08:17,181 --> 01:08:21,393
- Για 30 λεπτά είναι τα διπλάσια;
- Για να πας για μισή ώρα με αυτή...
743
01:08:21,560 --> 01:08:25,522
... πρέπει να είσαι επιβήτορας!
744
01:08:27,399 --> 01:08:32,700
- Αυτή;
- Είναι ειδική προσφορά.
745
01:08:32,237 --> 01:08:36,200
- 40 δολάρια για 15 λεπτά.
- Περισσότερα από την άλλη;
746
01:08:36,408 --> 01:08:36,783
Είναι ειδική προσφορά!
747
01:08:39,828 --> 01:08:45,709
Εντάξει. Την θέλω για μισή ώρα.
Ορίστε 80 δολάρια.
748
01:08:47,503 --> 01:08:51,507
Κι άλλα 40 για την
Υπηρεσία Συνοδείας!
749
01:08:52,549 --> 01:08:55,100
Είναι ειδική προσφορά!
750
01:08:55,219 --> 01:08:59,223
Γεια σου, Cinghiale. Ευχαριστώ,
τα λέμε στο Porto Rotondo.
751
01:09:01,141 --> 01:09:04,394
Κερδίσαμε πέναλτι.
752
01:09:06,355 --> 01:09:09,399
- Έχω τίποτα στο στόμα μου;
- Όχι, γιατί;
753
01:09:09,566 --> 01:09:14,655
Μερικές φορές ανάμεσα στα
δόντια μένει μαρούλι.
754
01:09:14,947 --> 01:09:18,992
Ξέρεις, όταν γυρίζεις στο σπίτι, το
βλέπεις μόλις κοιταχτείς στον καθρέφτη.
755
01:09:20,160 --> 01:09:22,246
- Έχεις δίκιο!
- Luca, πάμε.
756
01:09:22,329 --> 01:09:24,248
Ναι, είμαι κουρασμένη.
757
01:09:24,414 --> 01:09:28,418
Όχι. Πάω στο σπίτι ενός
Ιταλού σερβιτόρου...
758
01:09:28,585 --> 01:09:32,589
... που έχει δορυφορική κεραία,
θα δούμε τον Γύρο της Γαλλίας.
759
01:09:36,718 --> 01:09:40,806
- Θα με συνοδεύσεις στο σπίτι;
- Δεν έχω αυτοκίνητο.
760
01:09:40,973 --> 01:09:43,350
Εγώ έχω.
761
01:09:44,601 --> 01:09:46,562
Γεια, ειδική προσφορά!
762
01:09:48,272 --> 01:09:53,485
- Ποια είσαι εσύ;
- Η Marilyn. Υπηρεσία Συνοδείας.
763
01:09:59,491 --> 01:10:01,618
Περίμενε!
764
01:10:02,995 --> 01:10:07,165
- Μα, το κορίτσι στο άλμπουμ...
- Εγώ είμαι.
765
01:10:07,332 --> 01:10:10,836
Εγώ άλλη είδα στο άλμπουμ του πόθου!
766
01:10:11,300 --> 01:10:15,465
Εσύ είσαι από το άλμπουμ
"Τέρατα και Εφιάλτες"!
767
01:10:15,632 --> 01:10:17,634
Περίμενε!
768
01:10:21,972 --> 01:10:26,143
Κύριε, Cats; Μα τι είναι αυτό
το πράγμα που μου στείλατε;
769
01:10:26,560 --> 01:10:29,271
Εξωγήινη;
770
01:10:29,438 --> 01:10:32,733
Αυτή δεν την επέλεξα εγώ,
ήταν δική σας επιλογή!
771
01:10:32,900 --> 01:10:34,902
Όπως σας είπα...
Εμπρός;
772
01:10:35,194 --> 01:10:37,196
Cats!
773
01:10:38,113 --> 01:10:40,115
Έχουν περάσει δέκα λεπτά.
774
01:10:40,324 --> 01:10:44,786
Θέλω να μείνεις για τον μισό χρόνο και
να μην χρεωθώ το δεύτερο τέταρτο της ώρας.
775
01:10:44,953 --> 01:10:50,792
Θα μου δώσεις πίσω
40 δολάρια. Εντάξει;
776
01:10:52,961 --> 01:10:56,131
Ως μέλος του Club έχω το
δικαίωμα αυτό!
777
01:10:56,131 --> 01:10:57,299
Ναι!
778
01:10:57,466 --> 01:11:01,110
- Να σου στείλω μια φίλη μου;
- Όχι!
779
01:11:01,178 --> 01:11:05,307
Οι φίλοι των φίλων είναι
σαν τους φίλους τους.
780
01:11:06,990 --> 01:11:08,101
Μην το κάνεις αυτό.
781
01:11:11,188 --> 01:11:15,192
Καταλαβαίνω το δράμα σου, αλλά πρέπει
κι εσύ να καταλάβεις το δικό μου.
782
01:11:15,359 --> 01:11:20,300
Τόσες μέρες που είμαι εδώ, δεν
έχω ακόμα "καμακώσει" τίποτα!
783
01:11:20,197 --> 01:11:24,159
Όταν γυρίσω πίσω, μπορείς να καταλάβεις
τι "δούλεμα" θα πέσει από τους φίλους μου;
784
01:11:25,869 --> 01:11:27,871
Τι σκέφτεσαι;
785
01:11:28,664 --> 01:11:31,667
Τον John, το αγόρι μου.
786
01:11:32,543 --> 01:11:35,587
- Είναι στο Τέξας.
- Λυπάμαι.
787
01:11:36,463 --> 01:11:41,510
Είσαι μέσα στα σκατά.
Πουλάς το κορμί σου...
788
01:11:42,594 --> 01:11:44,596
Το "κορμί"...
789
01:11:44,763 --> 01:11:48,580
Ωστόσο ονειρεύεσαι τα
βοσκοτόπια του Τέξας.
790
01:11:53,605 --> 01:11:55,816
Γράψε εδώ...
791
01:11:57,484 --> 01:12:00,988
"Στον Peo, από την Marilyn, με αγάπη!"
792
01:12:05,242 --> 01:12:08,954
Τουλάχιστον θα φέρω κάτι στο σπίτι!
793
01:12:09,162 --> 01:12:11,123
Ευχαριστώ.
794
01:12:11,915 --> 01:12:14,877
Είχα τόσα πολλά χρόνια να χορέψω!
795
01:12:15,961 --> 01:12:17,921
Εκείνο το τσιγάρο από "χόρτο"
ήταν πολύ δυνατό!
796
01:12:17,963 --> 01:12:19,923
Ήταν σκέτη βόμβα!
797
01:12:20,382 --> 01:12:23,510
Οι αμερικανικοί νέγροι είναι χαριτωμένοι.
798
01:12:23,677 --> 01:12:26,805
- Don Buro!
- Κυρία De Romanis!
799
01:12:27,890 --> 01:12:30,559
San Crispino!
Λιποθύμησε.
800
01:12:33,562 --> 01:12:35,630
Τι συνέβη;
801
01:12:35,105 --> 01:12:38,442
Πήγαμε να σε βρούμε και
η μητέρα σου μέθυσε.
802
01:12:38,609 --> 01:12:40,861
- ’σε με να περάσω.
- Όχι!
803
01:12:41,690 --> 01:12:45,199
- Θα μου πέσει απ' τα χέρια!
- Δεν μπορείτε να περάσετε.
804
01:12:48,285 --> 01:12:53,207
- Ένα κορίτσι ελευθέρων ηθών;
- Όχι! Είναι φανταστική!
805
01:12:53,916 --> 01:12:57,878
- Δώστε μου άλλα δέκα λεπτά.
- Αν είχα ελεύθερα τα χέρια...
806
01:12:58,450 --> 01:13:01,173
... θα σου έδινα μια μούντζα!
Το μέγιστο 15 λεπτά. Εντάξει;
807
01:13:01,381 --> 01:13:06,512
- Εντάξει. Μην το πείτε στην μαμά.
- Μην ανησυχείς. Κάνε γρήγορα.
808
01:13:07,429 --> 01:13:09,431
Ποιο είναι το όνομά της;
809
01:13:11,225 --> 01:13:14,561
Αν με δει ο αδελφός Serafino!
810
01:13:18,565 --> 01:13:20,567
Πού είμαι;
811
01:13:20,859 --> 01:13:25,781
- Στο δωμάτιό μου.
- Καθίστε κοντά μου.
812
01:13:34,748 --> 01:13:39,962
Don Buro, θέλω να σας πω κάτι.
Είναι σχεδόν σαν μια εξομολόγηση.
813
01:13:40,462 --> 01:13:43,465
- Εξομολογήσου, κόρη μου.
- Να...
814
01:13:44,508 --> 01:13:48,220
Δεδομένου ότι χώρισα...
815
01:13:49,471 --> 01:13:53,600
... έπαθα ένα είδος μπλοκαρίσματος.
Δεν ξέρω αν με καταλαβαίνετε.
816
01:13:54,560 --> 01:13:58,313
- Χρειαζόσουν λίγο χρόνο για να σκεφτείς!
- Ναι.
817
01:13:58,814 --> 01:14:04,528
Έχω σκεφτεί πολύ και νομίζω ότι
ήρθε η ώρα να ξεκινήσω απ' την αρχή...
818
01:14:05,112 --> 01:14:07,155
Είναι φυσικό.
819
01:14:13,780 --> 01:14:16,164
Don Buro, είστε τόσο καλός!
820
01:14:16,623 --> 01:14:18,750
- Με ξεμπλοκάρατε!
- Σας ξεμπλόκαρα;
821
01:14:18,750 --> 01:14:20,919
Μόνο εσείς μπορέσατε να
το πετύχετε αυτό.
822
01:14:21,670 --> 01:14:26,884
Δεν είμαι ο πατέρας Ralph! Θέλετε να παίξετε
το "Τα Πουλιά Πεθαίνουν Τραγουδώντας";
823
01:14:27,500 --> 01:14:29,940
Αφήστε με ήσυχο!
824
01:14:29,261 --> 01:14:33,265
Είμαι ένας ιερέας και υπηρετώ
τα χριστιανικά ιδεώδη!
825
01:14:33,432 --> 01:14:36,560
Δεν αισθάνομαι καλά.
Πρέπει να κάνω ένα κρύο ντους.
826
01:14:36,727 --> 01:14:42,107
Με πήρατε στο κρεβάτι σας
και με ξεντύσατε!
827
01:14:42,274 --> 01:14:46,695
- Τι σημαίνει αυτό;
- Φυλάω ένα μυστικό.
828
01:14:50,490 --> 01:14:53,285
Συνέβη κάτι στον Filippo;
829
01:14:53,465 --> 01:14:55,456
Ρίξτε μια ματιά...
830
01:15:02,753 --> 01:15:05,880
Δεν μπορούσα να σας
πάω στο δωμάτιό σας.
831
01:15:07,633 --> 01:15:12,540
Λυπάμαι.
Ως μητέρα είμαι απογοητευτική!
832
01:15:12,262 --> 01:15:18,180
Απλά φοβάστε! Θέλετε ο γιος
σας να παραμείνει παιδί.
833
01:15:18,185 --> 01:15:22,189
Αλλά, ο Θεός τα κάνει να
μεγαλώνουν, αυτό είναι όλο!
834
01:15:23,774 --> 01:15:25,817
- Don Buro!
- Ναι;
835
01:15:25,817 --> 01:15:28,320
- Μπορώ να σας δώσω ένα φιλί;
- ’ντε πάλι!
836
01:15:29,404 --> 01:15:33,750
- Δώστε το στον Filippo.
- Ναι.
837
01:15:33,242 --> 01:15:37,955
- Αλλά, πριν θα του δώσω δυο χαστούκια!
- Μπράβο!
838
01:15:38,205 --> 01:15:40,791
San Crispino, τι νύχτα κι αυτή!
839
01:15:49,216 --> 01:15:55,180
Δεν αξίζει να είσαι πιστός,
να αγαπάς μόνο ένα άτομο.
840
01:15:55,722 --> 01:16:01,610
Είναι ανώφελο. Ο Rocky είναι
μαζί μου, μα με παραμελεί!
841
01:16:01,520 --> 01:16:06,108
Εκείνος με τον οποίο ήμουν πιο
πριν ήταν χειρότερος από αυτόν.
842
01:16:06,692 --> 01:16:10,404
Περνούσαμε καλά για
20 λεπτά την ημέρα.
843
01:16:10,571 --> 01:16:14,783
Αισθάνομαι σαν ένα ''gadget''
του Rocky. Με χρησιμοποιεί...
844
01:16:15,492 --> 01:16:18,829
Με χρησιμοποιεί μέχρι
να με βαρεθεί.
845
01:16:19,913 --> 01:16:23,458
Στη συνέχεια θα βρει κάποια άλλη.
Μια καινούρια!
846
01:16:24,751 --> 01:16:29,882
Το παιχνίδι είναι πάντα το ίδιο.
Ψεκάστε, σκουπίστε, τελειώσατε!
847
01:16:34,636 --> 01:16:36,597
Αλλά, εσύ είσαι διαφορετικός.
848
01:16:46,899 --> 01:16:49,902
- Θέλεις να κάνουμε έρωτα;
-Τώρα;
849
01:16:50,861 --> 01:16:53,780
- Ναι!
- Πεθαίνω!
850
01:16:58,327 --> 01:17:01,380
Alessio, ας μείνουμε φίλοι.
851
01:17:03,749 --> 01:17:06,502
- Με ποια έννοια;
- Δεν θέλω να χαλάσουν όλα.
852
01:17:06,502 --> 01:17:08,170
Κάνω λάθος;
853
01:17:11,173 --> 01:17:14,900
Όχι, έχεις δίκιο.
854
01:17:15,469 --> 01:17:18,472
Ας κάνουμε μια βόλτα στην παραλία.
855
01:17:23,185 --> 01:17:27,606
Την "κυνηγούσα" για μέρες, μα εκείνη
τη στιγμή δεν ήθελα να το "κάνουμε"...
856
01:17:27,773 --> 01:17:30,776
Αυτή είχε αποφασίσει να μην κάνει την
"αμαρτία", κι εγώ να κατανοήσω τις γυναίκες!
857
01:17:41,620 --> 01:17:45,541
Έφτασε η ώρα της αναχώρησης,
αλλά κάποιος λείπει.
858
01:17:55,217 --> 01:17:58,220
Έπρεπε να σας αφήσω στην Καλιφόρνια!
859
01:18:03,183 --> 01:18:05,477
Οι αποσκευές σας έχουν ήδη φορτωθεί!
860
01:18:06,311 --> 01:18:11,108
Σας πειράζει να πληρώσετε το ταξί;
Δεν έχουμε λεφτά.
861
01:18:11,900 --> 01:18:14,278
Αρκεί να βιαστείς, άντε!
862
01:18:19,283 --> 01:18:22,452
- Πόσο κάνει;
- 425 δολάρια.
863
01:18:22,661 --> 01:18:27,666
Τι; 425 δολάρια;
Πού στο διάολο ήσασταν;
864
01:18:33,839 --> 01:18:39,636
Ακόμα και ο Don Buro είχε
ξεμείνει από χρήματα.
865
01:18:39,845 --> 01:18:43,891
Έπρεπε να πληρώσουμε το ταξί με τα
τελευταία εναπομείναντα δολάρια.
866
01:18:46,476 --> 01:18:49,104
- Εντάξει;
- Ναι, 425 δολάρια...
867
01:18:49,146 --> 01:18:50,230
Γεια.
868
01:18:51,273 --> 01:18:56,111
- Κάποια συμβουλή;
- Να έχεις την ευχή του San Crispino...
869
01:18:56,278 --> 01:19:00,240
... ο οποίος προστατεύει λευκούς,
μαύρους και χωριάτες.
870
01:19:23,972 --> 01:19:27,976
[Τραγούδι: Θα Ήθελα Έναν Φίλο,
ερμηνευτής: Antonello Venditti]
871
01:19:39,446 --> 01:19:41,532
- Είναι όμορφη, έτσι δεν είναι;
- Ναι!
872
01:19:41,573 --> 01:19:43,534
Επίσης, είναι έξυπνη...
873
01:19:43,742 --> 01:19:48,380
... και πολύ μορφωμένη.
Είναι ένα ξεχωριστό κορίτσι!
874
01:19:55,212 --> 01:19:59,216
Ρώμη, 20 Σεπτεμβρίου. Γυρίσαμε πίσω
απ' την Αμερική μετά από ένα μήνα.
875
01:19:59,383 --> 01:20:04,540
’ρχισα τις αγαπημένες μου συνήθειες:
φίλοι, πίτσα, ταινίες.
876
01:20:12,354 --> 01:20:15,357
Είσαι Ιταλός;
877
01:20:15,649 --> 01:20:19,820
- Γεια σου!
- Αυτή τη φορά δεν είναι τυχαίο.
878
01:20:20,404 --> 01:20:25,750
Σε ζήτησα στο σπίτι σου και μου
είπαν ότι θα ερχόσουν εδώ.
879
01:20:25,242 --> 01:20:28,287
Σκέφτηκα πολλά για σένα.
880
01:20:28,495 --> 01:20:32,332
Μεταξύ ενός άνδρα και μιας γυναίκας
δεν μπορεί να υπάρχει φιλία.
881
01:20:33,750 --> 01:20:36,378
Μπορεί να υπάρχει μόνο έρωτας.
882
01:20:36,420 --> 01:20:38,380
- Γεια σου, Alessio.
- Γεια.
883
01:20:40,174 --> 01:20:44,344
- Είναι το κορίτσι μου.
- Γεια σου, είμαι η Antonella.
884
01:20:44,553 --> 01:20:48,849
Γεια, είμαι η Flavia.
Εγώ πάω μέσα, η ταινία αρχίζει.
885
01:20:49,160 --> 01:20:52,600
- Θα έρθω κι εγώ αμέσως.
- Ναι.
886
01:20:52,269 --> 01:20:56,398
- Την αγαπάς;
- Είναι καλό κορίτσι.
887
01:20:57,524 --> 01:20:59,568
Λυπάμαι, ήρθες αργά.
888
01:21:01,987 --> 01:21:06,330
Εάν αλλάξεις απόψεις, μπορούμε
ακόμα να είμαστε φίλοι!
889
01:21:06,740 --> 01:21:07,750
Εντάξει.
890
01:21:07,618 --> 01:21:09,620
Ίσως, αλλά εσύ δεν
θα αλλάξεις απόψεις...
891
01:21:20,881 --> 01:21:26,637
Ο Filippo είχε μια επίσκεψη
απ' την Αμερική, ήρθε η Mandy.
892
01:21:29,473 --> 01:21:32,684
Η Mandy ήρθε με τον
πατέρα της, τον Bill.
893
01:21:32,851 --> 01:21:36,855
Είναι ένας οδοντίατρος από την Σάντα
Μόνικα, πρόσφατα διαζευγμένος.
894
01:21:37,220 --> 01:21:41,260
Ίσως η κα De Romanis να είναι σε
θέση για να ξεμπλοκάρει...
895
01:21:42,110 --> 01:21:47,366
Ο Don Buro πήγε να ξεκουραστεί
στην Ciociaria.
896
01:21:47,574 --> 01:21:53,497
- Buro, πώς ήταν η Αμερική;
- Είναι τεράστια, απέραντη, πλατιά.
897
01:21:53,664 --> 01:21:58,210
Αλλά, θέλετε να συγκρίνετε τον
μολυσμένο αέρα του Λος ’ντζελες...
898
01:21:58,377 --> 01:22:01,129
... με τούτο το αεράκι του Frosinone;
899
01:22:01,296 --> 01:22:05,759
Giovanni! Είμαστε πιο πίσω απ' αυτούς,
αλλά είναι ευλογημένη η άγνοιά μας...
900
01:22:05,884 --> 01:22:10,597
... αν έχεις το νου σου στο καλό,
η καρδιά σου είναι μαλακή!
901
01:22:13,892 --> 01:22:16,895
Ο Peo είναι πάντα στο "κυνήγι".
902
01:22:26,738 --> 01:22:30,367
Πώς πάνε τα πράγματα εδώ;
903
01:22:30,993 --> 01:22:35,163
Ήμουν στην Αμερική κι έχω χάσει επεισόδια
από την εγχώρια πολιτική κατάσταση.
904
01:22:37,958 --> 01:22:42,400
Η γυναίκες στην Αμερική
ήταν σκέτη απογοήτευση.
905
01:22:42,713 --> 01:22:46,800
Οι Ιταλίδες δεν έχουν αντίπαλο!
906
01:22:46,967 --> 01:22:50,262
- Έτσι δεν είναι;
- What;
907
01:22:50,429 --> 01:22:51,972
Τι "what";
908
01:22:52,140 --> 01:22:55,976
Είμαι από την Βοστώνη, απ' την Αμερική.
Εγώ... ταξίδι... με το σχολείο.
909
01:22:58,645 --> 01:23:03,358
Τότε, θα πρέπει κάποιος να σου δώσει
συμβουλές για το πώς θα κινηθείς εδώ!
910
01:23:03,525 --> 01:23:07,487
Αν στο εξωτερικό δεν βρεις το κατάλληλο
άτομο, μπορεί να μην περάσεις καλά!
911
01:23:07,654 --> 01:23:11,950
Είσαι τυχερή που συνάντησες
τον Peo. Peo!
912
01:23:12,117 --> 01:23:14,286
- Θέλεις να χορέψουμε;
- Ναι!
913
01:23:14,453 --> 01:23:18,207
Για να γνωρίσω μια Αμερικάνα
έπρεπε να γυρίσω στο... σπίτι!
97771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.