All language subtitles for vacanze in America.greek

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,521 --> 00:00:26,818 "Αυτή η ταινία είναι αφιερωμένη στους φίλους μας απ' το σχολείο που η ζωή μάς χώρισε..." 2 00:00:27,486 --> 00:00:30,489 ΣΧΟΛΕΙΟ ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΚΗΣ ΑΔΕΛΦΟΤΗΤΑΣ "SAN CRISPINO" 3 00:00:30,989 --> 00:00:34,993 [Το τραγούδι "Η Γη της Επαγγελίας" ερμηνεύεται από τον Eros Ramazzotti] 4 00:00:53,512 --> 00:00:57,516 ΔΙΑΚΟΠΕΣ ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ 5 00:01:54,740 --> 00:01:59,828 Είναι η τελευταία μέρα του σχολείου, ο κοσμήτορας της Σχολής San Crispino... 6 00:01:59,995 --> 00:02:02,247 ... κάνει στο τέλος του έτους την ομιλία του. 7 00:02:02,414 --> 00:02:08,128 Πάνε πέντε χρόνια που είμαι εδώ, και λέει πάντα τα ίδια και τα ίδια. 8 00:02:08,295 --> 00:02:14,134 Παιδιά μου, η ζωή είναι σαν ένα παιχνίδι με μπάλα... 9 00:02:14,301 --> 00:02:20,724 ... που αντί να διαρκέσει 90 λεπτά, μπορεί να διαρκέσει και 90 χρόνια! 10 00:02:20,891 --> 00:02:26,522 Το όνομά μου είναι Alessio Liberatore, σε ένα σχολείο που μόνο "Liberatore" δεν είναι. 11 00:02:26,688 --> 00:02:29,775 Οι συμπαίκτες μου είναι οι εξής: 12 00:02:29,942 --> 00:02:34,290 Ο Pittigliani, ή αλλιώς "Pappola", γιατί λέει πάντα ψέματα. 13 00:02:34,196 --> 00:02:38,158 Ο ίδιος λέει ότι είναι φίλος του Carlo Verdone και του Heather Parisi! 14 00:02:38,325 --> 00:02:41,787 Επίσης είναι ο "Μαρκήσιος De Blasio", ο επονομαζόμενος "Μαρκήσιος Del Grullo"! 15 00:02:41,954 --> 00:02:45,374 Αρκεί να σκεφτούμε τα παντελόνια και τα πουκάμισα... 16 00:02:45,541 --> 00:02:49,211 Επίσης είναι ο Gianni Rossi, "ιστορικός" της ροκ μουσικής. 17 00:02:49,378 --> 00:02:52,381 Ξέρει μέχρι και το όνομα της θείας του Elton John... Τέλος, είναι ο De Romanis. 18 00:02:52,548 --> 00:02:55,551 Οι γονείς του έχουν χωρίσει, ο πατέρας του είναι "κερατάς". 19 00:02:55,717 --> 00:02:59,137 Η μητέρα του είναι Γαλλίδα, όμορφη, αλλά ανόητη. 20 00:02:59,304 --> 00:03:03,684 Στην ζωή σας θα πρέπει να αφιερωθείτε σε κάτι... 21 00:03:03,851 --> 00:03:07,479 Θα πρέπει να ιδρώνετε για τα χρώματα της ομάδας σας... 22 00:03:07,646 --> 00:03:11,984 ... μα να έχετε και πίστη, διότι αν υποπέσετε σε κάποιο φάουλ... 23 00:03:12,150 --> 00:03:14,945 ... ο διαιτητής θα είναι αμείλικτος... 24 00:03:15,112 --> 00:03:19,241 ... θα φέρει την σφυρίχτρα στα χείλη του και... 25 00:03:29,585 --> 00:03:33,589 Σήμερα είμαστε ενθουσιασμένοι. Το σχολείο διοργανώνει ένα ταξίδι... 26 00:03:33,755 --> 00:03:35,716 ... 15 ημέρες στην Αμερική! 27 00:03:35,924 --> 00:03:41,138 Σε δύο ημέρες θα είμαστε στην Νέα Υόρκη, θα κάνουμε βόλτα στην 5η Λεωφόρο! 28 00:03:41,305 --> 00:03:45,642 Θα πάμε σε μια ονειρική Συναυλία μπλουζ στην Madison Square Garden! 29 00:03:45,809 --> 00:03:48,200 Ονειρεύομαι την Καλιφόρνια. 30 00:03:48,200 --> 00:03:50,314 Ονειρεύομαι τα πουκάμισα με τα κουμπιά της Brooks Brothers. 31 00:03:50,480 --> 00:03:53,859 Έχουν στενή λαιμόκοψη, είναι σχεδόν ενοχλητικά. 32 00:03:54,260 --> 00:03:58,155 Εμένα η Αμερική με ενδιαφέρει για την ανθρώπινη πλευρά της. 33 00:03:58,322 --> 00:04:03,410 Ψηλοί, κοντοί, λευκοί, μαύροι, όπλα... 34 00:04:07,122 --> 00:04:09,958 Σου ερχόμαστε, μαγευτική Αμερική! 35 00:04:12,294 --> 00:04:16,590 Θα σου δώσω τα αφτιά σου να τα φας! 36 00:04:17,883 --> 00:04:22,346 Ο Rodolfo da Ceprano, αλλιώς "Don Buro", διδάσκει Ιστορία και Γεωγραφία. 37 00:04:22,513 --> 00:04:25,807 Αυτός θα είναι μαζί μας στην Αμερική με τον αδελφό Serafino... 38 00:04:25,974 --> 00:04:27,976 ... καθηγητή των Θρησκευτικών. 39 00:04:28,143 --> 00:04:33,607 Ο Don Buro, κατά την διάρκεια του ταξιδιού θα απαιτήσει απόλυτη πειθαρχία. 40 00:04:33,774 --> 00:04:37,778 - Νομίζω ότι θέλω "capoccioni". - Εάν θέλεις σιδερογροθιά... 41 00:04:37,945 --> 00:04:41,532 - ... μη διστάσεις. - Τους έβαλα σε σειρά. 42 00:04:41,698 --> 00:04:45,350 Όποιος μιλά τρώει μια "scoppoletta" στον λαιμό. 43 00:04:45,202 --> 00:04:48,497 Όταν πηγαίνουμε ταξίδι, πάντα με κάνουν και θυμώνω. 44 00:04:49,498 --> 00:04:52,000 Serafino, πρέπει να κρούσουμε τον κώδωνα του κινδύνου! 45 00:04:52,420 --> 00:04:53,460 Να χτυπήσω το κουδούνι; 46 00:04:53,627 --> 00:04:56,400 Όχι, είπα να κρούσουμε τον κώδωνα του κινδύνου! 47 00:04:56,400 --> 00:04:57,631 Ποιον κώδωνα; 48 00:04:57,798 --> 00:05:00,843 Τώρα δεν έχω μάθημα. 49 00:05:01,426 --> 00:05:05,848 Σ' αυτό το ταξίδι θα με συνοδεύσει ο Serafino; 50 00:05:07,570 --> 00:05:10,936 Το ήθελε τόσο πολύ μετά από σαράντα χρόνια ιεροσύνης! 51 00:05:11,103 --> 00:05:13,397 - Κάνε υπομονή. - Εντάξει. 52 00:05:14,606 --> 00:05:19,319 Serafino, πόσα σώβρακα θα πάρεις στην Αμερική; 53 00:05:19,444 --> 00:05:21,572 Κανένα... 54 00:05:24,324 --> 00:05:28,287 Τι; Στην Αμερική χωρίς σώβρακα; 55 00:05:31,331 --> 00:05:35,335 Την ημέρα της αναχώρησης, ο μπαμπάς με κάλεσε στο εστιατόριό του... 56 00:05:35,502 --> 00:05:37,504 ... για να μου δώσει κάτι πολύτιμο. 57 00:05:38,422 --> 00:05:42,426 - Ορίστε, τρία κιλά bucatini. - Μπορώ να πάω στην Αμερική... 58 00:05:42,593 --> 00:05:46,930 - ... με τα ζυμαρικά στην βαλίτσα; - Θες να καταλήξεις σαν την θεία σου... 59 00:05:47,970 --> 00:05:51,101 ... που όταν επέστρεψε από το ταξίδι στη Φλόριντα, έμοιαζε με χάμπουργκερ; 60 00:05:51,268 --> 00:05:53,395 Εμπιστέψου τον πατέρα σου! 61 00:05:54,396 --> 00:05:57,733 Στην Αμερική υπάρχουν μερικοί πουτάνας γιοι! 62 00:05:57,774 --> 00:05:59,735 Όπως κι εδώ, στην Ρώμη. 63 00:05:59,902 --> 00:06:02,700 Έτσι, ε; Τα ίδιο και στην Ρώμη... 64 00:06:02,237 --> 00:06:06,658 Αλλά, αν ένα βράδυ κάποιος μαύρος σε απειλήσει, τι θα κάνεις; 65 00:06:06,825 --> 00:06:09,912 Λένε ότι οι μαύροι έχουν κάτι μεγάλα... χέρια! 66 00:06:10,780 --> 00:06:15,375 - Μην φοβάσαι, έχω συνηθίσει από τον Νότο. - Μακάριοι εσείς που πηγαίνετε στην Αμερική! 67 00:06:15,542 --> 00:06:19,505 - Είδες; Όλοι ζηλεύουν. - Ναι! 68 00:06:23,884 --> 00:06:26,845 ’φιξη, μετάβαση στο Fiumicino. 69 00:06:31,683 --> 00:06:33,977 Θα ήθελα να συστήσω καθημερινό πλύσιμο. 70 00:06:34,144 --> 00:06:37,689 Αν πας στο μανάβικο, πρόσεχε τα gremlins. 71 00:06:37,856 --> 00:06:41,680 - Πού πας; - Στην Αμερική, με το σχολείο. 72 00:06:41,235 --> 00:06:45,280 Τι χάλια! Εγώ να πάω στην Ostia... 73 00:06:46,365 --> 00:06:51,662 Furio, στην Νέα Υόρκη να μου αγοράσεις μαύρο καλσόν με δίχτυ με πεταλούδες; 74 00:06:51,828 --> 00:06:55,874 - Σε μέγεθος φάλαινας δολοφόνου; - Τι εξυπνάκιας! 75 00:07:00,450 --> 00:07:03,382 Furio, σαν θα πας στην Αμερική πάρε καμιά ταινία πορνό. 76 00:07:03,549 --> 00:07:08,110 Μια ταινία με μαύρες γυναίκες ή Ταϊλανδές, αρκεί να είναι καυτές. 77 00:07:10,347 --> 00:07:15,310 Καλή διασκέδαση. Εγώ θα ήθελα μια σαδομαζοχιστική ταινία. 78 00:07:17,620 --> 00:07:20,650 - Furio, να μας τηλεφωνείς. - Να μην πηγαίνεις σε καζίνο. 79 00:07:20,107 --> 00:07:21,817 Μην ανησυχείς, μπαμπά. 80 00:07:21,984 --> 00:07:25,280 Να μου λες τα νέα από την Corriere dello Sport. 81 00:07:25,700 --> 00:07:26,738 Εντάξει. 82 00:07:30,409 --> 00:07:33,412 Σε παρακαλώ, να μην τρως πολύ. 83 00:07:33,579 --> 00:07:38,917 - Θα πρέπει να περιμένουμε ακόμα την γιαγιά; - Όχι, πάμε. Omar, εσύ τι θέλεις; 84 00:07:39,840 --> 00:07:43,755 - Ένα πόστερ τού Michael Jackson. - Ναι, κύριε. 85 00:07:47,593 --> 00:07:53,515 Το "San Crispino" από εδώ! Το "San Crispino" από εδώ! 86 00:07:54,766 --> 00:07:56,180 Τι αγόρασες; 87 00:07:56,180 --> 00:07:59,396 Σταυρόλεξα, για να αντιμετωπίσω την πλήξη του ταξιδιού. 88 00:07:59,563 --> 00:08:03,442 Δεν πάμε με πλοίο, σε οκτώ ώρες θα φτάσουμε στην Νέα Υόρκη! 89 00:08:03,567 --> 00:08:06,737 Πας στην Αμερική για να λύνεις σταυρόλεξα; 90 00:08:07,290 --> 00:08:09,573 Είμαι η Francoise, η μητέρα του Filippo. 91 00:08:09,615 --> 00:08:11,992 - Μεγάλη μου τιμή! - Ευχαριστώ. 92 00:08:12,159 --> 00:08:16,246 - Filippo, μην απομακρύνεσαι και χαθείς. - Μην ανησυχείτε γι' αυτό. 93 00:08:16,413 --> 00:08:19,791 Είμαι σαν χαμαιλέοντας. Έχω μάτια και στην πλάτη! 94 00:08:19,833 --> 00:08:21,710 - Με παρακολουθείτε; - Ναι. 95 00:08:21,877 --> 00:08:26,715 Η Πρεσβεία με ρώτησε αν είμαι κομμουνιστής! 96 00:08:26,924 --> 00:08:30,344 - Τι έξυπνοι που είναι αυτοί οι Αμερικανοί! - Ναι! 97 00:08:31,637 --> 00:08:36,600 - Συγκεντρώθηκε η ομάδα των "μη οικότροφων". - Και η ομάδα των "οικότροφων". 98 00:08:36,767 --> 00:08:40,200 Ωραία! Scarnicci, οι απόφοιτοι; 99 00:08:40,187 --> 00:08:45,984 - Λείπει όπως πάντα ο Peo Colombo. - Είναι πάντα αργοπορημένος. 100 00:08:46,151 --> 00:08:49,821 - Αν αργήσει θα χάσει την πρώτη θέση στο Jumbo! - Εδώ είμαι! 101 00:08:49,988 --> 00:08:53,116 Όλοι ακίνητοι! 102 00:08:53,283 --> 00:08:58,800 Αν ξεκινήσεις τα νταηλίκια σου, θα σε διώξω! Δεν σε έχω ξεχάσει! 103 00:08:58,247 --> 00:09:02,584 Ούτε κι εγώ! Είσαι σαν αγόρι που το στέλνουν για θυσία! 104 00:09:02,751 --> 00:09:06,460 Με το μαλλί σου, θα έκανες επιτυχία στην Αμερική σαν Elvis! 105 00:09:06,880 --> 00:09:07,756 Σταμάτα! 106 00:09:07,923 --> 00:09:12,594 - Απαιτώ σεβασμό, είμαι καθηγητής. - Ευτυχώς έχω ήδη αποφοιτήσει! 107 00:09:12,761 --> 00:09:16,140 Ετοιμάστε διαβατήρια και εισιτήρια! 108 00:09:16,181 --> 00:09:18,725 Εμπρός, μαρς! 109 00:09:30,821 --> 00:09:34,825 Θα πάθουμε βρογχοπνευμονία. Κλείσ' το! 110 00:09:34,992 --> 00:09:37,350 Φτάνει πια! 111 00:09:37,202 --> 00:09:41,164 Ήθελες να σου βρω κανάλι, κουβέρτα και μαξιλάρι... 112 00:09:41,331 --> 00:09:46,545 ... να κλείσω την κουρτίνα, να σου διαβάσω τις οδηγίες ασφαλείας... 113 00:09:46,712 --> 00:09:50,382 ... να σου φουσκώσω το γιλέκο σωσίβιο, και τα λοιπά... 114 00:09:50,549 --> 00:09:55,262 Είμαι κουρασμένος και ιδρωμένος. Οπότε, τώρα μπορώ να ανοίξω τον κλιματισμό! 115 00:09:55,429 --> 00:09:57,639 Τώρα εσύ βούλωσέ το. 116 00:09:57,764 --> 00:10:03,478 - Don Buro, ο Colombo είναι ενοχλητικός. - Colombo, μην ενοχλείς τον Marauder! 117 00:10:05,814 --> 00:10:07,691 Ορίστε. 118 00:10:07,858 --> 00:10:11,403 Το μεγάλο έπος της ροκ έγινε κατά τα έτη της δεκαετίας του'50. 119 00:10:11,570 --> 00:10:15,699 Ονόματα όπως ο Liberace, ο Fabian Forte, οι Everly Brothers! 120 00:10:15,908 --> 00:10:21,538 Ωραίες εποχές! Κάποτε οι ροκ μπάντες είχαν ονόματα θανατηφόρα. 121 00:10:21,705 --> 00:10:25,250 "Penguins", "Pelicans", "Five Satins"! 122 00:10:25,417 --> 00:10:29,505 Μετά ήρθε ο Little Richard, το πραγματικό του όνομα ήταν Richard Penniman... 123 00:10:29,671 --> 00:10:32,490 ... γεννημένος το 1932 124 00:10:32,216 --> 00:10:34,259 Ξέρω τα πάντα! 125 00:10:35,100 --> 00:10:39,389 Μπράβο, Rossi, συνέχισε να μελετάς. Πάω βόλτα να ξεμουδιάσουν τα πόδια μου. 126 00:10:43,393 --> 00:10:47,523 Γεια σου. Είσαι Αμερικάνα; Εγώ είμαι Ιταλός... 127 00:10:47,689 --> 00:10:52,945 ... και πάω στην Αμερική. Είναι η δεύτερή μου φορά που ταξιδεύω με αεροπλάνο. 128 00:10:53,111 --> 00:10:58,158 Την πρώτη φορά πήγα στο Τορίνο για να παρακολουθήσω έναν αγώνα Roma-Juventus. 129 00:10:59,701 --> 00:11:03,622 Και χάσατε ως συνήθως, με την Juve δεν κερδίζεις. 130 00:11:03,789 --> 00:11:07,000 - Είσαι Ιταλίδα; - Το κατάλαβες; 131 00:11:07,420 --> 00:11:07,960 Όχι! 132 00:11:08,430 --> 00:11:12,256 - Μου φάνηκες Αμερικάνα. - Εσύ φαίνεσαι Ρωμαίος από μακριά. 133 00:11:13,715 --> 00:11:17,344 - Γεια σου. Είμαι ο Alessio. - Antonella. 134 00:11:17,511 --> 00:11:19,120 Ταξιδεύεις μόνη; 135 00:11:19,540 --> 00:11:21,557 Ναι, πηγαίνω στον φίλο μου που ζει στην Καλιφόρνια. 136 00:11:21,723 --> 00:11:26,353 - Θα διασχίσουμε την Αμερική με αυτοκίνητο. - Έχεις φίλο στην Καλιφόρνια; 137 00:11:26,520 --> 00:11:31,441 - Σπουδάζει στο Λος ’ντζελες. - Να σε βγάλω μια φωτογραφία; 138 00:11:31,608 --> 00:11:33,610 De Blasio! 139 00:11:33,986 --> 00:11:38,156 - Ταξιδεύεις με αυτούς τους ηλίθιους; - Ταξιδεύουμε με το σχολείο. 140 00:11:38,323 --> 00:11:41,326 - Μην απασχολείς τους επιβάτες. - Μιλάμε. 141 00:11:41,785 --> 00:11:44,496 Εκεί συνέχεια το νου σου εσύ! 142 00:11:44,121 --> 00:11:48,584 Γεννήθηκε στη Γαλιλαία, και πέθανε πάνω στον σταυρό, στα 33 του χρόνια. 143 00:11:48,750 --> 00:11:50,878 Τέσσερα γράμματα... 144 00:11:51,440 --> 00:11:55,591 Είναι πραγματικά δύσκολο αυτή την εβδομάδα το σταυρόλεξο. 145 00:11:55,757 --> 00:12:01,263 Πήγα στην τουαλέτα. Πόσα κουμπιά, έμοιαζε σαν φλίπερ! 146 00:12:01,430 --> 00:12:04,892 - Είναι η πρώτη φορά που πετάς; - Ναι. Δεν έχω πάει ποτέ στην Αμερική. 147 00:12:05,580 --> 00:12:08,896 Διδάσκω Ιστορία και Γεωγραφία, ζω μαγικές στιγμές. 148 00:12:09,620 --> 00:12:12,441 Σύντομα θα δούμε την lsola di Cashmere, στα ανοικτά των ακτών της Βρετάνης. 149 00:12:12,608 --> 00:12:16,445 150 Τετραγωνικά χιλιόμετρα, εκτρέφουν κυρίως πρόβατα... 150 00:12:16,612 --> 00:12:19,823 Πληθυσμός επτά χιλιάδες περίπου, βάσει των στοιχείων του έτους 1982. 151 00:12:19,865 --> 00:12:20,824 Μπράβο! 152 00:12:20,782 --> 00:12:24,786 - Ξέρω αρκετά! - Τότε, αν χρειάζομαι πληροφορίες... 153 00:12:24,953 --> 00:12:27,831 - ... θα ρωτήσω εσάς. - Σίγουρα! 154 00:12:28,832 --> 00:12:33,754 Πού πας; Κάθισε κάτω και δέσε την ζώνη σου. ’κουσες τον κυβερνήτη. 155 00:12:35,464 --> 00:12:39,551 Liberatore Alessio. Τηλέφωνο 4741126. Απογευματινές ώρες. 156 00:12:39,718 --> 00:12:41,803 Υ.Γ.: Είσαι πάρα πολύ χαριτωμένη! 157 00:13:08,747 --> 00:13:11,792 Βάλτε τα ρολόγια έξι ώρες πίσω. 158 00:13:11,959 --> 00:13:14,628 Να έχετε πάντα τα χαρτιά σας στις τσέπες σας. 159 00:13:14,795 --> 00:13:19,341 Το Δολάριο αντιστοιχεί σε περίπου 1.900 λιρέτες. Προσέχετε, είναι δική σας ευθύνη. 160 00:13:19,508 --> 00:13:24,513 Ο Friar Jerome είπε: "Αυτός που προσέ- χει, υγιής επιστρέφει στο σπίτι του". 161 00:13:24,721 --> 00:13:28,475 - "Viva l'ltalia!" - Εσένα σου μίλησε κανείς; Οδήγα! 162 00:13:49,997 --> 00:13:52,958 Rossi και Mazzolini, 508. 163 00:13:54,334 --> 00:13:57,254 De Blasio και Pittigliani, 509. 164 00:13:58,338 --> 00:14:01,341 Keiser και Torlonia, 512. 165 00:14:01,508 --> 00:14:05,512 - Εσείς με ποιον θα κοιμάστε; - Με τον γιο μου! 166 00:14:07,264 --> 00:14:11,268 - Τι κρίμα! - Colombo, μη με κάνεις να θυμώσω. 167 00:14:12,600 --> 00:14:15,105 Liberatore και Diomedi, 510. 168 00:14:16,398 --> 00:14:19,818 Δεν κοιμάμαι με τον Diomedi, βρωμάνε τα πόδια του. 169 00:14:22,279 --> 00:14:27,701 - Scarnicci και Colombo, 511. - Εγώ μαζί με αυτόν; 170 00:14:27,868 --> 00:14:31,830 Έχεις διαβάσει τους κανόνες; 171 00:14:31,997 --> 00:14:34,708 Παράπονα δεν επιτρέπονται. 172 00:14:34,875 --> 00:14:38,837 Κι εγώ δεν είμαι ευχαριστημένος που θα κοιμηθώ μαζί σου, αλλά δεν λέω τίποτα. 173 00:14:39,460 --> 00:14:41,381 Εντάξει, αλλά σε προειδοποιώ... 174 00:14:41,548 --> 00:14:45,969 Κοιμάμαι με το σώβρακο, ροχαλίζω σαν θηρίο και μου αρέσουν τα φασόλια! 175 00:14:46,136 --> 00:14:50,265 Μην περιμένεις Νύχτες του San Lorenzo! 176 00:14:55,729 --> 00:15:00,484 Δεν ζεσταίνεσαι; Είναι σαν να είμαστε στην Σαχάρα, άνοιξε τον κλιματισμό. 177 00:15:00,651 --> 00:15:04,488 - Μην αγγίζεις αυτά τα κουμπιά! - Υποφέρω! 178 00:15:04,655 --> 00:15:08,992 Ο κλιματισμός αλλάζει τον μεταβολισμό. 179 00:15:09,159 --> 00:15:11,995 Συν τοις άλλοις είμαι ευαίσθητος. 180 00:15:12,996 --> 00:15:17,376 Τι κάνεις, θα γίνεις γιατρός; 181 00:15:17,543 --> 00:15:21,839 Όχι, δουλεύω σε μια τράπεζα. Είμαι ταμίας στο "Monte dei Paschi". 182 00:15:22,500 --> 00:15:26,802 Έχεις μπει στην Τράπεζα "Paschi di Siena"! Αναρωτιέμαι τι κάνεις για να κλέβεις! 183 00:15:26,969 --> 00:15:31,765 Δεν είναι αλήθεια. Ο μισθός είναι αξιοπρεπής, κανονική ζωή... 184 00:15:31,932 --> 00:15:36,436 Ζω ακόμα με τη μητέρα μου! Που σημαίνει ότι είμαι μια χαρά. Εσύ; 185 00:15:36,603 --> 00:15:38,397 - Σπουδάζω! - Ακόμα; 186 00:15:39,898 --> 00:15:42,901 Είμαι στο έβδομο έτος, σπουδάζω πολιτικές επιστήμες. 187 00:15:43,680 --> 00:15:47,281 Δεν μπορώ να αντισταθώ στον ρόλο του αιώνιου φοιτητή. Πάντως δεν θα αποτύχω. 188 00:15:47,406 --> 00:15:51,493 Τα πολλά χρόνια φοίτησης με τρομάζουν κι εμένα, όμως έτσι καλλιεργείς διάφορα χόμπι. 189 00:15:51,660 --> 00:15:54,370 Ερασιτεχνικός Ραδιοφωνικός Σταθμός, μοντελισμός... 190 00:15:54,204 --> 00:15:55,122 Μπράβο. 191 00:15:55,163 --> 00:15:58,125 Μα, κυρίως είμαι προσανατο- λισμένος στις γκόμενες! 192 00:15:58,292 --> 00:16:00,335 Ως συνήθως αδιάφορος! 193 00:16:00,377 --> 00:16:03,755 Αν κάποιος σκέφτεται τις γκόμενες είναι αδιάφορος; 194 00:16:04,214 --> 00:16:07,384 Εσύ πιστεύεις ότι τα "ραβιόλια" είναι ναζί! 195 00:16:07,426 --> 00:16:08,760 Ανόητε! 196 00:16:09,553 --> 00:16:12,806 - Απαγόρευση νυχτερινής κυκλοφορίας; - Είναι αργά, θα κοιμηθούμε! 197 00:16:14,850 --> 00:16:18,610 Δεν είμαστε σε γαλέρα! Δεν βάζουμε κλιματισμό... 198 00:16:18,228 --> 00:16:22,691 ... στο μπάνιο πας πρώτος εσύ, σβήνουμε τα φώτα... Σε διακοπές είμαστε! 199 00:16:22,858 --> 00:16:25,861 - Μαζί σου τρελαίνομαι. - Κοιμάμαι. 200 00:16:27,529 --> 00:16:31,617 Βγαίνω έξω. Γεια σου, ζόμπι. Πάω να ζήσω. 201 00:17:04,399 --> 00:17:07,444 Φύγε μπροστά από την οθόνη! 202 00:17:13,742 --> 00:17:18,380 - Με συγχωρείτε. - Peo! Δες ποιος είναι! 203 00:17:18,205 --> 00:17:21,416 Κι εσείς εδώ; Γουρούνια! 204 00:17:23,850 --> 00:17:26,964 - Είναι λέτσος του θανατά! - Ναι; 205 00:17:31,218 --> 00:17:35,973 - Πού πάμε; - Θέλει και ρώτημα; 206 00:17:36,139 --> 00:17:40,180 - Πάμε να βρούμε την απόλαυση. - Ομοφυλοφιλική; 207 00:17:40,185 --> 00:17:45,649 Να είσαι προσεκτικός με τα λόγια σου! Είμαστε Ιταλοί Εραστές! 208 00:17:45,816 --> 00:17:51,446 - Τραβεστί; - Θέλουμε κανονικές γυναίκες. 209 00:17:51,613 --> 00:17:56,760 - Κατάλαβες; - Κανονικές γυναίκες. Εντάξει. 210 00:17:56,285 --> 00:17:59,872 Κανονικές, αλλά και ωραίες, παρακαλώ. 211 00:18:18,807 --> 00:18:22,811 - Δεν είναι και άσχημα εδώ. - Δεν είναι και η απόλυτη κομψότητα, όμως. 212 00:18:22,978 --> 00:18:24,980 Εκεί είναι δύο. 213 00:18:28,317 --> 00:18:32,154 - Ναι, αλλά εμείς είμαστε τρεις. - Εγώ δεν ανησυχώ. 214 00:18:32,321 --> 00:18:34,406 Θα μιλήσω εγώ. 215 00:18:34,573 --> 00:18:38,577 Marchese, μπορεί να μην είναι κοντέσες, όμως είναι καλές... 216 00:18:42,539 --> 00:18:45,542 - Καλησπέρα. - Είσαι Ιταλός; 217 00:18:46,543 --> 00:18:47,544 Πώς το ξέρεις; 218 00:18:47,586 --> 00:18:51,480 Εδώ έρχονται Νέγροι, ’ραβες και Ιταλοί... 219 00:18:52,490 --> 00:18:53,217 Δεν είσαι Νέγρος... 220 00:18:53,300 --> 00:18:55,520 Δεν είσαι ούτε ’ραβας... 221 00:18:55,177 --> 00:18:58,138 Όχι, είμαι Ιταλός, δεν είναι το ίδιο. 222 00:18:58,305 --> 00:19:01,600 Με λένε Colombo, στα Αμερικάνικα "Peo". 223 00:19:01,725 --> 00:19:03,727 Marty. 224 00:19:03,894 --> 00:19:08,190 Η κούκλα του Μανχάταν δεν μιλάει; 225 00:19:08,524 --> 00:19:10,192 Είμαι η Monica... 226 00:19:10,275 --> 00:19:12,778 ... αλλά μην με αγγίζεις, αλλιώς θα φας κλοτσιά! 227 00:19:14,238 --> 00:19:19,159 Το όνομα Briaschi σάς λέει κάτι; Όχι... 228 00:19:20,369 --> 00:19:26,542 Θέλετε να κάνετε παρέα με εμένα και με τους φίλους μου; 229 00:19:28,794 --> 00:19:30,796 Θεέ μου! 230 00:19:30,963 --> 00:19:34,967 Θέλετε να γνωρίσετε τους φίλους μου; Είναι ο Chip και ο Dale. 231 00:19:36,385 --> 00:19:39,120 Η ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΑΛΚΟΟΛΟΥΧΩΝ ΠΟΤΩΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΓΙΑ ΗΛΙΚΙΕΣ ΑΝΩ ΤΟΝ 19 ΕΤΩΝ 232 00:19:39,179 --> 00:19:43,934 - Κατάλαβες; - Κανένα πρόβλημα. Είναι 21! 233 00:19:44,101 --> 00:19:46,562 Είκοσι ένα ετών. 234 00:19:51,275 --> 00:19:54,319 Η δεσποινίδες Marty και Μonica. 235 00:19:54,444 --> 00:19:57,781 Ο κ. Pappola και ο Μαρκήσιος De Blasio. 236 00:19:57,948 --> 00:20:01,340 - Γεια. - Ελάτε να καθίσουμε. 237 00:20:05,163 --> 00:20:08,959 - Γεια σας, παιδιά. - Μιλάς ιταλικά; 238 00:20:09,420 --> 00:20:10,794 Ο παππούς μου ήταν από το Avellino... 239 00:20:11,300 --> 00:20:11,962 Ως το De Mita. 240 00:20:12,400 --> 00:20:14,882 - Τι; - Όχι, τίποτα. 241 00:20:15,632 --> 00:20:17,634 Θα πιείτε κάτι; 242 00:20:17,843 --> 00:20:19,511 Πάει $20 η κονσομασιόν! 243 00:20:19,636 --> 00:20:22,264 Είναι 38.000 λίρες! 244 00:20:23,265 --> 00:20:25,893 Έλα, μην κάνετε έτσι! 245 00:20:26,590 --> 00:20:31,640 Δεν υπάρχει πρόβλημα. Παρακαλώ, σαμπάνια. 246 00:20:32,441 --> 00:20:34,401 Εντάξει; 247 00:20:34,985 --> 00:20:36,280 Γιατί όχι; 248 00:20:36,236 --> 00:20:37,321 Είναι καλή ιδέα! 249 00:20:37,404 --> 00:20:38,989 Είσαι τρελός; 250 00:20:39,310 --> 00:20:41,366 Ο Αδελφός μου, που ξέρει καλά την νύχτα, μου είπε... 251 00:20:41,533 --> 00:20:45,495 ... "όσα και να τις κεράσεις, ούτε βυζί δεν θα σε αφήσουν να πιάσεις!" 252 00:20:45,537 --> 00:20:46,538 Ηλίθιε! 253 00:20:46,705 --> 00:20:51,210 Θα τις κεράσουμε σαμπάνια, κι αυτές θα μας προσφέρουν μια ωραία βόλτα... 254 00:20:51,376 --> 00:20:54,379 ... στις βουνοκορφές των ’νδεων. 255 00:21:14,399 --> 00:21:19,238 Σας το είχα πει, η Αμερικανίδα πάντα σε πάει στο σπίτι της! 256 00:21:20,614 --> 00:21:24,368 - Είναι το σπίτι σας; - Ναι, αγαπητέ μου. 257 00:21:24,409 --> 00:21:25,369 Πάμε! 258 00:21:25,577 --> 00:21:29,748 Μπορώ να πληρώσω μέχρι $300 με την πιστωτική κάρτα, ξημερώνει... 259 00:21:29,915 --> 00:21:33,877 - ... και τώρα ήρθα στην περιοχή. - Τι λες; 260 00:21:34,860 --> 00:21:39,508 - Monica, αυτή είναι η Νέα Υόρκη; - Brooklyn, "Broccolino"! 261 00:21:39,675 --> 00:21:43,720 Broccolino; Νιώθω να μυρίζει κρεμμύδι. 262 00:21:50,602 --> 00:21:55,107 [Τραγούδι: "REGINELLA CAMPAGNOLA", το ερμηνεύει ο Aurelio Fierro] 263 00:21:56,233 --> 00:22:00,654 Το βιολετί των ματιών σου θυμίζουν τον Ήλιο 264 00:22:00,821 --> 00:22:04,825 -O Aurelio Fierro είναι σπουδαίος! - Ναι, είναι όντως σπουδαίος. 265 00:22:04,992 --> 00:22:08,370 ’κου, τι συναίσθημα! 266 00:22:08,537 --> 00:22:11,582 - Ξέρετε τον Lucio Dalla; - Γαμώτο! 267 00:22:11,748 --> 00:22:15,752 Κατά την άποψή μου δεν υπάρχει τίποτα πιο όμορφο απ' το ναπολιτάνικο τραγούδι. 268 00:22:15,919 --> 00:22:20,841 "Torna a Sorriento", "Voce 'e notte", "Pasqualino maragi". 269 00:22:26,430 --> 00:22:29,433 - Benito, τους κερδίζεις; - Όχι. 270 00:22:29,600 --> 00:22:35,230 - Είναι κωλόφαρδοι! - Όχι, κι εσείς είστε κωλόφαρδος! 271 00:22:35,397 --> 00:22:39,651 ’σσος μπαστούνι, μπελάδες για τα κορόιδα! 272 00:22:39,818 --> 00:22:43,155 Ωραία διασκέδαση! Χάνουμε 200 δολάρια. 273 00:22:43,322 --> 00:22:48,869 - 246 για την ακρίβεια. - Ηρεμία, έχουμε ακόμα έναν γύρο. 274 00:22:49,360 --> 00:22:53,123 Είναι πιθανό στο τέλος να αλλάξουν τα πράγματα... 275 00:22:53,207 --> 00:22:55,626 Σας αρέσει; 276 00:22:55,918 --> 00:22:58,128 Αντί για την Αμερική... 277 00:22:58,295 --> 00:23:01,715 ... μου φαίνεται σαν να είμαι στο Πανδοχείο "Scarrafone di Caserta". 278 00:23:01,882 --> 00:23:04,843 Ο Sylvester ποιος είναι; 279 00:23:04,927 --> 00:23:07,846 Είναι ο σύζυγός μου. 280 00:23:07,971 --> 00:23:11,391 - Οπότε αυτή είναι ελεύθερη; - Όχι, είναι η αδερφή μου. 281 00:23:11,475 --> 00:23:13,685 Αυτή είναι η γυναίκα μου. 282 00:23:14,978 --> 00:23:20,150 Ωραία! Ξέρετε, η γιαγιά μου κι εγώ φτιάχνουμε ωραίο ιταλικό γουρουνόπουλο. 283 00:23:25,697 --> 00:23:31,411 Μην στεναχωριέστε. Είμαστε στην πιο όμορφη πόλη του κόσμου. 284 00:23:31,578 --> 00:23:35,582 Είμαστε στη Νέα Υόρκη, όχι στο Riccione. Αύριο το βράδυ θα ρεφάρουμε. 285 00:23:35,749 --> 00:23:40,295 Πώς θα ρεφάρουμε; Χθες βράδυ χάσαμε $522. 286 00:23:40,462 --> 00:23:44,466 - Ευτυχώς έχουμε την πιστωτική κάρτα. - Έχω κι εγώ πιστωτική κάρτα. 287 00:23:44,633 --> 00:23:49,513 Τι σημαίνει αυτό; Τα μετρητά είναι μια χαρά. 288 00:23:53,350 --> 00:23:57,563 Μπράβο! Σηκωθήκατε; Τώρα πάμε για πρωινό. 289 00:23:57,729 --> 00:24:01,401 Εγώ θα φάω τοστ και αυγά με μπεϊκόνε! 290 00:24:01,441 --> 00:24:02,401 Μπέικον! 291 00:24:02,568 --> 00:24:06,613 Δεν με ενοχλεί! Είμαι ένας Ceprano και μιλάω όπως θέλω. Πάμε. 292 00:24:06,780 --> 00:24:10,450 Κοιμηθήκατε καλά; Βλέπω έχετε ξυπνήσει για τα καλά! 293 00:25:01,840 --> 00:25:05,880 Θα σας δώσω μισή ώρα για να επισκε- φθείτε τους κήπους του Central Park. 294 00:25:05,255 --> 00:25:09,968 Προσοχή, είναι γεμάτο απατεώνες. Serafino, εσύ μείνε μαζί μου. 295 00:25:23,398 --> 00:25:28,403 Το 1959, άρχισε να πέφτει η ροκ. Στο ραδιόφωνο άκουγες μόνο... 296 00:25:28,570 --> 00:25:32,699 ... Bobby Vinton, Bobby Denton, Bobby Darin. 297 00:25:32,991 --> 00:25:35,770 Η εποχή Bobby! 298 00:25:35,661 --> 00:25:40,624 Η μοναδική εικόνα εκείνης της εποχής ήταν ο εκπληκτικός... Elvis! 299 00:25:40,791 --> 00:25:45,420 "Κλείσ' το" για πέντε λεπτά, είσαι χειρότερος κι από ραδιόφωνο. 300 00:25:46,713 --> 00:25:49,174 Κοίτα αυτό το "λουλούδι"! 301 00:25:49,967 --> 00:25:52,520 Από πίσω φαίνεται σαν την Debbie Harry των "Blondie". 302 00:25:52,940 --> 00:25:53,971 Πάλι οι "Blondie"! 303 00:25:54,137 --> 00:25:57,140 Πάω να την δω ανφάς. 304 00:25:58,267 --> 00:26:02,200 Είμαι Ιταλός. Είσαι Αμερικανή; 305 00:26:02,187 --> 00:26:04,690 Έχεις... περιορισμένο ρεπερτόριο. 306 00:26:06,108 --> 00:26:08,443 - Antonella! - Μείνε ακόμα εκεί! 307 00:26:08,610 --> 00:26:11,363 Λοιπόν, ευχαριστώ. 308 00:26:11,530 --> 00:26:15,951 - Εντάξει. - Είναι ο Rocky, το αγόρι μου. 309 00:26:16,118 --> 00:26:18,412 Είναι ο Alessio, ήταν μαζί μου στο αεροπλάνο. 310 00:26:18,453 --> 00:26:20,706 Σου έχω πει να ταξιδεύεις στην business class. 311 00:26:22,165 --> 00:26:27,504 Antonella, πάω για λήψεις στο γήπεδο ποδοσφαίρου. Θα γυρίσω αμέσως. 312 00:26:28,881 --> 00:26:31,842 - Είσαι λίγο τρελός... - Αλήθεια; 313 00:26:32,843 --> 00:26:34,761 Γιατί είμαι τρελός; 314 00:26:34,803 --> 00:26:37,973 Μου είχες βάλει ένα σημείωμα στην μπλούζα! 315 00:26:38,140 --> 00:26:41,143 - Αν το έβρισκε ο Rocky; - Το βρήκε; 316 00:26:42,600 --> 00:26:46,190 Όχι, γιατί όταν εσύ το έβαλες στην τσέπη μου, εγώ δεν κοιμόμουν. 317 00:26:47,900 --> 00:26:51,987 Νόμιζα ότι δεν θα σε ξαναέβλεπα, δεν ήξερα πώς να σε βρω. 318 00:26:52,154 --> 00:26:55,157 Τότε είσαι απλά χαζός! 319 00:27:01,496 --> 00:27:06,376 "Antonella. Τηλέφωνο 8744378." 320 00:27:07,336 --> 00:27:11,798 "Υ.Γ.: Είσαι κι εσύ γλυκός. Στην Ρώμη τηλεφώνησέ μου." 321 00:27:12,758 --> 00:27:16,110 - Αυτό δεν το είχες γράψει. - Όμως, μπορώ να σου το πω τώρα. 322 00:27:16,530 --> 00:27:17,971 Στην Ρώμη τηλεφώνησέ μου! 323 00:27:18,130 --> 00:27:20,150 Antonella! 324 00:27:20,182 --> 00:27:24,853 Πάμε, θέλω να κάνω μερικές λήψεις στο παγοδρόμιο. 325 00:27:24,895 --> 00:27:25,729 Πάμε! 326 00:27:26,605 --> 00:27:29,566 Μπορείς να μου τηλεφωνήσεις αύριο; 327 00:27:29,608 --> 00:27:31,777 - Πού; - Στο Plaza, δωμάτιο 411. 328 00:27:31,944 --> 00:27:35,720 - Και ο Rocky; - Έχει μια έκθεση με ηλεκτρονικά. 329 00:27:35,113 --> 00:27:37,740 Θανάσιμη πλήξη! 330 00:27:37,241 --> 00:27:39,243 -Γεια. -Γεια. 331 00:27:42,788 --> 00:27:45,791 Εμπρός; Εμπρός; 332 00:27:46,583 --> 00:27:49,670 Μιλώ με το Ινστιτούτο San Crispino στην Ρώμη; 333 00:27:49,837 --> 00:27:53,882 Είμαι ο Buro, απ' την Νέα Υόρκη! Είναι εκεί ο κοσμήτορας; 334 00:27:54,174 --> 00:27:59,120 Κοιμάται; Παίρνει έναν υπνάκο απογευματιάτικα. Όχι; 335 00:27:59,179 --> 00:28:03,767 Είναι μία την νύχτα; Πάντα μπερδεύομαι με τις έξι ώρες διαφοράς! 336 00:28:04,101 --> 00:28:08,105 Συγνώμη, έκανα λάθος... Ναι... 337 00:28:08,272 --> 00:28:10,566 Εδώ είναι όλα εντάξει! 338 00:28:10,732 --> 00:28:14,361 Μαθαίνω τα Αμερικάνικα... Η Νέα Υόρκη είναι φανταστική! 339 00:28:14,528 --> 00:28:17,906 Πώς; Ποιος πληρώνει γι' αυτό το τηλεφώνημα; 340 00:28:18,730 --> 00:28:20,450 Εσείς! 341 00:28:20,617 --> 00:28:22,619 Ναι... 342 00:28:22,786 --> 00:28:27,207 Από το πολύ περπάτημα έχω βγάλει κάλους. Κάνω ποδόλουτρο. 343 00:28:27,374 --> 00:28:31,461 Μα, ποιος νοιάζεται; Διευθυντή! 344 00:28:33,297 --> 00:28:37,676 Τι ανυπόμονος! Ήθελα να τον ρωτήσω πώς είναι ο καιρός στην Ρώμη! 345 00:28:41,847 --> 00:28:45,684 Σήμερα είχαμε μια ώρα ελεύθερη για να κάνουμε ψώνια... 346 00:28:45,851 --> 00:28:48,937 ... και ο Peo το εκμεταλλεύτηκε κι έκανε ένα αστείο στον Serafino. 347 00:28:49,104 --> 00:28:51,148 Ήθελε μερικές καρτ-ποστάλ. 348 00:28:52,482 --> 00:28:55,319 Εδώ είμαστε στα χαρτικά είδη... 349 00:28:55,360 --> 00:28:58,155 Θέλω να στείλω μια αναμνηστική πανοραμική... 350 00:28:58,322 --> 00:29:02,659 - ... στον Διευθυντή μας. - Εδώ μπορείτε να βρείτε ό,τι θέλετε! 351 00:29:02,826 --> 00:29:06,380 - Πουλάνε ακόμα και σταυρόλεξα; - Ναι. 352 00:29:08,540 --> 00:29:10,584 - Ακούστε... - Ναι. 353 00:29:12,850 --> 00:29:16,423 Το πίσω μέρος της γουρούνας, τέσσερα γράμματα.. 354 00:29:18,967 --> 00:29:21,470 - Coda. - Μπράβο! 355 00:29:22,346 --> 00:29:26,433 Πώς λύνει τα αινίγματα η γριά αλεπού! 356 00:29:27,184 --> 00:29:29,394 Σεμνά! 357 00:29:29,603 --> 00:29:32,356 - Μπορώ να σας βγάλω μια φωτογραφία; - Ευχαρίστως. 358 00:29:32,397 --> 00:29:34,358 Καθίστε εκεί. 359 00:29:36,652 --> 00:29:39,363 - Είμαι καλά εδώ; - Λίγο πιο αριστερά. 360 00:29:39,404 --> 00:29:41,657 - Λοιπόν; - Τέλεια. 361 00:29:41,823 --> 00:29:44,201 - Χαμογελάστε. - Ναι. 362 00:29:54,294 --> 00:29:56,460 - Μήπως είναι βαριά; - Όχι. 363 00:29:56,460 --> 00:29:57,297 - Σίγουρα; - Φυσικά. 364 00:30:00,920 --> 00:30:03,220 - Λυπάμαι. - Εγώ όχι. 365 00:30:03,387 --> 00:30:06,682 Είναι ένας τρόπος για να σπάσει ο πάγος. 366 00:30:11,228 --> 00:30:14,147 - Έγινες κόκκινος; - Όχι. 367 00:30:14,314 --> 00:30:20,362 - Όσοι πάνε σε Ιερατική Σχολή έτσι είναι; - Εγώ δεν είμαι έτσι! 368 00:30:26,827 --> 00:30:29,705 Έφτασα. Εδώ μένω... 369 00:30:30,622 --> 00:30:33,478 - Οπότε, γεια σου. - Τι "γεια σου"; 370 00:30:33,522 --> 00:30:35,878 Μπορείς να έρθεις στο δωμάτιο μαζί μου. 371 00:30:38,500 --> 00:30:40,507 - Και ο Rocky; - Εδώ είμαι! 372 00:30:42,885 --> 00:30:47,139 Η έκθεση ήταν σκατά, αλλά έπρεπε να πάω... 373 00:30:47,306 --> 00:30:51,518 Ήταν σπαστικά. Της άλλης εβδομάδας θα είναι πολύ καλύτερη απ' αυτή. 374 00:30:55,105 --> 00:30:59,109 Γιατί αυτό το ξαφνικό πάθος για την ανατολή; 375 00:30:59,276 --> 00:31:04,198 Ο κόσμος του Ανατέλλοντος Ήλιου με εξιτάρει! 376 00:31:04,364 --> 00:31:08,493 Αλλά, η κουζίνα του Ανατέλλοντος Ήλιου σού κάθετε εδώ. 377 00:31:08,660 --> 00:31:12,372 Γιατί είσαι επαρχιώτης, δεν βλέπεις πέρα απ' τα μακαρόνια. 378 00:31:12,414 --> 00:31:13,665 Σταμάτα. 379 00:31:19,460 --> 00:31:22,424 Αν δεν φύγεις από κοντά μου, θα φωνάξω αστυφύλακα! Εντάξει; 380 00:31:23,926 --> 00:31:26,261 - Τι κάνεις; - Ποιος είσαι εσύ; 381 00:31:26,303 --> 00:31:28,388 Είμαι ο μπαμπούλας! 382 00:31:28,555 --> 00:31:32,184 Φύγε! Φύγε! Καταλαβαίνεις με το καλό; 383 00:31:32,768 --> 00:31:36,210 Σας ευχαριστώ, Don Buro, ευτυχώς που ήρθατε! 384 00:31:36,188 --> 00:31:39,733 Serafino, ψάξε για ταξί. Θα κάνουμε τον γύρο του Μανχάταν! 385 00:31:39,900 --> 00:31:43,654 Είναι πέρα από την Terracina! Πού τον γνώρισες αυτόν τον παπαγάλο; 386 00:31:43,820 --> 00:31:48,330 Σε ένα μπαρ, άρχισε να με ακολουθεί και δεν με άφηνε ήσυχη. 387 00:31:48,200 --> 00:31:50,410 Πάντα μού συμβαίνει αυτό! 388 00:31:50,452 --> 00:31:53,800 Σίγουρα, με όλα αυτά τα πλούσια ελέη του Θεού που διαθέτετε! 389 00:31:53,247 --> 00:31:57,584 - Το λέω από χριστιανικής άποψης. - Με συγχωρείτε για την αναίδεια... 390 00:31:57,751 --> 00:32:03,298 - Είστε χήρα; - Όχι, είμαι διαζευγμένη, εδώ και 5 χρόνια. 391 00:32:03,465 --> 00:32:05,384 - Πολιτικά; - Ακόμα και για την Εκκλησία. 392 00:32:05,425 --> 00:32:07,469 Οπότε δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα... 393 00:32:07,636 --> 00:32:10,222 ... για να βρείτε έναν άνδρα για συντροφιά. Είναι αλήθεια; 394 00:32:10,305 --> 00:32:11,140 Ναι. 395 00:32:11,390 --> 00:32:14,601 Η γυναίκα πρέπει να είναι και λίγο γκέισα! 396 00:32:14,726 --> 00:32:18,897 Όχι, οι άνδρες εκτιμούν κάτι όταν το χάσουν. 397 00:32:19,640 --> 00:32:23,680 Έχω ήδη υποφέρει αρκετά, Δεν θέλω να προσπαθήσω ξανά. 398 00:32:23,235 --> 00:32:27,865 Μα, γιατί να μην το κάνετε; Δεν είναι τόσο τραγικά τα πράγματα! 399 00:32:28,310 --> 00:32:31,159 Έχω άλλη άποψη... 400 00:32:31,743 --> 00:32:33,787 Ταξί! 401 00:32:34,454 --> 00:32:38,584 Με το σφύριγμα, ένα αγόρι τρελαίνει μέχρι και άγρια θηρία! Πάμε. 402 00:32:45,174 --> 00:32:49,178 Εδώ είναι, φτάσαμε. Ευχαριστώ για την παρέα. 403 00:32:49,344 --> 00:32:52,639 - Τίνος είναι η γιορτή; - Του Ermanno Liverani. 404 00:32:52,764 --> 00:32:56,643 Είναι ένας πρώην συμμαθητής που είναι τώρα αρχιτέκτονας στην Νέα Υόρκη. 405 00:32:56,810 --> 00:33:01,565 Στο σχολείο τον φωνάζαμε "schianta-tope". 406 00:33:01,732 --> 00:33:06,278 - Ας έρθουμε μαζί σου! - Όχι! 407 00:33:06,445 --> 00:33:10,407 - Εγώ δεν "πέτυχα" ακόμα την Bo Derek! - Μίλησε ο Ζaratustra! 408 00:33:10,574 --> 00:33:14,578 Μια άλλη μέρα να πάμε μαζί στο Casa Cupiello. 409 00:33:14,745 --> 00:33:16,788 Έλα, σε παρακαλούμε! 410 00:33:16,955 --> 00:33:29,900 Καλά. Αν έρθετε, σας προειδοποιώ πως ο Ermanno και εσείς... 411 00:33:16,955 --> 00:33:22,711 ... θα μείνετε μαζί μου για ένα τέταρτο της ώρας. 412 00:33:22,753 --> 00:33:24,963 - Εντάξει; - Υπερθερμαίνεται το περιβάλλον. 413 00:33:24,963 --> 00:33:26,757 Μην ανησυχείς. 414 00:33:26,924 --> 00:33:30,928 Η λέξη είναι μόνο μία: Liverani Ermanno... 415 00:33:31,940 --> 00:33:35,980 - Ο "schianta-tope". - Έτοιμα τα τέρατα! 416 00:33:36,725 --> 00:33:39,311 - Peo! - Ermanno! 417 00:33:40,812 --> 00:33:42,814 Παλιογουρούνι! 418 00:33:42,981 --> 00:33:47,152 Συγχαρητήρια! Έχεις εγκατασταθεί μια χαρά εδώ. 419 00:33:47,319 --> 00:33:50,614 - Ναι, είναι ωραία. - Ευτυχώς που σε βρήκα. 420 00:33:50,781 --> 00:33:53,909 Είμαι εδώ με τη νέα γενιά μαθητών, αλλά είναι όλοι τους λαπάδες. 421 00:33:54,760 --> 00:33:56,828 Κάποιος άλλος είναι λίγο... 422 00:33:56,995 --> 00:34:00,958 Αναρωτιέμαι τι "κίνηση" θα έχει εδώ κάθε βράδυ! 423 00:34:01,124 --> 00:34:03,126 Οι διακοπές στη Νέα Υόρκη... 424 00:34:01,124 --> 00:34:05,462 ... είναι μια καλή δικαιολογία για να κάνεις σεξ! Έλα! 425 00:34:05,629 --> 00:34:08,900 Βγάζω το παντελόνι μου τώρα! 426 00:34:12,520 --> 00:34:14,221 Ίσως είναι καλύτερα να το... κρατήσω. 427 00:34:14,847 --> 00:34:19,170 Αυτός είναι ο πρώην συνεργάτης μου, ο Peo Colombo. 428 00:34:19,184 --> 00:34:22,479 - Γεια σου, Peo. - Τι χαριτωμένος! 429 00:34:23,522 --> 00:34:27,860 - Αυτοί είναι "Village People"; - Όχι, φίλοι μου. 430 00:34:28,902 --> 00:34:33,282 - Γεια σου, αγαπητέ, είμαι ο Robert. - Είναι φίλος του Boy George; 431 00:34:33,407 --> 00:34:37,870 Σταμάτα! Μπορείτε να κάνετε σάουνα, τζακούζι ή χαμάμ. 432 00:34:38,360 --> 00:34:41,290 Βάζω στοίχημα ότι στο μπάνιο θα υπάρχει κι ένας τούρκος! 433 00:34:41,331 --> 00:34:42,291 Ίσως! 434 00:34:42,457 --> 00:34:44,501 Θα ήθελες να χορέψεις; 435 00:34:45,294 --> 00:34:47,754 - Με ποιον; - Με μένα. 436 00:34:47,963 --> 00:34:51,216 Christopher, ένας καταπληκτικός χορογράφος! 437 00:34:51,258 --> 00:34:53,218 Αυτός, αλλά εγώ όχι! 438 00:34:53,385 --> 00:34:58,891 Όχι, κορίτσια, περιμένετε. Θέλω να ξεκαθαρίσω μια μικρή λεπτομέρεια. 439 00:34:59,570 --> 00:35:02,600 Θα ήθελα να... 440 00:35:02,227 --> 00:35:07,858 Μου αρέσουν οι γκόμενες. Λυπάμαι. 441 00:35:08,250 --> 00:35:12,112 - Αγάπη μου, είσαι τόσο παλαιομοδίτης! - Γλυκέ μου, κι εσύ είσαι αδελφή! 442 00:35:12,279 --> 00:35:16,950 - Peo, οι φίλοι σου. - Τον αποκαλούν "schianta-tope"; 443 00:35:17,117 --> 00:35:19,745 Peo, άντε γαμήσου! 444 00:35:31,757 --> 00:35:36,762 Φύγαμε από τη Νέα Υόρκη και κατευθυνόμαστε νότια. 445 00:36:49,334 --> 00:36:53,460 - Υπόγραψε εδώ. Είναι για την κύρια... - Μπράβο. 446 00:36:53,213 --> 00:36:56,300 Είναι ωραίο να λαμβάνεις καρτ-ποστάλ. 447 00:37:01,388 --> 00:37:05,434 - Από πού αγόρασες αυτά τα αίσχη; - Από τα είδη χαρτικών. 448 00:37:05,601 --> 00:37:10,355 - Έστειλες και σε άλλους; - Ναι, στην αδελφή μου, σε έναν ιερέα στο... 449 00:37:10,522 --> 00:37:14,193 - Με αυτές τις γυμνές πόρνες; - ’γιε Michelino! 450 00:37:14,359 --> 00:37:18,300 - Νόμισα πως ήταν κάποιο αξιοθέατο; - Κάποιο αξιοθέατο; 451 00:37:18,300 --> 00:37:18,739 Ναι... 452 00:37:18,780 --> 00:37:23,368 Πώς μπορείς να μπερδεύεις αξιοθέατα με τον κώλο μιας γυναίκας; 453 00:37:25,871 --> 00:37:28,540 Δεν καταλαβαίνει τίποτα! 454 00:37:55,234 --> 00:37:57,611 Παιδιά, σιωπή. 455 00:37:57,778 --> 00:38:03,158 Ας κρατήσουμε ενός λεπτού σιγή στην μνήμη του Elvis Presley. 456 00:38:07,663 --> 00:38:10,958 Σας παρακαλώ, αδελφοί μου. Ας θυμηθούμε έναν άνθρωπο... 457 00:38:11,124 --> 00:38:15,462 ... που με τη μουσική του γλύκανε τις ζωές εκατομμυρίων ανθρώπων. 458 00:38:15,629 --> 00:38:19,591 Ας προσευχηθούμε για την ψυχή του Francesco Sinatra! 459 00:38:19,758 --> 00:38:23,512 Του Sinatra; Αυτό είναι το σπίτι του Elvis Presley! 460 00:38:23,679 --> 00:38:29,184 - Τίνος; - Ηλίθιε! Ηλίθιε! 461 00:38:29,351 --> 00:38:34,147 - Ηλίθιε! Ηλίθιε! - Είσαι απαράδεκτος! 462 00:38:42,781 --> 00:38:49,790 Απίστευτο! Ο Bob των ''Eagles'' πηγαίνει σε άλλο συγκρότημα. 463 00:38:50,800 --> 00:38:55,430 - Πόσες κάρτες έχεις γράψει; - 23, και έχω ακόμα άλλες 30. 464 00:38:55,210 --> 00:38:59,423 Οι διάφοροι θείοι και συγγενείς πιάνουν δύο σελίδες τηλεφωνικού καταλόγου. 465 00:38:59,590 --> 00:39:04,970 Από Liberatore Alberto ως Liberatore Ζoe. Τώρα είμαι στο Liberatore Natale. 466 00:39:07,764 --> 00:39:11,351 - Θα στείλεις και σε εμένα; - Antonella! 467 00:39:11,518 --> 00:39:15,772 Ο Rocky κατέστρεψε το αυτοκίνητό του. Είναι φρικτός οδηγός! 468 00:39:15,939 --> 00:39:19,193 Τώρα έχει πάει σε έναν νέγρο μηχανικό. 469 00:39:19,359 --> 00:39:23,197 Λένε ότι η Αμερική είναι μεγάλη, εμένα μου φαίνεται πιο μικρή από την Sabaudia. 470 00:39:23,363 --> 00:39:25,324 Μπορείς να την γνωρίσεις! 471 00:39:25,365 --> 00:39:27,326 - Έχεις κάτι υπόψη; - Όχι! 472 00:39:27,492 --> 00:39:30,996 Θες να δεις το βίντεο που έκανε ο "Spielberg" μου; 473 00:39:31,380 --> 00:39:31,705 Πού; 474 00:39:31,705 --> 00:39:35,334 Στο δωμάτιό μου. Έχουμε τα πάντα, θα είναι σαν το Κανάλι 5! 475 00:39:37,794 --> 00:39:42,925 - Δεν είναι "Star Wars", αλλά θυμίζει λίγο. - Έχεις φωτογένεια. 476 00:39:43,910 --> 00:39:47,596 - Γιατί, δεν είμαι ωραία κι έτσι, ζωντανή; - Είσαι "αστέρι"! 477 00:39:47,763 --> 00:39:50,516 Με προτιμώ όπως είμαι ζωντανή, όχι σε βίντεο! 478 00:39:52,809 --> 00:39:58,230 - Καλύτερα να φύγω... - Έχουμε ένα τέταρτο ακόμα... 479 00:39:58,190 --> 00:40:01,568 - Σε ένα τέταρτο τι μπορεί να κάνει κανείς; - Σε ένα τέταρτο της ώρας... 480 00:40:01,610 --> 00:40:04,710 ... πηγαίνει από την Ρώμη στην Σαρδηνία με το αεροπλάνο. 481 00:40:04,112 --> 00:40:06,730 Ποιο Αεροπλάνο; Δεν έχω ούτε αυτοκίνητο! 482 00:40:06,240 --> 00:40:10,953 Γι' αυτό που θέλουμε εμείς να κάνουμε αρκεί το ένα τέταρτο της ώρας! 483 00:40:13,497 --> 00:40:16,166 Ναι; Πώς; 484 00:40:16,875 --> 00:40:20,295 Ο Alessio; Είναι εδώ, σας τον δίνω αμέσως. 485 00:40:20,462 --> 00:40:23,715 - Ο πατέρας σου. - Ποιος του είπε ότι ήμουν εδώ; 486 00:40:23,757 --> 00:40:25,717 Από την ρεσεψιόν. 487 00:40:28,512 --> 00:40:30,639 Γεια, μπαμπά! 488 00:40:30,806 --> 00:40:33,433 Ναι, όλα καλά. Πώς; 489 00:40:33,976 --> 00:40:37,604 Είμαι στο δωμάτιο μιας φίλης μου, είναι Ιταλίδα. 490 00:40:37,771 --> 00:40:39,773 Τι λες; Είναι μια φίλη μου. 491 00:40:39,815 --> 00:40:41,817 Ο πατέρας σου είναι πιο έξυπνος από εσένα! 492 00:40:41,984 --> 00:40:46,989 Ναι, όλα είναι ωραία. Και βέβαια τρώω! 493 00:40:48,156 --> 00:40:52,286 Ο Franco έχει παρωτίτιδα; Ο μικρός αδελφός μου έχει μαγουλάδες. 494 00:40:53,245 --> 00:40:57,332 Εντάξει, θα του φέρω t-shirt με τον Donald Duck απ' την Disneyland. 495 00:40:57,958 --> 00:41:02,212 Στο Los Angeles πρόκειται να βρω τον θείο Frank. Εντάξει, γεια. 496 00:41:02,379 --> 00:41:06,216 - Σου στέλνει τους χαιρετισμούς του. - Ευχαριστώ. 497 00:41:09,178 --> 00:41:13,807 Αγάπη μου, αυτός είναι ο Thomas. Σπουδαίος μηχανικός, αλλά και ταλαντούχος κωμικός! 498 00:41:13,974 --> 00:41:17,644 Θα γίνει σαν τον Eddie Murphy! Θα του κάνω συμβόλαιο! 499 00:41:17,811 --> 00:41:20,981 Κοίτα αυτή την έκφραση, το τοπικό χρώμα! 500 00:41:21,230 --> 00:41:24,985 - Rocky, Θυμάσαι τον Alessio; - Όχι. Δεν τον θυμάμαι... 501 00:41:25,152 --> 00:41:28,155 Ναι, είναι ο τύπος που σε φλερτάρει! 502 00:41:28,322 --> 00:41:31,992 Το αυτοκίνητο έχει καταστραφεί, θα πρέπει να αγοράσω άλλο. 503 00:41:33,202 --> 00:41:36,330 - Εγώ να πηγαίνω. - Εγώ θα μείνω... 504 00:41:36,496 --> 00:41:38,999 Μπορείς να καθίσεις δίπλα του; 505 00:41:39,410 --> 00:41:41,793 Θέλω να κάνουμε το ριμέικ του "Μια Πολυθρόνα Για Δύο". 506 00:41:44,171 --> 00:41:47,841 Πάντα ήθελα ένα καπέλο σαν του Gary Cooper. 507 00:41:48,800 --> 00:41:52,387 - Στη Ρώμη δεν μπορούσατε να βρείτε; - Είχα ένα κράνος πυροσβέστη... 508 00:41:52,554 --> 00:41:55,724 ... που μου έδωσαν όταν πήγα στον Στρατό. 509 00:41:58,936 --> 00:42:00,450 Τι κάνετε εδώ; 510 00:42:00,500 --> 00:42:02,940 Θέλαμε να ζητήσουμε από τα κορίτσια να πιούμε κάτι. 511 00:42:03,106 --> 00:42:07,110 Αλλά, αυτός ο μεθυσμένος μας ενοχλεί! 512 00:42:09,738 --> 00:42:13,283 - Τι είπε; - "Οι μαύροι έξω!" 513 00:42:13,450 --> 00:42:18,800 Ηρέμησε! Είμαστε όλοι παιδιά του Θεού! 514 00:42:18,997 --> 00:42:20,999 - Τι είπε; - "Οι αράπηδες βρωμάνε!" 515 00:42:21,410 --> 00:42:22,668 Βρωμάνε; 516 00:42:22,835 --> 00:42:27,500 Είμαστε πλάσματα του Κυρίου, ακόμη κι αν μοιάζουμε με θηρία με κέρατα! 517 00:42:27,172 --> 00:42:30,175 Σε τι σε ενοχλούν; 518 00:42:30,968 --> 00:42:32,970 - Τι είπε; - Μια βρισιά. 519 00:42:33,110 --> 00:42:34,972 - Ποια; - "’ντε γαμήσου!" 520 00:42:35,138 --> 00:42:38,225 Αυτό είπε; Κράτησε το καπέλο. 521 00:42:40,644 --> 00:42:43,730 - Μπράβο, Don Buro! - Τι γροθιά! 522 00:42:44,606 --> 00:42:48,694 Συγχαρητήρια! Δεν ήξερα ότι ήσασταν αθλητής. 523 00:42:48,861 --> 00:42:51,989 Συμμετείχα στο παπικό πρωτάθλημα πυγμαχίας. 524 00:42:52,155 --> 00:42:55,284 Στο τέλος αναμετρήθηκα με έναν πυγμάχο από την Ασίζη. 525 00:42:55,450 --> 00:43:00,455 Με μια γροθιά μου είδε τα πουλάκια της εκκλησίας τού San Francesco. 526 00:43:28,660 --> 00:43:33,197 Εδώ είμαστε. Έφτασε η "μαγική στιγμή"! 527 00:43:38,827 --> 00:43:42,956 - Ψηλά τα χέρια! - Δεν έκανα τίποτα ακόμα. 528 00:43:43,165 --> 00:43:45,542 Αστυνομία! 529 00:43:47,544 --> 00:43:50,500 Ψηλά τα χέρια, αλλιώς θα ρίξω στο ψαχνό! 530 00:44:01,975 --> 00:44:04,561 Ακίνητοι! 531 00:44:04,853 --> 00:44:07,640 Ακίνητοι, δεν κάνω πλάκα! 532 00:44:07,272 --> 00:44:09,691 Ακίνητοι! 533 00:44:10,943 --> 00:44:12,945 Ακίνητοι! 534 00:44:13,111 --> 00:44:17,157 Αυτό είναι που λέμε η τσιμπίδα του νόμου! 535 00:44:33,131 --> 00:44:36,343 Εϊ, φίλε! Τι κάνεις; 536 00:44:36,510 --> 00:44:41,139 Είμαι μια διασταύρωση "Rambo" και "Εκτελεστή της Νύχτας"! 537 00:44:41,306 --> 00:44:44,726 Να είσαι πιο προσεκτικός, γιατί είμαι πολύ σκληρός. 538 00:44:44,935 --> 00:44:47,938 Μπουμ, μαλάκα! Μπουμ! 539 00:44:48,146 --> 00:44:50,148 Μπουμ! 540 00:44:53,485 --> 00:44:58,907 - Πράκτορα Pepper! - Λυπάμαι. Τώρα είσαι ελεύθερος. 541 00:45:02,350 --> 00:45:03,996 Αντίο, Αλκατράζ. 542 00:45:14,298 --> 00:45:18,510 Μπορώ να τεθώ σε κατ' οίκον περιορισμό, εποπτευόμενος από εσάς; 543 00:45:18,677 --> 00:45:20,971 Ευχαριστώ. 544 00:45:21,138 --> 00:45:25,851 Ήξερα ότι σε αυτή την χώρα θα εμπλεκόμουν σε έγκλημα. 545 00:45:30,630 --> 00:45:32,774 Τι κάνεις εκεί; 546 00:45:34,670 --> 00:45:38,197 - Ανταλλάσσουμε τον χαιρετισμό της ειρήνης. - Έλα, σε περιμένουμε όλοι. 547 00:45:39,281 --> 00:45:42,242 Κεφάλι άδειο σαν αγκινάρα! 548 00:45:42,451 --> 00:45:45,412 Ετούτη όμως έχει πανέμορφο κεφάλι! 549 00:45:45,579 --> 00:45:48,957 Η εμπειρία ήταν σπουδαία! 550 00:45:49,124 --> 00:45:54,129 Όταν θα βλέπω κάποιον στον δρόμο θα μπορώ να λέω: "'Εχω πάει κι εγώ εκεί"! 551 00:46:05,891 --> 00:46:08,101 Η UTAH ΣΑΣ ΚΑΛΩΣΟΡΙΖΕΙ 552 00:46:15,108 --> 00:46:17,110 Scarnicci! 553 00:46:17,402 --> 00:46:20,572 - Ναι; - Τι ώρα είναι στην Ιταλία; 554 00:46:21,730 --> 00:46:25,770 Θα είναι τρεις, τέσσερις, δεν ξέρω! 555 00:46:27,704 --> 00:46:30,707 Αναρωτιέμαι τι να κάνουν στο σπίτι! 556 00:47:30,517 --> 00:47:34,897 Αρκετά! Βαρέθηκα τα hamburger! 557 00:47:35,630 --> 00:47:38,483 Θέλω ζυμαρικά! Καταλαβαίνετε; 558 00:47:41,320 --> 00:47:45,320 Παιδιά, ο μπαμπάς μου μού έβαλε τρεις λίβρες bucatini στη βαλίτσα μου. 559 00:47:45,730 --> 00:47:46,158 Bucatini; 560 00:47:46,325 --> 00:47:50,454 - Alla Amatriciana! - Στο δωμάτιο μου υπάρχει κουζίνα. 561 00:48:59,220 --> 00:49:01,240 LAS VEGAS DEATH VALLEY 562 00:49:01,191 --> 00:49:04,370 Don Buro, με αυτόν τον δρόμο που πήρε δεν πάμε στο Las Vegas! 563 00:49:04,590 --> 00:49:06,337 Εμείς δεν πάμε... 564 00:49:06,364 --> 00:49:10,750 ... εκεί που πάνε όλοι, πάμε στην Κοιλάδα του Θανάτου! 565 00:49:10,242 --> 00:49:13,203 Έχει πιο πολύ ενδιαφέρον! 566 00:49:13,370 --> 00:49:16,915 Εμένα με ενδιαφέρουν τα "κουνε- λάκια" και οι κουλοχέρηδες. 567 00:49:17,820 --> 00:49:19,918 Pappola, γνωρίζουμε επίσης και την Farrah Fawcett; 568 00:49:20,850 --> 00:49:25,799 Colombo, του χρόνου να πας μόνος σου στο Las Vegas. 569 00:49:26,800 --> 00:49:31,180 Ας κάνουμε ψηφοφορία. Όσοι επιλέγετε Las Vegas σηκώστε το χέρι σας. 570 00:49:32,139 --> 00:49:34,808 Ο λαός είναι μαζί μου. 571 00:49:36,435 --> 00:49:41,857 Νομίζετε ότι σας πάμε στο Magliano Sabino; Σας πάμε στο "Ζabrinsky Point"! 572 00:49:49,489 --> 00:49:53,118 Η Κοιλάδα του Θανάτου είναι ένα εκπληκτικό μέρος! 573 00:49:53,285 --> 00:49:57,247 Φαίνεται σαν να "έχει" πέσει στην Γη πριν πέντε εκατομμύρια χρόνια. 574 00:50:00,709 --> 00:50:03,300 - Κάνει τόση ζέστη! - Είσαι Ιταλός; 575 00:50:03,860 --> 00:50:05,500 Ναι, από το Τορίνο. 576 00:50:06,890 --> 00:50:09,510 Παιδιά, υπάρχουν άνθρωποι από το Τορίνο! 577 00:50:09,551 --> 00:50:11,530 Gianduiotti! 578 00:50:11,220 --> 00:50:16,580 - Εμείς είμαστε όλοι Roma! - Κι εμείς είμαστε όλοι Γιουβέντους! 579 00:50:16,266 --> 00:50:20,729 Έχετε πληρώσει το ταξίδι με το scudetto που μας κλέψατε. 580 00:50:20,938 --> 00:50:23,941 Παιδιά, αυτοί μας πειράζουν! 581 00:50:24,858 --> 00:50:28,862 Giallorosso κάθαρμα! 582 00:50:29,290 --> 00:50:31,573 Giallorosso κάθαρμα! 583 00:50:33,367 --> 00:50:36,537 Τρέξτε! Βάλτε το στα πόδια! 584 00:50:36,703 --> 00:50:41,830 Έτσι είναι οι Giallorossi! 585 00:50:41,250 --> 00:50:43,752 Ας παίξουμε ένα παιχνίδι, μέχρι τελευταίας ρανίδας αίματος! 586 00:50:43,794 --> 00:50:46,255 Ας παίξουμε ένα "ντέρμπυ"... 587 00:50:46,463 --> 00:50:50,920 - ... σε ουδέτερο έδαφος. -Επτά εναντίον επτά! 588 00:50:50,133 --> 00:50:51,301 Εντάξει! 589 00:50:51,468 --> 00:50:54,555 Ετοιμαστείτε για μια "Σονάτα του Bach"! 590 00:50:54,763 --> 00:50:57,975 - Υπερβολικός! - Ποιος "διαιτητεύει"; 591 00:50:58,183 --> 00:51:03,146 Εγώ. Είμαι με την Lazio, και σας μισώ και τους δύο! Η μπάλα στο κέντρο! 592 00:51:49,234 --> 00:51:54,114 Ο Μαρκήσιος del Grullo δεν είχε προετοιμαστεί για μακρινά σουτ. 593 00:51:59,369 --> 00:52:04,541 Με την έναρξη του δευτέρου ημιχρόνου ο Peo αποβλήθηκε. 594 00:52:06,126 --> 00:52:09,129 - Τι έκανα; - Ήσουν σε θέση οφσάιντ. 595 00:52:09,338 --> 00:52:10,964 ’ντε χέσου! 596 00:52:11,600 --> 00:52:13,967 Έξω! Πάρε την άγουσα για τα αποδυτήρια. 597 00:52:14,176 --> 00:52:16,530 Απαιτώ να μου δείξεις κόκκινη κάρτα. 598 00:52:16,940 --> 00:52:18,550 Είμαι ιερέας και χρησιμοποιώ εικόνα αγίου. 599 00:52:18,222 --> 00:52:20,599 Έξω! 600 00:52:21,850 --> 00:52:27,640 Είναι τιμητικό που αποβλήθηκα, εσύ παραμένεις όμως μαλάκας! 601 00:52:27,272 --> 00:52:32,152 Ευτυχώς ο «’γιος Pruzzo» παρακολουθούσε από ψηλά! 602 00:52:42,579 --> 00:52:45,666 Το παιχνίδι Roma - Juve έληξε ισόπαλο 2 - 2. 603 00:52:45,874 --> 00:52:47,876 Ζήτω η Juve! 604 00:52:53,215 --> 00:52:57,427 Έλα, Roma. Φόρτσα, Roma. Έλα! 605 00:53:06,979 --> 00:53:11,149 Μετά από 3.000 χιλιόμετρα ταξιδιού είμαστε τώρα στο Λος ’ντζελες. 606 00:54:28,143 --> 00:54:32,272 Ναι; De Blasio, κάνω ένα ντους. 607 00:54:33,440 --> 00:54:37,528 Με κάλεσε η κα De Romanis; 608 00:54:37,778 --> 00:54:42,616 Περιμένει στο δωμάτιο του Pappola; Έρχομαι αμέσως. 609 00:54:54,753 --> 00:54:56,630 Έλα! 610 00:54:56,839 --> 00:55:00,592 - Δεν μπορώ να βρω τις πετσέτες. - Δεν υπάρχει κανένας! 611 00:55:03,220 --> 00:55:05,472 Γυμνός... στον "στόχο"! 612 00:55:12,229 --> 00:55:14,356 Αφήστε με να μπω! 613 00:55:16,692 --> 00:55:19,361 Αφήστε τις μαλακίες! 614 00:55:45,512 --> 00:55:49,892 Τι κάνεις με το "εργαλείο" σου έξω; Είμαστε στην Αμερική! 615 00:55:50,580 --> 00:55:54,620 Ας πούμε ότι είμαι το χάλκινο άγαλμα του Riace... 616 00:56:09,620 --> 00:56:14,875 Με τον Don Buro, την κα De Romanis και τον Filippo πήγαμε στον Ωκεανό. 617 00:56:19,129 --> 00:56:24,259 Στην παραλία της Βενετίας συναντάς πιο τρελούς τύπους απ' ό,τι στην Καλιφόρνια. 618 00:56:46,198 --> 00:56:49,159 Τι ωραία νεολαία! 619 00:56:57,125 --> 00:57:01,922 Στην Ιταλία κάνουν μπάνιο με τα βυζάκια έξω; 620 00:57:02,422 --> 00:57:05,884 - Εξαρτάται. Είναι τόσο κακό; - Εξαρτάται! 621 00:57:08,220 --> 00:57:12,224 Αν τα πετάξει έξω αυτή, δεν είναι αμαρτία, είναι εφιάλτης! 622 00:57:15,519 --> 00:57:18,730 - Πού είναι ο Filippo; - Εκεί. 623 00:57:21,608 --> 00:57:26,822 Θα ήθελα να κάνω μια "βόλτα" με την σανίδα, θα πρέπει να είναι φανταστικά! 624 00:57:28,310 --> 00:57:30,117 - Filippo, από πού είσαι; - Απ' την Ιταλία. 625 00:57:30,158 --> 00:57:31,743 Ξέρεις να σερφάρεις; 626 00:57:31,910 --> 00:57:34,329 - Λίγο... - Πάμε, λοιπόν! 627 00:57:34,413 --> 00:57:37,332 Έχω συνηθίσει να κάνω στην Fregene, όχι στην Καλιφόρνια! 628 00:57:37,541 --> 00:57:39,668 Μην φοβάσαι. Έλα! 629 00:57:57,600 --> 00:58:01,440 -Γεια, τα λέμε αύριο. -Εάν το μάθει ο Don Buro, την έβαψες. 630 00:58:01,857 --> 00:58:07,446 Έχουμε ελεύθερη μέρα. Αν δεν με "καρφώσεις", ο Don Buro δεν θα το μάθει. 631 00:58:07,613 --> 00:58:09,656 - Εγώ δεν θα πω τίποτα. - Να τα εισιτήρια! 632 00:58:09,698 --> 00:58:11,742 Έχει αεροπλάνο κάθε μισή ώρα. 633 00:58:12,340 --> 00:58:16,371 Σε δύο ώρες θα προσγειωθούμε σε ένα τραπέζι blackjack. Λας Βέγκας, τρέμε! 634 00:58:16,538 --> 00:58:21,752 - Θα χάσετε σίγουρα! - Καλά! Θα επιστρέψουμε με Cadillac! 635 00:58:21,960 --> 00:58:24,254 - Ναι! - Γεια σου, "Minnie". 636 00:58:24,421 --> 00:58:28,717 "Σας φέρνω ένα φιλί στο Λας Βέγκας!" 637 00:58:33,639 --> 00:58:36,350 Κυρία, κουράστηκα! 638 00:58:36,517 --> 00:58:41,271 - Πού είναι αυτός ο ηλίθιος; - Ίσως να επέστρεψε στο ξενοδοχείο. 639 00:58:41,438 --> 00:58:44,983 - Αν πνίγηκε; - Κάπου πήγε με μια κοπέλα. 640 00:58:45,150 --> 00:58:49,446 - Αδύνατον! - Γιατί, ο Filippo έχει τάσεις ανωμαλίας; 641 00:58:49,613 --> 00:58:54,159 - Πλάκα κάνετε; - Συμπάθησε μια Καλιφορνέζα... 642 00:58:54,326 --> 00:58:59,810 - Αγόρι είναι! - Δεν υπάρχει πιθανότητα! Filippo! 643 00:58:59,873 --> 00:59:03,877 - Filippo! - Κυρία, τα πόδια μου δεν με κρατάνε! 644 00:59:04,440 --> 00:59:06,839 Συγχωρέστε με, αλλά εγώ θα μείνω εδώ. 645 00:59:38,453 --> 00:59:42,833 Για να ευχαριστήσω τον μπαμπά, πήγα στο εστιατόριο του θείου Frank. 646 00:59:44,209 --> 00:59:47,629 - Alessio! - Θείε Frank! 647 00:59:47,796 --> 00:59:51,910 Πόσο μεγάλωσες! 648 00:59:51,258 --> 00:59:56,722 - Είδες τι ωραίο εστιατόριο άνοιξα; - Πόσοι άνθρωποι μπορούν να χωρέσουν; 649 00:59:56,889 --> 01:00:01,351 Ένα ολόκληρο βαγόνι! Παρέχουμε το τελειότερο service στο Λος ’ντζελες! 650 01:00:01,768 --> 01:00:04,104 - Θα μας φέρετε λίγο νερό, παρακαλώ; - Αμέσως! 651 01:00:04,146 --> 01:00:06,148 Περίμενε εδώ. 652 01:00:12,321 --> 01:00:15,824 -Antonella! -Alessio! 653 01:00:16,450 --> 01:00:20,746 - Τα ζυμαρικά σε έφεραν σε μένα! - Ζitti! Ρώμη στην γραμμή! 654 01:00:20,913 --> 01:00:25,709 Γεια σου, Cinghiale, είμαι ο Rocky. Έκανες την δουλειά σου; 655 01:00:25,918 --> 01:00:27,920 Τι κάνει; 656 01:00:27,961 --> 01:00:31,507 Επέστρεψε στην παλιά του αγάπη, το ποδόσφαιρο. 657 01:00:32,900 --> 01:00:36,470 Απόψε παρακολουθεί μέσω τηλεφώνου το ματς Roma - Verona. 658 01:00:36,637 --> 01:00:39,181 - Για 90 λεπτά; - Ναι. 659 01:00:39,223 --> 01:00:42,184 Είναι σαν να βρίσκομαι στον λόφο Monte Mario της Ρώμης. 660 01:00:42,351 --> 01:00:44,686 Πρόκειται να ξεκινήσουν. 661 01:00:44,728 --> 01:00:46,980 Δεν έχεις καταλάβει σε τι κατάσταση είμαι; 662 01:00:47,147 --> 01:00:50,526 - Ήρθες με το ποδήλατο; - Κάτσε να φας με εμάς. 663 01:00:50,734 --> 01:00:54,780 Πρέπει να φάω με τον θείο μου. Είναι ο ιδιοκτήτης του εστιατορίου. 664 01:00:54,863 --> 01:00:55,906 Κάθισε. 665 01:00:56,730 --> 01:01:00,118 Θέλεις να εγκαταλείψεις την παρέα μου για μια όμορφη γυναίκα; 666 01:01:00,327 --> 01:01:02,329 Κάτσε κάτω! 667 01:01:04,810 --> 01:01:08,502 - Έχει επιστρέψει; - Όλα είναι υπό έλεγχο. 668 01:01:08,877 --> 01:01:11,400 Θεέ μου, πού έχει πάει; 669 01:01:11,460 --> 01:01:14,216 Μην βάζετε στο στόμα σας το όνομα του Θεού χωρίς λόγο. 670 01:01:14,383 --> 01:01:18,679 Ναι; Serafino, είμαι ο don Buro. O Filippo γύρισε πίσω; 671 01:01:19,888 --> 01:01:22,349 Όχι; Τι λες; 672 01:01:22,558 --> 01:01:25,644 ’φησε ένα μήνυμα. 673 01:01:25,811 --> 01:01:30,732 "Μην ανησυχείς, μαμά. θα κοιμηθώ έξω, θα τα πούμε αύριο. Filippo." 674 01:01:30,899 --> 01:01:36,238 Καληνύχτα. Έβλεπα μια σειρά με kung fu στην τηλεόραση. 675 01:01:37,614 --> 01:01:42,995 - Τι μαχαιριά στην πλάτη! - Οι κάλοι μου! 676 01:01:43,161 --> 01:01:48,830 Αν επιστρέψει στο ξενοδοχείο, αύριο το πρωί, θα του δώσω δυο χαστούκια! 677 01:01:48,250 --> 01:01:50,919 Όχι, πρέπει να του τα δώσω εγώ τώρα! 678 01:01:51,440 --> 01:01:56,592 Κάντε τον γύρο όλης της περιοχής μέχρι να τον βρείτε. 679 01:01:56,758 --> 01:01:59,110 - Περπατώντας; - Φυσικά! 680 01:01:59,520 --> 01:02:01,972 Η Sunset Boulevard έχεις μήκος 120 χιλιομέτρων! 681 01:02:02,139 --> 01:02:05,517 Λίγο πολύ όπως Ceprano - Ρώμη - Ceprano! 682 01:02:32,211 --> 01:02:36,600 - Είστε πολύ τυχεροί! - Ναι! 683 01:02:36,381 --> 01:02:40,802 Έντεκα... Δώσε μου τα ζάρια. 684 01:02:41,303 --> 01:02:44,306 Θα κάνω μια σούπα από μάρκες! 685 01:02:44,973 --> 01:02:48,519 Εντάξει; Νούμερο; 686 01:02:48,769 --> 01:02:50,771 Είναι όμορφα και φρέσκα! 687 01:03:02,199 --> 01:03:04,159 Φοράς τουαλέτα, αλλά μου φέρνεις τύχη. 688 01:03:04,243 --> 01:03:05,786 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 689 01:03:13,100 --> 01:03:16,964 - Δεν δέχομαι άλλα πονταρίσματα. - Και είχα έμπνευση. 690 01:03:18,757 --> 01:03:20,717 Ποντάρω στο 26! 691 01:03:22,344 --> 01:03:25,889 Είσαι τυχερός! Εμείς έχουμε χάσει τα πάντα. 692 01:03:26,723 --> 01:03:31,395 - Εσείς είστε χαμένοι από τότε που γεννηθήκατε. - Δώσε μας κάτι. 693 01:03:31,603 --> 01:03:33,981 Ο δανεισμός χρημάτων φέρνει γρουσουζιά! 694 01:03:34,189 --> 01:03:37,401 Αυτά που σου δώσαμε εμείς δεν σου έφεραν γρουσουζιά; 695 01:03:37,401 --> 01:03:39,403 26, μαύρο! 696 01:03:39,570 --> 01:03:43,365 Κέρδισα! Κέρδισα, μωρό μου! 697 01:03:45,576 --> 01:03:51,164 Λίγα! Πάρ’τε λίγα! 698 01:03:51,582 --> 01:03:53,584 Φύγετε, ζητιάνοι. 699 01:04:42,900 --> 01:04:45,260 Τι ρυθμός! Με κάνει και ανατριχιάζω! 700 01:04:45,427 --> 01:04:47,763 Ψάξτε για τον Filippo! 701 01:04:49,348 --> 01:04:54,937 - Πάω εκεί. Μείνετε εσείς εδώ. - Ποιος μετακινείται; 702 01:05:14,164 --> 01:05:16,542 Don Buro! Τι κάνετε; 703 01:05:16,750 --> 01:05:20,879 - Κάνω τα "τέσσερα άλματα". - Έχουμε άλλα πράγματα να κάνουμε. 704 01:05:21,460 --> 01:05:24,633 Να διασκεδάσουμε και λίγο! 705 01:05:32,558 --> 01:05:35,352 Χαλαρώστε κι εσείς. 706 01:05:36,186 --> 01:05:39,106 - Τι κάνετε; - Χορεύω. 707 01:05:39,189 --> 01:05:41,191 Χορεύετε πολύ καλά! 708 01:05:41,525 --> 01:05:46,446 Όταν ήμουν νεαρό αγόρι κέρδισα τον διαγωνισμό της Vetralia. 709 01:05:47,489 --> 01:05:49,533 - Τι πρέπει να κάνω; - "Χόρτο"! 710 01:05:49,616 --> 01:05:51,340 Ευχαριστώ. 711 01:05:53,453 --> 01:05:56,456 Γουστόζικο. Πρέπει να είναι καινούρια μάρκα, δεν την ξέρω! 712 01:05:56,498 --> 01:05:57,457 Ευχαριστώ. 713 01:05:59,126 --> 01:06:01,860 Φανταστικό. 714 01:06:02,212 --> 01:06:04,506 Φανταστικό. 715 01:06:08,510 --> 01:06:11,540 Black jack! 716 01:06:13,974 --> 01:06:18,610 Θα πουλήσουμε και τα εισιτήρια του αεροπλάνου! 717 01:06:18,228 --> 01:06:20,480 Μα, έχουμε ήδη δώσει τα λεφτά για το ξενοδοχείο. 718 01:06:20,522 --> 01:06:22,774 Με την πιστωτική μου κάρτα. 719 01:06:23,358 --> 01:06:26,695 Να ζητήσουμε από τον Peo κι άλλες μάρκες. 720 01:06:26,862 --> 01:06:30,866 Με τον κωλοφαρδία που έχει θα τινάξει το καζίνο στον αέρα! 721 01:06:32,618 --> 01:06:34,912 Peo! 722 01:06:39,625 --> 01:06:42,628 Δεν έχω καμιά δουλειά μαζί σας! 723 01:06:42,794 --> 01:06:47,216 Από τότε που σας γνώρισα, δεν βρήκα ούτε μια γυναίκα... 724 01:06:47,549 --> 01:06:49,676 ... και απόψε έχασα πολλά χρήματα. 725 01:06:49,885 --> 01:06:53,722 Ο πατέρας μου θα θυμώσει όταν θα δει τις χρεώσεις της πιστωτικής μου κάρτας! 726 01:06:53,931 --> 01:06:57,559 - Ας πάρουμε το αυτοκίνητο. - Φρένο! 727 01:06:57,726 --> 01:07:02,314 Μας πήρε το αυτοκίνητο γερανός. 728 01:07:04,858 --> 01:07:09,290 Αυτό δεν είναι το Λας Βέγκας, είναι το Las Sfigas! 729 01:07:21,875 --> 01:07:23,836 Εκατόν είκοσι; 730 01:07:25,754 --> 01:07:30,467 Θα τα παίξω όλα για όλα. Ετοιμάστε το μαύρο πανί. 731 01:07:38,183 --> 01:07:40,227 Και αυτό; 732 01:07:40,769 --> 01:07:43,397 ΝΟΜΙΜΟ, ΣΤΗΝ NEVADA! 30 ΚΟΠΕΛΕΣ ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ, ΚΑΘΕ ΣΤΙΓΜΗ, ΟΠΟΥΔΗΠΟΤΕ 733 01:07:43,397 --> 01:07:44,773 ΚΑΛΕΣΤΕ ΤΟ 132 734 01:07:46,275 --> 01:07:51,780 - Cats, από την Υπηρεσία Συνοδείας. - Peo Colombo, από την ανακάλυψη της Αμερικής. 735 01:07:51,947 --> 01:07:56,760 Θέλετε πραγματικά να δείτε τι κούκλες διαθέτουμε; 736 01:07:56,118 --> 01:07:56,869 Ναι! 737 01:07:56,952 --> 01:08:01,790 Έχουμε πλήρες μενού: λευκές, μαύρες, κίτρινες. 738 01:08:01,957 --> 01:08:06,336 - Έχω επίσης και μια Εσκιμώο. - Δεν θέλω να με φάει το κρύο! 739 01:08:06,503 --> 01:08:08,547 Για να δούμε... 740 01:08:08,964 --> 01:08:12,634 Φαίνεται σαν το βιβλίο Guinness! 741 01:08:12,843 --> 01:08:17,140 - Πόσο πάει; - 20 δολάρια για 15 λεπτά. 742 01:08:17,181 --> 01:08:21,393 - Για 30 λεπτά είναι τα διπλάσια; - Για να πας για μισή ώρα με αυτή... 743 01:08:21,560 --> 01:08:25,522 ... πρέπει να είσαι επιβήτορας! 744 01:08:27,399 --> 01:08:32,700 - Αυτή; - Είναι ειδική προσφορά. 745 01:08:32,237 --> 01:08:36,200 - 40 δολάρια για 15 λεπτά. - Περισσότερα από την άλλη; 746 01:08:36,408 --> 01:08:36,783 Είναι ειδική προσφορά! 747 01:08:39,828 --> 01:08:45,709 Εντάξει. Την θέλω για μισή ώρα. Ορίστε 80 δολάρια. 748 01:08:47,503 --> 01:08:51,507 Κι άλλα 40 για την Υπηρεσία Συνοδείας! 749 01:08:52,549 --> 01:08:55,100 Είναι ειδική προσφορά! 750 01:08:55,219 --> 01:08:59,223 Γεια σου, Cinghiale. Ευχαριστώ, τα λέμε στο Porto Rotondo. 751 01:09:01,141 --> 01:09:04,394 Κερδίσαμε πέναλτι. 752 01:09:06,355 --> 01:09:09,399 - Έχω τίποτα στο στόμα μου; - Όχι, γιατί; 753 01:09:09,566 --> 01:09:14,655 Μερικές φορές ανάμεσα στα δόντια μένει μαρούλι. 754 01:09:14,947 --> 01:09:18,992 Ξέρεις, όταν γυρίζεις στο σπίτι, το βλέπεις μόλις κοιταχτείς στον καθρέφτη. 755 01:09:20,160 --> 01:09:22,246 - Έχεις δίκιο! - Luca, πάμε. 756 01:09:22,329 --> 01:09:24,248 Ναι, είμαι κουρασμένη. 757 01:09:24,414 --> 01:09:28,418 Όχι. Πάω στο σπίτι ενός Ιταλού σερβιτόρου... 758 01:09:28,585 --> 01:09:32,589 ... που έχει δορυφορική κεραία, θα δούμε τον Γύρο της Γαλλίας. 759 01:09:36,718 --> 01:09:40,806 - Θα με συνοδεύσεις στο σπίτι; - Δεν έχω αυτοκίνητο. 760 01:09:40,973 --> 01:09:43,350 Εγώ έχω. 761 01:09:44,601 --> 01:09:46,562 Γεια, ειδική προσφορά! 762 01:09:48,272 --> 01:09:53,485 - Ποια είσαι εσύ; - Η Marilyn. Υπηρεσία Συνοδείας. 763 01:09:59,491 --> 01:10:01,618 Περίμενε! 764 01:10:02,995 --> 01:10:07,165 - Μα, το κορίτσι στο άλμπουμ... - Εγώ είμαι. 765 01:10:07,332 --> 01:10:10,836 Εγώ άλλη είδα στο άλμπουμ του πόθου! 766 01:10:11,300 --> 01:10:15,465 Εσύ είσαι από το άλμπουμ "Τέρατα και Εφιάλτες"! 767 01:10:15,632 --> 01:10:17,634 Περίμενε! 768 01:10:21,972 --> 01:10:26,143 Κύριε, Cats; Μα τι είναι αυτό το πράγμα που μου στείλατε; 769 01:10:26,560 --> 01:10:29,271 Εξωγήινη; 770 01:10:29,438 --> 01:10:32,733 Αυτή δεν την επέλεξα εγώ, ήταν δική σας επιλογή! 771 01:10:32,900 --> 01:10:34,902 Όπως σας είπα... Εμπρός; 772 01:10:35,194 --> 01:10:37,196 Cats! 773 01:10:38,113 --> 01:10:40,115 Έχουν περάσει δέκα λεπτά. 774 01:10:40,324 --> 01:10:44,786 Θέλω να μείνεις για τον μισό χρόνο και να μην χρεωθώ το δεύτερο τέταρτο της ώρας. 775 01:10:44,953 --> 01:10:50,792 Θα μου δώσεις πίσω 40 δολάρια. Εντάξει; 776 01:10:52,961 --> 01:10:56,131 Ως μέλος του Club έχω το δικαίωμα αυτό! 777 01:10:56,131 --> 01:10:57,299 Ναι! 778 01:10:57,466 --> 01:11:01,110 - Να σου στείλω μια φίλη μου; - Όχι! 779 01:11:01,178 --> 01:11:05,307 Οι φίλοι των φίλων είναι σαν τους φίλους τους. 780 01:11:06,990 --> 01:11:08,101 Μην το κάνεις αυτό. 781 01:11:11,188 --> 01:11:15,192 Καταλαβαίνω το δράμα σου, αλλά πρέπει κι εσύ να καταλάβεις το δικό μου. 782 01:11:15,359 --> 01:11:20,300 Τόσες μέρες που είμαι εδώ, δεν έχω ακόμα "καμακώσει" τίποτα! 783 01:11:20,197 --> 01:11:24,159 Όταν γυρίσω πίσω, μπορείς να καταλάβεις τι "δούλεμα" θα πέσει από τους φίλους μου; 784 01:11:25,869 --> 01:11:27,871 Τι σκέφτεσαι; 785 01:11:28,664 --> 01:11:31,667 Τον John, το αγόρι μου. 786 01:11:32,543 --> 01:11:35,587 - Είναι στο Τέξας. - Λυπάμαι. 787 01:11:36,463 --> 01:11:41,510 Είσαι μέσα στα σκατά. Πουλάς το κορμί σου... 788 01:11:42,594 --> 01:11:44,596 Το "κορμί"... 789 01:11:44,763 --> 01:11:48,580 Ωστόσο ονειρεύεσαι τα βοσκοτόπια του Τέξας. 790 01:11:53,605 --> 01:11:55,816 Γράψε εδώ... 791 01:11:57,484 --> 01:12:00,988 "Στον Peo, από την Marilyn, με αγάπη!" 792 01:12:05,242 --> 01:12:08,954 Τουλάχιστον θα φέρω κάτι στο σπίτι! 793 01:12:09,162 --> 01:12:11,123 Ευχαριστώ. 794 01:12:11,915 --> 01:12:14,877 Είχα τόσα πολλά χρόνια να χορέψω! 795 01:12:15,961 --> 01:12:17,921 Εκείνο το τσιγάρο από "χόρτο" ήταν πολύ δυνατό! 796 01:12:17,963 --> 01:12:19,923 Ήταν σκέτη βόμβα! 797 01:12:20,382 --> 01:12:23,510 Οι αμερικανικοί νέγροι είναι χαριτωμένοι. 798 01:12:23,677 --> 01:12:26,805 - Don Buro! - Κυρία De Romanis! 799 01:12:27,890 --> 01:12:30,559 San Crispino! Λιποθύμησε. 800 01:12:33,562 --> 01:12:35,630 Τι συνέβη; 801 01:12:35,105 --> 01:12:38,442 Πήγαμε να σε βρούμε και η μητέρα σου μέθυσε. 802 01:12:38,609 --> 01:12:40,861 - ’σε με να περάσω. - Όχι! 803 01:12:41,690 --> 01:12:45,199 - Θα μου πέσει απ' τα χέρια! - Δεν μπορείτε να περάσετε. 804 01:12:48,285 --> 01:12:53,207 - Ένα κορίτσι ελευθέρων ηθών; - Όχι! Είναι φανταστική! 805 01:12:53,916 --> 01:12:57,878 - Δώστε μου άλλα δέκα λεπτά. - Αν είχα ελεύθερα τα χέρια... 806 01:12:58,450 --> 01:13:01,173 ... θα σου έδινα μια μούντζα! Το μέγιστο 15 λεπτά. Εντάξει; 807 01:13:01,381 --> 01:13:06,512 - Εντάξει. Μην το πείτε στην μαμά. - Μην ανησυχείς. Κάνε γρήγορα. 808 01:13:07,429 --> 01:13:09,431 Ποιο είναι το όνομά της; 809 01:13:11,225 --> 01:13:14,561 Αν με δει ο αδελφός Serafino! 810 01:13:18,565 --> 01:13:20,567 Πού είμαι; 811 01:13:20,859 --> 01:13:25,781 - Στο δωμάτιό μου. - Καθίστε κοντά μου. 812 01:13:34,748 --> 01:13:39,962 Don Buro, θέλω να σας πω κάτι. Είναι σχεδόν σαν μια εξομολόγηση. 813 01:13:40,462 --> 01:13:43,465 - Εξομολογήσου, κόρη μου. - Να... 814 01:13:44,508 --> 01:13:48,220 Δεδομένου ότι χώρισα... 815 01:13:49,471 --> 01:13:53,600 ... έπαθα ένα είδος μπλοκαρίσματος. Δεν ξέρω αν με καταλαβαίνετε. 816 01:13:54,560 --> 01:13:58,313 - Χρειαζόσουν λίγο χρόνο για να σκεφτείς! - Ναι. 817 01:13:58,814 --> 01:14:04,528 Έχω σκεφτεί πολύ και νομίζω ότι ήρθε η ώρα να ξεκινήσω απ' την αρχή... 818 01:14:05,112 --> 01:14:07,155 Είναι φυσικό. 819 01:14:13,780 --> 01:14:16,164 Don Buro, είστε τόσο καλός! 820 01:14:16,623 --> 01:14:18,750 - Με ξεμπλοκάρατε! - Σας ξεμπλόκαρα; 821 01:14:18,750 --> 01:14:20,919 Μόνο εσείς μπορέσατε να το πετύχετε αυτό. 822 01:14:21,670 --> 01:14:26,884 Δεν είμαι ο πατέρας Ralph! Θέλετε να παίξετε το "Τα Πουλιά Πεθαίνουν Τραγουδώντας"; 823 01:14:27,500 --> 01:14:29,940 Αφήστε με ήσυχο! 824 01:14:29,261 --> 01:14:33,265 Είμαι ένας ιερέας και υπηρετώ τα χριστιανικά ιδεώδη! 825 01:14:33,432 --> 01:14:36,560 Δεν αισθάνομαι καλά. Πρέπει να κάνω ένα κρύο ντους. 826 01:14:36,727 --> 01:14:42,107 Με πήρατε στο κρεβάτι σας και με ξεντύσατε! 827 01:14:42,274 --> 01:14:46,695 - Τι σημαίνει αυτό; - Φυλάω ένα μυστικό. 828 01:14:50,490 --> 01:14:53,285 Συνέβη κάτι στον Filippo; 829 01:14:53,465 --> 01:14:55,456 Ρίξτε μια ματιά... 830 01:15:02,753 --> 01:15:05,880 Δεν μπορούσα να σας πάω στο δωμάτιό σας. 831 01:15:07,633 --> 01:15:12,540 Λυπάμαι. Ως μητέρα είμαι απογοητευτική! 832 01:15:12,262 --> 01:15:18,180 Απλά φοβάστε! Θέλετε ο γιος σας να παραμείνει παιδί. 833 01:15:18,185 --> 01:15:22,189 Αλλά, ο Θεός τα κάνει να μεγαλώνουν, αυτό είναι όλο! 834 01:15:23,774 --> 01:15:25,817 - Don Buro! - Ναι; 835 01:15:25,817 --> 01:15:28,320 - Μπορώ να σας δώσω ένα φιλί; - ’ντε πάλι! 836 01:15:29,404 --> 01:15:33,750 - Δώστε το στον Filippo. - Ναι. 837 01:15:33,242 --> 01:15:37,955 - Αλλά, πριν θα του δώσω δυο χαστούκια! - Μπράβο! 838 01:15:38,205 --> 01:15:40,791 San Crispino, τι νύχτα κι αυτή! 839 01:15:49,216 --> 01:15:55,180 Δεν αξίζει να είσαι πιστός, να αγαπάς μόνο ένα άτομο. 840 01:15:55,722 --> 01:16:01,610 Είναι ανώφελο. Ο Rocky είναι μαζί μου, μα με παραμελεί! 841 01:16:01,520 --> 01:16:06,108 Εκείνος με τον οποίο ήμουν πιο πριν ήταν χειρότερος από αυτόν. 842 01:16:06,692 --> 01:16:10,404 Περνούσαμε καλά για 20 λεπτά την ημέρα. 843 01:16:10,571 --> 01:16:14,783 Αισθάνομαι σαν ένα ''gadget'' του Rocky. Με χρησιμοποιεί... 844 01:16:15,492 --> 01:16:18,829 Με χρησιμοποιεί μέχρι να με βαρεθεί. 845 01:16:19,913 --> 01:16:23,458 Στη συνέχεια θα βρει κάποια άλλη. Μια καινούρια! 846 01:16:24,751 --> 01:16:29,882 Το παιχνίδι είναι πάντα το ίδιο. Ψεκάστε, σκουπίστε, τελειώσατε! 847 01:16:34,636 --> 01:16:36,597 Αλλά, εσύ είσαι διαφορετικός. 848 01:16:46,899 --> 01:16:49,902 - Θέλεις να κάνουμε έρωτα; -Τώρα; 849 01:16:50,861 --> 01:16:53,780 - Ναι! - Πεθαίνω! 850 01:16:58,327 --> 01:17:01,380 Alessio, ας μείνουμε φίλοι. 851 01:17:03,749 --> 01:17:06,502 - Με ποια έννοια; - Δεν θέλω να χαλάσουν όλα. 852 01:17:06,502 --> 01:17:08,170 Κάνω λάθος; 853 01:17:11,173 --> 01:17:14,900 Όχι, έχεις δίκιο. 854 01:17:15,469 --> 01:17:18,472 Ας κάνουμε μια βόλτα στην παραλία. 855 01:17:23,185 --> 01:17:27,606 Την "κυνηγούσα" για μέρες, μα εκείνη τη στιγμή δεν ήθελα να το "κάνουμε"... 856 01:17:27,773 --> 01:17:30,776 Αυτή είχε αποφασίσει να μην κάνει την "αμαρτία", κι εγώ να κατανοήσω τις γυναίκες! 857 01:17:41,620 --> 01:17:45,541 Έφτασε η ώρα της αναχώρησης, αλλά κάποιος λείπει. 858 01:17:55,217 --> 01:17:58,220 Έπρεπε να σας αφήσω στην Καλιφόρνια! 859 01:18:03,183 --> 01:18:05,477 Οι αποσκευές σας έχουν ήδη φορτωθεί! 860 01:18:06,311 --> 01:18:11,108 Σας πειράζει να πληρώσετε το ταξί; Δεν έχουμε λεφτά. 861 01:18:11,900 --> 01:18:14,278 Αρκεί να βιαστείς, άντε! 862 01:18:19,283 --> 01:18:22,452 - Πόσο κάνει; - 425 δολάρια. 863 01:18:22,661 --> 01:18:27,666 Τι; 425 δολάρια; Πού στο διάολο ήσασταν; 864 01:18:33,839 --> 01:18:39,636 Ακόμα και ο Don Buro είχε ξεμείνει από χρήματα. 865 01:18:39,845 --> 01:18:43,891 Έπρεπε να πληρώσουμε το ταξί με τα τελευταία εναπομείναντα δολάρια. 866 01:18:46,476 --> 01:18:49,104 - Εντάξει; - Ναι, 425 δολάρια... 867 01:18:49,146 --> 01:18:50,230 Γεια. 868 01:18:51,273 --> 01:18:56,111 - Κάποια συμβουλή; - Να έχεις την ευχή του San Crispino... 869 01:18:56,278 --> 01:19:00,240 ... ο οποίος προστατεύει λευκούς, μαύρους και χωριάτες. 870 01:19:23,972 --> 01:19:27,976 [Τραγούδι: Θα Ήθελα Έναν Φίλο, ερμηνευτής: Antonello Venditti] 871 01:19:39,446 --> 01:19:41,532 - Είναι όμορφη, έτσι δεν είναι; - Ναι! 872 01:19:41,573 --> 01:19:43,534 Επίσης, είναι έξυπνη... 873 01:19:43,742 --> 01:19:48,380 ... και πολύ μορφωμένη. Είναι ένα ξεχωριστό κορίτσι! 874 01:19:55,212 --> 01:19:59,216 Ρώμη, 20 Σεπτεμβρίου. Γυρίσαμε πίσω απ' την Αμερική μετά από ένα μήνα. 875 01:19:59,383 --> 01:20:04,540 ’ρχισα τις αγαπημένες μου συνήθειες: φίλοι, πίτσα, ταινίες. 876 01:20:12,354 --> 01:20:15,357 Είσαι Ιταλός; 877 01:20:15,649 --> 01:20:19,820 - Γεια σου! - Αυτή τη φορά δεν είναι τυχαίο. 878 01:20:20,404 --> 01:20:25,750 Σε ζήτησα στο σπίτι σου και μου είπαν ότι θα ερχόσουν εδώ. 879 01:20:25,242 --> 01:20:28,287 Σκέφτηκα πολλά για σένα. 880 01:20:28,495 --> 01:20:32,332 Μεταξύ ενός άνδρα και μιας γυναίκας δεν μπορεί να υπάρχει φιλία. 881 01:20:33,750 --> 01:20:36,378 Μπορεί να υπάρχει μόνο έρωτας. 882 01:20:36,420 --> 01:20:38,380 - Γεια σου, Alessio. - Γεια. 883 01:20:40,174 --> 01:20:44,344 - Είναι το κορίτσι μου. - Γεια σου, είμαι η Antonella. 884 01:20:44,553 --> 01:20:48,849 Γεια, είμαι η Flavia. Εγώ πάω μέσα, η ταινία αρχίζει. 885 01:20:49,160 --> 01:20:52,600 - Θα έρθω κι εγώ αμέσως. - Ναι. 886 01:20:52,269 --> 01:20:56,398 - Την αγαπάς; - Είναι καλό κορίτσι. 887 01:20:57,524 --> 01:20:59,568 Λυπάμαι, ήρθες αργά. 888 01:21:01,987 --> 01:21:06,330 Εάν αλλάξεις απόψεις, μπορούμε ακόμα να είμαστε φίλοι! 889 01:21:06,740 --> 01:21:07,750 Εντάξει. 890 01:21:07,618 --> 01:21:09,620 Ίσως, αλλά εσύ δεν θα αλλάξεις απόψεις... 891 01:21:20,881 --> 01:21:26,637 Ο Filippo είχε μια επίσκεψη απ' την Αμερική, ήρθε η Mandy. 892 01:21:29,473 --> 01:21:32,684 Η Mandy ήρθε με τον πατέρα της, τον Bill. 893 01:21:32,851 --> 01:21:36,855 Είναι ένας οδοντίατρος από την Σάντα Μόνικα, πρόσφατα διαζευγμένος. 894 01:21:37,220 --> 01:21:41,260 Ίσως η κα De Romanis να είναι σε θέση για να ξεμπλοκάρει... 895 01:21:42,110 --> 01:21:47,366 Ο Don Buro πήγε να ξεκουραστεί στην Ciociaria. 896 01:21:47,574 --> 01:21:53,497 - Buro, πώς ήταν η Αμερική; - Είναι τεράστια, απέραντη, πλατιά. 897 01:21:53,664 --> 01:21:58,210 Αλλά, θέλετε να συγκρίνετε τον μολυσμένο αέρα του Λος ’ντζελες... 898 01:21:58,377 --> 01:22:01,129 ... με τούτο το αεράκι του Frosinone; 899 01:22:01,296 --> 01:22:05,759 Giovanni! Είμαστε πιο πίσω απ' αυτούς, αλλά είναι ευλογημένη η άγνοιά μας... 900 01:22:05,884 --> 01:22:10,597 ... αν έχεις το νου σου στο καλό, η καρδιά σου είναι μαλακή! 901 01:22:13,892 --> 01:22:16,895 Ο Peo είναι πάντα στο "κυνήγι". 902 01:22:26,738 --> 01:22:30,367 Πώς πάνε τα πράγματα εδώ; 903 01:22:30,993 --> 01:22:35,163 Ήμουν στην Αμερική κι έχω χάσει επεισόδια από την εγχώρια πολιτική κατάσταση. 904 01:22:37,958 --> 01:22:42,400 Η γυναίκες στην Αμερική ήταν σκέτη απογοήτευση. 905 01:22:42,713 --> 01:22:46,800 Οι Ιταλίδες δεν έχουν αντίπαλο! 906 01:22:46,967 --> 01:22:50,262 - Έτσι δεν είναι; - What; 907 01:22:50,429 --> 01:22:51,972 Τι "what"; 908 01:22:52,140 --> 01:22:55,976 Είμαι από την Βοστώνη, απ' την Αμερική. Εγώ... ταξίδι... με το σχολείο. 909 01:22:58,645 --> 01:23:03,358 Τότε, θα πρέπει κάποιος να σου δώσει συμβουλές για το πώς θα κινηθείς εδώ! 910 01:23:03,525 --> 01:23:07,487 Αν στο εξωτερικό δεν βρεις το κατάλληλο άτομο, μπορεί να μην περάσεις καλά! 911 01:23:07,654 --> 01:23:11,950 Είσαι τυχερή που συνάντησες τον Peo. Peo! 912 01:23:12,117 --> 01:23:14,286 - Θέλεις να χορέψουμε; - Ναι! 913 01:23:14,453 --> 01:23:18,207 Για να γνωρίσω μια Αμερικάνα έπρεπε να γυρίσω στο... σπίτι! 97771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.