All language subtitles for the.truth.about.the.harry.quebert.affair.s01e09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,260 --> 00:00:08,770 Previously on The Truth About the Harry Quebert Affair... 2 00:00:08,870 --> 00:00:10,166 We found fingerprints on the gas can, 3 00:00:10,190 --> 00:00:12,190 but no match... 4 00:00:13,190 --> 00:00:15,610 which means it was someone with no police record. 5 00:00:15,710 --> 00:00:17,010 No record? 6 00:00:17,110 --> 00:00:18,490 What happened to your face? 7 00:00:18,590 --> 00:00:20,460 I had an accident. 8 00:00:20,560 --> 00:00:22,160 Why would Stern go through all this mess, 9 00:00:22,200 --> 00:00:23,700 maybe even kill someone, 10 00:00:23,800 --> 00:00:25,500 just to protect Luther? 11 00:00:25,600 --> 00:00:27,540 I'm still trying to figure that part out. 12 00:00:27,640 --> 00:00:28,640 Fuckin' redneck! 13 00:00:32,290 --> 00:00:34,550 These are all his paintings? 14 00:00:34,650 --> 00:00:37,070 Your brother, he, uh, he had a thing for blondes? 15 00:00:37,170 --> 00:00:38,910 Oh, my God! 16 00:00:39,010 --> 00:00:40,710 Luther, you scared me! Jeez... 17 00:00:40,820 --> 00:00:42,200 The results are in. 18 00:00:42,300 --> 00:00:43,840 The handwriting on the manuscript 19 00:00:43,940 --> 00:00:44,800 is Luther Caleb's. 20 00:00:44,900 --> 00:00:46,080 Check your email. 21 00:00:46,180 --> 00:00:47,520 What the hell is this? 22 00:00:47,620 --> 00:00:50,240 Nola's mother died in 1966, 23 00:00:50,340 --> 00:00:51,930 nine years before Nola disappeared. 24 00:00:52,030 --> 00:00:53,850 She was beaten by a dead woman. 25 00:00:53,950 --> 00:00:55,890 Your book is a pile of crap. 26 00:00:55,990 --> 00:00:57,490 The night of the fire 27 00:00:57,590 --> 00:01:00,090 did not go quite the way 28 00:01:00,190 --> 00:01:04,040 David Kellergan told the police. 29 00:01:05,680 --> 00:01:07,620 I gotta tell you something. 30 00:01:07,720 --> 00:01:10,900 Mommy was in our bedroom when the fire happened. 31 00:01:11,000 --> 00:01:12,500 I know. 32 00:01:12,600 --> 00:01:14,270 She was wicked. 33 00:01:14,370 --> 00:01:16,590 She needed to be dead, 34 00:01:16,690 --> 00:01:18,710 so I put the curtains on fire. 35 00:01:18,810 --> 00:01:20,070 That little girl 36 00:01:20,170 --> 00:01:25,200 started to believe that she herself was her mother. 37 00:01:25,300 --> 00:01:28,040 She was punishing herself, 38 00:01:28,140 --> 00:01:29,520 whipping herself, 39 00:01:29,620 --> 00:01:32,840 plunging her head into a bath of icy water... 40 00:01:34,780 --> 00:01:38,570 Her father couldn't take any more, 41 00:01:38,670 --> 00:01:43,270 so he decided to move them both far away. 42 00:02:55,300 --> 00:02:56,840 Get a warrant, 43 00:02:56,940 --> 00:02:59,040 or get off my property. 44 00:02:59,140 --> 00:03:00,880 I think you should let us in, Reverend. 45 00:03:00,980 --> 00:03:02,930 It's better if we can all come inside 46 00:03:03,030 --> 00:03:05,770 and talk calmly. 47 00:03:05,870 --> 00:03:07,286 Yeah, We know about what happened in Alabama 48 00:03:07,310 --> 00:03:08,610 in 1966. 49 00:03:08,710 --> 00:03:10,890 We know about the fire. 50 00:03:10,990 --> 00:03:12,290 You know nothing. 51 00:03:12,390 --> 00:03:15,560 We talked to Pastor Lewis. 52 00:03:25,330 --> 00:03:26,466 Why didn't you try to get her help? 53 00:03:26,490 --> 00:03:27,750 See a doctor? 54 00:03:27,850 --> 00:03:31,030 I was afraid. 55 00:03:31,130 --> 00:03:33,270 I was afraid they'd take her away 56 00:03:33,370 --> 00:03:35,440 and lock her up. 57 00:03:37,420 --> 00:03:38,880 And so you had him... 58 00:03:38,980 --> 00:03:40,760 you had him exorcise her? 59 00:03:40,860 --> 00:03:43,840 I had no choice. 60 00:03:43,940 --> 00:03:46,040 Pastor Lewis said I had to, 61 00:03:46,140 --> 00:03:49,350 or he'd tell the police what she'd done. 62 00:03:51,870 --> 00:03:55,170 It only made my poor sweet girl sicker. 63 00:03:55,270 --> 00:03:59,820 She started punishing herself... 64 00:03:59,920 --> 00:04:01,660 as her mother. 65 00:04:01,760 --> 00:04:03,940 And so you left Alabama, 66 00:04:04,040 --> 00:04:07,180 hoping the move would wipe the slate clean. 67 00:04:07,280 --> 00:04:09,790 Mm-hm. 68 00:04:09,890 --> 00:04:13,070 And it did at first. 69 00:04:13,170 --> 00:04:16,430 The outbursts were less frequent. 70 00:04:16,530 --> 00:04:19,940 Her memory of the whole thing seemed to be fading... 71 00:04:23,220 --> 00:04:27,060 Till the summer Harry Quebert appeared. 72 00:04:31,470 --> 00:04:36,730 That's when she started having violent fits again. 73 00:04:36,830 --> 00:04:38,130 At the time, I didn't know why. 74 00:04:39,870 --> 00:04:41,780 It was a horrible sight 75 00:04:41,880 --> 00:04:44,840 to see her do that to herself. 76 00:04:53,610 --> 00:04:55,610 You know why I'm doing this... 77 00:04:58,210 --> 00:05:02,880 So that I can go to heaven. 78 00:05:02,980 --> 00:05:05,700 You wanna be an angel, don't you? 79 00:05:12,140 --> 00:05:15,670 I'm sorry I'm a wicked girl. 80 00:05:17,270 --> 00:05:19,450 You're not wicked. 81 00:05:19,550 --> 00:05:22,190 Penance is a blessing. 82 00:05:23,310 --> 00:05:24,900 No, Mother! 83 00:05:25,000 --> 00:05:26,140 No, Mother, please! 84 00:05:26,240 --> 00:05:27,300 Please, Mother, no! 85 00:05:27,400 --> 00:05:29,400 No! 86 00:05:44,890 --> 00:05:47,140 She started reliving her exorcism. 87 00:05:53,620 --> 00:05:56,800 What happened on that day she disappeared? 88 00:05:56,900 --> 00:05:58,910 On August 30th? 89 00:06:00,590 --> 00:06:02,210 The anniversary of the fire. 90 00:06:04,070 --> 00:06:06,130 Of Louisa's death. 91 00:06:16,360 --> 00:06:19,270 She had a terrible fit. 92 00:06:19,370 --> 00:06:23,230 One of the worst ever. 93 00:06:23,330 --> 00:06:24,870 I tried to calm her, 94 00:06:24,970 --> 00:06:26,230 but nothing worked, 95 00:06:26,330 --> 00:06:28,590 so I... 96 00:06:28,690 --> 00:06:32,920 I hid out in the garage, and I... 97 00:06:33,020 --> 00:06:35,880 worked on the damn motorcycle. 98 00:06:38,060 --> 00:06:41,930 I turned up the music as loud as it would go. 99 00:06:54,600 --> 00:06:56,460 Later, 100 00:06:56,560 --> 00:06:57,980 when I went into her room, 101 00:06:58,080 --> 00:07:00,500 she wasn't there. 102 00:07:00,600 --> 00:07:01,600 Do you have any idea 103 00:07:01,680 --> 00:07:03,690 what triggered such a violent fit? 104 00:07:06,250 --> 00:07:08,250 I found a letter on her bed. 105 00:07:09,970 --> 00:07:11,390 A break-up letter. 106 00:07:11,490 --> 00:07:13,860 You never told us about any letter. 107 00:07:15,620 --> 00:07:17,240 What should I have done? 108 00:07:17,340 --> 00:07:19,440 Nola! Nola? 109 00:07:39,440 --> 00:07:41,380 She was carrying on an illicit romance 110 00:07:41,480 --> 00:07:43,680 with I didn't know who. 111 00:07:45,440 --> 00:07:47,110 But the writing... 112 00:07:47,210 --> 00:07:49,610 it wasn't any teenage boy. 113 00:07:52,770 --> 00:07:53,786 I couldn't let the whole town think 114 00:07:53,810 --> 00:07:56,130 my little girl was some kind of slut! 115 00:08:26,640 --> 00:08:31,390 I found these after she disappeared... 116 00:08:31,490 --> 00:08:33,490 under a loose floorboard. 117 00:08:39,730 --> 00:08:41,400 They're not stamped. 118 00:08:41,500 --> 00:08:43,500 He must've hand-delivered them. 119 00:08:44,220 --> 00:08:48,000 They're all from Harry Quebert. 120 00:08:48,100 --> 00:08:50,520 They're all the letters in his book, 121 00:08:50,620 --> 00:08:53,270 "The Origin of Evil." 122 00:08:58,350 --> 00:09:00,450 This was the last one. 123 00:09:00,550 --> 00:09:05,040 The one she received the day that broke her heart. 124 00:09:06,160 --> 00:09:08,160 May I? 125 00:09:21,130 --> 00:09:22,030 "My darling... 126 00:09:22,130 --> 00:09:23,750 this is my final letter, 127 00:09:23,850 --> 00:09:26,320 a painful last embrace before parting. 128 00:09:26,420 --> 00:09:28,640 Lovers separate 129 00:09:28,740 --> 00:09:30,720 and never find each other again, 130 00:09:30,820 --> 00:09:33,600 and that is how love stories end. 131 00:09:33,700 --> 00:09:37,250 But we who have loved not with our eyes 132 00:09:37,350 --> 00:09:39,250 but with our souls 133 00:09:39,350 --> 00:09:42,050 can never truly be separated. 134 00:09:42,150 --> 00:09:43,410 I loved you against all hope, 135 00:09:43,510 --> 00:09:45,490 against all reason, against all promise. 136 00:09:45,590 --> 00:09:47,340 You will be with me always, 137 00:09:47,440 --> 00:09:48,700 the last dream of my soul. 138 00:09:48,800 --> 00:09:50,800 H." 139 00:09:52,280 --> 00:09:55,640 It's the end of "The Origin of Evil." 140 00:09:56,720 --> 00:09:58,790 It's the final page. 141 00:09:58,890 --> 00:10:00,070 How long have you known 142 00:10:00,170 --> 00:10:01,466 that Nola and Harry were corresponding? 143 00:10:01,490 --> 00:10:04,090 Only the past few weeks. 144 00:10:07,370 --> 00:10:09,560 I just recently bought a copy of the book. 145 00:10:09,660 --> 00:10:13,520 I needed to read it... 146 00:10:13,620 --> 00:10:17,020 to try and understand. 147 00:10:19,670 --> 00:10:21,010 When those letters appeared, 148 00:10:21,110 --> 00:10:23,130 I... 149 00:10:23,230 --> 00:10:25,090 I knew I'd seen them before, 150 00:10:25,190 --> 00:10:27,190 and that's when I made the discovery. 151 00:10:29,270 --> 00:10:30,620 For the past 33 years, 152 00:10:30,720 --> 00:10:35,180 I've wondered who wrote those letters to my daughter... 153 00:10:35,280 --> 00:10:37,340 and all that time, 154 00:10:37,440 --> 00:10:42,050 the answer was just sitting in every bookstore in America. 155 00:10:48,210 --> 00:10:49,270 I can't believe it. 156 00:10:49,370 --> 00:10:50,586 He wasn't waiting for her at the motel, 157 00:10:50,610 --> 00:10:51,510 like he said. 158 00:10:51,610 --> 00:10:52,876 He'd written her a breakup letter. 159 00:10:52,900 --> 00:10:53,760 Son of a bitch. 160 00:10:53,860 --> 00:10:56,100 He never intended to elope with her. 161 00:10:57,620 --> 00:10:59,200 So where'd he go, then? 162 00:10:59,300 --> 00:11:01,300 Why would he lie? 163 00:11:03,350 --> 00:11:05,490 Harry's cellphone is cut off. 164 00:11:05,590 --> 00:11:07,490 No activity on his credit card. 165 00:11:07,590 --> 00:11:09,250 Okay. 166 00:11:09,350 --> 00:11:10,350 Okay, let me just... 167 00:11:10,430 --> 00:11:11,810 Just walk through this with me. 168 00:11:11,910 --> 00:11:14,460 So, he leaves a letter for her in her mailbox, right? 169 00:11:14,560 --> 00:11:16,820 The day before their... their supposed elopement, 170 00:11:16,920 --> 00:11:19,180 right before he skips town. Right? 171 00:11:19,280 --> 00:11:20,280 Mm-hm. 172 00:11:20,360 --> 00:11:21,820 She finds it in the morning, 173 00:11:21,920 --> 00:11:24,380 and she reads it, and she breaks down. 174 00:11:24,480 --> 00:11:25,480 Right? She has a fit. 175 00:11:25,570 --> 00:11:26,790 She starts punishing herself. 176 00:11:26,890 --> 00:11:29,150 Okay, Dad... 177 00:11:29,250 --> 00:11:32,270 Dad locks himself in the garage... 178 00:11:32,370 --> 00:11:34,390 And then what? Where is... 179 00:11:34,490 --> 00:11:36,600 Where is she going when she climbs out the window? 180 00:11:36,700 --> 00:11:38,360 To confront Harry. 181 00:11:38,460 --> 00:11:40,160 But on the way, she runs into Luther, 182 00:11:40,260 --> 00:11:41,560 and everything goes wrong. 183 00:11:41,660 --> 00:11:44,240 Okay, but then why does Harry come back to Sommerdale 184 00:11:44,340 --> 00:11:46,200 the day after she disappears? 185 00:11:46,300 --> 00:11:47,926 When he hears about it on the news, he panics. 186 00:11:47,950 --> 00:11:48,770 Mm-hm. 187 00:11:48,870 --> 00:11:49,790 That letter would be incriminating. 188 00:11:49,870 --> 00:11:51,330 Plus he has real feelings for her, 189 00:11:51,430 --> 00:11:52,310 which makes it all the more complicated. 190 00:11:52,390 --> 00:11:54,210 Yeah. We, uh... 191 00:11:54,310 --> 00:11:55,770 we gotta go find him. 192 00:11:55,870 --> 00:11:58,180 I don't think that's possible. 193 00:11:58,280 --> 00:12:00,280 Border patrol records have him crossing into Canada 194 00:12:00,360 --> 00:12:01,540 at Derby Line, Vermont. 195 00:12:01,640 --> 00:12:02,780 Huh... 196 00:12:02,880 --> 00:12:03,976 In the unpublished manuscript 197 00:12:04,000 --> 00:12:05,420 that we found in his locker, 198 00:12:05,520 --> 00:12:07,220 "The Seagulls of Sommerdale," 199 00:12:07,320 --> 00:12:09,510 he ends up in Canada with Nola, remember? 200 00:12:09,610 --> 00:12:11,390 I mean, I still don't get it. 201 00:12:11,490 --> 00:12:13,190 The charges have been dropped, so... 202 00:12:13,290 --> 00:12:15,690 what the hell is he running from? 203 00:12:23,260 --> 00:12:24,680 The crowd behind us 204 00:12:24,780 --> 00:12:27,720 is basically shoulder to shoulder, 205 00:12:27,820 --> 00:12:29,920 with people standing all the way up, 206 00:12:30,020 --> 00:12:32,290 all the way through to the Capitol, 207 00:12:32,390 --> 00:12:34,290 and now we're seeing the President... 208 00:12:38,550 --> 00:12:39,730 Ladies and gentlemen, 209 00:12:39,830 --> 00:12:41,300 the president of the United States, 210 00:12:41,400 --> 00:12:44,140 Barack H. Obama. 211 00:12:48,640 --> 00:12:49,500 Hi! 212 00:12:49,600 --> 00:12:51,740 Sorry I'm late. 213 00:12:51,840 --> 00:12:53,550 Oh, my God... 214 00:12:53,650 --> 00:12:55,750 It's like those pictures of VJ Day. 215 00:12:55,850 --> 00:12:57,630 Like in World War II? 216 00:12:57,730 --> 00:12:59,670 Everyone is so happy, 217 00:12:59,770 --> 00:13:01,550 and so full of hope and pride. 218 00:13:01,650 --> 00:13:02,916 It's... it's like they can't believe 219 00:13:02,940 --> 00:13:03,940 they actually did it! 220 00:13:05,460 --> 00:13:07,280 Oh, I got you a mug. 221 00:13:07,380 --> 00:13:08,380 Thanks. 222 00:13:08,460 --> 00:13:09,636 Can you put some coffee in it? 223 00:13:09,660 --> 00:13:11,640 Absolutely. 224 00:13:15,670 --> 00:13:17,250 You know, it's days like these 225 00:13:17,350 --> 00:13:19,490 that you regain faith in humanity. 226 00:13:19,590 --> 00:13:20,930 It's like we're evolving. 227 00:13:21,030 --> 00:13:22,490 We're getting better as a species. 228 00:13:22,590 --> 00:13:24,250 Yeah? Well, let's, uh... 229 00:13:24,350 --> 00:13:25,260 let's see if he turns out to be 230 00:13:25,360 --> 00:13:27,380 who he says he is. 231 00:13:27,480 --> 00:13:29,300 That's weird, 232 00:13:29,400 --> 00:13:31,340 coming from his number-one fan. 233 00:13:31,440 --> 00:13:32,440 Well, no, I mean, 234 00:13:32,480 --> 00:13:35,910 you never really know a person, do you? 235 00:13:36,010 --> 00:13:37,350 You look up to someone, 236 00:13:37,450 --> 00:13:39,670 admire his... integrity, 237 00:13:39,770 --> 00:13:40,790 his intelligence, 238 00:13:40,890 --> 00:13:42,390 and then one day, 239 00:13:42,490 --> 00:13:45,550 you discover he's betrayed you, 240 00:13:45,650 --> 00:13:47,280 and that it was all a lie. 241 00:13:47,380 --> 00:13:51,640 You have any idea how shitty that feels? 242 00:13:51,740 --> 00:13:53,820 I walked in on my husband in bed with my best friend. 243 00:13:55,540 --> 00:13:56,556 We had gone to the Hamptons 244 00:13:56,580 --> 00:13:57,580 for the weekend 245 00:13:57,670 --> 00:14:00,210 with my best friend and her husband, 246 00:14:00,310 --> 00:14:01,970 and on that Saturday afternoon, 247 00:14:02,070 --> 00:14:03,890 my husband said he wasn't feeling that well, 248 00:14:03,990 --> 00:14:08,660 so I... went into town by myself. 249 00:14:08,760 --> 00:14:11,900 But it started to rain, so I came back, 250 00:14:12,000 --> 00:14:15,500 and I found my husband on top of my best friend. 251 00:14:15,600 --> 00:14:17,500 Oh, my God. 252 00:14:17,600 --> 00:14:19,610 What did you do? 253 00:14:20,130 --> 00:14:22,430 Nothing. 254 00:14:22,530 --> 00:14:24,990 They didn't see me, so I... 255 00:14:25,090 --> 00:14:29,390 turned around and left, and I went for another walk. 256 00:14:29,490 --> 00:14:31,840 When I came back, 257 00:14:31,940 --> 00:14:33,360 I found him in the hotel bar, 258 00:14:33,460 --> 00:14:35,040 drinking with my best friend's husband, 259 00:14:35,140 --> 00:14:36,880 and... 260 00:14:36,980 --> 00:14:38,560 that night, we all had dinner together. 261 00:14:38,660 --> 00:14:40,920 Well, did you... 262 00:14:41,020 --> 00:14:42,690 did you divorce him? 263 00:14:42,790 --> 00:14:43,570 No. 264 00:14:43,670 --> 00:14:45,530 He left me. 265 00:14:45,630 --> 00:14:47,630 For her. 266 00:14:51,950 --> 00:14:53,460 Is there anything else I can get you? 267 00:14:53,560 --> 00:14:55,560 Uh, no. Thanks, Denise. 268 00:14:56,120 --> 00:14:58,560 Okay. 269 00:15:09,530 --> 00:15:11,910 This is a one-woman horror show here. 270 00:15:13,490 --> 00:15:14,490 Daughter kills Mommy, 271 00:15:14,580 --> 00:15:16,560 then she becomes her, 272 00:15:16,660 --> 00:15:19,360 then she starts beating herself silly? 273 00:15:19,460 --> 00:15:20,676 I mean, this out-psychos "Psycho." 274 00:15:20,700 --> 00:15:22,640 Yeah, but the whole infantile psychosis thing 275 00:15:22,740 --> 00:15:24,850 is, uh... it's funky. 276 00:15:24,950 --> 00:15:27,530 You know, I just... 277 00:15:27,630 --> 00:15:29,530 I think there's still too many missing pieces. 278 00:15:29,630 --> 00:15:31,730 Okay? Just with Harry disappearing, and these... 279 00:15:31,830 --> 00:15:34,290 these cryptic messages, this unpublished manuscript... 280 00:15:34,390 --> 00:15:36,056 Which would make a fabulous prequel, by the way. 281 00:15:36,080 --> 00:15:37,496 Yeah, you're missing the point, Roy... 282 00:15:37,520 --> 00:15:38,380 No, no, no, no, no. 283 00:15:38,480 --> 00:15:39,616 No, no, you're missing the point. 284 00:15:39,640 --> 00:15:41,660 This childhood madness, this is a godsend. 285 00:15:41,760 --> 00:15:43,940 We'll put out a press release 286 00:15:44,040 --> 00:15:46,380 saying we knew about this from the beginning, 287 00:15:46,480 --> 00:15:48,510 but that you decided to tell the truth 288 00:15:48,610 --> 00:15:51,630 to demonstrate that reality 289 00:15:51,730 --> 00:15:53,950 is never what it seems. 290 00:15:54,050 --> 00:15:56,030 Now we're talking Pulitzer. 291 00:15:56,130 --> 00:15:57,350 Look, just give me a week. 292 00:15:57,450 --> 00:15:59,400 Give me one week to dig a little deeper 293 00:15:59,500 --> 00:16:01,076 before you put out a press release, okay? 294 00:16:01,100 --> 00:16:02,100 Fine. 295 00:16:02,180 --> 00:16:03,400 Thank you. 296 00:16:03,500 --> 00:16:05,500 One week. 297 00:16:19,150 --> 00:16:21,160 We'll call you back. 298 00:16:51,740 --> 00:16:53,246 Did you know you ran a red light back there? 299 00:16:53,270 --> 00:16:54,130 Uh... 300 00:16:54,230 --> 00:16:55,010 And you were speeding? 301 00:16:55,110 --> 00:16:57,730 Uh, well, sorry. I... 302 00:16:57,830 --> 00:16:58,890 License and registration. 303 00:16:58,990 --> 00:17:00,490 Yeah, just a second. 304 00:17:00,590 --> 00:17:02,590 Uh... 305 00:17:04,040 --> 00:17:06,040 What happened to your face? 306 00:17:10,040 --> 00:17:11,660 Have you been drinking, sir? 307 00:17:11,760 --> 00:17:12,780 Huh? 308 00:17:12,880 --> 00:17:14,890 What? 309 00:17:37,030 --> 00:17:39,450 Sergeant Gahalowood? 310 00:17:39,550 --> 00:17:41,610 This is Officer Forsyth from, uh... 311 00:17:41,710 --> 00:17:43,010 Montburry County. 312 00:17:43,110 --> 00:17:46,610 Sorry to disturb you at this hour, but, um... 313 00:17:46,720 --> 00:17:49,500 we have somebody in custody here 314 00:17:49,600 --> 00:17:53,240 that I think you'll be interested in. 315 00:18:07,850 --> 00:18:09,000 Hello? 316 00:18:09,100 --> 00:18:11,120 Met our firebug. 317 00:18:11,220 --> 00:18:13,200 I'm sorry, what? 318 00:18:13,300 --> 00:18:14,836 The arsonist who set fire to Harry's house 319 00:18:14,860 --> 00:18:16,860 was arrested tonight. 320 00:18:17,700 --> 00:18:18,796 Montburry police matched the prints 321 00:18:18,820 --> 00:18:20,490 from a traffic stop. 322 00:18:20,590 --> 00:18:21,450 Who is it? 323 00:18:21,550 --> 00:18:23,610 Are you sitting down? 324 00:18:23,710 --> 00:18:24,570 I'm, uh... 325 00:18:24,670 --> 00:18:27,050 I'm lying down, actually. 326 00:18:27,150 --> 00:18:28,610 Good. 327 00:18:28,710 --> 00:18:31,520 Less of a fall when you hear who it is. 328 00:18:44,690 --> 00:18:46,690 Thank you. 329 00:18:48,570 --> 00:18:49,590 You look like shit. 330 00:18:49,690 --> 00:18:51,690 Yeah, thanks. 331 00:18:55,660 --> 00:18:56,756 Are you sure you got the right guy? 332 00:18:56,780 --> 00:18:57,800 'cause I can't see it... 333 00:18:57,900 --> 00:19:00,080 Fingerprints matched the ones on the gas can. 334 00:19:00,180 --> 00:19:01,876 So that means he sent all those messages too. 335 00:19:01,900 --> 00:19:03,910 Seems like it. 336 00:19:11,870 --> 00:19:13,610 Oh, man... 337 00:19:13,710 --> 00:19:15,260 But what's... what's his motive? 338 00:19:15,360 --> 00:19:17,620 I wish I knew. 339 00:19:17,720 --> 00:19:19,020 He's refusing to talk. 340 00:19:19,120 --> 00:19:20,660 And the trouble is, 341 00:19:20,760 --> 00:19:21,900 Quinn's lawyer's claiming 342 00:19:22,000 --> 00:19:23,736 that he found the gas can on the beach that night. 343 00:19:23,760 --> 00:19:24,620 Oh yeah? 344 00:19:24,720 --> 00:19:25,910 Yeah. 345 00:19:26,010 --> 00:19:27,030 He was out for a walk. 346 00:19:27,130 --> 00:19:27,990 Picked it up, 347 00:19:28,090 --> 00:19:29,090 threw it in the bushes. 348 00:19:29,170 --> 00:19:30,990 I have spent the morning 349 00:19:31,090 --> 00:19:32,670 on the phone with the governor 350 00:19:32,770 --> 00:19:34,590 and a slew of goddamn reporters. 351 00:19:34,690 --> 00:19:35,800 They all want my head. 352 00:19:35,900 --> 00:19:37,240 I'm Marcus Goldman. I wrote the... 353 00:19:37,340 --> 00:19:39,800 Yeah, I know what you wrote. 354 00:19:39,900 --> 00:19:42,640 It can't go on like this, Perry. 355 00:19:42,740 --> 00:19:44,316 The DA and the governor want this case closed. 356 00:19:44,340 --> 00:19:45,680 We just arrested Robert Quinn 357 00:19:45,780 --> 00:19:47,010 last night. I need some time... 358 00:19:47,110 --> 00:19:48,110 First it was Quebert. 359 00:19:48,150 --> 00:19:49,290 Then it was Caleb, 360 00:19:49,390 --> 00:19:51,050 then the father, 361 00:19:51,150 --> 00:19:53,530 and now it's this Quinn guy? 362 00:19:53,630 --> 00:19:56,610 You change perps more often than your underwear. 363 00:19:56,710 --> 00:19:59,180 If you could just give me a few... 364 00:19:59,280 --> 00:20:01,280 24 hours. That's it! 365 00:20:01,960 --> 00:20:04,260 Tomorrow. 5:00. 366 00:20:04,360 --> 00:20:07,300 You come to my office and you tell me officially 367 00:20:07,400 --> 00:20:09,410 the Kellergan case is closed. 368 00:20:17,850 --> 00:20:18,750 Great, we're on our way. 369 00:20:18,850 --> 00:20:20,080 Yeah, we'll see you there. 370 00:20:20,180 --> 00:20:21,760 Hey, Roy, now is not a good time. 371 00:20:21,860 --> 00:20:23,316 Well, I'll just assume you'll meet me tomorrow 372 00:20:23,340 --> 00:20:25,640 at 5:00, my office, for your big press launch. 373 00:20:25,740 --> 00:20:26,740 Listen, I can't, okay? 374 00:20:26,780 --> 00:20:28,356 We just got a new lead. It's, uh, it's... 375 00:20:28,380 --> 00:20:30,196 you're gonna have to hold 'em off a bit longer. 376 00:20:30,220 --> 00:20:31,730 Disappoint the cognoscenti? 377 00:20:31,830 --> 00:20:33,930 They'll tear you to pieces like a pack of wild dogs. 378 00:20:34,030 --> 00:20:35,970 Not exactly the liftoff your book deserves. 379 00:20:36,070 --> 00:20:37,070 Tomorrow afternoon. 380 00:20:37,150 --> 00:20:39,150 Don't be late. 381 00:20:42,400 --> 00:20:44,100 I'm speaking to the press tomorrow at 5:00. 382 00:20:44,200 --> 00:20:45,260 All right. 383 00:20:45,360 --> 00:20:46,660 So at 5:00 tomorrow, 384 00:20:46,760 --> 00:20:48,760 we'll both have officially fucked up. 385 00:20:55,970 --> 00:20:57,590 I still can't believe it. 386 00:20:57,690 --> 00:20:59,070 Maybe he really did 387 00:20:59,170 --> 00:21:01,670 just find the gas can while he was walking. 388 00:21:01,770 --> 00:21:02,910 Does your father-in-law 389 00:21:03,010 --> 00:21:04,840 usually take late-night walks by Goose Cove 390 00:21:04,940 --> 00:21:07,040 without telling anyone? 391 00:21:07,140 --> 00:21:09,080 How are Jenny and Mrs. Quinn? 392 00:21:09,180 --> 00:21:10,680 They're in shock. 393 00:21:10,780 --> 00:21:11,876 Tamara said she didn't even know 394 00:21:11,900 --> 00:21:13,200 he'd gone out last night. 395 00:21:13,300 --> 00:21:14,650 She was dead asleep. 396 00:21:14,750 --> 00:21:15,850 Do you think that... 397 00:21:15,950 --> 00:21:17,730 No, I don't think anything, 398 00:21:17,830 --> 00:21:20,250 but I, uh... 399 00:21:20,350 --> 00:21:22,350 I found this... 400 00:21:28,840 --> 00:21:31,700 It was in a... a box of family photos 401 00:21:31,800 --> 00:21:33,800 that Jenny keeps at our house. 402 00:21:34,800 --> 00:21:36,810 Check the back. 403 00:21:40,450 --> 00:21:43,390 So he owned a black Monte Carlo? 404 00:21:43,490 --> 00:21:44,950 Well, why didn't Pratt... 405 00:21:45,050 --> 00:21:46,110 No, Jenny said 406 00:21:46,210 --> 00:21:48,160 her father wanted to buy a new car that summer, 407 00:21:48,260 --> 00:21:52,260 and would often take different models for test drives. 408 00:21:56,500 --> 00:21:57,810 Bobbo would never... 409 00:21:57,910 --> 00:22:03,130 but he was... 410 00:22:03,230 --> 00:22:06,370 acting a little strange... 411 00:22:06,470 --> 00:22:08,820 last night. 412 00:22:08,920 --> 00:22:11,780 He, uh... 413 00:22:11,880 --> 00:22:14,800 kept asking me to drink this cup of tea. 414 00:22:15,880 --> 00:22:17,180 Just drink it, honey bunny. 415 00:22:17,280 --> 00:22:18,780 Look, I don't want any tea. 416 00:22:18,880 --> 00:22:19,880 Drink it for Bobbo. 417 00:22:19,930 --> 00:22:21,270 I'm not British, for God's sakes. 418 00:22:21,370 --> 00:22:23,790 It's a diuretic. It'll do you good. 419 00:22:23,890 --> 00:22:27,110 And I was... feeling a little bloated, 420 00:22:27,210 --> 00:22:28,670 so I drank it. 421 00:22:30,860 --> 00:22:32,760 And then... 422 00:22:32,860 --> 00:22:35,800 I fell asleep like a dead person. 423 00:22:35,900 --> 00:22:37,900 What time was that? 424 00:22:40,540 --> 00:22:42,170 I... 425 00:22:42,270 --> 00:22:44,170 guess it was... 426 00:22:44,270 --> 00:22:45,890 around 11:00. 427 00:22:45,990 --> 00:22:47,250 Yeah, 'cause... 428 00:22:47,350 --> 00:22:50,970 Law and Order was playing. 429 00:22:51,070 --> 00:22:53,140 And then... 430 00:22:53,240 --> 00:22:57,780 the next thing I know, it was morning, 431 00:22:57,880 --> 00:23:00,220 and then... 432 00:23:00,320 --> 00:23:03,210 the police were knocking at the door. 433 00:23:05,810 --> 00:23:06,950 Mrs. Quinn, is it true 434 00:23:07,050 --> 00:23:08,950 that your husband was thinking about buying 435 00:23:09,050 --> 00:23:12,010 a Chevrolet Monte Carlo during the summer of '75? 436 00:23:13,930 --> 00:23:15,720 Uh, yeah. 437 00:23:15,820 --> 00:23:17,880 I think so. 438 00:23:17,980 --> 00:23:18,800 Until I told him 439 00:23:18,900 --> 00:23:20,400 that I... 440 00:23:20,500 --> 00:23:23,920 I thought it made him look like a pimp. 441 00:23:24,020 --> 00:23:26,410 But I just can't... 442 00:23:26,510 --> 00:23:28,210 believe that he would ever do that. 443 00:23:28,310 --> 00:23:30,730 He could never do anything 444 00:23:30,830 --> 00:23:32,810 to harm that girl. 445 00:23:32,910 --> 00:23:34,010 Do you understand? 446 00:23:34,110 --> 00:23:36,900 He's a kind man. 447 00:23:38,160 --> 00:23:40,160 Honey, I'm gonna be sick. 448 00:23:48,490 --> 00:23:50,070 I'm sorry, this has... 449 00:23:50,170 --> 00:23:53,750 all been a little hard for us to digest. 450 00:24:02,380 --> 00:24:05,280 Yeah, this is the spot. 451 00:24:05,380 --> 00:24:06,480 It's right here. 452 00:24:06,580 --> 00:24:10,050 Guy drove out like a bat outta hell. 453 00:24:10,150 --> 00:24:12,150 That's the road that leads to Montburry Lake. 454 00:24:19,390 --> 00:24:21,860 What are we looking for, Sergeant? 455 00:24:21,960 --> 00:24:23,860 A weapon, personal effects, 456 00:24:23,960 --> 00:24:24,976 anything that can tie our suspect 457 00:24:25,000 --> 00:24:26,500 to the Kellergan case. 458 00:24:26,600 --> 00:24:28,780 You realize this lake is a dumping ground, right? 459 00:24:28,880 --> 00:24:30,176 So if you could be a little more precise? 460 00:24:30,200 --> 00:24:31,510 Near the shore. 461 00:24:31,610 --> 00:24:34,230 Focus on the marsh over here. 462 00:24:34,330 --> 00:24:35,950 The suspect was covered in mud. 463 00:24:36,050 --> 00:24:38,190 He had a scratch on his face, 464 00:24:38,290 --> 00:24:42,920 probably caused by a low branch. 465 00:24:43,020 --> 00:24:44,076 I'm guessing he was trying to hide 466 00:24:44,100 --> 00:24:45,100 whatever it was 467 00:24:45,140 --> 00:24:46,560 where no one would look for it. 468 00:24:46,660 --> 00:24:48,780 All right. 469 00:24:55,030 --> 00:24:56,170 Hello? 470 00:24:56,270 --> 00:24:57,370 You find anything? 471 00:24:57,470 --> 00:24:59,570 Uh, no, sir, not yet. 472 00:24:59,670 --> 00:25:01,930 We've got a press conference at 5:00. 473 00:25:02,030 --> 00:25:03,336 Show up with some definitive proof, 474 00:25:03,360 --> 00:25:05,260 or you can take your sorry ass to Canada 475 00:25:05,360 --> 00:25:07,020 and join the goddamn Mounties. 476 00:25:10,320 --> 00:25:12,320 He says hi. 477 00:25:44,270 --> 00:25:46,270 Over here! 478 00:25:49,120 --> 00:25:50,020 Sergeant! 479 00:25:50,120 --> 00:25:52,140 Over here! 480 00:25:52,240 --> 00:25:54,240 Sergeant! 481 00:25:58,610 --> 00:26:00,610 They got something. 482 00:26:06,610 --> 00:26:08,150 We found a handgun 483 00:26:08,250 --> 00:26:10,960 and a necklace with Nola's name on it 484 00:26:11,060 --> 00:26:13,640 in Montburry Lake. 485 00:26:13,740 --> 00:26:18,180 Any idea how they got there, Mr. Quinn? 486 00:26:24,150 --> 00:26:27,210 The, uh, black Monte Carlo at the scene of the crime, 487 00:26:27,310 --> 00:26:30,660 that was yours all along, wasn't it? 488 00:26:30,760 --> 00:26:31,980 A loaner car, 489 00:26:32,080 --> 00:26:34,180 uh, you were conveniently test-driving 490 00:26:34,280 --> 00:26:38,020 during the time of Nola's disappearance. 491 00:26:38,120 --> 00:26:39,940 It couldn't be traced to you 'cause... 492 00:26:40,040 --> 00:26:42,590 you didn't own it. 493 00:26:42,690 --> 00:26:44,690 It's clever. 494 00:26:45,770 --> 00:26:49,650 Except you got yourself photographed next to it. 495 00:26:53,140 --> 00:26:55,140 Mm-hm. 496 00:26:55,500 --> 00:26:57,500 Yeah. 497 00:27:02,660 --> 00:27:05,570 Game over, Mr. Quinn. 498 00:27:05,670 --> 00:27:08,450 Why'd you kill Nola Kellergan 499 00:27:08,550 --> 00:27:10,870 and Deborah Cooper? 500 00:27:14,720 --> 00:27:18,160 I don't know. 501 00:27:21,480 --> 00:27:23,480 It was an accident. 502 00:27:26,570 --> 00:27:29,070 I saw her, Nola... 503 00:27:30,770 --> 00:27:33,430 walking by the side of the road, 504 00:27:33,530 --> 00:27:37,280 so I, uh, I offered her a ride. 505 00:27:37,380 --> 00:27:39,960 She thanked me for stopping, and got in. 506 00:27:40,060 --> 00:27:42,680 And we drove... 507 00:27:42,780 --> 00:27:44,780 for a few minutes, and then... 508 00:27:47,550 --> 00:27:50,250 I just felt so lonely. 509 00:27:52,270 --> 00:27:55,290 And she was so beautiful. 510 00:27:55,390 --> 00:27:58,320 So friendly. 511 00:28:00,160 --> 00:28:02,980 I wanted to touch her. 512 00:28:03,080 --> 00:28:08,460 Just to stroke her hair. 513 00:28:08,560 --> 00:28:12,710 But she... she panicked and started to scream. 514 00:28:12,810 --> 00:28:16,110 I-I stopped the car to calm her down, 515 00:28:16,210 --> 00:28:18,310 and she got out, 516 00:28:18,410 --> 00:28:21,300 started running into the woods. 517 00:28:23,540 --> 00:28:27,760 I had to catch her so she wouldn't tell anyone. 518 00:28:27,860 --> 00:28:32,210 Then she went to Deborah Cooper's place. 519 00:28:32,310 --> 00:28:35,170 I didn't want to hurt 'em, 520 00:28:35,270 --> 00:28:38,290 but... 521 00:28:38,390 --> 00:28:41,440 they would've talked. 522 00:28:53,690 --> 00:28:55,510 Chief Dawn. 523 00:28:55,610 --> 00:28:58,590 Travis, your father-in-law just signed a full confession. 524 00:28:58,690 --> 00:28:59,950 Okay. 525 00:29:00,050 --> 00:29:01,830 There'll be a press conference at 5:00. 526 00:29:01,930 --> 00:29:03,800 News will spread quickly. 527 00:29:03,900 --> 00:29:06,520 I, uh, I didn't want you or your wife or Mrs. Quinn 528 00:29:06,620 --> 00:29:08,200 to have to find out secondhand. 529 00:29:08,300 --> 00:29:10,320 Thank you, Sergeant. 530 00:29:10,420 --> 00:29:12,040 If you could make it up to Augusta, 531 00:29:12,140 --> 00:29:15,210 clear up a couple of things about Mr. Quinn, 532 00:29:15,310 --> 00:29:16,486 I prefer not to inflict any more pain 533 00:29:16,510 --> 00:29:18,290 on his wife or daughter. 534 00:29:18,390 --> 00:29:20,170 Of course. 535 00:29:20,270 --> 00:29:22,050 Look, I'm on duty at the moment. 536 00:29:22,150 --> 00:29:25,260 There's been a car accident, and they're waiting for me, 537 00:29:25,360 --> 00:29:29,420 and I should talk to Jenny first. 538 00:29:29,520 --> 00:29:32,060 Can I come by tomorrow? 539 00:29:32,160 --> 00:29:34,060 Yeah. Yeah, tomorrow works. 540 00:29:34,160 --> 00:29:36,150 Yeah, no rush, man. 541 00:29:36,250 --> 00:29:38,370 Thanks again, Sergeant. 542 00:29:42,330 --> 00:29:45,230 I wouldn't wanna be there for that conversation, 543 00:29:45,330 --> 00:29:47,340 telling Jenny. 544 00:29:48,340 --> 00:29:50,460 I think this calls for a little celebrating, huh? 545 00:29:51,620 --> 00:29:52,360 Really? 546 00:29:52,460 --> 00:29:53,280 Yeah. 547 00:29:53,380 --> 00:29:55,380 This one's on me. 548 00:29:58,670 --> 00:29:59,686 You sure you don't want anything else? 549 00:29:59,710 --> 00:30:01,170 I'm good, I'm good. 550 00:30:01,270 --> 00:30:03,090 Come on, man, get a donut. 551 00:30:03,190 --> 00:30:05,210 I got you. 552 00:30:05,310 --> 00:30:07,310 I'm good. 553 00:30:09,960 --> 00:30:11,380 Oh, God. 554 00:30:11,480 --> 00:30:14,540 Well, I'm not making it back to Manhattan by 5:00. 555 00:30:14,640 --> 00:30:15,736 You're not gonna be in any trouble? 556 00:30:15,760 --> 00:30:16,620 No. 557 00:30:16,720 --> 00:30:18,260 No, as soon as my publisher finds out 558 00:30:18,360 --> 00:30:19,626 I'm helping the Maine State Police, 559 00:30:19,650 --> 00:30:21,346 he'll find a way to spin it into more book sales. 560 00:30:21,370 --> 00:30:22,370 Right. 561 00:30:23,250 --> 00:30:24,310 Oh, this is probably 562 00:30:24,410 --> 00:30:27,230 about my 5:00 press conference. 563 00:30:27,330 --> 00:30:29,550 Hello? 564 00:30:29,650 --> 00:30:33,760 Uh, can it wait? 565 00:30:33,860 --> 00:30:35,680 Okay. 566 00:30:35,780 --> 00:30:38,400 Okay, we'll be there in, uh, 20 minutes. 567 00:30:38,500 --> 00:30:40,280 All right. 568 00:30:40,380 --> 00:30:41,686 That didn't sound like Chief Lansdane. 569 00:30:41,710 --> 00:30:44,130 Yeah, that was Elijah Stern's partner, Bo Sylford. 570 00:30:44,230 --> 00:30:45,290 He wants us to come over. 571 00:30:45,390 --> 00:30:46,530 Bo Sylford? 572 00:30:46,630 --> 00:30:48,630 What the hell is that about? 573 00:31:05,370 --> 00:31:06,170 We've been fighting constantly 574 00:31:06,250 --> 00:31:08,250 since we last saw you, Sergeant. 575 00:31:09,050 --> 00:31:11,550 There's things that, uh, he hasn't told you 576 00:31:11,650 --> 00:31:12,950 that need to be said. 577 00:31:13,050 --> 00:31:15,060 Please. 578 00:31:18,820 --> 00:31:20,280 I'm afraid I haven't been 579 00:31:20,380 --> 00:31:24,540 completely forthright with you, Sergeant. 580 00:31:25,950 --> 00:31:30,410 Directly or indirectly, 581 00:31:30,510 --> 00:31:35,930 I am responsible for Nola Kellergan's death. 582 00:31:36,040 --> 00:31:37,520 Mr. Stern, if you're trying to protect 583 00:31:37,600 --> 00:31:38,500 Luther Caleb, 584 00:31:38,600 --> 00:31:39,780 there's no need. 585 00:31:39,880 --> 00:31:42,340 We have a confession from someone else. 586 00:31:42,440 --> 00:31:43,980 Luther's name's already been cleared. 587 00:31:44,080 --> 00:31:47,430 But mine's not. 588 00:31:47,530 --> 00:31:50,590 You know that Luther was obsessed 589 00:31:50,690 --> 00:31:51,690 with Miss Kellergan? 590 00:31:51,730 --> 00:31:52,830 We do. 591 00:31:52,930 --> 00:31:54,310 But you don't know the extent 592 00:31:54,410 --> 00:31:55,910 of that obsession. 593 00:31:56,010 --> 00:31:58,560 He would sneak off to Sommerdale 594 00:31:58,660 --> 00:32:00,280 to watch her with Harry. 595 00:32:00,380 --> 00:32:01,640 Day after day, 596 00:32:01,740 --> 00:32:03,440 he'd report to me what they'd done, 597 00:32:03,540 --> 00:32:05,200 what they'd said, where they'd gone. 598 00:32:05,300 --> 00:32:07,320 He... 599 00:32:07,420 --> 00:32:09,850 experienced love 600 00:32:09,950 --> 00:32:12,810 vicariously through them. 601 00:32:12,910 --> 00:32:16,810 It became such a preoccupation that I rarely saw him. 602 00:32:16,910 --> 00:32:18,930 I had to drive myself to my meetings. 603 00:32:19,030 --> 00:32:21,940 Why didn't you fire him? 604 00:32:22,040 --> 00:32:24,040 Because you were in love with him? 605 00:32:25,960 --> 00:32:29,600 Because I was in his debt. 606 00:32:39,810 --> 00:32:41,880 Luther. 607 00:32:41,980 --> 00:32:43,920 Luther? 608 00:32:44,020 --> 00:32:47,320 The situation had deteriorated so badly that... 609 00:32:47,420 --> 00:32:50,280 Luther was beaten up by a policeman 610 00:32:50,380 --> 00:32:52,320 for vagrancy. 611 00:32:52,420 --> 00:32:53,650 A waitress had apparently 612 00:32:53,750 --> 00:32:56,490 filed a complaint against him... 613 00:32:56,590 --> 00:32:59,810 You will not go back to Sommerdale again. 614 00:32:59,910 --> 00:33:01,810 I forbid it. 615 00:33:01,910 --> 00:33:03,860 But I must... 616 00:33:03,960 --> 00:33:05,960 I must go. 617 00:33:06,760 --> 00:33:10,420 I want you to go home, back to Massachusetts. 618 00:33:10,520 --> 00:33:11,900 Just for a while. 619 00:33:12,000 --> 00:33:13,060 You don't understand... 620 00:33:13,160 --> 00:33:14,266 Just to get that girl out of your system. 621 00:33:14,290 --> 00:33:15,946 You don't understand. You don't understand! 622 00:33:15,970 --> 00:33:17,350 You don't understand! 623 00:33:17,450 --> 00:33:18,550 You... 624 00:33:24,130 --> 00:33:28,000 They're running away. 625 00:33:28,100 --> 00:33:29,960 In ten days, on the 30th, 626 00:33:30,060 --> 00:33:31,440 they will be gone, 627 00:33:31,540 --> 00:33:33,540 and they will never come back. 628 00:33:36,020 --> 00:33:40,450 And then, on August 29th... 629 00:33:40,550 --> 00:33:43,370 Luther disappeared. 630 00:33:43,470 --> 00:33:45,410 His blue Mustang was in its usual place, 631 00:33:45,510 --> 00:33:47,020 but I soon discovered 632 00:33:47,120 --> 00:33:49,500 that one of my cars was gone. 633 00:33:49,600 --> 00:33:51,780 A black Monte Carlo. 634 00:33:51,880 --> 00:33:54,380 He'd been asking to borrow it 635 00:33:54,480 --> 00:33:57,460 because his blue Mustang had become too recognizable. 636 00:33:57,560 --> 00:34:01,430 I'd said no, of course. 637 00:34:01,530 --> 00:34:03,910 I was furious. 638 00:34:04,010 --> 00:34:06,010 And worried... 639 00:34:08,860 --> 00:34:12,420 If he was capable of that kind of subterfuge... 640 00:34:13,980 --> 00:34:16,380 what else was he hiding? 641 00:34:40,600 --> 00:34:42,870 And that's when I found them... 642 00:34:42,970 --> 00:34:47,030 the letters that he'd stolen. 643 00:34:47,130 --> 00:34:50,130 The letters between Harry and Nola. 644 00:34:54,540 --> 00:34:56,800 What the hell have you done? 645 00:34:56,900 --> 00:34:58,900 Don't touch those, they're private. 646 00:35:02,700 --> 00:35:05,010 What the hell have you done? 647 00:35:05,110 --> 00:35:07,570 Leave that poor girl alone! 648 00:35:07,670 --> 00:35:09,670 You fuckin' redneck! 649 00:35:14,640 --> 00:35:16,640 You fuckin' redneck! 650 00:35:20,200 --> 00:35:22,200 Elijah... 651 00:35:25,650 --> 00:35:29,150 That night, it was you. 652 00:35:29,250 --> 00:35:31,650 It was you. 653 00:35:42,580 --> 00:35:44,560 And so he left. 654 00:35:44,660 --> 00:35:47,570 He took the Monte Carlo, and he left. 655 00:35:48,670 --> 00:35:50,790 I never saw him again. 656 00:35:53,550 --> 00:35:57,110 He'd recognized my voice, you see. 657 00:35:59,000 --> 00:36:01,180 When I was younger... 658 00:36:01,280 --> 00:36:02,820 I would... 659 00:36:02,920 --> 00:36:07,060 meet up with some of my college friends, 660 00:36:07,160 --> 00:36:11,550 a kind of fraternity, I guess you'd call it, 661 00:36:11,650 --> 00:36:12,910 and we'd go away for weekends, 662 00:36:13,010 --> 00:36:14,870 stay in expensive hotels, 663 00:36:14,970 --> 00:36:16,270 drink, 664 00:36:16,370 --> 00:36:20,520 act like the arrogant, entitled monsters that we were. 665 00:36:20,620 --> 00:36:22,600 We were desperate to prove to ourselves 666 00:36:22,700 --> 00:36:25,520 that we were powerful. 667 00:36:25,620 --> 00:36:27,880 Hey! Let's get this one! 668 00:36:27,980 --> 00:36:29,680 Whoo! Yeah! 669 00:36:29,780 --> 00:36:31,450 Hey, redneck! 670 00:36:31,550 --> 00:36:33,490 Where you going? 671 00:36:34,910 --> 00:36:36,610 And he is down on the 20-yard line! 672 00:36:36,710 --> 00:36:37,710 Oh! 673 00:36:38,870 --> 00:36:40,770 Come on, hit him! Boom! 674 00:36:40,870 --> 00:36:42,740 All right, should we go for the field goal? 675 00:36:42,840 --> 00:36:44,780 You're up. 676 00:36:44,880 --> 00:36:46,580 Show us what you got. Let's go. 677 00:36:46,680 --> 00:36:48,620 You fucking redneck! 678 00:36:48,720 --> 00:36:49,580 Oh! 679 00:36:49,680 --> 00:36:51,180 Come on, let's go! 680 00:36:51,280 --> 00:36:52,280 All right, he had enough. 681 00:36:53,050 --> 00:36:55,050 Whoo! 682 00:36:55,730 --> 00:36:59,830 It was in all the papers. 683 00:36:59,930 --> 00:37:04,040 The police never found the culprits. 684 00:37:04,140 --> 00:37:06,960 But I knew, 685 00:37:07,060 --> 00:37:09,760 and... 686 00:37:09,860 --> 00:37:12,880 was sickened by what I'd done. 687 00:37:12,980 --> 00:37:14,890 A few years later, 688 00:37:14,990 --> 00:37:17,810 I tracked him down, and... 689 00:37:17,910 --> 00:37:21,750 stuck a nail in my tire, asked him if he could fix it. 690 00:37:23,910 --> 00:37:28,480 I'm sorry to disturb you, but I seem to have a flat tire. 691 00:37:31,080 --> 00:37:32,700 I offered him a job, 692 00:37:32,800 --> 00:37:35,720 and he took it. 693 00:37:37,610 --> 00:37:40,090 But he wasn't happy. 694 00:37:42,770 --> 00:37:44,310 I gave him money, 695 00:37:44,410 --> 00:37:46,110 a car... 696 00:37:46,210 --> 00:37:48,340 I built him an artist's studio... 697 00:37:51,340 --> 00:37:54,580 but nothing could assuage my guilt. 698 00:37:56,740 --> 00:37:58,810 The servants were afraid of him. 699 00:37:58,910 --> 00:38:00,730 He had no friends, 700 00:38:00,830 --> 00:38:03,650 no girlfriends. 701 00:38:03,750 --> 00:38:05,670 The only thing he could do with a woman, he said, 702 00:38:05,750 --> 00:38:08,650 was to paint her. 703 00:38:08,750 --> 00:38:11,580 So... 704 00:38:11,680 --> 00:38:13,680 I bought him some. 705 00:38:14,640 --> 00:38:17,340 Blondes. 706 00:38:17,440 --> 00:38:18,300 Mostly... 707 00:38:18,400 --> 00:38:21,190 strawberry blondes... 708 00:38:21,290 --> 00:38:23,850 like his fiancée. 709 00:38:26,130 --> 00:38:31,040 Then he met Nola 710 00:38:31,140 --> 00:38:33,960 and fell in love with her, 711 00:38:34,060 --> 00:38:36,320 the first time he'd ever fallen in love 712 00:38:36,420 --> 00:38:39,100 since... the accident. 713 00:38:41,750 --> 00:38:43,610 Then Harry turns up, 714 00:38:43,710 --> 00:38:45,210 brilliant, 715 00:38:45,310 --> 00:38:47,170 handsome, 716 00:38:47,270 --> 00:38:49,130 and of course, 717 00:38:49,230 --> 00:38:51,610 Nola fell in love with him. 718 00:38:51,710 --> 00:38:54,740 And so Luther decided he would live through Harry. 719 00:38:54,840 --> 00:38:56,740 Love through Harry. 720 00:38:56,840 --> 00:38:58,140 When Nola disappeared, 721 00:38:58,240 --> 00:38:59,700 and it was announced 722 00:38:59,800 --> 00:39:03,830 that the suspect was driving a black Monte Carlo, 723 00:39:03,930 --> 00:39:05,670 you can imagine what I thought. 724 00:39:05,770 --> 00:39:07,830 Uh-huh, but you kept quiet. 725 00:39:07,930 --> 00:39:08,790 Yes, 726 00:39:08,890 --> 00:39:12,590 so he'd never be suspected. 727 00:39:12,690 --> 00:39:15,000 I knew... 728 00:39:15,100 --> 00:39:18,640 whatever he'd done, 729 00:39:18,740 --> 00:39:22,140 I drove him to it. 730 00:39:28,110 --> 00:39:30,410 What does all this have to do with Robert Quinn 731 00:39:30,510 --> 00:39:31,770 and Nola's murder? 732 00:39:31,870 --> 00:39:34,730 I guess just that it's a huge coincidence, 733 00:39:34,830 --> 00:39:38,820 that, uh, Luther, Stern, Harry, and Mr. Quinn 734 00:39:38,920 --> 00:39:42,060 all drove black Monte Carlos in the summer of '75. 735 00:39:42,160 --> 00:39:44,160 Like, maybe it was a popular car. 736 00:39:45,040 --> 00:39:46,420 A lot of coincidences. 737 00:39:46,520 --> 00:39:48,530 Yeah. 738 00:39:49,130 --> 00:39:50,870 Here's another one. 739 00:39:50,970 --> 00:39:53,190 Quinn said he saw Nola Kellergan by chance 740 00:39:53,290 --> 00:39:54,410 while he was driving, right? 741 00:39:54,490 --> 00:39:55,830 Right. 742 00:39:55,930 --> 00:39:58,300 Why did he have a gun with him? 743 00:40:02,820 --> 00:40:03,640 What year was Watergate? 744 00:40:03,740 --> 00:40:07,020 Uh... 1974. Why? 745 00:40:19,790 --> 00:40:22,780 Look at the newspaper box behind him. 746 00:40:22,880 --> 00:40:24,880 I can't... Give me the... 747 00:40:28,880 --> 00:40:30,790 See it? 748 00:40:30,890 --> 00:40:32,310 Nixon resigned in August, 1974. 749 00:40:32,410 --> 00:40:33,470 There is no way 750 00:40:33,570 --> 00:40:35,750 that that photo was taken in August, 1975. 751 00:40:35,850 --> 00:40:37,850 Holy shit! 752 00:40:50,420 --> 00:40:52,320 Who are you protecting? 753 00:40:52,420 --> 00:40:55,090 You test-drove a black Monte Carlo in '74, 754 00:40:55,190 --> 00:40:56,930 not '75. 755 00:40:57,030 --> 00:40:58,910 You're protecting someone, and I wanna know who. 756 00:40:58,950 --> 00:41:00,690 Huh? 757 00:41:00,790 --> 00:41:04,340 Your wife? Daughter? 758 00:41:04,440 --> 00:41:05,820 Fine. 759 00:41:05,920 --> 00:41:07,700 We'll bring them both in for questioning, 760 00:41:07,800 --> 00:41:09,820 and keep them here until we get some answers. 761 00:41:09,920 --> 00:41:12,880 Are you sure you wanna subject them to that? 762 00:41:20,850 --> 00:41:21,710 Who are you calling? 763 00:41:21,810 --> 00:41:23,110 Travis. 764 00:41:23,210 --> 00:41:25,250 I need his help getting Quinn to talk. 765 00:41:29,540 --> 00:41:30,320 Damn it! 766 00:41:30,420 --> 00:41:32,420 He's not picking up. 767 00:41:35,940 --> 00:41:38,090 Hey, it's Sergeant Gahalowood, Maine State Police. 768 00:41:38,190 --> 00:41:41,210 I need to talk to Chief Dawn right away, please. 769 00:41:41,310 --> 00:41:44,850 No, I tried his cell. He's not answering. 770 00:41:44,950 --> 00:41:48,100 Can you radio him? It's important. 771 00:41:48,200 --> 00:41:50,340 Wait, what do... 772 00:41:50,440 --> 00:41:51,936 What do you mean, he's not on duty today? 773 00:41:51,960 --> 00:41:54,060 I talked to him earlier. 774 00:41:54,160 --> 00:41:57,200 No, he told me he was investigating a car accident. 775 00:42:02,290 --> 00:42:03,870 Hey! 776 00:42:03,970 --> 00:42:07,310 Issue an APB on Sommerdale Police Chief Travis Dawn! 777 00:42:07,410 --> 00:42:09,400 And I want roadblocks along state lines. 778 00:42:09,500 --> 00:42:11,500 Now! 779 00:42:13,180 --> 00:42:15,180 Excuse me. Could we...? 780 00:42:18,060 --> 00:42:19,240 Oh, for God's sake, Marcus. 781 00:42:19,340 --> 00:42:21,930 Just bear with me, okay? 782 00:42:22,030 --> 00:42:23,966 I don't know how you're gonna hear anything in here. 783 00:42:23,990 --> 00:42:25,850 Okay, go for it. 784 00:42:25,950 --> 00:42:28,930 Okay, um... 785 00:42:29,030 --> 00:42:30,770 So, when you get to the end of your novel... 786 00:42:30,880 --> 00:42:31,980 Mm-hmm. 787 00:42:32,080 --> 00:42:33,336 You wanna make sure you give your readers 788 00:42:33,360 --> 00:42:34,500 one last twist. 789 00:42:34,600 --> 00:42:35,420 Thank you. 790 00:42:35,520 --> 00:42:36,420 One last twist? 791 00:42:36,520 --> 00:42:38,340 Yes, you wanna... 792 00:42:38,440 --> 00:42:40,060 you wanna keep 'em on tenterhooks 793 00:42:40,160 --> 00:42:41,340 until the very end. 794 00:42:41,440 --> 00:42:42,950 Uh-huh. 795 00:42:43,050 --> 00:42:45,150 It's like cards. 796 00:42:45,250 --> 00:42:46,266 So you wanna keep your trump card 797 00:42:46,290 --> 00:42:48,350 till the very last round. 798 00:42:48,450 --> 00:42:51,110 Okay. 799 00:42:51,210 --> 00:42:53,200 Keep your trump card until the very last round. 800 00:42:53,300 --> 00:42:54,120 Cheers. 801 00:42:54,220 --> 00:42:55,040 Cheers. Cheers. 802 00:42:55,140 --> 00:42:57,140 Cheers to that, Professor Quebert. 803 00:42:58,420 --> 00:43:00,080 Good afternoon. 804 00:43:00,180 --> 00:43:02,380 Afternoon. 805 00:43:03,910 --> 00:43:05,930 Is this a special vacation for the two of you? 806 00:43:06,030 --> 00:43:07,030 Yeah, it is. 807 00:43:07,110 --> 00:43:08,890 It's... anniversary. 808 00:43:08,990 --> 00:43:10,990 Oh, lovely. 809 00:43:16,120 --> 00:43:18,140 If you could wait one moment, 810 00:43:18,240 --> 00:43:21,080 I... just need to check something about your seats. 811 00:43:25,450 --> 00:43:27,450 I don't like this, Travis. 53723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.