All language subtitles for sacuran.CD1.RU
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,700 --> 00:01:52,200
Заходите!
2
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Киоха!
3
00:02:15,000 --> 00:02:17,100
Клиент!
4
00:02:38,500 --> 00:02:39,900
Заходи...
5
00:02:42,200 --> 00:02:44,000
Заходи...
6
00:02:54,600 --> 00:02:57,800
Знаешь кто это?
7
00:02:57,800 --> 00:03:03,800
Любовник Такао.
Какой-то художник.
8
00:03:03,800 --> 00:03:09,600
Вот куда идут ее деньги.
Хозяйка не зря злица.
9
00:03:09,600 --> 00:03:11,200
Киоха!
10
00:03:11,200 --> 00:03:12,400
Что?
11
00:03:12,400 --> 00:03:15,000
Сиди и молчи.
12
00:03:15,000 --> 00:03:18,800
Ты слишком разборчива
в клиентах!
13
00:03:24,900 --> 00:03:26,700
Ее бессердечный
любовник...
14
00:03:27,500 --> 00:03:30,200
сегодня не пришел.
15
00:03:31,300 --> 00:03:34,300
Вот она и переживает,
бедняжка.
16
00:03:53,000 --> 00:03:55,100
Шутница, а?
17
00:04:00,600 --> 00:04:04,500
Свинья!
18
00:04:04,500 --> 00:04:06,600
Пошли!
19
00:04:06,600 --> 00:04:08,100
Убери руки!
20
00:04:08,100 --> 00:04:10,800
Пошли, говорю!
21
00:04:10,800 --> 00:04:13,800
Убери руки!
22
00:04:36,600 --> 00:04:39,900
Что тебя мучит,
Киоха?
23
00:04:42,200 --> 00:04:44,600
Весь мир - юдоль слез.
24
00:04:45,900 --> 00:04:49,900
Всё в нем
меня мучит.
25
00:04:52,000 --> 00:04:55,200
А что тебе в нем
нравится, Сенджи?
26
00:04:58,400 --> 00:05:01,900
Ну? Что?
27
00:05:06,300 --> 00:05:08,800
Оставь это
для клиентов.
28
00:05:52,400 --> 00:05:55,000
Люблю трубку.
29
00:05:56,300 --> 00:06:01,100
Лежишь, а пепел
на тебя не сыплется.
30
00:06:13,100 --> 00:06:20,800
САКУРАН
31
00:06:27,200 --> 00:06:30,200
Сакуры прекрасны,
32
00:06:30,200 --> 00:06:33,400
и я забыла,
что меня продали.
33
00:06:34,000 --> 00:06:35,600
Поторопись!
34
00:06:35,600 --> 00:06:38,300
Заткнись
и смотри на сакуры.
35
00:06:38,300 --> 00:06:40,400
Что ты сказала?!
36
00:06:40,900 --> 00:06:43,400
Ей!
37
00:06:43,400 --> 00:06:44,300
Вернись!
38
00:06:44,300 --> 00:06:45,600
Отстань!
39
00:06:45,600 --> 00:06:46,300
Заткнись!
40
00:06:46,300 --> 00:06:47,100
Иди сюда!
41
00:07:30,100 --> 00:07:32,500
Пузыри!
42
00:07:33,000 --> 00:07:36,400
Всех цветов радуги!
43
00:07:36,400 --> 00:07:38,900
Проход ойран!
Главной куртизанки!
44
00:08:36,300 --> 00:08:40,300
Вы платите
больше чем надо.
45
00:08:40,800 --> 00:08:44,200
Сколько хозяин
велел.
46
00:08:45,900 --> 00:08:47,200
Вот.
47
00:08:47,200 --> 00:08:49,100
Нет, Намаю-сан.
48
00:08:49,900 --> 00:08:53,600
Хамаю-сан нет
уже 20 лет.
49
00:08:55,000 --> 00:08:57,900
Хозяину
привет от О-Ран.
50
00:09:09,600 --> 00:09:12,700
Ты новенькая?
51
00:09:20,900 --> 00:09:22,900
Неплохо!
52
00:09:22,900 --> 00:09:26,600
Хорошенькая.
Будешь куртезанкой.
53
00:10:05,600 --> 00:10:07,100
Слушай.
54
00:10:08,200 --> 00:10:11,800
Ты принадлежишь
этому дому.
55
00:10:11,800 --> 00:10:16,900
Слушайся Шохи,
она тебя обучит.
56
00:10:27,000 --> 00:10:31,300
Назовем тебя Киоха.
57
00:10:32,100 --> 00:10:33,800
Киоха?
58
00:10:33,800 --> 00:10:36,300
Похоже на цветок.
59
00:10:36,300 --> 00:10:38,200
Мне не нравится.
60
00:10:38,200 --> 00:10:39,200
Ай!
61
00:10:43,700 --> 00:10:50,200
Замарашка
мне не нужна.
62
00:10:56,600 --> 00:10:59,200
Она воняет!
63
00:10:59,800 --> 00:11:02,400
У меня нос отвалится!
64
00:11:08,100 --> 00:11:10,800
Так он
опять приходил?
65
00:11:10,800 --> 00:11:14,100
Да! Терпеть его
не могу!
66
00:11:14,100 --> 00:11:16,200
Выглядишь устало!
67
00:11:16,200 --> 00:11:21,800
Он хотел пять раз!
Один за другим!
68
00:11:21,800 --> 00:11:25,700
Подпои его,
он и свалится.
69
00:11:25,700 --> 00:11:28,700
Шалунья ты.
70
00:11:28,700 --> 00:11:30,000
Сгоришь в аду!
71
00:12:02,900 --> 00:12:06,600
Женщины, женщины...
Одни женщины.
72
00:12:06,600 --> 00:12:12,400
Я не хотела
стать одной из них.
73
00:12:13,700 --> 00:12:16,900
Эй, малявка!
Смотри, куда идешь!
74
00:12:18,600 --> 00:12:19,700
Эй!
75
00:12:24,200 --> 00:12:25,000
Иди сюда!
76
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
Отпусти!
77
00:12:29,700 --> 00:12:30,600
Отпусти!
78
00:12:30,600 --> 00:12:33,000
Ты не можешь уйти!
79
00:12:33,500 --> 00:12:37,800
Даже если выберешься,
на улице еще хуже.
80
00:12:38,600 --> 00:12:39,600
Пошли.
81
00:12:41,800 --> 00:12:44,100
Сакура цветет...
82
00:12:51,100 --> 00:12:55,600
Почему здесь не цветет?
А только за стеной?
83
00:13:07,800 --> 00:13:09,500
Вот сакура.
84
00:13:11,500 --> 00:13:15,900
Когда она зацветет,
я заберу тебя отсюда.
85
00:13:15,900 --> 00:13:19,300
Не надо.
Сама уйду.
86
00:13:24,700 --> 00:13:28,500
Тебя продали
этому дому.
87
00:13:32,000 --> 00:13:35,800
Научу тебя,
как сбегать!
88
00:13:43,600 --> 00:13:46,500
Тебе отсюда
не выбраться.
89
00:13:49,500 --> 00:13:51,200
Выберусь.
90
00:13:52,400 --> 00:13:56,400
Когда зацветет сакура во дворе,
я уйду!
91
00:13:59,700 --> 00:14:02,400
Это дерево не цветет.
92
00:14:02,400 --> 00:14:05,300
Никогда.
93
00:14:05,300 --> 00:14:10,700
Привыкай к жизни
в Квартале.
94
00:14:36,700 --> 00:14:37,800
Нет!
95
00:14:38,500 --> 00:14:40,800
Не могу!...
96
00:15:03,200 --> 00:15:04,900
Шохи!
97
00:15:22,900 --> 00:15:24,600
Шохи!
98
00:15:58,800 --> 00:16:00,400
Шохи!
99
00:16:02,100 --> 00:16:03,900
Золотая рыбка...
100
00:16:12,800 --> 00:16:14,600
Шохи!
101
00:16:20,500 --> 00:16:25,400
Если останусь,
превращусь в ужасную ойран!
102
00:16:45,100 --> 00:16:46,500
Моя рыбка...
103
00:16:47,800 --> 00:16:50,000
Ты ее убила.
104
00:16:53,400 --> 00:16:56,600
В вазе ей
было безопасно.
105
00:16:59,700 --> 00:17:04,700
Пусти золотую рыбку в реку,
и будет карп.
106
00:17:06,900 --> 00:17:10,200
Они красивы только
в вазе.
107
00:17:12,600 --> 00:17:14,200
Зачем тебе
108
00:17:16,500 --> 00:17:18,400
выпрыгивать из вазы?
109
00:17:22,500 --> 00:17:24,500
Не хочу быть ойран!
110
00:17:37,700 --> 00:17:41,500
Ты думаешь,
просто стать ойран?
111
00:17:43,700 --> 00:17:46,000
Большинству не удается!
112
00:17:49,300 --> 00:17:51,300
Не хочу быть шлюхой!
113
00:17:53,000 --> 00:17:56,200
А живешь на
шлюхины деньги?
114
00:18:02,700 --> 00:18:05,200
Ты упрямая девченка.
115
00:18:08,500 --> 00:18:11,400
Клиентам ты
не понравишься.
116
00:18:14,800 --> 00:18:17,200
И куда ты пойдешь?
117
00:18:18,700 --> 00:18:24,000
Чем будешь
зарабатывать на жизнь?
118
00:18:24,000 --> 00:18:26,700
Чистить
выгребные ямы?
119
00:18:32,500 --> 00:18:35,100
Это тебе подойдет.
120
00:18:35,100 --> 00:18:37,100
Ты? Станешь шлюхой?
121
00:18:38,400 --> 00:18:40,800
Такая деревенщина?
122
00:18:41,400 --> 00:18:43,500
У тебя не выйдет.
123
00:18:45,400 --> 00:18:48,000
Про ойран я
и не говорю.
124
00:18:49,300 --> 00:18:53,000
Я не деревенщина!
Много вы понимаете!
125
00:18:53,000 --> 00:18:56,600
Я найчусь играть на самизене!
И писать стихи!
126
00:18:56,600 --> 00:18:59,400
И стану "новенькой"!
127
00:18:59,400 --> 00:19:01,900
А потом - куртизанкой!
128
00:19:01,900 --> 00:19:04,100
А потом - ойран!
129
00:19:08,500 --> 00:19:15,200
Шлюха может вертеть мужчиной
как хочет.
130
00:19:16,800 --> 00:19:22,100
Но должна знать
свое ремесло.
131
00:19:27,800 --> 00:19:32,600
Вот так. -
Поднимайся в ранге...
132
00:19:32,600 --> 00:19:35,500
и найдешь себе богача.
133
00:19:59,600 --> 00:20:01,000
Возьми.
134
00:20:08,400 --> 00:20:13,300
Чем больше тебе дано,
135
00:20:14,100 --> 00:20:16,200
тем большее тебя ненавидят.
136
00:20:17,700 --> 00:20:19,700
Такова жизнь ойран.
137
00:20:21,600 --> 00:20:24,000
Ты никому не нравишься.
Значит - подходишь.
138
00:20:28,000 --> 00:20:30,300
Оденешь после
своего первого раза.
139
00:21:18,200 --> 00:21:22,200
Отлично, упругая плоть.
140
00:21:26,800 --> 00:21:29,300
И цвет прекрасный.
141
00:21:34,100 --> 00:21:38,100
Киоха, ты просто
богиня.
142
00:21:38,200 --> 00:21:41,800
Раз в 10 лет
такую встретишь.
143
00:21:52,500 --> 00:21:55,300
Пора тебя показывать.
144
00:21:55,300 --> 00:21:59,300
Такая невинная...
145
00:22:00,100 --> 00:22:04,000
и с такой киской...
Все с ума сойдут.
146
00:22:05,800 --> 00:22:12,100
Я буду кричать: О, даа!
Еще! Еще!
147
00:22:12,100 --> 00:22:16,100
Потом выгибаться и
тяжело дышать.
148
00:22:16,100 --> 00:22:17,400
Нет.
149
00:22:21,100 --> 00:22:26,100
Кричать не надо,
Киоха.
150
00:22:27,800 --> 00:22:29,500
Стон должен "вырываться".
151
00:23:05,900 --> 00:23:07,600
Пришел господин Коноя.
152
00:23:14,000 --> 00:23:15,900
Пошлите ему Киоху.
153
00:23:29,600 --> 00:23:31,300
Извините.
154
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Входите!
155
00:23:41,700 --> 00:23:44,300
Ты кто такая?
156
00:23:45,100 --> 00:23:47,700
Я хотел ойран,
а не "новенькую".
157
00:23:49,600 --> 00:23:53,600
Я за нее.
Меня зовут Киоха.
158
00:23:55,600 --> 00:24:01,500
Цветок какой-то.
Я вам не дурак.
159
00:24:10,200 --> 00:24:15,800
Молодости недостаточно.
Нужна искусность.
160
00:24:15,800 --> 00:24:20,400
Молодки черезчур шумят,
а потом засыпают.
161
00:24:20,400 --> 00:24:23,400
А когда выпьют -
бесятся.
162
00:24:24,700 --> 00:24:25,900
У нас в селе
говорили...
163
00:24:25,900 --> 00:24:30,700
Перестань. Не хочу
о тебе знать.
164
00:24:31,800 --> 00:24:37,700
Кто обижает детей,
тот и сам ребенок.
165
00:24:41,100 --> 00:24:42,400
Что?
166
00:24:44,200 --> 00:24:49,700
Не хотите молодку,
потому что слишком ее хотите!
167
00:24:56,500 --> 00:25:00,500
Не хочу молодку...
168
00:25:01,000 --> 00:25:03,400
слишком ее хочу...
169
00:25:03,400 --> 00:25:07,000
Старый мерзавец!
Что ты сказал ойран?
170
00:25:07,500 --> 00:25:10,300
Такао ужасно ревнива.
171
00:25:10,300 --> 00:25:15,900
Я ей сказал,
что ты великолепна.
172
00:25:16,900 --> 00:25:20,900
Получилось лучше,
чем я думал!
173
00:25:22,000 --> 00:25:24,100
Пошел вон!
174
00:25:33,600 --> 00:25:37,400
Старик Коноя - первый клиент!
Тебе повезло!
175
00:25:38,300 --> 00:25:42,900
Он ходит сюда
с юности.
176
00:25:42,900 --> 00:25:46,900
Все просто.
Лежи и глаза закрой.
177
00:25:47,400 --> 00:25:50,000
Я беспокоюсь,
178
00:25:50,000 --> 00:25:53,400
что закрою глаза,
а он уснет.
179
00:25:56,100 --> 00:26:00,100
Такао-ойран тебя любит.
180
00:26:00,200 --> 00:26:03,900
Отдала постоянного
клиента.
181
00:26:03,900 --> 00:26:05,700
Я думаю,
182
00:26:05,700 --> 00:26:10,100
Коноя-сан уж очень
настаивал.
183
00:26:10,100 --> 00:26:12,800
У нее выхода не было.
184
00:26:12,800 --> 00:26:14,500
Смотри, Киоха!
185
00:26:14,500 --> 00:26:15,800
Ага!
186
00:26:15,800 --> 00:26:17,700
Ай-ай-ай!
187
00:26:23,300 --> 00:26:27,800
Раз тебе нечем брать,
кроме лица,
188
00:26:29,700 --> 00:26:32,100
помогу советом.
189
00:26:32,800 --> 00:26:37,600
Старичок любит
податливость.
190
00:26:38,700 --> 00:26:44,600
Просто лежи
и пусть делает, что хочет.
191
00:26:55,400 --> 00:26:57,500
Да ну!
192
00:27:22,300 --> 00:27:25,900
Красота!
193
00:27:26,400 --> 00:27:28,700
Ты так благоухаешь!
194
00:27:28,700 --> 00:27:31,300
Киоха,
ты такая милая...
195
00:27:32,100 --> 00:27:35,700
Правда?
Вы меня всегда ругали.
196
00:27:35,700 --> 00:27:38,100
Не сердись.
197
00:27:38,100 --> 00:27:40,100
Я тебе покажу...
198
00:27:40,900 --> 00:27:44,300
какая ты необыкновенная.
199
00:29:26,800 --> 00:29:29,300
Киоха!
200
00:29:31,700 --> 00:29:35,700
С ума меня сводит!
Ей 17 лет!
201
00:29:35,800 --> 00:29:38,900
Смотрите, какая
белая...
202
00:29:38,900 --> 00:29:42,700
Она красивее, чем
Такао-ойран!
203
00:29:43,200 --> 00:29:46,300
Она станет ойран,
вот увидите!
204
00:29:47,800 --> 00:29:50,400
Я первый!
205
00:29:50,400 --> 00:29:52,600
Нет, я!
206
00:29:52,600 --> 00:29:54,700
Я!
207
00:30:04,700 --> 00:30:06,300
Я!
208
00:30:07,900 --> 00:30:09,100
Ты.
209
00:30:21,400 --> 00:30:25,000
Все ее клиенты
приходят еще!
210
00:30:25,000 --> 00:30:27,900
Девченка - молодец!
211
00:30:27,900 --> 00:30:30,800
И днем занята.
212
00:30:31,400 --> 00:30:36,400
Может, дать ей
отдельную комнату.
213
00:30:36,400 --> 00:30:39,800
И повысить цену.
214
00:30:46,700 --> 00:30:49,700
Вся такая
из себя!
215
00:30:49,700 --> 00:30:52,400
И где научилась
так строить глазки?
216
00:30:52,400 --> 00:30:54,400
Да уж,
хороша.
217
00:30:54,400 --> 00:30:56,700
Все надоело!
218
00:30:56,700 --> 00:30:59,300
И для чего я
трудилась все эти годы?
219
00:30:59,300 --> 00:31:01,700
Может, уроки
у нее брать!
220
00:31:01,700 --> 00:31:03,700
Ну ты скажешь!
221
00:31:04,900 --> 00:31:09,800
Я знаю, как правильно
это делать.
222
00:31:10,900 --> 00:31:14,900
Как склонять голову
и смотреть...
223
00:31:16,100 --> 00:31:19,700
Как прикасаться,
как двигаться...
224
00:31:21,000 --> 00:31:22,700
Не знаю откуда.
225
00:31:43,700 --> 00:31:47,500
Вы так остроумны!
226
00:31:48,100 --> 00:31:49,400
Правда?
227
00:31:53,700 --> 00:31:56,400
Спасибо.
228
00:31:58,300 --> 00:32:01,300
Я тут в первый раз.
229
00:32:02,800 --> 00:32:04,600
Вам весело?
230
00:32:07,500 --> 00:32:08,700
Да.
231
00:32:09,500 --> 00:32:11,600
Откуда вы?
232
00:32:12,500 --> 00:32:13,700
С севера.
233
00:32:15,300 --> 00:32:17,800
Наверное, любите снег?
234
00:32:19,700 --> 00:32:22,900
Я решила забыть
235
00:32:23,500 --> 00:32:25,600
мое прошлое.
236
00:32:31,200 --> 00:32:33,100
Правда?
237
00:32:35,500 --> 00:32:40,300
Тогда я здесь
тоже все забуду.
238
00:33:12,700 --> 00:33:17,700
Загадала себе
красавца!
239
00:33:17,700 --> 00:33:19,200
Прочитай мое!
240
00:33:21,100 --> 00:33:22,900
Загадала конфет!
241
00:33:26,700 --> 00:33:29,400
Кто же он был...
242
00:33:46,200 --> 00:33:47,900
Простите...
243
00:34:01,200 --> 00:34:04,000
Тут столько правил!
244
00:34:04,500 --> 00:34:06,800
Неудобно...
245
00:34:10,600 --> 00:34:11,700
Что-то не так?
246
00:34:13,100 --> 00:34:14,400
Садитесь.
247
00:34:31,300 --> 00:34:34,900
Я в прошлый раз
не представился.
248
00:34:35,700 --> 00:34:37,000
Это нехорошо.
249
00:34:38,000 --> 00:34:41,300
Не хочу, чтобы вы меня
считали безымянным.
250
00:34:45,000 --> 00:34:49,500
Меня зовут Соджиро.
Я пришел вам сказать.
251
00:34:56,300 --> 00:34:57,700
Со..
252
00:34:58,200 --> 00:34:59,400
джи...
253
00:35:00,200 --> 00:35:01,400
ро...
254
00:35:31,500 --> 00:35:33,700
Я вас...
255
00:35:35,600 --> 00:35:37,300
не обижу...
256
00:36:20,300 --> 00:36:21,800
Простите.
257
00:36:38,400 --> 00:36:41,400
Ойран,
Мицунобу пришел.
258
00:36:45,600 --> 00:36:47,000
Шигедзи...
259
00:36:48,500 --> 00:36:50,000
вот.
260
00:36:58,800 --> 00:37:00,300
Мицу!
261
00:37:09,500 --> 00:37:11,200
Киоха?!
262
00:37:12,900 --> 00:37:17,500
Та девушка
со смелыми глазами?
263
00:37:17,500 --> 00:37:19,700
Лжец!
264
00:37:22,500 --> 00:37:26,300
Сказал, что рисуешь
только цветы...
265
00:37:27,000 --> 00:37:32,300
потому что нет женщины,
которую стоит рисовать!
266
00:37:32,800 --> 00:37:35,000
Я не лгал.
267
00:37:35,700 --> 00:37:37,700
Почему ее?
268
00:37:39,600 --> 00:37:42,100
Она смотрела на меня.
269
00:37:43,500 --> 00:37:45,200
Эти глаза...
270
00:37:46,500 --> 00:37:48,400
У меня мурашки
побежали.
271
00:37:54,700 --> 00:37:57,200
Если ты ее любишь...
272
00:37:59,100 --> 00:38:01,700
убей меня.
273
00:38:14,800 --> 00:38:17,400
Убей своей рукой,
274
00:38:18,400 --> 00:38:20,600
и я умру счастливой!
275
00:38:22,900 --> 00:38:24,000
Ой!
276
00:38:26,700 --> 00:38:28,300
Мицу!
277
00:38:29,500 --> 00:38:34,500
Ведь ты знаешь,
как я люблю тебя.
278
00:38:43,400 --> 00:38:46,300
У меня дюжины мужчин...
279
00:38:51,400 --> 00:38:54,400
но мое сердце
принадлежит тебе.
280
00:38:55,600 --> 00:38:58,100
Почему ты мне не веришь?
281
00:39:12,700 --> 00:39:16,600
Ненавижу,
когда приходит утро.
282
00:39:22,300 --> 00:39:24,700
Я тоже.
283
00:39:29,700 --> 00:39:31,500
Сейчас я с тобой...
284
00:39:32,700 --> 00:39:37,800
но уйду, и ты
будешь с другим.
285
00:39:40,000 --> 00:39:45,200
Не могу думать
о других...
286
00:39:50,200 --> 00:39:53,000
Не надо об этом.
287
00:39:55,700 --> 00:40:00,600
Чем больше
шлюха клянется,
288
00:40:02,500 --> 00:40:07,900
тем меньше
ей верят.
289
00:40:12,700 --> 00:40:14,000
Наверное.
290
00:40:16,500 --> 00:40:18,700
Тебе хуже, конечно.
291
00:40:21,500 --> 00:40:22,800
Прости меня.
292
00:40:27,300 --> 00:40:28,700
Я..
293
00:40:29,700 --> 00:40:31,900
верю тебе.
294
00:40:56,400 --> 00:41:02,000
Перестань! Все
разлетелось!
295
00:41:03,800 --> 00:41:06,700
Что это с Киохой?
296
00:41:06,700 --> 00:41:09,900
Что она натворила?
297
00:41:09,900 --> 00:41:12,400
Она не в себе.
298
00:41:12,400 --> 00:41:14,600
Живет в своем мире.
299
00:41:14,600 --> 00:41:17,800
Может, ей не стоит
видеться
300
00:41:18,300 --> 00:41:20,100
с этим...
301
00:41:20,100 --> 00:41:25,800
Я в ужасе, господин.
Я поговорю с ней.
302
00:41:26,900 --> 00:41:27,800
Спасибо.
303
00:41:27,800 --> 00:41:29,300
Спасибо вам, господин!
304
00:41:30,200 --> 00:41:33,500
Ты стараешься
привлечь клиентов?
305
00:41:35,300 --> 00:41:38,200
Ты слишком часто
видишься с тем парнем.
306
00:41:39,600 --> 00:41:43,600
А самурай Сакагучи
все ждет!
307
00:41:44,300 --> 00:41:46,700
Эта обезьяна!
308
00:41:47,200 --> 00:41:49,200
Он опять придет!
309
00:41:50,200 --> 00:41:54,500
Ну и что?
Он мне не нравится.
310
00:41:55,400 --> 00:41:57,000
Ах вот как!
311
00:41:57,600 --> 00:42:00,900
Занеслась не хуже
ойран!
312
00:42:01,400 --> 00:42:04,400
Если не пойдешь
с Сакагучи
313
00:42:06,000 --> 00:42:09,700
не увидишь своего
Суджиро!
314
00:42:19,900 --> 00:42:21,300
Киоха?
315
00:42:24,200 --> 00:42:25,600
Как вы?
316
00:42:26,400 --> 00:42:30,400
Сука!
Знает, как меня пугнуть.
317
00:42:30,400 --> 00:42:33,400
Придется идти с Сакагучи.
318
00:42:34,200 --> 00:42:37,400
Хуже ничего нет!
319
00:42:38,300 --> 00:42:42,300
Но он - самурай!
320
00:42:42,400 --> 00:42:46,100
Может, он выкупил бы
тебя.
321
00:42:46,100 --> 00:42:48,600
Жила бы
в богатстве.
322
00:42:48,600 --> 00:42:53,000
Держи своего Су на веревочке,
и делай дело.
323
00:42:53,500 --> 00:42:56,400
Ты же знаешь ремесло.
324
00:42:59,200 --> 00:43:02,500
Я всю жизнь учу его.
325
00:43:03,600 --> 00:43:06,100
Я им пропиталась.
326
00:43:08,300 --> 00:43:09,600
Меня от него тошнит.
327
00:43:10,800 --> 00:43:16,200
Я не хочу применять
на нем наши трюки.
328
00:43:18,000 --> 00:43:19,500
Киоха?
329
00:43:20,400 --> 00:43:22,200
Киоха!
330
00:43:34,100 --> 00:43:37,000
Она влюбилась!
331
00:43:38,100 --> 00:43:40,200
Не хочет его обманывать.
332
00:43:42,500 --> 00:43:45,500
Здорово!
333
00:43:51,900 --> 00:43:54,800
Господин Сакагучи!
334
00:43:54,800 --> 00:43:56,700
Киоха ждет!
335
00:43:56,700 --> 00:43:57,600
Правда?
336
00:43:57,600 --> 00:44:00,900
Притворялась холодной,
чтобы вас раззадорить!
337
00:44:00,900 --> 00:44:02,400
Она такая!
338
00:44:02,400 --> 00:44:05,400
Как раз для вас!
339
00:44:05,400 --> 00:44:06,700
Правда?
340
00:44:06,700 --> 00:44:08,900
Сюда, сюда, господин.
341
00:44:18,800 --> 00:44:20,500
Как приятно.
342
00:44:40,100 --> 00:44:45,800
Господин Сакагучи!
Добрый вечер!
343
00:44:45,800 --> 00:44:47,300
Хозяйка...
344
00:44:52,800 --> 00:44:54,600
Киоха так мила!
345
00:44:55,400 --> 00:44:57,600
Мы пойдем приготовимся.
346
00:44:57,600 --> 00:44:59,700
Хорошо,
скоро увидимся!
347
00:44:59,700 --> 00:45:01,700
Я весь горю!
348
00:45:04,800 --> 00:45:06,500
Ночька будет
длинной!
349
00:45:13,100 --> 00:45:14,900
Увидимся!
350
00:45:20,300 --> 00:45:24,200
Видишь?
Можешь, когда хочешь!
351
00:45:24,200 --> 00:45:26,600
Так держать!
352
00:45:27,900 --> 00:45:29,800
Иди, приготовься!
353
00:45:35,900 --> 00:45:37,200
Киоха...
354
00:45:38,400 --> 00:45:42,700
Такао-ойран тебя
зовет на минутку.
355
00:46:00,400 --> 00:46:03,100
Не хочешь обманывать
говоришь?
356
00:46:04,700 --> 00:46:05,900
Ойран!
357
00:46:06,500 --> 00:46:08,100
Значит,
358
00:46:09,100 --> 00:46:12,300
не хочешь предать.
359
00:46:15,500 --> 00:46:18,800
Вы поклялись...
360
00:46:19,800 --> 00:46:22,400
так докажи,
что это правда.
361
00:46:24,600 --> 00:46:27,400
Что ты не предашь его.
362
00:46:28,600 --> 00:46:30,600
Покажи мне.
363
00:46:56,100 --> 00:46:57,300
Киоха!
364
00:47:00,000 --> 00:47:01,300
Я должен был
тебя увидеть.
365
00:47:06,400 --> 00:47:08,000
Соджуро...
366
00:47:15,000 --> 00:47:16,200
Хозяин!
367
00:47:21,600 --> 00:47:22,900
Что?
368
00:47:23,900 --> 00:47:29,600
Найдите ее
пока Сакагучи не заметил!
369
00:47:32,400 --> 00:47:34,000
Черт бы ее
побрал!
370
00:47:39,600 --> 00:47:41,200
Ее здесь нет!
371
00:47:41,200 --> 00:47:44,400
Куда же
она делась?
372
00:47:46,600 --> 00:47:48,800
Ищете Киоху?
373
00:47:54,300 --> 00:47:56,800
Она "пудрит носик".
374
00:48:03,000 --> 00:48:07,900
В Квартале это значит -
она с любовником.
375
00:48:10,000 --> 00:48:11,900
Уж это я знаю.
376
00:48:13,200 --> 00:48:14,500
Где она?
377
00:48:18,800 --> 00:48:20,100
Где?
378
00:48:40,200 --> 00:48:41,500
Киоха!
379
00:48:42,300 --> 00:48:43,700
Су!
380
00:48:55,800 --> 00:48:58,900
Киоха! Где ты?!
381
00:49:00,700 --> 00:49:02,300
Уйди! Киоха!
382
00:49:03,700 --> 00:49:05,100
Где ты?!
383
00:49:05,600 --> 00:49:06,800
Киоха!
384
00:49:10,900 --> 00:49:12,600
Где Киоха?
385
00:49:15,200 --> 00:49:17,800
Киоха!
386
00:49:24,200 --> 00:49:25,900
Что ты делаешь?
387
00:49:28,700 --> 00:49:30,200
Что?
388
00:49:31,700 --> 00:49:33,500
Глупый вопрос.
389
00:49:41,000 --> 00:49:42,300
Уйди!
390
00:49:42,300 --> 00:49:45,000
Развлекаешься с ним?
391
00:49:45,000 --> 00:49:47,800
Ты должна развлекаться
со мной!
392
00:49:47,800 --> 00:49:48,900
Господин!
393
00:49:48,900 --> 00:49:50,600
Господин Сакагучи!
394
00:49:50,600 --> 00:49:53,100
Уберите руки!
395
00:49:53,100 --> 00:49:55,900
Это была моя ночь!
396
00:50:24,700 --> 00:50:28,200
Ты с ума сошла?
397
00:50:28,200 --> 00:50:33,700
Ты шлюха,
пусть и популярная!
398
00:50:33,700 --> 00:50:37,300
Помни это!
399
00:50:39,300 --> 00:50:41,100
Потаскуха!
400
00:50:51,800 --> 00:50:53,100
Киоха!
401
00:50:55,200 --> 00:50:56,800
Я должен был
тебя увидеть.
402
00:50:59,800 --> 00:51:02,700
Я с ума сойду
403
00:51:03,400 --> 00:51:04,900
ожидая его.
404
00:51:12,500 --> 00:51:13,900
Я должен был
тебя увидеть.
405
00:51:20,700 --> 00:51:25,100
Но когда увижу,
тоже сойду с ума.
406
00:51:31,000 --> 00:51:32,400
Еще!
407
00:51:32,900 --> 00:51:34,700
Еще!
408
00:51:52,600 --> 00:51:54,000
Мицу!
409
00:52:03,900 --> 00:52:06,600
Нет!Стой!
410
00:52:22,000 --> 00:52:24,700
Мицу!
411
00:52:48,200 --> 00:52:49,500
Да...
412
00:52:52,100 --> 00:52:55,800
Так лучше всего...
413
00:52:58,500 --> 00:53:00,500
Убью тебя...
414
00:53:07,000 --> 00:53:08,900
и сама умру.
415
00:53:39,700 --> 00:53:43,500
Вечерний сбор!
Собирайся!
416
00:53:47,200 --> 00:53:51,600
Для кого
собираться?
417
00:53:53,700 --> 00:53:55,100
Ну...
418
00:53:56,100 --> 00:54:00,100
Твоего нет,
но клиентов много.
419
00:54:09,200 --> 00:54:11,300
Клиенты, клиенты...
420
00:54:27,200 --> 00:54:29,900
Худшая ойран
в Квартале!
421
00:54:30,400 --> 00:54:33,200
Такао выдохлась.
422
00:54:33,200 --> 00:54:35,500
И дружок ее бросил.
423
00:54:35,500 --> 00:54:38,600
А Киоха еще
популярнее.
424
00:54:38,600 --> 00:54:41,700
Нехорошо для
ойран.
425
00:54:41,700 --> 00:54:43,100
А Киоха...
426
00:54:43,100 --> 00:54:46,000
бросила самурая,
а ее бросил дружок!
427
00:54:47,800 --> 00:54:49,800
Клиенты это
любят!
428
00:54:49,800 --> 00:54:51,700
Правда!
429
00:55:04,200 --> 00:55:07,600
Но парень
то каков!
430
00:55:08,200 --> 00:55:11,700
Притворялся,
что в первый раз тут.
431
00:55:18,200 --> 00:55:21,500
А она его
полюбила...
432
00:55:22,300 --> 00:55:25,800
Бедняжка!
433
00:55:26,500 --> 00:55:31,500
Просто сердце
разрывается смотреть!
434
00:55:39,700 --> 00:55:44,100
Ты сама все
это подстроила!
435
00:55:51,200 --> 00:55:56,200
Любить - ад.
И быть любимой - ад.
30319