All language subtitles for Without a Trace - 7x23 - True.HDTV.0TV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,900 --> 00:00:11,700 Hannah. 2 00:00:11,800 --> 00:00:13,400 Hey, I'll be right back. 3 00:00:14,200 --> 00:00:15,600 Shay, what are you doing here? 4 00:00:15,700 --> 00:00:16,600 I wanted to see you. 5 00:00:16,700 --> 00:00:19,300 Not-not here. Not here. You're gonna get me in trouble. 6 00:00:19,400 --> 00:00:20,200 Who's gonna care? 7 00:00:20,300 --> 00:00:21,300 Lauren's mom is in the car. 8 00:00:21,300 --> 00:00:24,800 You don't think she'd love to tell my dad about the tattooed guy kissing his daughter? 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,400 I told you I was going to Lauren's for study group. 10 00:00:27,500 --> 00:00:30,500 No, I know. I just thought you might change your mind. 11 00:00:30,700 --> 00:00:34,700 You're very cute, but me flunking trig is not an option. 12 00:00:35,600 --> 00:00:38,500 Hey, um, we need to talk later. 13 00:00:39,300 --> 00:00:41,700 - About what? - Things. 14 00:00:41,900 --> 00:00:45,000 Hannah! Come on! We have to pick up my brother on the way. 15 00:00:45,200 --> 00:00:46,900 I'm coming. 16 00:00:47,900 --> 00:00:51,300 I'll see you back at the apartment. We'll talk about things then, okay? 17 00:00:55,300 --> 00:00:56,600 I love you. 18 00:00:56,900 --> 00:00:58,400 I love you, too. 19 00:01:01,000 --> 00:01:02,800 Okay. 20 00:01:13,200 --> 00:01:16,800 Okay, so Maricella should be back from the dentist in about an hour. 21 00:01:17,200 --> 00:01:19,200 He's gonna need to take a nap in... 22 00:01:19,200 --> 00:01:21,300 45 minutes. 23 00:01:21,400 --> 00:01:23,000 I'm being obsessive, aren't I? 24 00:01:24,000 --> 00:01:26,700 Okay. This is very important, so pay attention. 25 00:01:26,700 --> 00:01:29,500 'Cause this is one of those moments where the real answer is yes, 26 00:01:29,500 --> 00:01:32,800 but the right answer is no. Like this. 27 00:01:33,100 --> 00:01:35,200 No, you just want to make sure he's okay. 28 00:01:35,700 --> 00:01:38,000 Your daddy thinks he's a comedian. Very funny. 29 00:01:38,200 --> 00:01:39,600 It is. 30 00:01:40,000 --> 00:01:42,100 Hey, so what do you want me to give him for a snack today? 31 00:01:42,200 --> 00:01:45,100 Uh... you know what? 32 00:01:45,900 --> 00:01:47,300 You decide. 33 00:01:48,100 --> 00:01:50,000 Daddies decide. 34 00:01:52,100 --> 00:01:53,700 I forgot your medicine. 35 00:01:53,800 --> 00:01:55,900 I was supposed to pick it up last night and I didn't. 36 00:01:55,900 --> 00:01:57,500 It's not a big deal; don't worry. 37 00:01:58,000 --> 00:02:00,800 You know what I'll do? I'll call it in at lunch and I'll bring it by. 38 00:02:00,900 --> 00:02:02,500 Okay? I'm sorry. 39 00:02:02,600 --> 00:02:05,600 I got to go. I got to go. Hey. 40 00:02:05,800 --> 00:02:07,200 You be good for your daddy today. 41 00:02:07,300 --> 00:02:10,400 Okay? Make sure he doesn't overexert himself. 42 00:02:16,300 --> 00:02:17,400 I-I got to go to work. 43 00:02:17,700 --> 00:02:19,300 Right. 44 00:02:24,100 --> 00:02:25,500 Jack Malone. 45 00:02:26,000 --> 00:02:28,800 No, Hannah's supposed to be at school. I don't think she has an appointment. 46 00:02:30,600 --> 00:02:32,300 Really? 47 00:02:32,400 --> 00:02:35,800 You know, I'm not, uh, 100% sure about her schedule. 48 00:02:35,800 --> 00:02:38,400 Let me check and I'll call you back. Okay? 49 00:02:38,700 --> 00:02:40,700 Yeah, yeah. No problem. 50 00:02:48,400 --> 00:02:49,800 Hannah? 51 00:02:50,300 --> 00:02:52,300 Hannah, if you're there, pick up. 52 00:02:53,400 --> 00:02:55,200 Look, your school called. 53 00:02:55,300 --> 00:02:57,800 You know, the place you're supposed to be. 54 00:02:59,000 --> 00:03:01,600 You call me as soon as you get this message, okay? 55 00:03:07,000 --> 00:03:09,100 I know that. I already called a half hour ago. 56 00:03:09,400 --> 00:03:10,100 Hannah! 57 00:03:10,100 --> 00:03:11,800 Could you please check his room again? 58 00:03:11,900 --> 00:03:13,700 - Hang up. - No, look, he might have come back. 59 00:03:13,800 --> 00:03:16,000 Hang up right now. 60 00:03:18,500 --> 00:03:20,600 You ditched school. You don't answer your cell phone... 61 00:03:20,600 --> 00:03:22,400 - Look, I'm sorry. - Then what the hell's going on?! 62 00:03:22,400 --> 00:03:24,100 Shay's missing. He didn't come by last night. 63 00:03:24,100 --> 00:03:26,800 He's not picking up his phone, and I've called him, like, a million times already. 64 00:03:26,900 --> 00:03:28,500 - Shay? - He's my boyfriend. 65 00:03:28,500 --> 00:03:30,200 Yes, I know who he is. 66 00:03:31,300 --> 00:03:34,500 What exactly do you mean, "he didn't come by last night?" 67 00:03:35,300 --> 00:03:36,700 Okay, look, that's not what I meant. 68 00:03:36,700 --> 00:03:39,000 Hey, you know what? I am not stupid. 69 00:03:41,300 --> 00:03:44,000 He's been in New York for the past two weeks. 70 00:03:45,000 --> 00:03:47,800 And when did you intend to share that piece of information with me? 71 00:03:47,800 --> 00:03:49,500 I don't know. 72 00:03:52,500 --> 00:03:54,300 Get your stuff. 73 00:03:54,400 --> 00:03:56,000 You're going back to school. 74 00:03:56,100 --> 00:03:58,400 It's gonna be school, home, and that's it, 75 00:03:58,400 --> 00:04:01,400 and if I have to hire somebody to watch you when I can't watch you, I will. 76 00:04:01,500 --> 00:04:03,800 This is exactly why I didn't tell you he's been in New York, 77 00:04:03,800 --> 00:04:04,900 because I knew you'd act like this. 78 00:04:04,900 --> 00:04:07,100 How am I supposed to act? 79 00:04:07,200 --> 00:04:08,400 Different. 80 00:04:08,700 --> 00:04:12,400 Hey, look, you want to ground me, send me back to Chicago. I don't care. 81 00:04:12,500 --> 00:04:15,100 I'm not going anywhere until I know Shay's all right. 82 00:05:06,300 --> 00:05:07,400 How you doing? 83 00:05:08,300 --> 00:05:10,600 Well, I haven't killed her yet, so that's a plus. 84 00:05:10,900 --> 00:05:14,800 Look, are you sure this kid's not just at some rave in Weehawken? 85 00:05:15,300 --> 00:05:18,200 Well, I don't know him. So I don't know. 86 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 Well, have you talked to his parents? 87 00:05:20,000 --> 00:05:23,600 Yes. They said they have no idea where he is. 88 00:05:24,000 --> 00:05:25,800 And, oh, oh, and I quote, 89 00:05:25,800 --> 00:05:29,100 "He's 18 and not our problem." So... 90 00:05:29,100 --> 00:05:31,200 - Very supportive. - Oh, yeah. Fantastic. 91 00:05:32,400 --> 00:05:34,000 All right, what do you want to do? 92 00:05:34,100 --> 00:05:35,800 Well, I want to find him. You know, 93 00:05:35,800 --> 00:05:39,700 otherwise, she's gonna be running all over town trying to find him herself. 94 00:05:40,100 --> 00:05:42,300 Would you... would you talk to her? 95 00:05:42,700 --> 00:05:44,200 W... 96 00:05:45,500 --> 00:05:47,500 Wait. She's not talking to you? 97 00:05:47,700 --> 00:05:50,400 If I talk to her, we're gonna get absolutely nowhere. 98 00:05:51,000 --> 00:05:53,400 She thinks that I want to break them up, okay? She, uh... 99 00:05:54,200 --> 00:05:56,800 I don't care if she marries the little jerk and has 24 kids, 100 00:05:56,800 --> 00:05:57,900 all right, quite frankly. 101 00:05:57,900 --> 00:06:00,900 somewhere in a megachurch, a pastor just had a heart attack. 102 00:06:01,000 --> 00:06:04,700 Yeah, well, family values is not exactly my strong suit. 103 00:06:05,200 --> 00:06:07,000 Come on. 104 00:06:07,900 --> 00:06:10,100 - All right. - Go on. Go on. 105 00:06:12,100 --> 00:06:13,400 Hey. 106 00:06:14,000 --> 00:06:17,700 Unbelievable. He sends in the girlfriend because he can't face me. 107 00:06:18,400 --> 00:06:22,600 Actually, your father sent me because he thought you might be able to talk more freely. 108 00:06:22,600 --> 00:06:24,900 Because I know you so well? 109 00:06:29,800 --> 00:06:32,100 Where has Shay been staying the last two weeks? 110 00:06:33,100 --> 00:06:35,000 The Troubadour in Queens. 111 00:06:35,200 --> 00:06:37,000 I already called. He's not there. 112 00:06:37,600 --> 00:06:39,100 I would rather look for Shay myself. 113 00:06:39,100 --> 00:06:41,900 You may not find him yourself. 114 00:06:42,100 --> 00:06:44,200 Okay? We do this for a living. 115 00:06:44,400 --> 00:06:47,700 If you're serious about finding your boyfriend, I need you to talk to me. 116 00:06:48,700 --> 00:06:49,800 He's not some jerk. 117 00:06:49,800 --> 00:06:51,100 Nobody thinks he's a jerk. 118 00:06:51,200 --> 00:06:53,000 My dad does. 119 00:06:57,200 --> 00:06:58,900 Well, you know what? 120 00:06:58,900 --> 00:07:01,500 It's what you think that counts, okay? 121 00:07:02,900 --> 00:07:05,000 To me... 122 00:07:05,300 --> 00:07:08,800 he's beautiful. He's... perfect. 123 00:07:09,400 --> 00:07:10,700 Great. 124 00:07:10,800 --> 00:07:13,000 So tell me, what's he into? What is he like? 125 00:07:13,100 --> 00:07:14,300 He's really great with cars. 126 00:07:14,300 --> 00:07:17,900 He rebuilt this '77 Camaro all by himself. 127 00:07:18,000 --> 00:07:20,200 But he's not just that; he's an artist. 128 00:07:20,300 --> 00:07:24,100 He's been working on this graphic novel, and it's just genius. 129 00:07:24,600 --> 00:07:27,600 Okay, but that doesn't pay for a room, even at the Troubadour. 130 00:07:28,400 --> 00:07:30,800 He also draws caricatures in the park. 131 00:07:31,300 --> 00:07:32,600 He doesn't make a lot, but... 132 00:07:32,600 --> 00:07:34,700 Listen, Hannah, if... 133 00:07:34,700 --> 00:07:36,900 if you were willing to skip school, 134 00:07:37,000 --> 00:07:40,100 have your dad find that out Shay was here, 135 00:07:40,200 --> 00:07:44,000 you clearly think something happened to him. I need you to tell me why. 136 00:07:48,400 --> 00:07:50,700 Shay's dad hits him. 137 00:07:50,700 --> 00:07:54,500 And because of that, Shay never gets angry or raises his voice. 138 00:07:54,700 --> 00:07:57,600 And he definitely doesn't get into fights. 139 00:08:00,600 --> 00:08:02,300 What happened? 140 00:08:03,200 --> 00:08:04,900 Something stupid. 141 00:08:05,000 --> 00:08:08,800 You're actually bleeding. Let me get you something. 142 00:08:09,900 --> 00:08:11,600 Who did this to you? 143 00:08:12,100 --> 00:08:14,700 A guy at the park told me I was in his spot. 144 00:08:14,700 --> 00:08:16,100 So did you move? 145 00:08:16,100 --> 00:08:19,300 Yeah. This is his way of telling me I had to. 146 00:08:21,900 --> 00:08:23,000 I'm so sorry. 147 00:08:23,000 --> 00:08:24,100 It's not your fault. 148 00:08:24,200 --> 00:08:25,600 It sort of is. 149 00:08:25,900 --> 00:08:29,400 I can tell you aren't having any fun. And getting punched in the mouth won't help. 150 00:08:31,100 --> 00:08:34,400 I don't know. I just thought New York would be different 151 00:08:34,400 --> 00:08:39,000 or... easier or something. But it's not. 152 00:08:39,500 --> 00:08:41,200 Are you sorry you came? 153 00:08:41,500 --> 00:08:44,000 Well, it's hard not being able to see you during the day. 154 00:08:44,500 --> 00:08:46,300 I know. 155 00:08:48,900 --> 00:08:51,000 Here. 156 00:08:52,100 --> 00:08:53,700 I don't want you to get a scar 157 00:08:54,000 --> 00:08:57,500 and ruin this face before we take the jacket photo for your book. 158 00:08:58,800 --> 00:09:02,100 A scar would make me seem more dangerous. 159 00:09:02,100 --> 00:09:05,100 Um...not unless you have a better story of how you got it. 160 00:09:05,200 --> 00:09:08,000 Oh, I fell while hiking in the Amazon. 161 00:09:10,200 --> 00:09:11,600 Or bitten by my girlfriend. 162 00:09:11,700 --> 00:09:14,200 Hmm? Like that. 163 00:09:18,400 --> 00:09:21,500 He told me he was gonna be really careful about where he worked. 164 00:09:22,300 --> 00:09:25,600 I want you to write down where Shay set up in the park, 165 00:09:25,600 --> 00:09:27,700 anyone he came into contact with there. 166 00:09:27,800 --> 00:09:29,800 Names, numbers of friends, family. 167 00:09:29,800 --> 00:09:32,500 Anything you can think of, okay???? 168 00:09:35,300 --> 00:09:36,900 Okay, so how many do we have to cut? 169 00:09:37,000 --> 00:09:38,900 100, 125. 170 00:09:39,100 --> 00:09:41,000 - What? - Ish. Ish. 171 00:09:41,500 --> 00:09:42,200 That many? 172 00:09:42,200 --> 00:09:44,600 Yeah, look, if we have, like, 200 people to our wedding, 173 00:09:44,600 --> 00:09:46,200 you better pray we win the lottery. 174 00:09:47,500 --> 00:09:49,500 Well, I've been playing the lottery actually. 175 00:09:49,500 --> 00:09:51,100 Well, there's something else I got to tell you. 176 00:09:51,200 --> 00:09:53,100 - What? - The botanical garden called. 177 00:09:53,400 --> 00:09:54,400 We lost the space. 178 00:09:55,100 --> 00:09:55,900 When were you gonna tell me? 179 00:09:55,900 --> 00:09:57,700 I'm telling you now. Look, relax, okay? 180 00:09:57,700 --> 00:09:59,900 We're on the wait list for two other places. Everything's gonna work out. 181 00:09:59,900 --> 00:10:01,100 You're gonna look beautiful. 182 00:10:01,200 --> 00:10:03,100 - Okay. - What's all this? 183 00:10:03,300 --> 00:10:05,700 Everything that seemed useful from Shay's hotel room. 184 00:10:05,800 --> 00:10:07,900 Anyone at the hotel know about the fight? 185 00:10:08,000 --> 00:10:10,400 No, but apparently, he hasn't been around there much lately. 186 00:10:10,400 --> 00:10:11,500 Yeah, what about the car? 187 00:10:11,500 --> 00:10:13,200 The hotel manager described it as sweet, 188 00:10:13,200 --> 00:10:15,800 but, uh, didn't remember seeing it over the last couple of days. 189 00:10:16,200 --> 00:10:19,200 You know, it's possible that Shay just bailed and went home to Chicago. 190 00:10:19,300 --> 00:10:21,300 No. Based on what we know about the parents, 191 00:10:21,300 --> 00:10:23,500 it seems like he came to New York to get away from them. 192 00:10:24,000 --> 00:10:27,300 Then maybe the city's just a stopover and he's still looking for a place to land. 193 00:10:27,400 --> 00:10:30,600 I'm gonna expand the APB to the tri-state area. Who knows where this kid's headed? 194 00:10:30,600 --> 00:10:32,200 All right. 195 00:10:51,100 --> 00:10:52,300 Margot? 196 00:10:52,500 --> 00:10:54,800 I'm Special Agent Johnson of the FBI. 197 00:10:54,800 --> 00:10:56,800 - I've got a permit. - Good for you. 198 00:10:57,100 --> 00:10:59,200 I hear you're friends with Shay Hanson. 199 00:11:00,000 --> 00:11:02,200 Yeah. Why does it matter? 200 00:11:02,200 --> 00:11:03,600 He's missing. 201 00:11:06,000 --> 00:11:07,900 Do you mind sitting in the chair? 202 00:11:07,900 --> 00:11:11,400 It'd be better if people didn't know I was talking to you. 203 00:11:18,400 --> 00:11:20,200 Shay's a sweet kid. 204 00:11:21,000 --> 00:11:23,700 Loads of talent, not a lot of street smarts. 205 00:11:24,100 --> 00:11:25,500 That's a good line. 206 00:11:25,900 --> 00:11:29,000 I feel like you stopped paying attention right here. 207 00:11:29,000 --> 00:11:31,300 You just connected those two points. 208 00:11:32,000 --> 00:11:33,100 How did you know that? 209 00:11:33,100 --> 00:11:35,800 I'm a hundred thousand sketches ahead of you, Shay. 210 00:11:35,800 --> 00:11:37,400 But it's still a good line. 211 00:11:40,700 --> 00:11:42,700 I heard you're looking for me. 212 00:11:44,500 --> 00:11:45,700 Uh, yeah. 213 00:11:50,400 --> 00:11:54,600 I heard you had a little, uh... side thing going. 214 00:11:55,000 --> 00:11:56,700 I don't know what you're talking about. 215 00:11:57,500 --> 00:11:59,300 Oh, that's cool. I didn't mean anything by it. 216 00:11:59,300 --> 00:12:01,400 Uh, but if you need any help, you know, 217 00:12:01,400 --> 00:12:02,800 I'm always looking to make a little bit of cash. 218 00:12:02,900 --> 00:12:04,400 Who put you up to this? 219 00:12:04,500 --> 00:12:07,500 Uh, n-nobody. You just had some customers, some repeat customers. 220 00:12:07,500 --> 00:12:09,500 You saw nothing. 221 00:12:10,200 --> 00:12:12,300 Don't mention me. Don't mention my name. 222 00:12:12,300 --> 00:12:14,900 Don't do anything. 223 00:12:15,000 --> 00:12:17,700 I draw pictures. 224 00:12:18,100 --> 00:12:20,100 That's it. 225 00:12:20,400 --> 00:12:21,800 Got it? 226 00:12:22,800 --> 00:12:25,400 Yeah. I got it. 227 00:12:33,500 --> 00:12:35,400 Shay never came back to the park. 228 00:12:35,900 --> 00:12:37,700 I assumed he got scared. 229 00:12:38,300 --> 00:12:40,800 - So, did either of them throw any punches? - No. 230 00:12:41,800 --> 00:12:45,100 I can't imagine Shay ever getting into a fight with anyone. 231 00:12:45,200 --> 00:12:47,100 So is Roger dealing drugs? 232 00:12:47,200 --> 00:12:49,800 Listen, I'd rather not end up in Roger's sights. 233 00:12:49,900 --> 00:12:51,400 Don't worry. 234 00:12:51,500 --> 00:12:53,000 How can I find him? 235 00:12:54,400 --> 00:12:57,400 He's here late in the day, and... on the weekends. 236 00:12:58,400 --> 00:13:00,000 Thanks. 237 00:13:00,300 --> 00:13:02,200 Well. 238 00:13:02,400 --> 00:13:06,100 You've definitely captured my essence. 239 00:13:15,200 --> 00:13:16,400 Did you find him? 240 00:13:16,500 --> 00:13:17,900 No, not yet. 241 00:13:18,700 --> 00:13:21,200 Vivian was in the park. She was talking to Margot. 242 00:13:21,700 --> 00:13:24,800 Your boyfriend stopped doing caricatures there about a week ago. 243 00:13:24,900 --> 00:13:28,000 Park artists are crazy. Maybe he just moved his spot. 244 00:13:28,000 --> 00:13:30,200 You know what? There's a little more to it than that. 245 00:13:30,600 --> 00:13:33,000 Margot said he was trying to, like, put together some cash, 246 00:13:33,200 --> 00:13:35,600 and that he asked a drug dealer for a job. 247 00:13:36,000 --> 00:13:37,900 No way. She doesn't know what she's talking about. 248 00:13:37,900 --> 00:13:39,100 Really? 249 00:13:39,600 --> 00:13:41,400 Does your boyfriend do drugs? 250 00:13:41,500 --> 00:13:42,400 No. 251 00:13:42,700 --> 00:13:44,600 He smokes a little pot. So what? 252 00:13:45,000 --> 00:13:46,300 Is he a dealer? 253 00:13:47,000 --> 00:13:50,600 Don't make Shay out to be somebody he's not just to get back at me for bringing him here. 254 00:13:50,600 --> 00:13:53,800 Hey, I'm not responsible for the information that comes up when we're looking for him. 255 00:13:57,700 --> 00:14:00,600 Dad, what aren't you telling me? 256 00:14:03,200 --> 00:14:06,000 NYPD picked up his car... 257 00:14:06,400 --> 00:14:08,700 ...with somebody else driving it. 258 00:14:12,100 --> 00:14:14,300 I'd like to go back to the apartment. 259 00:14:15,000 --> 00:14:16,900 I'm sorry, honey. You can't. 260 00:14:17,200 --> 00:14:19,100 You have to stay here. 261 00:14:23,400 --> 00:14:25,100 Look, I didn't do anything to Shay. 262 00:14:25,100 --> 00:14:26,300 Then why are you driving his car? 263 00:14:26,400 --> 00:14:27,700 He sold it to me. 264 00:14:27,900 --> 00:14:30,500 Danny, I'll give you a thousand bucks if this guy can provide a title. 265 00:14:30,500 --> 00:14:32,100 Oh, we didn't do the paperwork yet. 266 00:14:32,200 --> 00:14:35,600 Johnny, look, we know you got picked up three days ago for working at a chop shop. 267 00:14:35,700 --> 00:14:38,000 We also know Shay drives a nice car. 268 00:14:38,100 --> 00:14:41,100 I'll bet you were gonna jack him, and things got out of hand, am I right? 269 00:14:41,100 --> 00:14:42,600 I didn't steal it. 270 00:14:42,700 --> 00:14:44,100 Shay worked at the shop. 271 00:14:44,100 --> 00:14:46,400 What, he have a summer internship in carjacking? 272 00:14:46,400 --> 00:14:48,800 Nah, he was doing legit stuff-- refurbs. 273 00:14:48,900 --> 00:14:50,700 Vic, the guy that runs the place, 274 00:14:51,000 --> 00:14:54,300 saw his car at a gas station, hired Shay on the spot. 275 00:14:54,400 --> 00:14:55,500 Okay, when was this? 276 00:14:55,600 --> 00:14:58,000 About... ten days ago. 277 00:14:58,800 --> 00:15:01,300 Should've known he was too good to be true. 278 00:15:01,700 --> 00:15:04,800 I know I said I'd pay eight, but Vic will only front me for five. 279 00:15:05,400 --> 00:15:07,600 First Bank of Vic, always open. 280 00:15:08,200 --> 00:15:10,300 I rebuilt that car myself. 281 00:15:10,300 --> 00:15:12,200 It's perfect. It's worth at least ten. 282 00:15:12,200 --> 00:15:13,400 I only have five. 283 00:15:13,600 --> 00:15:15,400 I already dropped the car at your house. 284 00:15:15,600 --> 00:15:17,100 I don't know what to tell you. 285 00:15:18,500 --> 00:15:20,200 Come on, Vic. I owe somebody some money. 286 00:15:20,300 --> 00:15:22,800 Could you help me out here? You like the car. Why don't you buy it? 287 00:15:23,000 --> 00:15:25,400 You asked Johnny if he wanted it. You deal with Johnny. 288 00:15:26,200 --> 00:15:30,100 I figure when he craps out on paying me back, I'll wind up with the car anyway. 289 00:15:33,600 --> 00:15:35,200 Fine. 290 00:15:35,700 --> 00:15:36,500 Really? 291 00:15:36,600 --> 00:15:37,700 Just give me the money. 292 00:15:38,100 --> 00:15:40,500 - Nice doing business with you. - You guys suck. 293 00:15:41,300 --> 00:15:43,400 NYPD! 294 00:15:45,800 --> 00:15:47,500 Freeze! Police! 295 00:15:52,100 --> 00:15:56,100 About half the guys got picked up then, a bunch more later-- but not Shay. 296 00:15:56,200 --> 00:15:57,600 And you think he ratted you out. 297 00:15:57,800 --> 00:15:58,900 Yeah. 298 00:15:59,600 --> 00:16:01,900 You know what? It doesn't make any sense, Johnny. 299 00:16:02,000 --> 00:16:03,400 If Shay was the rat, 300 00:16:03,400 --> 00:16:05,600 he would have taken the cash and the car and gotten out of town 301 00:16:05,600 --> 00:16:07,000 while you guys were still in jail. 302 00:16:07,100 --> 00:16:08,600 I don't know what to tell you. 303 00:16:08,700 --> 00:16:09,600 Vic thought it was him, too. 304 00:16:09,800 --> 00:16:12,100 Johnny, what was Vic planning on doing to Shay? 305 00:16:12,400 --> 00:16:14,900 Well, Vic is an eye-for-an-eye kind of guy. 306 00:16:14,900 --> 00:16:17,200 ???? 307 00:16:27,100 --> 00:16:28,400 Hey. 308 00:16:29,200 --> 00:16:31,700 Um, Maricella took Finn to the park. 309 00:16:32,500 --> 00:16:34,200 I got your prescription. 310 00:16:34,300 --> 00:16:36,500 Um, I didn't know your medical ID number, 311 00:16:36,500 --> 00:16:39,200 so you're gonna have file for a reimbursement. 312 00:16:39,300 --> 00:16:41,400 Are we gonna talk? 313 00:16:41,800 --> 00:16:43,100 I got to go back to work. 314 00:16:43,300 --> 00:16:45,200 Well, we should talk. 315 00:16:47,900 --> 00:16:51,000 Okay. Let's talk. 316 00:16:52,300 --> 00:16:53,900 That should never have happened. 317 00:16:54,000 --> 00:16:55,100 I know. 318 00:16:55,200 --> 00:16:57,100 Because I've been very clear with you 319 00:16:57,100 --> 00:16:59,400 about what's going on and where I stand with everything. 320 00:16:59,400 --> 00:17:01,300 - I'm involved with somebody. - I know that. 321 00:17:01,300 --> 00:17:03,400 Then why did you try to...? 322 00:17:07,000 --> 00:17:08,600 No, I can't. 323 00:17:08,700 --> 00:17:12,100 I can't deal with this right now. I have to go back to work. 324 00:17:26,300 --> 00:17:27,600 Hey, this is private property. 325 00:17:27,800 --> 00:17:29,800 Fitzgerald and Taylor, FBI. 326 00:17:30,900 --> 00:17:33,600 I'm on bail; I own the building; and I haven't done anything wrong. 327 00:17:34,000 --> 00:17:35,300 That's a lot of excuses, right? 328 00:17:35,300 --> 00:17:38,200 It sure is, especially since we haven't asked him any questions yet. 329 00:17:38,300 --> 00:17:41,000 - What do you want? - Shay Hanson. here is he? 330 00:17:41,100 --> 00:17:41,900 I don't know him. 331 00:17:41,900 --> 00:17:44,900 Sure you do. He worked for you, didn't get swept up in the raid. 332 00:17:45,400 --> 00:17:46,800 You said you were gonna, what was it? 333 00:17:46,800 --> 00:17:48,900 - Dump his Chicago ass in the Hudson. - That was it. 334 00:17:49,300 --> 00:17:50,500 I don't know where he is. 335 00:17:50,600 --> 00:17:53,400 Well, if you're lying, you could kiss your bail good-bye. 336 00:17:56,400 --> 00:17:57,900 I tell you what I know, we friends? 337 00:17:58,400 --> 00:18:01,600 Friends? Vic, we're best friends. Start talking. 338 00:18:01,700 --> 00:18:04,600 Well, he, uh, he came back to the garage. 339 00:18:07,800 --> 00:18:10,400 You've got a lot of nerve coming back here if you ratted me out! 340 00:18:10,400 --> 00:18:11,400 I didn't rat you out! 341 00:18:11,400 --> 00:18:15,300 Oh, yeah? I got the cops at my door after I hand you $5,000! 342 00:18:15,300 --> 00:18:16,900 - It wasn't me! - That's B.S.! 343 00:18:17,000 --> 00:18:18,600 Look, I swear, Vic. I don't know what you're talking about. 344 00:18:18,600 --> 00:18:21,100 Just let me grab my stuff. You'll never see me again. 345 00:18:21,100 --> 00:18:23,600 - Whatever's in there is mine! - Let me get my stuff! 346 00:18:26,500 --> 00:18:28,300 You little putz. Your ass is mine! 347 00:18:29,800 --> 00:18:33,600 I swear, you come back here again, you're going... 348 00:18:33,600 --> 00:18:35,600 He ran out; I didn't follow. 349 00:18:35,800 --> 00:18:38,000 And he's been smart enough not to come back here. 350 00:18:38,500 --> 00:18:41,300 Uh, Vic, I'll take it from here. Thanks. 351 00:18:46,200 --> 00:18:47,800 - That's it? - That's it. 352 00:18:48,200 --> 00:18:49,700 You're telling us he came back for that? 353 00:18:49,800 --> 00:18:52,500 What can I say? I was hoping for cash, too. 354 00:18:52,700 --> 00:18:54,000 Thanks. 355 00:18:55,400 --> 00:18:58,600 I talked to a friend in Vice. Shay was not the informant. 356 00:18:58,700 --> 00:19:00,700 - Who was? - Johnny Faloona. 357 00:19:01,200 --> 00:19:04,300 Better to drop a dime on someone else than drop it on yourself. 358 00:19:04,300 --> 00:19:06,800 Well, even if it's not Vic, 359 00:19:06,800 --> 00:19:09,900 everyone knew that Shay was walking around with 5K. 360 00:19:09,900 --> 00:19:13,100 It could be that one of Vic's guys tracked him and took the money. 361 00:19:13,200 --> 00:19:16,300 Well, I'm gonna call NYPD, ask them to canvass the area. 362 00:19:16,400 --> 00:19:18,500 Maybe they'll find us a witness. 363 00:19:29,300 --> 00:19:30,800 Brought you a sandwich. 364 00:19:31,000 --> 00:19:32,400 I'm not hungry. 365 00:19:32,700 --> 00:19:34,100 Well, you haven't eaten all day. 366 00:19:34,300 --> 00:19:36,100 I know when I'm hungry. 367 00:19:37,000 --> 00:19:38,500 Okay. 368 00:19:40,300 --> 00:19:42,100 You know... 369 00:19:43,700 --> 00:19:45,600 He loved that Camaro. 370 00:19:46,000 --> 00:19:50,100 Took him a year and a half to fix it up. He wouldn't just sell it. 371 00:19:52,200 --> 00:19:54,000 He needed money. 372 00:19:56,600 --> 00:20:00,900 I guess so, but...I don't know why. 373 00:20:01,700 --> 00:20:03,900 I swear, I'd tell you if I did. 374 00:20:04,100 --> 00:20:06,100 I know you would. 375 00:20:07,100 --> 00:20:10,500 I just feel so powerless that there's nothing I can do to help. 376 00:20:10,800 --> 00:20:13,000 Shay got that bloody lip over a sweatshirt, 377 00:20:13,000 --> 00:20:15,800 a Central High sweatshirt. 378 00:20:15,900 --> 00:20:18,700 Do you have any idea why it might be so important to him? 379 00:20:20,900 --> 00:20:24,500 Central's... near the high school that we went to. 380 00:20:24,600 --> 00:20:27,200 But I don't know anyone who goes there. 381 00:20:28,400 --> 00:20:31,700 Okay. If you do think of anything, you'll let me know? 382 00:20:34,300 --> 00:20:36,400 Eat something. 383 00:20:38,800 --> 00:20:40,900 - Hey, Samantha? - Hmm? 384 00:20:41,700 --> 00:20:43,900 Thank you for the sandwich. 385 00:20:45,000 --> 00:20:46,800 You're welcome. 386 00:20:53,400 --> 00:20:54,900 Tavern on the Green's out. 387 00:20:55,800 --> 00:20:58,700 - Why? It's booked? - No, we're broke. We can't afford it. 388 00:20:58,700 --> 00:21:01,100 Unless you want to get married at noon on a Wednesday. 389 00:21:01,100 --> 00:21:06,000 Yes, it's a sweatshirt from the cross country team season 2008. 390 00:21:07,400 --> 00:21:10,700 Okay, well, if you have the roster there you can just read it out to me. 391 00:21:11,400 --> 00:21:14,100 Mark Dwight... 392 00:21:14,400 --> 00:21:16,900 Charlie Wilkins... 393 00:21:17,600 --> 00:21:18,900 Viv. 394 00:21:19,100 --> 00:21:23,700 Shay went into Western Union and wired $5,000 to a Stella Wilkins in Chicago. 395 00:21:24,400 --> 00:21:25,500 Thanks. That's great. 396 00:21:26,500 --> 00:21:30,700 Now is Charlie Wilkins related to a Stella Wilkins? 397 00:21:31,900 --> 00:21:34,900 Oh. I'm sorry to hear that. 398 00:21:35,200 --> 00:21:37,600 All right, well, thank you very much for your help. 399 00:21:37,700 --> 00:21:39,000 Bye. 400 00:21:40,200 --> 00:21:44,100 Well, Stella is Charlie's mother. 401 00:21:44,400 --> 00:21:47,500 Four weeks ago Charlie was involved in a car accident. 402 00:21:47,500 --> 00:21:49,900 He ended up with severe brain damage. 403 00:21:50,000 --> 00:21:52,700 - Who was driving the car? - They don't know. It was a hit-and-run. 404 00:21:52,900 --> 00:21:56,800 This is Shay's sketch book. I think that he drew that accident. 405 00:21:56,800 --> 00:21:59,600 I saw it some... 406 00:22:07,800 --> 00:22:11,000 Only now it doesn't seem like an accident, does it? 407 00:22:19,200 --> 00:22:23,900 Mr. Hanson, the damage we found on your son's car is consistent with the crime. 408 00:22:25,500 --> 00:22:28,700 Well, I wowould assume that if you want to help him, you would answer the questions. 409 00:22:35,200 --> 00:22:37,000 Apparently, Shay's father comes from 410 00:22:37,000 --> 00:22:40,400 the lock-em-up-and-throw-away- the-key school of parenting. 411 00:22:40,400 --> 00:22:42,900 - Maybe he's just covering for him. - I doubt it. 412 00:22:43,800 --> 00:22:47,000 You know, from these drawings, it really does indicate that... 413 00:22:47,400 --> 00:22:49,700 that Shay was involved with this accident. 414 00:22:50,400 --> 00:22:53,600 You know, I'm starting to wish we had found that kid at the rave in Weehawken. 415 00:22:54,500 --> 00:22:56,300 She's not going to blame you. 416 00:22:56,700 --> 00:22:58,700 No, I blame me. 417 00:23:00,000 --> 00:23:02,200 Look, do you want me to ask her about the accident? 418 00:23:02,200 --> 00:23:04,700 No. I have to do it. 419 00:23:05,600 --> 00:23:06,500 Good for you. 420 00:23:06,900 --> 00:23:08,200 Why is that? 421 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 For not walking away. 422 00:23:11,100 --> 00:23:15,100 Oh, I thought you were going to say it was because I'm not a crap parent, but that's okay. 423 00:23:15,800 --> 00:23:18,300 Listen, um, I'm gonna call Chicago P.D., 424 00:23:18,400 --> 00:23:21,400 see if they can't pay a visit to Mr. Hanson. 425 00:23:21,600 --> 00:23:23,000 Okay. 426 00:23:23,200 --> 00:23:26,700 Jack, you have a call on line 1 from Mrs. Hanson. Sounds pretty urgent. 427 00:23:26,800 --> 00:23:28,400 - Okay, thank you. - Sure. 428 00:23:29,900 --> 00:23:31,200 Special Agent Malone. 429 00:23:31,800 --> 00:23:34,400 My husband's gone out. I don't have a lot of time to talk. 430 00:23:34,400 --> 00:23:36,900 I really appreciate you calling back, Mrs. Hanson. 431 00:23:37,000 --> 00:23:38,200 Have you heard from your son? 432 00:23:38,300 --> 00:23:40,000 Not since he left. 433 00:23:42,900 --> 00:23:45,400 Hey, hey, where you going? 434 00:23:47,000 --> 00:23:49,700 New York-- to be with Hannah. 435 00:23:50,100 --> 00:23:52,100 Her father's going to let you stay there? 436 00:23:53,700 --> 00:23:55,500 I hope so. 437 00:23:55,900 --> 00:23:57,700 She doesn't know I'm coming. 438 00:24:02,300 --> 00:24:04,900 When will you be back? 439 00:24:09,900 --> 00:24:12,200 Oh, no. 440 00:24:12,500 --> 00:24:15,100 Come with me. Leave Dad. Just... 441 00:24:16,000 --> 00:24:19,800 We've talked about it so many times. Just grab your things and we'll go. 442 00:24:23,000 --> 00:24:25,200 I won't tell him where you are. 443 00:24:28,500 --> 00:24:30,300 You can tell him. 444 00:24:31,300 --> 00:24:34,700 He won't come looking for me. We both know that. 445 00:24:37,900 --> 00:24:40,000 Be safe, Ma. 446 00:24:40,700 --> 00:24:43,000 You, too. 447 00:24:53,800 --> 00:24:56,600 I thought he was going to New York to get away from his dad, 448 00:24:56,600 --> 00:25:00,200 but maybe he was running away from what he did. 449 00:25:00,300 --> 00:25:01,600 And when was this? 450 00:25:02,500 --> 00:25:04,300 Two weeks ago. 451 00:25:04,600 --> 00:25:08,000 About a week and a half after... Charlie's accident. 452 00:25:10,800 --> 00:25:13,300 You're going to find him, right? Make sure he's okay? 453 00:25:13,300 --> 00:25:17,100 Mrs. Hanson, I'm going to do everything I possibly can. 454 00:25:17,200 --> 00:25:21,700 I need to ask you--were you aware of any problems between Shay and Charlie? 455 00:25:21,800 --> 00:25:23,100 Um... 456 00:25:24,400 --> 00:25:25,900 I have to go. 457 00:25:36,500 --> 00:25:40,100 There was an accident in Chicago. 458 00:25:41,800 --> 00:25:43,500 Hit-and-run. 459 00:25:46,800 --> 00:25:50,500 A young man named Charlie Wilkins was, uh... 460 00:25:51,400 --> 00:25:53,200 seriously hurt. 461 00:25:54,200 --> 00:25:55,900 What does that have to do with anything? 462 00:25:56,200 --> 00:25:59,700 We're not sure, but we think that Shay 463 00:26:00,300 --> 00:26:03,500 may have hit Charlie intentionally. 464 00:26:03,500 --> 00:26:05,000 You're making this up. 465 00:26:10,700 --> 00:26:13,000 Shay's sketch. 466 00:26:17,300 --> 00:26:19,700 Charlie Wilkins. 467 00:26:37,100 --> 00:26:39,400 You want him to be a criminal so you can hate him. 468 00:26:39,500 --> 00:26:42,300 You want to take away the one person in the world who loves me. 469 00:26:42,300 --> 00:26:43,400 Y??? 470 00:26:43,400 --> 00:26:45,300 ???? 471 00:26:45,400 --> 00:26:47,500 But that's not what I want. 472 00:26:47,500 --> 00:26:50,200 All I really want is for you to be happy, okay? 473 00:26:50,200 --> 00:26:51,200 Since when? 474 00:26:51,200 --> 00:26:53,400 Since the day you were born, okay? 475 00:26:53,400 --> 00:26:55,700 That's all I've ever wanted is for you to be happy. 476 00:26:58,900 --> 00:27:01,000 Look, sometimes people make mistakes. 477 00:27:01,000 --> 00:27:03,300 What? You say that and it's supposed to make everything better?! 478 00:27:03,300 --> 00:27:05,100 We're just going to pretend like nothing ever happened?! 479 00:27:05,100 --> 00:27:06,900 That is not what I said! 480 00:27:10,800 --> 00:27:13,100 It's not what I said. 481 00:27:31,100 --> 00:27:33,000 When was the accident? 482 00:27:33,100 --> 00:27:34,900 It was about a month ago. 483 00:27:36,100 --> 00:27:39,700 Is that the real reason he came here? Just to hide? 484 00:27:41,500 --> 00:27:43,100 I don't know, sweetie. 485 00:27:43,900 --> 00:27:46,200 I'm not going to know that until I find him. 486 00:27:50,700 --> 00:27:53,300 What am I supposed to do? 487 00:27:55,900 --> 00:27:59,300 I'm totally alone without him. 488 00:28:10,900 --> 00:28:13,400 It's okay, sweetie. 489 00:28:27,800 --> 00:28:28,600 Viv, 490 00:28:28,600 --> 00:28:30,500 all right, the Wilkins family has a Web site, 491 00:28:30,500 --> 00:28:33,900 and six days ago they posted a plea for help with Charlie's medical bills. 492 00:28:34,700 --> 00:28:39,400 Didn't they think it was odd that an 18-year-old donated $5,000? 493 00:28:39,400 --> 00:28:41,700 I really don't think they care where the money came from. They needed it. 494 00:28:41,700 --> 00:28:44,900 Charlie was one day away from being transferred to a state medical facility. 495 00:28:45,000 --> 00:28:48,100 Perhaps that's why he felt the need to get the money so quickly. 496 00:28:48,100 --> 00:28:49,300 You know, when I talked to Charlie's mom, 497 00:28:49,300 --> 00:28:51,000 she said that Charlie and Shay were good friends, 498 00:28:51,000 --> 00:28:53,300 and she couldn't believe that Shay was involved in all this. 499 00:28:53,500 --> 00:28:55,900 You know, I don't think he was alone. 500 00:28:56,200 --> 00:28:58,600 The Western Union tape just came in. 501 00:28:59,100 --> 00:29:03,800 Look, that's him leaving the counter after he wired the 5K. 502 00:29:03,900 --> 00:29:06,200 Viv, I think I know that guy. Let me see this. 503 00:29:11,300 --> 00:29:12,000 Yeah, look. 504 00:29:12,300 --> 00:29:15,500 There's Charlie. There's Shay. There's their friend Mac. 505 00:29:15,500 --> 00:29:16,900 Mac... 506 00:29:16,900 --> 00:29:20,000 Didn't Elena call a Mac to find out if he'd heard from Shay? 507 00:29:20,000 --> 00:29:21,900 And he said he hadn't. Lie #1. 508 00:29:22,000 --> 00:29:24,500 And then he conveniently left out that he's in New York City. 509 00:29:24,600 --> 00:29:25,800 Lie #2. 510 00:29:25,900 --> 00:29:28,200 I wonder what lie #3 is? 511 00:29:40,400 --> 00:29:41,300 Hello. 512 00:29:41,300 --> 00:29:43,300 Just a sec! 513 00:29:44,600 --> 00:29:45,600 Yeah, what do you want? 514 00:29:45,700 --> 00:29:48,100 Hi, we're with the FBI. We're looking for one of your residents. 515 00:29:48,400 --> 00:29:49,900 Could you please step this way. 516 00:29:52,200 --> 00:29:53,800 Well, that's something new. 517 00:29:54,700 --> 00:29:56,900 We don't get a lot of cops around here. 518 00:29:58,900 --> 00:30:00,200 So who you looking for? 519 00:30:00,600 --> 00:30:02,300 We are looking for this guy. 520 00:30:02,300 --> 00:30:04,500 His credit card company says he's staying here. 521 00:30:06,800 --> 00:30:10,800 He sure is handsome. Or he was. He checked out about an hour ago. 522 00:30:10,800 --> 00:30:12,800 By any chance did he say where he was going? 523 00:30:13,000 --> 00:30:15,500 Out of town, I think, 'cause he asked for gas money. 524 00:30:15,700 --> 00:30:18,700 He tried to sell me his watch. I said no way. 525 00:30:18,900 --> 00:30:21,000 I don't even believe in time. 526 00:30:22,600 --> 00:30:25,300 Um, where's the closet pawnshop? 527 00:30:25,800 --> 00:30:27,200 Two blocks down. 528 00:30:27,200 --> 00:30:28,800 - Go check it out. - Hmm? 529 00:30:29,300 --> 00:30:30,800 Go check it out. 530 00:30:33,200 --> 00:30:36,600 Let me ask you something. You got dibs on that tall drink of water? 531 00:30:36,900 --> 00:30:39,500 I just use him for sex. 532 00:30:39,500 --> 00:30:41,500 Now do me a favor and look at this picture. 533 00:30:41,500 --> 00:30:43,800 Have you seen this kid around here? 534 00:30:45,900 --> 00:30:47,900 Yeah, he was here yesterday. 535 00:30:51,100 --> 00:30:52,800 They'll get suspicious when they get the money. 536 00:30:52,800 --> 00:30:55,200 They'll start asking questions, and questions will lead to me. 537 00:30:55,300 --> 00:30:56,300 Charlie's a vegetable. 538 00:30:56,300 --> 00:30:58,500 - The money's the least I can do. - Yeah, he's a vegetable. It sucks. 539 00:30:58,500 --> 00:31:02,200 But we're over 18, and we'll do real time in prison the rest of our lives. 540 00:31:02,200 --> 00:31:03,800 Maybe we should. 541 00:31:06,200 --> 00:31:09,600 I'm not living in a cage because you can't keep your head together. 542 00:31:09,600 --> 00:31:12,900 Okay. Okay, I got it. 543 00:31:13,600 --> 00:31:15,300 So what do you want me to do? 544 00:31:17,600 --> 00:31:19,600 We got to get out of here now. 545 00:31:19,900 --> 00:31:22,100 Fast and far. 546 00:31:24,500 --> 00:31:27,200 To tell you the truth, we get a lot of idiot criminals in this place. 547 00:31:27,200 --> 00:31:28,100 I just ignore 'em. 548 00:31:28,200 --> 00:31:29,800 Did Shay come back after that? 549 00:31:30,000 --> 00:31:30,800 I don't think so. 550 00:31:30,900 --> 00:31:34,400 I went up to his room after Mac checked out. It was empty and clean. 551 00:31:34,800 --> 00:31:36,700 Okay. Well, thank you. What's your name? 552 00:31:36,900 --> 00:31:38,300 Jubilee. 553 00:31:38,400 --> 00:31:41,400 Just one name-- like Beyonc? 554 00:31:41,500 --> 00:31:43,600 Of course. Well, thank you, Jubilee. 555 00:31:43,700 --> 00:31:45,600 Can I have my pictures? 556 00:31:49,200 --> 00:31:50,700 Hey, Mac. 557 00:31:57,100 --> 00:31:58,600 You okay? 558 00:32:47,500 --> 00:32:51,300 ?????NYPD set up a perimeter. 559 00:32:51,300 --> 00:32:52,700 How many apartments are we looking at? 560 00:32:52,700 --> 00:32:55,800 150. Martin's on his way to help with the search. 561 00:32:55,800 --> 00:32:58,000 We might be able to speed up the search. 562 00:32:58,200 --> 00:33:01,800 Mac borrowed his dad's cell phone and van when he left Chicago. 563 00:33:01,800 --> 00:33:04,300 You were right. He didn't turn off the GPS in the phone. 564 00:33:04,500 --> 00:33:08,600 A-ha, he's heading south on the Van Wyck Expressway. JFK? 565 00:33:08,700 --> 00:33:10,700 All right, I'll tell Martin to head that way. 566 00:33:10,900 --> 00:33:13,000 Lucy, let me know if he changes direction. 567 00:33:13,000 --> 00:33:14,400 You got it. 568 00:33:17,600 --> 00:33:19,700 We followed Mac to his van in long-term parking 569 00:33:19,700 --> 00:33:21,600 and Shay was just waiting there for him. 570 00:33:21,900 --> 00:33:22,800 Voluntarily? 571 00:33:22,800 --> 00:33:24,000 Well, it looks that way. 572 00:33:24,100 --> 00:33:25,300 When we pulled Mac out of the van, 573 00:33:25,300 --> 00:33:28,600 he told Shay to keep his mouth shut because we didn't have anything solid on him. 574 00:33:28,800 --> 00:33:31,400 That doesn't make either one of them seem particularly innocent, does it? 575 00:33:31,400 --> 00:33:33,300 No, not really. I put Shay in Interrogation 1. 576 00:33:33,400 --> 00:33:35,000 Thanks. 577 00:33:45,900 --> 00:33:47,400 Do you know who I am? 578 00:33:48,600 --> 00:33:50,200 Hannah's dad. 579 00:33:51,700 --> 00:33:53,100 Look, she had nothing to do with this. 580 00:33:53,100 --> 00:33:55,400 I didn't even tell her about what happened to Charlie. 581 00:33:56,900 --> 00:33:58,000 I wouldn't do that to her. 582 00:33:58,400 --> 00:34:00,800 You know what I'd like to do right now? 583 00:34:02,800 --> 00:34:04,900 I'd like to send you out that door 584 00:34:05,800 --> 00:34:08,000 so you could take off with your genius friend 585 00:34:08,300 --> 00:34:10,900 to wherever the hell the two of you were going. 586 00:34:12,500 --> 00:34:14,500 Canada. 587 00:34:20,400 --> 00:34:22,800 Why don't you tell me what happened? 588 00:34:23,700 --> 00:34:25,500 Am I going to jail? 589 00:34:26,500 --> 00:34:27,900 I don't know. 590 00:34:28,100 --> 00:34:31,300 I'm kind of hoping you're the guy my daughter thinks you are. 591 00:34:37,300 --> 00:34:40,900 Me and Mac and Charlie were goofing around one night. 592 00:34:41,900 --> 00:34:44,200 Car surfing, doing tricks. 593 00:34:45,100 --> 00:34:47,200 It was Charlie's turn. 594 00:34:49,900 --> 00:34:52,000 You gotta try this, Shay. It's awesome! 595 00:34:52,000 --> 00:34:53,500 Why are you even talking? 596 00:34:53,600 --> 00:34:56,200 You have no points and like three minutes left. 597 00:34:56,700 --> 00:34:58,000 I'm pacing myself. 598 00:34:58,200 --> 00:35:01,800 - I'm going to do a flip for 50. - All right, go. All right! 599 00:35:05,800 --> 00:35:07,500 What a wuss. He's not going to do anything. 600 00:35:07,500 --> 00:35:09,500 Oh, so what if he doesn't? He loses. 601 00:35:09,600 --> 00:35:11,700 I had the sack to do something interesting. 602 00:35:11,900 --> 00:35:13,200 Yeah, yeah, yeah. What's your excuse? 603 00:35:13,500 --> 00:35:15,600 Let's make this a little fun. 604 00:35:15,700 --> 00:35:18,400 Hey, come on, man! Stop! Stop! Come on! 605 00:35:19,300 --> 00:35:21,900 Oh, my gosh! Oh, my God! 606 00:35:23,100 --> 00:35:25,500 I wanted him to pop up. 607 00:35:26,400 --> 00:35:29,300 You know, say, "I'm okay" 608 00:35:30,100 --> 00:35:32,300 and laugh it off, but... 609 00:35:32,400 --> 00:35:34,100 he didn't... 610 00:35:34,200 --> 00:35:36,800 Come on, Charlie. Get up, man. Please get up, Charlie. 611 00:35:41,000 --> 00:35:42,200 It's gonna be fine. It's gonna be fine. 612 00:35:42,300 --> 00:35:45,200 We have to get out of here. He's dead. 613 00:35:45,300 --> 00:35:46,200 We gotta call somebody. 614 00:35:46,300 --> 00:35:48,700 No. He's dead. There's nothing we can do. 615 00:35:48,700 --> 00:35:51,800 - We can't just leave him there! - We have to go! 616 00:35:52,500 --> 00:35:54,400 Look, if anyone finds us, it's over. 617 00:35:54,500 --> 00:35:56,000 I'm not going to get caught for this. 618 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 This is not right, man. We gotta do something! 619 00:35:58,000 --> 00:35:59,500 Shay! Listen to me. 620 00:36:00,300 --> 00:36:01,700 Drive. 621 00:36:02,200 --> 00:36:04,400 Now, drive! Come on! 622 00:36:06,800 --> 00:36:10,100 How could I tell Hannah that I was too scared to dial a phone? 623 00:36:12,600 --> 00:36:14,600 Because if you don't, 624 00:36:15,300 --> 00:36:18,300 you'll just keep repeating the same pattern. 625 00:36:23,500 --> 00:36:24,500 Mr. Malone... 626 00:36:24,600 --> 00:36:26,200 What? 627 00:36:26,600 --> 00:36:28,500 Don't be pissed at her. 628 00:36:29,000 --> 00:36:31,200 She didn't even know I was coming to New York. 629 00:36:34,400 --> 00:36:36,600 Yeah, I know. 630 00:37:01,300 --> 00:37:03,700 You can go in. 631 00:37:18,300 --> 00:37:21,400 You know, she's probably not gonna be able to thank you for about ten years. 632 00:37:21,400 --> 00:37:24,300 So, I'm gonna do her a huge favor and ... 633 00:37:24,500 --> 00:37:26,700 let you know how much she appreciates this. 634 00:37:27,300 --> 00:37:30,000 Wow, ten years. That's pretty optimistic. 635 00:37:32,600 --> 00:37:34,400 How's he getting back to Illinois? 636 00:37:34,700 --> 00:37:37,800 I know someone in the Chicago P.D. They're gonna meet us there. 637 00:37:38,500 --> 00:37:40,600 That's awfully nice of you. 638 00:37:40,700 --> 00:37:42,600 You're not responsible for him. 639 00:37:42,700 --> 00:37:44,400 Oh, I know. 640 00:37:46,100 --> 00:37:49,200 Anyway, it'll give me a chance to go back to Chicago and check on my other daughter. 641 00:37:49,200 --> 00:37:51,800 Make sure she's not dating some other felon. 642 00:37:53,200 --> 00:37:55,900 Yeah, just don't let that be the first thing you say. 643 00:37:56,400 --> 00:37:59,400 No, I should probably say something like, um..."Hello." 644 00:38:05,000 --> 00:38:06,900 Anyway, um... 645 00:38:07,500 --> 00:38:10,100 Well, I should... 646 00:38:10,700 --> 00:38:13,100 let you deal with Hannah. 647 00:38:13,300 --> 00:38:15,100 Okay. 648 00:38:16,800 --> 00:38:18,900 I'll see you later. 649 00:38:20,200 --> 00:38:22,600 I'll see you later. 650 00:38:48,400 --> 00:38:50,000 - Hi. - Hi. 651 00:38:50,300 --> 00:38:52,200 He went right to sleep. 652 00:38:52,700 --> 00:38:54,500 Great. 653 00:38:55,400 --> 00:38:58,500 He pulled himself up today. He used the coffee table. 654 00:38:58,500 --> 00:39:01,000 Oh, and I missed it. 655 00:39:03,500 --> 00:39:05,000 All right, you remember when you asked me 656 00:39:05,000 --> 00:39:08,800 why I'd need to be able to record video with my phone? 657 00:39:10,000 --> 00:39:12,100 You got it on video? 658 00:39:12,700 --> 00:39:13,800 Well, let me see it. 659 00:39:13,900 --> 00:39:18,700 Yeah, but... I need to say something first. 660 00:39:22,600 --> 00:39:24,600 Okay. 661 00:39:28,000 --> 00:39:29,700 Look, 662 00:39:31,000 --> 00:39:33,300 aside from us almost getting killed 663 00:39:33,300 --> 00:39:36,900 and my being incapable of going to the bathroom by myself... 664 00:39:38,400 --> 00:39:41,000 things are really good right now. 665 00:39:41,900 --> 00:39:44,200 They're good for Finn. 666 00:39:44,500 --> 00:39:47,900 And what happened this morning was just, uh... 667 00:39:49,500 --> 00:39:51,800 It was a reflex. 668 00:39:52,600 --> 00:39:54,700 It was nothing. 669 00:39:57,000 --> 00:40:00,100 You and I both know it wasn't nothing. 670 00:40:05,900 --> 00:40:08,000 Okay, slow, quick, quick. 671 00:40:08,100 --> 00:40:10,600 - Danny, please listen to me. It's slow, - quick, quick. 672 00:40:10,600 --> 00:40:12,900 Quick, quick. Oh, please, slow, 673 00:40:12,900 --> 00:40:14,300 Okay, please, follow me. Follow me. 674 00:40:14,600 --> 00:40:16,100 - Concentrate. - I don't want to follow. 675 00:40:16,100 --> 00:40:18,200 Okay, I'm gonna lead. I'm the man. Ready? 676 00:40:18,300 --> 00:40:20,000 - Slow, quick, quick. - Okay, in a perfect world! 677 00:40:20,300 --> 00:40:22,000 Just follow me. You don't know what you're doing. 678 00:40:22,200 --> 00:40:24,000 - Slow, quick, quick. - Slow, quick, quick. 679 00:40:24,300 --> 00:40:25,800 Oh... 680 00:40:26,200 --> 00:40:27,600 Let's do a less complicated dance. 681 00:40:27,600 --> 00:40:29,200 Okay, like what, uh, the hokey-pokey? 682 00:40:29,300 --> 00:40:31,400 - Okay, let's do that. - Do not mock the hokey-pokey. 683 00:40:31,400 --> 00:40:34,200 At least with the hokey-pokey, the instructions are in the lyrics. 684 00:40:34,200 --> 00:40:37,100 And I like that, not this "quick, quick, "slow, slow." 685 00:40:37,300 --> 00:40:38,600 I don't wanna do this anymore. You know what? 686 00:40:38,600 --> 00:40:41,400 Let's just cut this dance altogether because clearly, you're miserable. 687 00:40:41,400 --> 00:40:42,700 Oh, great, then we can cancel the band. 688 00:40:42,700 --> 00:40:43,700 We can't do that. 689 00:40:43,800 --> 00:40:46,000 You know my mother will die. She really wants the band. 690 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 Disinvite your mother. 691 00:40:47,000 --> 00:40:48,300 Disinvite your Uncle Ramon, then. 692 00:40:48,400 --> 00:40:49,400 Uncle Ramon? I thought you loved Uncle Ramon. 693 00:40:49,400 --> 00:40:51,700 No, I actually hate Uncle Ramon. Okay, 694 00:40:51,900 --> 00:40:52,500 hate him. 695 00:40:52,700 --> 00:40:54,400 Forget Uncle Ramon. Come here. 696 00:40:54,400 --> 00:40:56,300 Uncle Ramon is officially disinvit from the wedding. 697 00:40:57,800 --> 00:41:00,000 - Danny... - Hmm? What's your problem? 698 00:41:00,500 --> 00:41:02,000 - Tell me. - Listen. 699 00:41:03,200 --> 00:41:06,200 I'm gonna...I'm gonna have to say something. 700 00:41:06,500 --> 00:41:07,500 Don't get uncomfortable. 701 00:41:07,600 --> 00:41:10,100 I have to say it and then we're gonna pretend that I never said it. 702 00:41:10,200 --> 00:41:11,100 You wanna cancel the wedding? 703 00:41:11,100 --> 00:41:13,300 No, of course not, okay? 704 00:41:14,400 --> 00:41:17,100 I really wish we could have a small wedding. 705 00:41:17,300 --> 00:41:21,600 Just you and me, nobody else. I wanna go to the justice of the peace and just... 706 00:41:21,700 --> 00:41:23,200 That's it. Small. 707 00:41:23,300 --> 00:41:25,300 - Are you kidding me? - No. 708 00:41:25,800 --> 00:41:28,800 The only reason why I've been going along with the big wedding 709 00:41:28,800 --> 00:41:30,800 is because I thought that that's what you wanted. 710 00:41:32,500 --> 00:41:34,600 - I was faking. - No, there's no way. 711 00:41:34,600 --> 00:41:37,000 You were over the moon about the thousand balloons 712 00:41:37,000 --> 00:41:38,900 and the confetti coming down. Are you crazy? 713 00:41:38,900 --> 00:41:41,900 I was lying. All lies. Not lying. Acting. 714 00:41:42,900 --> 00:41:43,900 So, we're cool? 715 00:41:44,000 --> 00:41:45,400 We're cool. 716 00:41:45,400 --> 00:41:48,100 And you really want to get married, right? 717 00:41:48,900 --> 00:41:50,800 You bet I do. 718 00:41:55,400 --> 00:41:56,500 It's a good thing we're getting married. 719 00:41:56,500 --> 00:41:59,500 'Cause if not, there's no way you'd get me to do this stupid dance. 720 00:42:00,200 --> 00:42:02,400 Stupid. 721 00:42:04,100 --> 00:42:08,300 No, I don't wanna listen to that! I don't wanna listen to that anymore! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.