All language subtitles for Trois-Couleurs-Bleu.EU-XvidiLS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,367 --> 00:00:55,562 HIRU KOLORE URDINA 2 00:02:12,007 --> 00:02:13,326 Tira, Anne. 3 00:02:16,727 --> 00:02:18,080 Sartu. 4 00:04:08,327 --> 00:04:10,716 Hitz egin dezakezu? 5 00:04:15,367 --> 00:04:18,723 Zera gertatu denean... Kontziente zeunden? 6 00:04:22,087 --> 00:04:24,726 Sentitzen dut berri eman beharra... 7 00:04:25,687 --> 00:04:27,086 Badakizu? 8 00:04:29,927 --> 00:04:34,045 Zure senarra istripuan hil zen. 9 00:04:40,887 --> 00:04:43,196 Ez, baina ez zinen kontziente denbora osoan. 10 00:04:46,487 --> 00:04:47,886 Anne? 11 00:04:50,807 --> 00:04:52,798 Bai, zure alaba ere. 12 00:05:22,527 --> 00:05:25,121 Norbait dago hor? Nork egin du? 13 00:05:36,527 --> 00:05:40,076 Leroy jauna? Mesedez, dei egin zaindariei. 14 00:05:40,247 --> 00:05:43,444 Norbaitek leiho bat apurtu du lehenengo solairuan. 15 00:05:43,647 --> 00:05:45,399 Etorri segituan. 16 00:05:47,927 --> 00:05:49,963 Lorategian begiratuko dut. 17 00:06:45,167 --> 00:06:47,681 Ezin dut egin. 18 00:06:52,927 --> 00:06:55,077 Nik apurtu dut leihoa. 19 00:06:55,967 --> 00:06:58,606 - Ez arduratu. - Barkatu. 20 00:07:00,687 --> 00:07:02,120 Berria jarriko dugu. 21 00:07:02,967 --> 00:07:04,286 Barkatu. 22 00:07:05,167 --> 00:07:06,839 Ez arduratu. 23 00:08:04,407 --> 00:08:05,965 Gaur da? 24 00:08:06,247 --> 00:08:08,807 Gaur arratsaldean. At 17.00. 25 00:08:12,527 --> 00:08:14,836 Zerbaitetan lagundu diezazuket? 26 00:08:22,967 --> 00:08:24,161 Agur. 27 00:09:30,687 --> 00:09:35,283 Hemen elkartu gara... 28 00:09:35,887 --> 00:09:38,037 gizon bat omentzeko asmoz... 29 00:09:38,407 --> 00:09:41,558 konpositorea, munduko onenen artean... 30 00:09:41,927 --> 00:09:44,487 kontsideratua zegoena. 31 00:09:46,567 --> 00:09:47,795 Inork... 32 00:09:49,127 --> 00:09:50,845 ezin du onartu... 33 00:09:51,847 --> 00:09:53,326 joana dela. 34 00:09:54,487 --> 00:09:58,878 Bere bost urteko alaba ere oroitu nahi genuke... 35 00:10:00,087 --> 00:10:02,521 Berarekin batera hil dena. 36 00:10:05,607 --> 00:10:06,960 Patrice... 37 00:10:07,367 --> 00:10:09,676 miloika gizon... 38 00:10:10,727 --> 00:10:14,925 eta emakume zai zeuden zuk konposatutako musika entzuteko... 39 00:10:15,887 --> 00:10:18,037 Europaren batasuna ospatzeko prestatua, 40 00:10:19,207 --> 00:10:22,995 zeina oso laster ospatzea espero dugun. 41 00:11:16,087 --> 00:11:17,281 Egunon. 42 00:11:29,167 --> 00:11:30,441 Egunon. 43 00:11:34,487 --> 00:11:37,365 - Badakit ez nauzula ikusi nahi. - Bai. 44 00:11:39,847 --> 00:11:41,405 - Sar naiteke? - Ez. 45 00:11:45,847 --> 00:11:49,203 Julie, ez dut elkarrizketa bat nahi. 46 00:11:49,367 --> 00:11:51,005 Orduan, zer? 47 00:11:51,367 --> 00:11:54,803 Zure senarrari buruzko artikulu bat idazten ari naiz. 48 00:11:55,807 --> 00:11:58,162 - Zerbait jakin beharra dut. - Zeri buruz? 49 00:11:58,607 --> 00:12:01,405 Europaren Batasuna ospatzeko kontzertuari buruz. 50 00:12:04,447 --> 00:12:05,766 Ez dago. 51 00:12:06,647 --> 00:12:08,046 Aldatu zara. 52 00:12:08,967 --> 00:12:12,084 - Lehen ez zinen hain zakarra. - Ez duzu entzun? 53 00:12:13,047 --> 00:12:16,119 Nire alaba eta senarra galdu ditut istripu batean. 54 00:12:18,127 --> 00:12:21,756 Egia da zuk idatzi zenuela zure senarraren musika? 55 00:12:56,447 --> 00:12:58,119 - Egunon. - Kaixo. 56 00:13:05,927 --> 00:13:07,076 Kaixo. 57 00:13:08,767 --> 00:13:09,916 Bernard! 58 00:13:12,167 --> 00:13:13,202 Egunon andrea. 59 00:13:13,367 --> 00:13:15,437 - Egin duzu eskatu nizuna? - Bai. 60 00:13:15,607 --> 00:13:18,246 - Hustu duzu gela urdina? - Dena. 61 00:13:19,367 --> 00:13:22,439 Andrea, benetan sentitzen dugu. 62 00:14:40,167 --> 00:14:41,361 Marie? 63 00:14:44,527 --> 00:14:45,755 Marie? 64 00:14:52,727 --> 00:14:54,319 Zergatik egiten duzu negar? 65 00:14:57,567 --> 00:14:59,444 Zuk ez duzulako egiten. 66 00:15:05,367 --> 00:15:07,642 Ezin ditut haiek burutik kendu. 67 00:15:08,487 --> 00:15:10,284 Denaz oroitzen naiz. 68 00:15:12,647 --> 00:15:14,160 Nola ahaztu nezake? 69 00:16:00,287 --> 00:16:02,437 Egunon, zatoz barrura mesedez. 70 00:16:13,367 --> 00:16:16,962 - Zerbait edan nahi duzu? - Ez, eskerrik asko. 71 00:16:21,447 --> 00:16:23,403 Eseri gaitezen. Luze eman dezake. 72 00:16:27,647 --> 00:16:28,966 Laster itzuliko naiz. 73 00:17:13,927 --> 00:17:15,201 Inork ez du ezer jakin behar. 74 00:17:15,447 --> 00:17:16,766 Inoiz ere ez. 75 00:17:18,327 --> 00:17:22,559 Nire amaren egoitza ordainduko duzu bere bizitzaren bukaera arte. 76 00:17:24,087 --> 00:17:28,285 Marie eta lorazaina zainduko dituzu. 77 00:17:28,967 --> 00:17:31,686 Gure ondasun guztiak salduko dituzu... 78 00:17:32,567 --> 00:17:34,842 eta diru osoa kontu batetan sartuko duzu 79 00:17:36,327 --> 00:17:39,842 - 27-0641-196? - Bai. 80 00:17:41,767 --> 00:17:44,281 Galdetu dezaket zergatik? 81 00:17:45,727 --> 00:17:46,876 Ez. 82 00:17:48,887 --> 00:17:50,115 Barkatu. 83 00:18:00,327 --> 00:18:03,683 - Baina zer geldituko zaizu? - Nire kontua. 84 00:20:19,007 --> 00:20:20,520 Oraindik ez naiz hasi. 85 00:20:23,287 --> 00:20:26,324 - Albo batera utzi nuen... - Joan nintzen egunean? 86 00:20:26,527 --> 00:20:27,676 Bai. 87 00:20:30,687 --> 00:20:34,839 Hemen dago. Zuregandik entzuteko zai nengoen. 88 00:20:35,007 --> 00:20:36,281 Zuzen zeunden. 89 00:20:46,847 --> 00:20:48,166 Zuzenketa asko. 90 00:20:50,327 --> 00:20:52,045 Ez normalean baino gehiago. 91 00:20:56,127 --> 00:20:57,606 Ederra da. 92 00:20:59,607 --> 00:21:01,086 Koro hau asko gustatzen zait. 93 00:21:04,967 --> 00:21:06,116 Bai. 94 00:23:11,127 --> 00:23:13,197 - Bai, esan? - Julie naiz. 95 00:23:14,127 --> 00:23:15,446 Maite nauzu? 96 00:23:16,807 --> 00:23:18,638 - Bai. - Noiztik 97 00:23:20,127 --> 00:23:22,197 Patricekin lanean hasi nintzenetik 98 00:23:23,367 --> 00:23:25,403 Nigan pentsatzen duzu? Nire falta sentitzen duzu? 99 00:23:26,007 --> 00:23:27,201 Bai. 100 00:23:27,807 --> 00:23:29,399 Etorri, nahi baduzu. 101 00:23:30,207 --> 00:23:32,801 - Orain? - Bai, orain. Oraintxe bertan. 102 00:23:34,007 --> 00:23:36,805 - Ziur zaude? - Bai. 103 00:24:17,007 --> 00:24:18,281 Olivier? 104 00:24:30,807 --> 00:24:33,162 - Erori egin naiz. - Mesedez, erantzi hori. 105 00:24:44,047 --> 00:24:45,526 Beste guztia ere. 106 00:25:54,247 --> 00:25:56,124 Dena eraman dute. 107 00:25:57,607 --> 00:25:59,404 Koltxoia bakarrik gelditu da. 108 00:26:34,407 --> 00:26:36,841 Asko eskertzen dut nigatik egin zenuena. 109 00:26:38,807 --> 00:26:41,162 Baina ikusten duzu besteak bezalakoa naizela. 110 00:26:41,487 --> 00:26:44,877 Izerditzen naiz, eztula egiten dut, zuloak dauzkat... 111 00:26:47,607 --> 00:26:49,325 Ez nauzu faltan sentituko.... 112 00:26:49,567 --> 00:26:51,046 Ulertzen duzu hori orain. 113 00:26:58,047 --> 00:27:00,003 Itxi atea ateratzean. 114 00:27:16,967 --> 00:27:18,116 Julie! 115 00:27:19,247 --> 00:27:20,441 Julie! 116 00:28:33,487 --> 00:28:35,637 Ez dut umerik nahi eraikinean. 117 00:28:36,247 --> 00:28:38,761 Zerbait galdetu behar dizut. Hobeto laguntzeko. 118 00:28:39,447 --> 00:28:41,756 - Zer egiten duzu? - Ezer ere ez. 119 00:28:42,487 --> 00:28:44,159 Esan nahi dut, zein lanbide duzu? 120 00:28:44,327 --> 00:28:45,521 Ezer ere ez. 121 00:28:45,767 --> 00:28:48,486 - Ezer ere ez? - Ezer ere ez. 122 00:28:51,247 --> 00:28:53,442 Badut bila ari zaren bezalako zerbait. 123 00:28:53,607 --> 00:28:57,725 Baina apartamenduak konponketa apur bat behar du. Denbora apur bat beharko du. 124 00:28:57,887 --> 00:28:59,525 Bizi naiteke hemen orain? 125 00:28:59,687 --> 00:29:02,326 Bai. Margoketa azkar bat behar du. 126 00:29:03,367 --> 00:29:06,723 Ikusi dezaket orain? 127 00:29:07,127 --> 00:29:09,402 Bai. Zein da zure izena? 128 00:29:10,367 --> 00:29:12,323 Julie de Courcy, "Y" grekoaz. 129 00:29:14,967 --> 00:29:17,959 Barkatu, Julie Vignon. Nire ezkongabe izenera itzuli nahi dut. 130 00:31:14,527 --> 00:31:16,563 - Kafea eta izozkia? - Beti bezala. 131 00:35:01,687 --> 00:35:03,086 Norbait dago hor? 132 00:35:09,487 --> 00:35:10,806 Norbait dago hor? 133 00:38:13,647 --> 00:38:15,956 Sentitzen dut zarata atera izana. Ia bukatu dut. 134 00:38:16,127 --> 00:38:17,560 Ez dut ezer entzun. 135 00:38:19,327 --> 00:38:20,806 Sar naiteke? 136 00:38:23,847 --> 00:38:26,315 Entzun dut ezin sartu gelditu zinela pasa den astean. 137 00:38:26,487 --> 00:38:28,125 Zure senarrak izara bat utzi zidan. 138 00:38:28,287 --> 00:38:29,959 Eskilara buruan pasa nuen gaua. 139 00:38:30,447 --> 00:38:32,677 Hau sinatzeko eskatu nahi nizun. 140 00:38:33,287 --> 00:38:36,120 - Zer da hau? - Denek sinatu dute. 141 00:38:38,087 --> 00:38:40,965 Ez dugu emakume kaskarinik nahi gure eraikinean 142 00:38:41,127 --> 00:38:43,038 Azpiko emakume gaztea... 143 00:38:43,207 --> 00:38:45,243 Ez dut horretan nahastu nahi. 144 00:38:46,127 --> 00:38:47,446 Emagaldua da. 145 00:38:50,087 --> 00:38:52,043 Ez zait axola. 146 00:40:06,407 --> 00:40:08,045 Osasunez ongi zaude. 147 00:40:08,887 --> 00:40:10,764 Dena ongi dago. 148 00:40:14,327 --> 00:40:15,726 Espiritu onean zaude. 149 00:40:19,447 --> 00:40:21,563 - Bai? - Kaixo, Antoine naiz. 150 00:40:21,967 --> 00:40:23,923 Zuretzat da. 151 00:40:26,967 --> 00:40:28,082 Bai, esan? 152 00:40:28,247 --> 00:40:30,078 Antoine dut izena. 153 00:40:30,247 --> 00:40:32,556 - Ez nauzu ezagutzen... - Ez, ez zaitut ezagutzen. Barkatu. 154 00:40:32,727 --> 00:40:34,001 Nor da? 155 00:40:34,447 --> 00:40:36,915 Mutil bat. Zure bila ibili da. 156 00:40:37,087 --> 00:40:39,157 - Esan diot deitzeko. - Ondo da. 157 00:40:39,327 --> 00:40:41,636 - Bai, esan? - Elkar gaitezen. 158 00:40:42,687 --> 00:40:45,155 - Garrantzitsua da. - Ezer ez da garrantzitsua. 159 00:40:46,287 --> 00:40:48,642 - Objektu baten inguruan da. - Zer? 160 00:40:49,127 --> 00:40:52,005 Gurutze bat duten lepoko bat. 161 00:41:16,327 --> 00:41:17,840 Ahaztuta neukan. 162 00:41:19,407 --> 00:41:21,716 Autoaren alboan aurkitu dut. 163 00:41:26,047 --> 00:41:29,244 Ezin nuen niretzat gorde. Lapurretan egitea da. 164 00:41:32,167 --> 00:41:35,477 Zerbait galdetu nahi badidazu, ... zera gertatu eta berehala iritsi nintzen autora 165 00:41:35,647 --> 00:41:37,046 Ez. 166 00:41:50,847 --> 00:41:51,996 Barkatu. 167 00:41:56,167 --> 00:41:58,681 Lepokoa itzuli nahi nizun... 168 00:42:00,407 --> 00:42:02,716 Eta zerbait galdetu nahi nizun ere. 169 00:42:03,247 --> 00:42:04,521 Bai? 170 00:42:05,687 --> 00:42:07,245 Atea zabaldu nuenean... 171 00:42:09,367 --> 00:42:10,925 zure senarra bizirik zegoen. 172 00:42:13,007 --> 00:42:14,235 Zera esan zuen... 173 00:42:16,127 --> 00:42:17,560 Ez dut ulertzen. 174 00:42:18,727 --> 00:42:22,481 "Saia zaitez orain eztul egiten" esan zuen. 175 00:42:42,088 --> 00:42:45,160 Txistea kontatzen ari zitzaigun. 176 00:42:46,168 --> 00:42:50,878 Emakume batek ezin zion egiteari utzi. Medikuarengana doa. 177 00:42:51,928 --> 00:42:56,001 Medikuak aztertu eta pilula ematen dio. Berak irentsi egiten du. 178 00:42:57,648 --> 00:42:59,400 eta galdetzen du "Zer da pilula hau?" 179 00:43:00,528 --> 00:43:03,804 "Medikuntzan ezagutzen den libragarri [laxante] gogorrena". 180 00:43:04,488 --> 00:43:06,160 "Libragarri bat eztula kentzeko?" 181 00:43:06,328 --> 00:43:09,843 "Bai. Saiatu orain eztul egiten." 182 00:43:12,808 --> 00:43:14,161 Barre egin genuen. 183 00:43:16,928 --> 00:43:19,203 Gero istripua izan genuen. 184 00:43:25,128 --> 00:43:28,325 Nire senarrari beti gustatzen zitzaion bukaera errepikatzea. 185 00:43:31,088 --> 00:43:32,601 Itzuli duzu. 186 00:43:34,368 --> 00:43:35,642 Zurea da. 187 00:44:51,928 --> 00:44:53,361 Gaixo zaude? 188 00:45:00,328 --> 00:45:01,522 Ongi zaude? 189 00:45:11,648 --> 00:45:14,481 Beti zerbait gorde behar duzu. 190 00:45:14,728 --> 00:45:16,047 Zergatik diozu? 191 00:45:46,408 --> 00:45:48,683 - Eskerrik asko. - Zergatik? 192 00:45:48,848 --> 00:45:49,997 Gelditu egingo naiz. 193 00:45:51,448 --> 00:45:55,202 Ni kalera botatzeko, sinadurak bildu dituzte etxekide guztien artean. 194 00:45:59,728 --> 00:46:01,127 Toki polita duzu. 195 00:46:11,888 --> 00:46:14,356 Txikia nintzenean, honen antzerako lanpara bat nuen. 196 00:46:16,608 --> 00:46:18,963 Azpian jarri eta eskua luzatzen nuen 197 00:46:20,888 --> 00:46:23,686 Salto egin eta ukitu nahi izaten nuen. 198 00:46:31,168 --> 00:46:32,920 Ahaztuta neukan. 199 00:46:37,568 --> 00:46:39,126 Non aurkitu zenuen? 200 00:46:40,728 --> 00:46:42,207 Aurkitu dut. 201 00:46:43,128 --> 00:46:44,561 Oroitzapen bat da? 202 00:46:47,408 --> 00:46:48,841 Bakarrik bizi zara hemen? 203 00:46:50,608 --> 00:46:51,757 Bai. 204 00:46:52,688 --> 00:46:54,485 Ni ez naiz inoiz gau bat bakarrik pasatzeko gai izan 205 00:46:59,248 --> 00:47:01,045 Zuri zerbait gertatu zaizu. 206 00:47:01,528 --> 00:47:04,486 Ez zara norbaitek botatzeko bezalako emakume bat 207 00:47:20,368 --> 00:47:22,120 Barkatu, gehiegi hitz egiten dut. 208 00:47:33,808 --> 00:47:35,036 Gaixoa... 209 00:47:36,648 --> 00:47:37,797 Nor? 210 00:47:38,168 --> 00:47:43,003 Hemen lo zegoen bart. Joan da baina txirula utzi du. 211 00:47:54,368 --> 00:47:55,562 Julie? 212 00:48:02,048 --> 00:48:03,322 Niretzat kafe bat. 213 00:48:12,008 --> 00:48:13,327 Toki guztietan ibili naiz bila. 214 00:48:15,128 --> 00:48:17,119 - Eta? - Eta zu aurkitu zaitut. 215 00:48:19,648 --> 00:48:22,162 - Inork ez daki non bizi naizen? - Inork ere ez. 216 00:48:23,048 --> 00:48:26,199 Zenbait hilabetez bilatu nuen. Gero zortea izan nuen. 217 00:48:26,368 --> 00:48:29,246 Nire etxeko garbitzailearen alabak aurkitu zuen auzoan. 218 00:48:31,128 --> 00:48:32,720 Badira 3 egun etortzen naizela. 219 00:48:33,528 --> 00:48:35,200 - Espiatu egiten nauzu? - Ez. 220 00:48:36,568 --> 00:48:37,921 Faltan botatzen zaitut. 221 00:48:47,048 --> 00:48:48,527 Ihes egin duzu? 222 00:48:52,848 --> 00:48:54,406 Nigandik? 223 00:49:41,888 --> 00:49:43,401 Entzuten duzu zer jotzen duen? 224 00:49:50,448 --> 00:49:52,598 - Zera dirudi... - Bai. 225 00:49:59,288 --> 00:50:00,482 Ikusi zaitut. 226 00:50:01,728 --> 00:50:03,923 Oraingoz balioko dit. 227 00:50:06,648 --> 00:50:07,797 Saiatuko naiz. 228 00:50:33,448 --> 00:50:35,518 Nola ezagutzen duzu musika hau? 229 00:50:35,888 --> 00:50:39,039 Gauza asko asmatzen ditut. Musika jotzea gustatzen zait. 230 00:52:11,088 --> 00:52:12,407 Segundu bat. 231 00:52:13,048 --> 00:52:16,927 - Etxea ez zaizu gustatzen? - Ez. Izan ere, honelako bat nahi nuke. 232 00:52:19,128 --> 00:52:21,767 Moldatuko naiz, aurkituko dut baina denbora behar dut. 233 00:52:21,928 --> 00:52:24,488 - Zenbat? - 2 edo 3 hilabete. 234 00:52:28,088 --> 00:52:29,999 Bizarra moztean zauritu zara. 235 00:52:33,608 --> 00:52:35,166 Katuak arramaska egin dit. 236 00:53:53,448 --> 00:53:54,722 Ama? 237 00:53:57,128 --> 00:53:58,527 Marie-France. 238 00:54:03,088 --> 00:54:04,316 Ni naiz... 239 00:54:05,808 --> 00:54:07,002 Julie. 240 00:54:07,608 --> 00:54:09,041 Julie. 241 00:54:09,928 --> 00:54:11,281 Etorri, gerturatu. 242 00:54:21,688 --> 00:54:23,804 Hil zinela esan zidaten. 243 00:54:25,368 --> 00:54:26,801 Itxura ona duzu. 244 00:54:29,008 --> 00:54:30,919 Gaztea, oso gaztea. 245 00:54:32,488 --> 00:54:35,764 Gazteena zinen, baina orain 30 urte dituzula dirudi. 246 00:54:36,208 --> 00:54:39,598 - Gazteak ginenean... - Ez naiz zure ahizpa, zure alaba baizik. 247 00:54:40,048 --> 00:54:41,447 33 urte ditut. 248 00:54:41,608 --> 00:54:42,961 Badakit. 249 00:54:44,048 --> 00:54:45,447 Txantxetan ari nintzen. 250 00:54:46,408 --> 00:54:49,605 Ondo nago, dena daukat hemen. Telebista... 251 00:54:52,248 --> 00:54:53,886 Mundu osoa ikusten da. 252 00:54:56,488 --> 00:54:58,479 - Ikusten duzu? - Ez. 253 00:55:10,888 --> 00:55:14,198 Zure senarraz eta etxeaz hitz egin nahi zenidan... 254 00:55:15,128 --> 00:55:16,481 seme-alabetaz... 255 00:55:19,208 --> 00:55:20,721 - Ala zutaz? 256 00:55:22,088 --> 00:55:23,407 Ama... 257 00:55:27,328 --> 00:55:31,321 Nire senarra eta alaba hil dira. Eta ez daukat etxerik. 258 00:55:33,448 --> 00:55:34,597 Bai, badakit. 259 00:55:43,888 --> 00:55:46,356 Lehen zoriontsu nintzen. 260 00:55:47,168 --> 00:55:49,318 Maite nituen eta maite ninduten. 261 00:55:54,408 --> 00:55:56,080 Ama, entzuten ari zara? 262 00:55:57,688 --> 00:55:59,360 Entzuten dizut, Marie-France. 263 00:56:04,608 --> 00:56:07,361 Orain badakit, gauza bakarra daukadala egiteko: 264 00:56:09,168 --> 00:56:10,396 Ezer ere ez. 265 00:56:13,208 --> 00:56:17,804 Ez dut jabetzarik nahi, ez oroitzapenik, ez lagun eta ez loturarik. 266 00:56:17,968 --> 00:56:19,162 Denak tranpak dira. 267 00:56:21,088 --> 00:56:23,682 Baduzu bizitzeko dirurik, ume? 268 00:56:24,488 --> 00:56:26,638 - Bai, nahikoa dut. - Hori garrantzitsua da. 269 00:56:27,128 --> 00:56:29,005 Ezin diozu denari ezetz esan. 270 00:56:33,968 --> 00:56:36,402 - Ama? - Bai? 271 00:56:38,568 --> 00:56:41,526 Txikia nintzenean, saguekin beldurtzen nintzen? 272 00:56:42,168 --> 00:56:43,760 Ez, ez zinen beldurtzen. 273 00:56:45,528 --> 00:56:47,484 Julie zen beldurra zuena. 274 00:56:48,528 --> 00:56:50,166 Orain beldurrez nago. 275 00:56:55,728 --> 00:56:56,877 Eskerrik asko. 276 00:58:34,568 --> 00:58:37,640 Pozten naiz ikusteaz. Sartu mesedez. 277 00:58:37,808 --> 00:58:39,685 Fabore bat eskatu nahi dizut. 278 00:58:40,648 --> 00:58:42,764 Nere emaztea kanpoan da. Zatoz barrura. 279 00:58:43,208 --> 00:58:45,005 Katua utziko zenidake? 280 00:58:46,488 --> 00:58:47,682 Barkatu? 281 00:58:47,848 --> 00:58:51,363 Zure katua. Katu bat behar dut zenbait egunetarako. 282 00:58:52,248 --> 00:58:54,842 Ez dago zikiratuta. Oldarkorra izan daiteke. 283 00:59:04,488 --> 00:59:07,844 Hemen. Ez dakit zu gustoko zaituen. 284 00:59:49,848 --> 00:59:51,327 Zer egiten duzu hemen? 285 00:59:51,488 --> 00:59:55,276 Autobusetik ikusi zaitut. Zoroa bezala korrika. 286 00:59:56,088 --> 00:59:57,237 Negarrez zaude? 287 01:00:08,168 --> 01:00:09,442 Ez, ura da. 288 01:00:11,408 --> 01:00:13,399 - Ez duzu kulerorik janzten? - Inoiz. 289 01:00:21,008 --> 01:00:23,886 Auzokoak utzi dit katua, saguak harrapatzeko. 290 01:00:24,968 --> 01:00:26,606 Kumeak izan ditu. 291 01:00:27,928 --> 01:00:30,726 Normala da Julie. Itzultzeko beldur zara? 292 01:00:35,328 --> 01:00:37,398 Eman giltza, garbitzera noa. 293 01:00:46,928 --> 01:00:48,407 Etxean egongo naiz zure zai. 294 01:01:14,928 --> 01:01:17,886 Lucille naiz. Julie, fabore bat eskatu behar dizut. 295 01:01:18,088 --> 01:01:20,397 Hartu taxi bat eta etorri. Ordainduko dizut. 296 01:01:20,888 --> 01:01:23,766 - Orain? Baina berandu da. 297 01:01:23,928 --> 01:01:27,079 - 11:30ak dira. 25 minutu dituzu. Garrantzitsua da. 298 01:01:27,248 --> 01:01:29,125 - Ezin dut. - Mesedez, otoi. 299 01:01:29,288 --> 01:01:32,598 Inoiz ez dizut ezer eskatu. Mesedez etorri. 300 01:01:33,208 --> 01:01:36,564 - Non da? - Midi kalea 3. Pigalle alboan. 301 01:01:37,168 --> 01:01:39,079 Ezkerreko lehenengo atea. Interfonoa dago. 302 01:01:39,248 --> 01:01:41,762 Nigatik galdetu. Etorriko zara? 303 01:01:58,688 --> 01:02:00,644 - Bai? - Lucille ikustera nator. 304 01:02:00,808 --> 01:02:02,002 Barkatu 305 01:02:41,288 --> 01:02:42,960 Etorri zara. 306 01:02:44,808 --> 01:02:46,002 Bai. 307 01:02:48,488 --> 01:02:49,921 Barkaidazu. 308 01:02:52,048 --> 01:02:53,242 Barkatu. 309 01:03:02,448 --> 01:03:05,008 - Haserre zaude? - Ez. 310 01:03:08,408 --> 01:03:12,162 Lucille, 5 minututan ateratzen gara. Get me ready. 311 01:03:15,528 --> 01:03:18,565 Arropaz aldatu ondoren zerbait edatera etorri naiz. 312 01:03:19,208 --> 01:03:21,768 Ingurura begira nenbilen, publikoari besterik gabe, distraituta 313 01:03:23,648 --> 01:03:25,081 Lehenengo filaren... 314 01:03:26,248 --> 01:03:28,921 ...erdian, Nire aita ikusi dut. 315 01:03:32,688 --> 01:03:34,918 Nekatua zirudien. 316 01:03:36,368 --> 01:03:38,165 Eta logale. 317 01:03:40,048 --> 01:03:42,039 Baina neska baten ipurdiari begira zegoen. 318 01:03:42,208 --> 01:03:46,645 Atea ireki dizun txotxoloari eskatu diot kalera botatzeko 319 01:03:47,928 --> 01:03:51,364 Baina esan dit, ordaintzen badu ikusteko eskubidea duela. 320 01:03:52,448 --> 01:03:55,599 Pentsatu dut ea nori laguntza eskatu. 321 01:03:55,928 --> 01:03:59,523 Desesperatuta nengoen. ez nekien norekin hitz egin. 322 01:04:01,728 --> 01:04:03,798 - Horregatik deitu dizut. - Eta zure aita? 323 01:04:05,008 --> 01:04:09,957 Duela 10 minutu erlojuari begiratu eta joan egin da. 324 01:04:13,248 --> 01:04:16,479 Montpellier-erako azken trena 11:45pm-tan ateratzen da. 325 01:04:17,208 --> 01:04:19,403 Lucille, zergatik egiten duzu hau? 326 01:04:21,488 --> 01:04:22,682 Gustatzen zaidalako. 327 01:04:25,368 --> 01:04:27,677 Uste dut denei gustatzen zaiela hau. 328 01:04:31,848 --> 01:04:34,487 - Bizitza salbatu didazu. - Ez dut ezer egin. 329 01:04:34,648 --> 01:04:37,242 Etortzeko eskatu eta etorri zara. 330 01:04:37,408 --> 01:04:38,602 Ez. 331 01:04:43,528 --> 01:04:44,677 Julie... 332 01:04:46,048 --> 01:04:47,367 Hori ez zara zu? 333 01:04:50,728 --> 01:04:52,446 Lucille, gure txanda. 334 01:04:54,448 --> 01:04:55,676 Ni naiz... 335 01:04:59,488 --> 01:05:02,924 Europear Kontseiluak kontzertua proposatzen dizu... 336 01:05:03,088 --> 01:05:04,840 zuk bukatzea Patrice De Courcy-ren konposaketa. 337 01:05:05,128 --> 01:05:09,041 Onartu dut. partituran lanean ari naiz. 338 01:05:09,208 --> 01:05:11,517 Patrice ulertzen saiatzen ari naiz. 339 01:05:11,688 --> 01:05:13,883 Erraza da... Ez dakit. 340 01:05:14,048 --> 01:05:17,040 Partituraz zerbait esango zeniguke... 341 01:05:17,208 --> 01:05:19,722 hemen erakusten denaz, lehenengo aldiz? 342 01:05:21,928 --> 01:05:26,126 Patricek konposatu zuen kontzertuaren lehen zatia da, 343 01:05:26,288 --> 01:05:28,358 Europear Kontseiluaren enkarguz. 344 01:05:29,608 --> 01:05:33,237 Kontzertua behin bakarrik jotzeko pentsatua dago 345 01:05:33,728 --> 01:05:36,322 12 orkestra sinfonikok... 346 01:05:36,488 --> 01:05:38,718 Europako 12 hiritan. 347 01:05:40,288 --> 01:05:43,678 Patrice sekretupeko gizona zen. 348 01:05:44,608 --> 01:05:46,997 Bera ulertzeko gai zen pertsona bakarra. 349 01:05:47,168 --> 01:05:48,840 bere emaztea Julie zen. 350 01:05:49,408 --> 01:05:50,761 Saiatu nintzen berari hitz eginez... 351 01:05:50,928 --> 01:05:53,567 ea programa honetan parte hartzen zuen... 352 01:05:53,728 --> 01:05:55,684 baina ezetza izan zen erantzuna. 353 01:05:56,608 --> 01:06:01,124 Orduan, dokumentu hauek zure artxibokoak dira. 354 01:06:01,288 --> 01:06:04,166 Ez, ez dira artxiboak. Nork jakin zezakeen...? 355 01:06:04,808 --> 01:06:09,677 Zenbait argazki eta dokumentu dira kontserbatorioko bere mahaian aurkitu nituenak. 356 01:06:10,048 --> 01:06:11,606 Bere emazteak ez zituen nahi. 357 01:06:13,368 --> 01:06:15,359 Ez nago ziur erakutsi beharko nituzkeen. 358 01:06:16,968 --> 01:06:19,960 Gizon handia zen. Gure garaiotako konposagile handienetakoa. 359 01:06:20,848 --> 01:06:21,997 Egia da 360 01:06:22,488 --> 01:06:26,959 Bera bezalako jendea denona da. 361 01:07:01,408 --> 01:07:02,557 Itxoin 5 minutu. 362 01:07:08,608 --> 01:07:12,726 Non utzi nuen? Bisita txartel berde bat. 363 01:07:14,728 --> 01:07:17,196 Telebista ikusi duzu gaur? 364 01:07:17,568 --> 01:07:18,717 Ez. 365 01:07:19,928 --> 01:07:21,077 Aurkitu dut. 366 01:07:21,648 --> 01:07:23,639 Bere etxeko eta laneko telefonoak. 367 01:07:25,288 --> 01:07:26,960 Zertarako behar dituzu? 368 01:07:29,368 --> 01:07:31,404 Gaur, telebistan... 369 01:07:31,728 --> 01:07:34,959 nik jaso nituen partiturak erakutsi ditu. 370 01:07:35,728 --> 01:07:36,922 Bai. 371 01:07:39,728 --> 01:07:42,800 Istripuaren ondoren, kopia bat egin nuen. 372 01:07:44,048 --> 01:07:47,165 Bila etorri zinenean, ulertu nuen apurtu behar zenituela. 373 01:07:47,608 --> 01:07:50,566 Kopia bat egin eta Strasbourg-era bidali nuen. 374 01:07:50,728 --> 01:07:52,480 Zergatik egin zenuen hori? 375 01:07:54,728 --> 01:07:58,357 Musika hain ederra da. Ezin dugu horrelako zerbait suntsitu. 376 01:08:19,608 --> 01:08:22,839 Olivier! Olivier! 377 01:08:31,088 --> 01:08:32,362 Olivier! 378 01:08:33,128 --> 01:08:34,447 Olivier! 379 01:08:34,608 --> 01:08:36,041 Olivier! 380 01:08:40,728 --> 01:08:42,047 Barkatu. 381 01:08:42,968 --> 01:08:44,196 Ez da ezer. 382 01:08:46,088 --> 01:08:48,363 Entzun dut Patrice-ren kontzertua bukatzen ari zarela. 383 01:08:48,528 --> 01:08:50,007 Pentsatu dut saia naitekela. 384 01:08:50,168 --> 01:08:52,557 Ezin duzu. Ez duzu eskubiderik. 385 01:08:53,208 --> 01:08:54,960 Ez da berdina izango. Ulertzen? 386 01:08:55,128 --> 01:08:57,881 Bakarrik saiatuko naizela esan dut. Ez dakit bukatuko dudan. 387 01:08:58,048 --> 01:09:01,085 Esango dizut zergatik. Bide bat zen... 388 01:09:01,248 --> 01:09:03,603 Hori da pentsatu nuena... 389 01:09:03,768 --> 01:09:06,328 zuri negar egin arazteko, korrika egin arazteko. 390 01:09:06,488 --> 01:09:10,197 Hori zen zuri esan arazteko modu bakarra, "Nahi dut" edo "Ez dut nahi". 391 01:09:10,368 --> 01:09:12,757 Nik... Ezin duzu... 392 01:09:12,928 --> 01:09:14,486 Ez da zilegi. 393 01:09:14,728 --> 01:09:17,162 Ez zenidan beste aukerarik utzi. 394 01:09:22,328 --> 01:09:24,000 Ez duzu eskubiderik. 395 01:09:25,088 --> 01:09:26,840 Ikusi nahi duzu zer egin dudan? 396 01:09:29,168 --> 01:09:31,238 Ez dakit ulertu dudan 397 01:09:32,688 --> 01:09:34,326 Zuretzat jotzerik banu... 398 01:10:05,448 --> 01:10:08,246 Badakizu zer kantatzen duen koroak? 399 01:10:08,408 --> 01:10:10,968 - Ez. - Uste nuen Patricek esango zizula. 400 01:10:11,208 --> 01:10:14,200 - Ez. - Grekeraz beste erritmo bat da. 401 01:10:35,128 --> 01:10:36,641 Nor zen neska hori? 402 01:10:37,688 --> 01:10:38,916 Zein neska? 403 01:10:41,568 --> 01:10:45,322 Programako argazkietakoa. Patricekin zegoena. 404 01:10:46,528 --> 01:10:47,961 Ez zenekien? 405 01:10:50,448 --> 01:10:52,279 Esaidazu, elkarrekin zeuden? 406 01:10:53,328 --> 01:10:54,477 Bai. 407 01:10:56,928 --> 01:10:58,646 Noiztik? 408 01:11:00,008 --> 01:11:01,521 Zenbait urtezs. 409 01:11:07,248 --> 01:11:08,647 Non bizi da bera? 410 01:11:09,008 --> 01:11:10,566 Montparnasse-tik gertu. 411 01:11:11,448 --> 01:11:14,281 Epaitegian ikusten ziren sarritan. Abokatua da. 412 01:11:14,728 --> 01:11:17,242 Edo abokatu batentzat egiten du lan. 413 01:11:20,048 --> 01:11:21,447 Zer egin behar duzu? 414 01:11:37,248 --> 01:11:38,806 Bera ikusi behar dut. 415 01:11:59,808 --> 01:12:02,242 - Gertatzen zaion hirugarren aldia da. - Sistematikoa da. 416 01:12:02,408 --> 01:12:06,287 Ezin da izan... ezin dut sinetsi! Baina ez da garrantzitsua 417 01:12:06,448 --> 01:12:08,245 Garrantzitsua dena zera da... 418 01:12:10,128 --> 01:12:11,356 Barkatu. 419 01:12:48,768 --> 01:12:50,565 eta berdintasuna? 420 01:12:54,768 --> 01:12:57,840 Nik frantsesez ez dakidalako... 421 01:12:58,008 --> 01:13:00,841 horregatik epaimahaiak ez nau entzun nahi? 422 01:13:56,568 --> 01:13:58,240 - Barkatu... - Bai? 423 01:14:05,568 --> 01:14:06,762 Bai? 424 01:14:08,088 --> 01:14:11,478 - Nire senarraren maitalea zinen? - Bai. 425 01:14:15,208 --> 01:14:17,847 Ez nekien. Oraintxe jakin dut. 426 01:14:21,448 --> 01:14:25,919 Lastima. Orain bera eta ni gorrotoko nindukezun. 427 01:14:26,608 --> 01:14:27,927 Ez dakit... 428 01:14:30,408 --> 01:14:31,602 Ziur. 429 01:14:39,648 --> 01:14:41,127 Bere semea da? 430 01:14:44,608 --> 01:14:45,757 Bai. 431 01:14:47,008 --> 01:14:49,124 Baina berak ez zekien. Geroago jakin nuen... 432 01:14:50,288 --> 01:14:52,358 Istripuaren ondoren. 433 01:14:56,128 --> 01:14:59,882 Ez nuen umerik nahi, baina gertatu zen. Orain izan nahi dut. 434 01:15:08,608 --> 01:15:10,246 Zigarrorik baduzu? 435 01:15:23,248 --> 01:15:24,567 Ez zenuke erre behar. 436 01:15:32,568 --> 01:15:34,399 Jakin nahi duzu noiz eta non oheratzen ginen? 437 01:15:35,088 --> 01:15:37,602 - Hilean zenbatetan? - Ez. 438 01:15:40,968 --> 01:15:42,799 Jakin nahi duzu maite ninduen? 439 01:15:43,208 --> 01:15:45,199 Bai, hori zen nire galdera. 440 01:15:47,248 --> 01:15:49,716 Baina ikusten dut, maite zintuela. 441 01:15:52,648 --> 01:15:55,640 Bai. Maite ninduen. 442 01:15:58,408 --> 01:15:59,557 Julie... 443 01:16:01,328 --> 01:16:02,886 Orain gorrotoko nauzu? 444 01:17:40,968 --> 01:17:42,242 Sartu mesedez. 445 01:17:43,808 --> 01:17:45,127 Zer gertatu da? 446 01:17:47,768 --> 01:17:49,167 Berarekin egon zara? 447 01:18:03,208 --> 01:18:06,484 Behin eskatu zenidan Patricen txostena hartzeko. 448 01:18:06,848 --> 01:18:09,920 - Ez zenuen nahi. - Ez, baina hartu izan banu... 449 01:18:12,288 --> 01:18:15,598 - Argazkiak txostenean zeuden? - Bai. 450 01:18:17,088 --> 01:18:19,204 Hartu izan banitu, jakingo nuke. 451 01:18:21,248 --> 01:18:24,320 Eta erre izan banitu, Inoiz ez nuke ezer jakingo. 452 01:18:24,888 --> 01:18:26,082 Halaxe da. 453 01:18:29,128 --> 01:18:30,686 Agian hobe da modu honetan. 454 01:18:31,928 --> 01:18:34,567 Erakutsiko didazu konposatu duzunetik zerbait? 455 01:18:36,088 --> 01:18:38,124 - Hauek biolinak dira? - Altoak. 456 01:18:47,288 --> 01:18:48,641 Eta orain... 457 01:18:59,888 --> 01:19:03,085 Segundu bat. Arinago, perkusiorik gabe. 458 01:19:09,768 --> 01:19:11,406 Tronpetak kenduko ditugu. 459 01:19:19,528 --> 01:19:21,917 Piano. Piano. Sul tasto. 460 01:19:26,968 --> 01:19:30,005 - Piano baten ordez... - Flauta bat? 461 01:19:30,248 --> 01:19:33,046 Flauta... Itzuli gaitezen LA-ra 462 01:19:59,288 --> 01:20:00,687 Hau da daukadan guztia. 463 01:20:02,048 --> 01:20:04,721 - Eta bukaera? - Ez dakit. 464 01:20:07,128 --> 01:20:08,402 Paper bat zegoen... 465 01:20:12,048 --> 01:20:14,846 Kontrapuntua bukaeran errepikatu behar zen. 466 01:20:21,728 --> 01:20:23,684 Esan zidan: "oroigarri bat" 467 01:20:24,808 --> 01:20:26,844 Ea hor sartzen den. 468 01:20:28,688 --> 01:20:30,679 - Van den Budenmayer? - Bai 469 01:20:31,288 --> 01:20:34,917 Bukaeran ekarri nahi zuen end. Badakizu zenbat gustatzen zitzaion. 470 01:20:38,168 --> 01:20:40,636 Abokatuarekin kontaktuan jarraitzen duzu? 471 01:20:40,928 --> 01:20:44,364 - Noizean behin. - Badakizu etxea saldu duen? 472 01:20:44,528 --> 01:20:45,597 Ez dakit. 473 01:20:45,768 --> 01:20:47,645 Ez dut uste. Deituko lidake. 474 01:20:47,888 --> 01:20:50,766 - Esaiozu ez saltzeko. - Ongi da. 475 01:20:51,808 --> 01:20:55,118 Bukatzea lortzen baduzu, erakutsiko didazu? 476 01:20:56,008 --> 01:20:57,202 Erakutsiko dizut. 477 01:21:02,368 --> 01:21:04,404 - Koltxoi bat zegoen barruan. - Bai? 478 01:21:04,568 --> 01:21:06,877 Baina ez dago jadanik. Olivier jaunak erosi zuen. 479 01:21:07,688 --> 01:21:10,043 - Uste nuen ez zenuela behar. - Ongi da. 480 01:21:17,608 --> 01:21:20,520 - Egunon. - Egunon. 481 01:21:21,528 --> 01:21:26,079 - Izan zara hemen lehenago? - Ez, inoiz ere ez. 482 01:21:29,408 --> 01:21:31,797 Goian logelak eta bulegoa daude. 483 01:21:31,968 --> 01:21:33,686 Gero erakutsiko dizkizut. 484 01:21:34,088 --> 01:21:36,044 Eta hemen, sukaldea. 485 01:21:36,328 --> 01:21:37,920 Beti horrela egon da. 486 01:21:43,688 --> 01:21:47,158 - Mutila ala neska izango da? - Mutila. 487 01:21:48,488 --> 01:21:50,399 Izenik aukeratu diozu? 488 01:21:51,808 --> 01:21:53,036 Bai. 489 01:21:56,048 --> 01:21:57,367 Pentsatu nuen... 490 01:21:58,848 --> 01:22:00,759 bere izena eta etxea izan behar zituela. 491 01:22:01,088 --> 01:22:02,237 Hemen. 492 01:22:03,808 --> 01:22:07,084 - Behar nauzu oraindik? - Ez, joan zaitezke etxera. Eskerrik asko. 493 01:22:11,888 --> 01:22:13,924 - Banekien. - Zer? 494 01:22:15,088 --> 01:22:17,124 Patricek zutaz asko hitz egin zidan. 495 01:22:17,728 --> 01:22:18,877 Benetan? 496 01:22:19,448 --> 01:22:20,767 Zer adibidez? 497 01:22:21,168 --> 01:22:22,567 Ona zarela. 498 01:22:24,088 --> 01:22:26,204 Ona eta eskuzabala zarela. 499 01:22:27,128 --> 01:22:28,925 Horrelakoa izan nahi duzula. 500 01:22:30,328 --> 01:22:34,321 Zugan konfidantza izan dezakegula. Nik neuk ere. 501 01:22:42,168 --> 01:22:43,396 Barkatu. 502 01:23:32,048 --> 01:23:34,357 - Bai? - Ni naiz. Bukatu dut. 503 01:23:34,848 --> 01:23:37,999 Etorri bihar jasotzera. Edo oraintxe, ez bazaude oso nekatuta. 504 01:23:38,688 --> 01:23:42,078 Ez nago nekatuta. Baina ez naiz partitura bila joango. 505 01:23:43,248 --> 01:23:44,567 Nola? 506 01:23:45,368 --> 01:23:48,997 Ez dut hartuko. Astebetez pentsatzen egon naiz. 507 01:23:49,568 --> 01:23:52,241 Musika hau nirea izan daiteke. 508 01:23:52,408 --> 01:23:53,921 Agian astuna eta baldarra... 509 01:23:54,408 --> 01:23:55,557 baina nirea. 510 01:23:56,368 --> 01:23:58,802 Edo zurea, baina denek jakin beharko lukete. 511 01:24:01,208 --> 01:24:02,357 Hor zaude? 512 01:24:03,648 --> 01:24:04,967 Bai. 513 01:24:07,808 --> 01:24:09,036 Arrazoia duzu. 514 01:24:40,968 --> 01:24:43,084 - Bai, esan? - Ni naiz berriro ere. 515 01:24:44,008 --> 01:24:45,760 Galdetu nahi nizun... 516 01:24:45,968 --> 01:24:48,357 Egia da koltxoi horretan lo egiten duzula? 517 01:24:48,528 --> 01:24:49,756 Bai. 518 01:24:52,528 --> 01:24:56,043 - Ez zenidan ezer esan. - Ez, ez nizun esan. 519 01:25:04,408 --> 01:25:06,205 Oraindik maite nauzu? 520 01:25:09,568 --> 01:25:10,717 Maite zaitut. 521 01:25:14,968 --> 01:25:18,244 - Bakarrik zaude? - Bai noski, bakarrik nago. 522 01:25:26,888 --> 01:25:28,003 - Oraintxe noa. 523 01:25:43,620 --> 01:25:45,700 Nahiz eta aingeruen hizkuntzan hitz egin. 524 01:25:48,620 --> 01:25:51,700 Maitasunik ez baldin badut, 525 01:25:52,620 --> 01:25:55,700 erresonantzia kaxa bat besterik ez naiz. 526 01:25:57,620 --> 01:25:59,700 Profeziaren ahalmena izan arren 527 01:26:02,620 --> 01:26:05,700 maitasunik ez baldin badut 528 01:26:08,660 --> 01:26:11,740 Ez naiz ezer 529 01:26:47,660 --> 01:26:49,740 Maitasunak pazientzia du. 530 01:26:53,660 --> 01:26:55,740 Maitasuna onegilea da. 531 01:26:57,660 --> 01:26:59,740 Dena jasaten du. 532 01:27:02,660 --> 01:27:04,740 Dena daki. 533 01:27:08,660 --> 01:27:10,740 Ez da inoiz bukatzen. 534 01:27:15,660 --> 01:27:17,740 Profezia bukatuko da egunen batean. 535 01:27:24,700 --> 01:27:26,780 Ez dira hizkuntzak erabiliko. 536 01:27:27,700 --> 01:27:29,780 Ezagutza ez da beharrezkoa izango. 537 01:27:33,700 --> 01:27:35,780 Profezia bukatuko da egunen batean. 538 01:27:38,700 --> 01:27:40,780 Hizkuntzak ez dira erabiliko. 539 01:27:44,700 --> 01:27:46,780 Hiru gauza dira betikoak: 540 01:27:49,700 --> 01:27:51,780 Fedea, esperantza eta maitasuna 541 01:27:54,700 --> 01:27:56,780 Baina hiruretan handiena 542 01:28:00,700 --> 01:28:02,780 maitasuna da 37628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.