Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,840 --> 00:03:34,593
VOCI NON UDIBILI
2
00:04:42,760 --> 00:04:44,716
VOCE NON UDIBILE
3
00:06:26,960 --> 00:06:29,918
Dove eravamo rimasti ?
4
00:06:38,680 --> 00:06:40,636
Ecco qua.
5
00:06:43,640 --> 00:06:47,280
"Il barone con una mano
prese la rivoltella,
6
00:06:47,280 --> 00:06:52,280
con l'altra mano prese la sciabola
e con l'altra mano il fucile."
7
00:06:52,280 --> 00:06:54,600
Quante mani aveva ? Mah !
8
00:06:54,600 --> 00:06:57,280
� un giallo !
9
00:06:57,280 --> 00:06:59,680
"E cos�...
10
00:06:59,680 --> 00:07:02,638
E cos� il barone...
11
00:07:07,080 --> 00:07:10,231
E cos� il barone...
12
00:07:11,160 --> 00:07:14,311
E cos� il barone..."
13
00:07:15,440 --> 00:07:17,640
S�, ho capito.
14
00:07:17,640 --> 00:07:23,400
Voi vorreste sapere
perch� io non leggo questo libro
15
00:07:23,400 --> 00:07:27,800
" squaquaracchiato" nel mio letto
dopo un'onesta giornata di lavoro !
16
00:07:27,800 --> 00:07:30,960
Sarebbe un mio diritto !
17
00:07:30,960 --> 00:07:33,280
(in francese) � la vita !
18
00:07:33,280 --> 00:07:39,120
Secondo voi un uomo sposato
19
00:07:39,120 --> 00:07:44,148
ha il diritto di poter leggere
un libro nel proprio letto ?
20
00:07:45,120 --> 00:07:47,080
Come ?
21
00:07:47,080 --> 00:07:50,600
Che ? Pi� forte !
22
00:07:50,600 --> 00:07:53,760
Mi FACCINO il piacere !
Se ne VADINO !
23
00:07:53,760 --> 00:07:59,760
Voi pensate che il capo di famiglia
la sera torni a casa stanco
24
00:07:59,760 --> 00:08:02,640
dopo aver lavorato tutto il giorno
25
00:08:02,640 --> 00:08:07,800
e che la moglie dica:
"Caro, sei tornato !"
26
00:08:07,800 --> 00:08:11,840
"Sei stanco ? Povero amore !"
27
00:08:11,840 --> 00:08:13,840
"lnvece di andare al cinema
28
00:08:13,840 --> 00:08:18,072
preferisci leggere
un libro a letto ?"
29
00:08:21,000 --> 00:08:23,560
Vi piacerebbe, vero ?
30
00:08:23,560 --> 00:08:27,400
A voi mariti piacerebbe che le vostre
mogli vi parlassero in tal modo
31
00:08:27,400 --> 00:08:31,040
o in tal guisa,
tanto � lo stesso !
32
00:08:31,040 --> 00:08:37,200
lnvece adesso vi faccio vedere
che mi sarebbe capitato
33
00:08:37,200 --> 00:08:43,000
se mi fossi azzardato
a leggere questo libro in camera.
34
00:08:43,000 --> 00:08:47,000
Vogliamo saperlo ?
35
00:08:47,000 --> 00:08:51,080
Va bene. Dopo il solito...
36
00:08:51,080 --> 00:08:55,119
- Buonanotte, tesoro.
- Buonanotte, panzarotto d'oro !
37
00:09:27,560 --> 00:09:32,960
- Spegni la luce ! - Scusa, cara.
� un libro giallo, � interessante !
38
00:09:32,960 --> 00:09:38,080
- Abbi pazienza. - � tardi !
- Lo so. Voltati da quella parte.
39
00:09:38,080 --> 00:09:42,360
- Ma che leggi ? - Santa pazienza !
-"La vendetta del cadavere" .
40
00:09:42,360 --> 00:09:47,150
L'ho letto anch'io.
L'assassino � il giardiniere.
41
00:09:52,680 --> 00:09:58,160
Se qualcuno inizia a leggere un libro
giallo e sa gi� chi � l'assassino,
42
00:09:58,160 --> 00:10:01,118
� meglio che lo butti !
43
00:10:02,000 --> 00:10:08,160
Eh ? S�, voi mi potete dire: "Ma un
uomo deve proprio leggere a letto ?
44
00:10:08,160 --> 00:10:11,200
Non ci sono altri posti,
altri luoghi ?
45
00:10:11,200 --> 00:10:14,431
Deve proprio leggere in soffitta ?"
46
00:10:16,680 --> 00:10:19,040
No ! No !
47
00:10:19,040 --> 00:10:22,271
No ! No ! No !
Non ci siamo capiti !
48
00:10:27,560 --> 00:10:32,840
Io non ce l'ho con le donne, anzi !
49
00:10:32,840 --> 00:10:39,680
Ma se avete tempo,
voglio dimostrarvi che cosa sono.
50
00:10:39,680 --> 00:10:45,840
Due punti: lnopportune, prepotenti,
malinconiche, incoscienti,
51
00:10:45,840 --> 00:10:50,600
maligne, superficiali, egoiste,
invidiose, noiose, esose !
52
00:10:50,600 --> 00:10:53,320
S�, esose !
53
00:10:53,320 --> 00:10:57,680
Vi amareggiano quei quattro giorni
che vi restano da campare.
54
00:10:57,680 --> 00:11:02,800
Un momento !
Le pi� recenti statistiche
55
00:11:02,800 --> 00:11:07,640
stabiliscono il rapporto fra
l'uomo e la donna di quattro a uno !
56
00:11:07,640 --> 00:11:13,749
Per ogni quattro donne c'� un uomo !
Quattro contro uno !
57
00:11:14,920 --> 00:11:19,357
Vi approfittate, vero ?
58
00:11:20,280 --> 00:11:22,560
Vi approfittate !
59
00:11:22,560 --> 00:11:28,880
Fin dalla nascita
l'uomo � ossessionato dalle donne.
60
00:11:28,880 --> 00:11:34,512
< L'uomo sin dalla nascita
� ossessionato dalla donna.
61
00:11:36,920 --> 00:11:41,200
< � inutile che sul suo bavaglino
ci sia scritto: "Non mi baciate" .
62
00:11:41,200 --> 00:11:45,120
< Le solite signore di passaggio
non rinunceranno ad assaltarlo
63
00:11:45,120 --> 00:11:50,319
con le pi� terribili armi in loro
possesso, il bacione e i ganascini.
64
00:11:53,160 --> 00:11:58,792
< Dopo essere stato amareggiato
dalle governanti,
65
00:12:00,360 --> 00:12:04,520
dalle compagne di banco che non
vogliono fargli copiare il compito
66
00:12:04,520 --> 00:12:09,440
e dalle zie che lo portano al Caff�
per parlare tra di loro...
67
00:12:09,440 --> 00:12:13,320
< ln quegli interminabili pomeriggi
passati con le zie
68
00:12:13,320 --> 00:12:19,236
l'uomo scopre che le dita
si possono mettere anche nel naso !
69
00:12:21,880 --> 00:12:24,880
< L'uomo diventa adulto
per essere ossessionato
70
00:12:24,880 --> 00:12:28,200
dalle spacciatrici
di medagliette di beneficenza,
71
00:12:28,200 --> 00:12:34,840
dalle centraliniste che invece di
rispondergli, leggono romanzi d'amore
72
00:12:34,840 --> 00:12:37,320
e quando al mattino va al lavoro
73
00:12:37,320 --> 00:12:41,480
da quelle maledette
che accavallano le gambe fino l� !
74
00:12:41,480 --> 00:12:45,240
< S�, fino l�, come se fossero
due arti che non le riguardano !
75
00:12:45,240 --> 00:12:49,711
< Poi se il pover'uomo guarda,
si offendono !
76
00:12:53,600 --> 00:12:57,200
< Nel mio lavoro io sono a stretto
contatto con le mie naturali nemiche.
77
00:12:57,200 --> 00:12:59,880
< Sono commesso
in un negozio di stoffe.
78
00:12:59,880 --> 00:13:03,960
< Una cliente pretende che
il negoziante capisca ci� che vuole,
79
00:13:03,960 --> 00:13:06,880
ma neanche lei sa che vuole !
80
00:13:06,880 --> 00:13:11,760
- Buongiorno.
- Avete del "cr�pe georgette" ? - S�.
81
00:13:11,760 --> 00:13:17,960
- Scusi. - Dica. - Forse
� meglio il "satin" . - Come vuole.
82
00:13:17,960 --> 00:13:23,600
- Forse � meglio lo "chiffon" !
- Se vuole lo " chiffon" , lo prendo.
83
00:13:23,600 --> 00:13:27,360
- Prenda del "faille" . - Del
"faille" ! - Mi sta meglio, vero ?
84
00:13:27,360 --> 00:13:31,800
S�, � una stoffa meravigliosa,
� una stoffa pesante, veste bene.
85
00:13:31,800 --> 00:13:37,480
- La prendo subito, signora.
Di che colore lo vuole ? - Rosso.
86
00:13:37,480 --> 00:13:39,840
Rosso ? Senz'altro !
87
00:13:39,840 --> 00:13:43,720
- Crede che mi stia bene ?
- S�. Il rosso le dona.
88
00:13:43,720 --> 00:13:48,589
Appena l'ho vista,
ho pensato che le donava il rosso !
89
00:13:50,080 --> 00:13:54,200
Aspetti un momento.
Non voglio un rosso, rosso !
90
00:13:54,200 --> 00:13:57,800
- Un rosso-verde ?
- No, un rosso un po'. ..
91
00:13:57,800 --> 00:14:01,800
- Un punto di rosso vescovo ? - No.
- Rosso cardinale ?
92
00:14:01,800 --> 00:14:05,080
- No.
- Rosso Papa ? - No !
93
00:14:05,080 --> 00:14:12,000
- Che rosso vuole ? - Un rosso che
d� sul viola, ma non viola, viola.
94
00:14:12,000 --> 00:14:17,400
- Un viola che d� sul blu !
- Un violino ! Un viola chiaro.
95
00:14:17,400 --> 00:14:21,000
Signora, noi qui abbiamo
tutta la gamma dei viola.
96
00:14:21,000 --> 00:14:24,480
- Viola violoncello. - No.
- Viola contrabbasso. - No.
97
00:14:24,480 --> 00:14:30,200
- La violetta di tua mamma !
- Cosa ? - Violetta mammola ! - No.
98
00:14:30,200 --> 00:14:36,240
Io volevo quel colore
che ricorda il cielo al tramonto !
99
00:14:36,240 --> 00:14:39,840
- Tramonto romano ! - Rosso Pincio.
- No ! Il Pincio d� sul bigio !
100
00:14:39,840 --> 00:14:43,360
- Il bigio d� sul Pincio !
- Un po' pi� in qua.
101
00:14:43,360 --> 00:14:45,760
Verso Trinit� dei Monti !
102
00:14:45,760 --> 00:14:48,280
- O il rosso che si vede
da via di Capo le Case. - S�.
103
00:14:48,280 --> 00:14:52,960
- Verso il lusco e il brusco.
- Verso le 1 7.30 ! - Esatto.
104
00:14:52,960 --> 00:14:56,080
- Ce l'ha ?
- No.
105
00:14:56,080 --> 00:15:01,440
- Allora non avete niente !
- Signora, noi abbiamo tutto !
106
00:15:01,440 --> 00:15:05,840
- Guardi la roba che c'� !
- Ma non c'� quello che voglio io.
107
00:15:05,840 --> 00:15:09,760
- Voglio un colore pi� caldo !
- Abbiamo il colore termosifone.
108
00:15:09,760 --> 00:15:13,560
- Non faccia lo spiritoso.
- Lei vuole un colore caldo !
109
00:15:13,560 --> 00:15:19,240
- Ha qualcosa di operato ? - Cosa ?
- Ha qualcosa di operato ?
110
00:15:19,240 --> 00:15:23,600
- Un mio cugino ha fatto
l'appendicite ! - Non risponda cos� !
111
00:15:23,600 --> 00:15:26,480
- Sono ore che...
- Cosa accade ? - Non lo so !
112
00:15:26,480 --> 00:15:30,400
- Non c'� niente di quello
che chiedo ! - Io alla signora...
113
00:15:30,400 --> 00:15:35,000
Lei deve servire la signora
nel migliore dei modi.
114
00:15:35,000 --> 00:15:39,755
- Faccia presto ! Mi scusi, signora.
- Ha visto ? - Scusi, signora.
115
00:16:05,800 --> 00:16:08,394
VOCE NON UDIBILE
116
00:16:31,480 --> 00:16:36,349
Questa non mi piace.
Mi faccia vedere quella.
117
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
- Un momento !
- Ahi !
118
00:16:42,200 --> 00:16:44,760
Un momento !
119
00:16:44,760 --> 00:16:47,760
- Finalmente ho trovato !
- Sono contento.
120
00:16:47,760 --> 00:16:53,440
- Prendo un campioncino e lo porto
alla mia sarta. - Va bene, signora.
121
00:16:53,440 --> 00:16:57,000
- Buongiorno.
- Buongiorno, signora. Grazie.
122
00:16:57,000 --> 00:16:58,956
Ahi !
123
00:17:00,400 --> 00:17:03,720
- La signora ha trovato ci�
che cercava ? - S�, signor direttore.
124
00:17:03,720 --> 00:17:05,680
Ha preso un campione di stoffa nera.
125
00:17:05,680 --> 00:17:09,360
- Lei che fa in questo stato ?
- Sono caduto !
126
00:17:09,360 --> 00:17:12,680
Oddio ! La giacca !
127
00:17:12,680 --> 00:17:16,120
- Mi ha tagliato l'indumento !
Signora ! - No !
128
00:17:16,120 --> 00:17:20,040
< Le donne fanno questo per prendersi
uno straccetto di stoffa !
129
00:17:20,040 --> 00:17:24,120
< Immaginate cosa possono fare per
prendersi uno straccetto di marito !
130
00:17:24,120 --> 00:17:27,351
< A proposito di questo, ricordo
che un anno fa mentre rincasavo,
131
00:17:29,400 --> 00:17:33,800
al portone incontrai
il mio vicino, il ragionier Carlini.
132
00:17:33,800 --> 00:17:37,680
- � per me ? Grazie.
- Cavaliere egregio, come va ?
133
00:17:37,680 --> 00:17:41,960
- Carissimo ragioniere, come va ?
- Abbastanza bene.
134
00:17:41,960 --> 00:17:46,640
- La sua signora ? - Mia moglie ?
- S�. - Sta bene.
135
00:17:46,640 --> 00:17:49,640
- La sua ?
- Sta bene.
136
00:17:49,640 --> 00:17:53,440
(INSIEME) Stanno bene !
137
00:17:53,440 --> 00:17:56,360
Che vuoi fare ?!
138
00:17:56,360 --> 00:17:59,200
- Cosa legge, cavaliere ?
- Un giallo.
139
00:17:59,200 --> 00:18:02,720
l libri gialli mi interessano molto.
140
00:18:02,720 --> 00:18:06,360
"La moglie impiccata."
141
00:18:06,360 --> 00:18:10,080
Che titolo meraviglioso !
C'� volutt� in questo titolo.
142
00:18:10,080 --> 00:18:12,720
"La moglie impiccata."
143
00:18:12,720 --> 00:18:17,320
- E lei ? - Leggo solo i giornali,
mi interessano le cronache nere.
144
00:18:17,320 --> 00:18:21,160
- Oggi c'� il processo a quel tale.
- Quale ? - Quello di Londra
145
00:18:21,160 --> 00:18:26,154
- che ammazzava le donne con
la scure. - S�, quel poveraccio !
146
00:18:30,080 --> 00:18:33,880
- Lo hanno assolto ?
- Ancora non si sa niente.
147
00:18:33,880 --> 00:18:38,200
Speriamo bene !
Mi dispiacerebbe, povero figlio !
148
00:18:38,200 --> 00:18:40,000
Speriamo bene !
149
00:18:40,000 --> 00:18:45,240
Queste persone che sono definite
mostri, mi fanno tenerezza.
150
00:18:45,240 --> 00:18:49,240
- Se lo condannassero,
sarebbe un'ingiustizia. - S�.
151
00:18:49,240 --> 00:18:53,520
- Gli darei la totale, la parziale
o la semi. - La " semi" cosa ?
152
00:18:53,520 --> 00:18:55,960
- La seminfermit� mentale.
- Capisco !
153
00:18:55,960 --> 00:19:00,080
Io non ho nulla da temere
dalle donne della mia famiglia.
154
00:19:00,080 --> 00:19:04,280
- No ? - No ! - Perch� ?
- Ho pagato il conto della sarta,
155
00:19:04,280 --> 00:19:08,400
ho comprato il tavolo per la canasta
e anche una pelliccia a mia figlia.
156
00:19:08,400 --> 00:19:12,280
lnoltre da una settimana
non butto la cenere per terra !
157
00:19:12,280 --> 00:19:15,720
- Quindi non ho nessuna spiacevole
sorpresa che mi attende. - Gi�.
158
00:19:15,720 --> 00:19:20,800
- Io sono in una botte di ferro !
- Dove ? - ln una botte di ferro.
159
00:19:20,800 --> 00:19:23,160
Capisco. Beato lei !
160
00:19:23,160 --> 00:19:27,676
- Arrivederla, ragioniere.
- Arrivederla. Auguri. - Grazie.
161
00:19:36,680 --> 00:19:41,000
- Per fortuna sei arrivato !
Mettiti a letto. - Perch� ?
162
00:19:41,000 --> 00:19:46,160
- Stai male ! - Sei pazza ?
- Pap�, sei ammalato. - Non � vero !
163
00:19:46,160 --> 00:19:49,800
Non farmi perdere tempo !
Devi fare il degente.
164
00:19:49,800 --> 00:19:55,120
- Dovete fare "l'indecente"
nel letto. - State scherzando ?
165
00:19:55,120 --> 00:19:59,680
- Ho preparato anche la borsa calda.
- Non metterla sulla pancia !
166
00:19:59,680 --> 00:20:05,240
< Mia figlia aveva conosciuto
un medico maturo... " maturotto" !
167
00:20:05,240 --> 00:20:07,360
< ln fondo era un buon partito !
168
00:20:07,360 --> 00:20:11,319
< Per attirarlo in casa qualcuno
doveva fingere di essere malato.
169
00:20:15,000 --> 00:20:19,120
- Dottore... - Sshh !
- Volevo... - Taccia !
170
00:20:19,120 --> 00:20:22,400
- Perch�...
- Per piacere !
171
00:20:22,400 --> 00:20:27,120
- C'� soffio ! - Soffio ? - S�.
- Sar� lo spiffero della finestra !
172
00:20:27,120 --> 00:20:31,240
ln questa casa stiamo sempre
con le finestre spalancate !
173
00:20:31,240 --> 00:20:36,040
- Non scherzi, il cuore non va !
- Cosa ? - Il petto...
174
00:20:36,040 --> 00:20:38,520
- Il petto ?
- Il torace...
175
00:20:38,520 --> 00:20:41,720
Prendetemi un cucchiaio,
per piacere.
176
00:20:41,720 --> 00:20:45,280
Ha visto come � stata pronta
a darle il cucchiaio ?
177
00:20:45,280 --> 00:20:49,040
- Mirella ha una passione per l'arte
medica. - Chi te l'ha detto ?
178
00:20:49,040 --> 00:20:53,955
- � molto carina. Prego. - Prego.
- Si giri. - Grazie.
179
00:20:56,520 --> 00:21:00,240
- Dottore, � pulito ?
- S�, il fazzoletto � pulito !
180
00:21:00,240 --> 00:21:04,880
- Io sento un odore...
- Apra la bocca.
181
00:21:04,880 --> 00:21:07,235
- La apro qui ?
- Certo.
182
00:21:09,720 --> 00:21:11,472
Ah, ah !
183
00:21:12,680 --> 00:21:16,880
- Fin da piccola si interessava
all'arte medica. - Non immaginavo.
184
00:21:16,880 --> 00:21:19,474
La mamma esagera.
185
00:21:21,840 --> 00:21:25,120
Stai fermo ! Stia fermo, scusi.
186
00:21:25,120 --> 00:21:29,320
- Fa bene gli impiastri.
- Li fa ? - S�.
187
00:21:29,320 --> 00:21:32,720
- Ne fa molti, vero ?
- Ne faccio tanti.
188
00:21:32,720 --> 00:21:34,840
- Ah !
- Piano !
189
00:21:34,840 --> 00:21:37,560
� tutto finito !
190
00:21:37,560 --> 00:21:41,160
- Mi si � attaccata... - Come ?
- Mi si � attaccata la lingua...
191
00:21:41,160 --> 00:21:46,680
- Cosa ? Parli chiaro ! - Mi si �
attaccata la lingua alle tonsille.
192
00:21:46,680 --> 00:21:50,600
Perch� le tonsille sono malate.
193
00:21:50,600 --> 00:21:53,760
- Dica, dottore.
- � il cuore. - Il cuore ?
194
00:21:53,760 --> 00:21:57,520
- Che ha il cuore ?
- Il cuore, il petto. - � malato ?
195
00:21:57,520 --> 00:22:03,400
S�, l'apparato respiratorio ha
bisogno di una cura ricostituente.
196
00:22:03,400 --> 00:22:08,880
- Noi ci fidiamo di lei. - Si tratta
della circolazione sanguigna.
197
00:22:08,880 --> 00:22:14,440
- � grave ? - � molto grave ?
- L'ho detto anche prima...
198
00:22:14,440 --> 00:22:17,880
- Pss ! - Che fa, sputa ?
- No, la sto chiamando !
199
00:22:17,880 --> 00:22:22,280
- � grave ? - S�, l'ho detto
alle signore. � molto grave.
200
00:22:22,280 --> 00:22:26,520
� molto grave, deve curarsi.
201
00:22:26,520 --> 00:22:28,800
� grave !
202
00:22:28,800 --> 00:22:31,360
- � grave !
- � grave.
203
00:22:31,360 --> 00:22:34,200
Sono grave !
204
00:22:34,200 --> 00:22:38,880
- � grave !
- Voi siete moribondo !
205
00:22:38,880 --> 00:22:42,919
Io posso morire
da un momento all'altro !
206
00:22:45,760 --> 00:22:49,960
- Ehi ! Voi siete moribondo !
- No.
207
00:22:49,960 --> 00:22:51,880
- Io ?
- S�.
208
00:22:51,880 --> 00:22:57,000
Io... Io sono moribondo
e voi vi scompisciate ?
209
00:22:57,000 --> 00:23:01,360
Io posso morire all'improvviso
e voi vi scompisciate ? Dottore !
210
00:23:01,360 --> 00:23:06,760
- Io non voglio morire ! - Calma.
- Bisogna fare qualcosa.
211
00:23:06,760 --> 00:23:09,880
- Io non voglio morire !
- Stai calmo, non muori.
212
00:23:09,880 --> 00:23:12,800
Dottore ! Ma che fa, pomicia ?
213
00:23:12,800 --> 00:23:16,480
Dottore, io non voglio morire !
Bisogna fare qualcosa.
214
00:23:16,480 --> 00:23:21,960
- Dovr� fare delle iniezioni.
- Le far� Mirella. - Sei pazza ?
215
00:23:21,960 --> 00:23:27,320
- Le fa ? - Tanto bene !
Mettiti a letto. - No ! - Buono !
216
00:23:27,320 --> 00:23:32,474
< Purtroppo io sapevo che mia figlia
non aveva mai fatto un'iniezione.
217
00:23:38,360 --> 00:23:42,720
- Se mi guarda cos�, mi intimidisce.
- Le metto soggezione ?
218
00:23:42,720 --> 00:23:47,800
Un pochino. Chiss� quante ragazze
conosce che fanno bene le iniezioni !
219
00:23:47,800 --> 00:23:52,040
Lei mi piace anche se le fa male.
220
00:23:52,040 --> 00:23:55,640
- Anche se si rompe l'ago dentro ?
- Non ha importanza !
221
00:23:55,640 --> 00:23:59,000
- Come "Non ha importanza" ?
- Si incide.
222
00:23:59,000 --> 00:24:02,320
- Non deve rompersi l'ago dentro !
- Si pu� togliere.
223
00:24:02,320 --> 00:24:06,880
- Facciamo questa iniezione.
- Calmo. - Sono in " aspettativa" !
224
00:24:06,880 --> 00:24:10,880
- Aspetta. - Chiacchierano
come se stessero in un salotto !
225
00:24:10,880 --> 00:24:14,480
- Pap�, � pronto.
- Faccia il massaggio.
226
00:24:14,480 --> 00:24:17,960
- Pronto ? - Pronto.
- Pronto, pronto ! - Pronto.
227
00:24:17,960 --> 00:24:21,080
- Pronto, pronto. - Chi parla ?
- Il dottore. - Che vuole ?
228
00:24:21,080 --> 00:24:25,760
- Sono stato chiamato ! - � stato
chiamato da loro, non da me.
229
00:24:25,760 --> 00:24:28,991
- Calma, calma.
- Pronto.
230
00:24:35,840 --> 00:24:40,560
- Dottore, non faccia cos�,
mi fa ridere. - Non la faccia ridere.
231
00:24:40,560 --> 00:24:44,600
- Coraggio. Via !
- Aahh !
232
00:24:44,600 --> 00:24:46,556
Aahh !
233
00:24:48,120 --> 00:24:50,080
Brava.
234
00:24:50,080 --> 00:24:53,080
Brava !
235
00:24:53,080 --> 00:24:56,868
Fu cos� che mia figlia si fidanz�.
236
00:24:58,280 --> 00:25:04,320
� una data fatidica, ancora oggi
ne porto un profondo ricordo.
237
00:25:04,320 --> 00:25:06,040
Hai capito ?
238
00:25:06,040 --> 00:25:11,717
Dimenticavo di accendere il lumicino
al mio protettore. Permesso.
239
00:25:25,960 --> 00:25:29,000
Landru, il mio protettore.
240
00:25:29,000 --> 00:25:31,400
Landru !
241
00:25:31,400 --> 00:25:33,356
Che uomo !
242
00:25:34,680 --> 00:25:40,118
Avr� messo nel forno
una dozzina di donne.
243
00:25:42,320 --> 00:25:44,675
Maschiaccio !
244
00:25:45,920 --> 00:25:48,673
Chiamalo fesso !
245
00:25:50,240 --> 00:25:54,920
Che gioia ! Qui sulla soffitta
posso buttare la cenere per terra.
246
00:25:54,920 --> 00:25:58,799
Mi sfogo ! T�, t�, t� !
247
00:25:59,840 --> 00:26:01,796
Senza portacenere !
248
00:26:03,680 --> 00:26:04,908
T� !
249
00:26:06,320 --> 00:26:11,840
A casa non avrei potuto farlo,
mia moglie non me lo permette.
250
00:26:11,840 --> 00:26:14,520
Non me lo permette !
251
00:26:14,520 --> 00:26:16,720
Non me lo permette.
252
00:26:16,720 --> 00:26:19,080
Lo so !
253
00:26:19,080 --> 00:26:23,080
Voi potreste dirmi che sono stato
iellato a sposare quella donna
254
00:26:23,080 --> 00:26:27,600
e che questo non sarebbe successo
se ne avessi sposata un'altra.
255
00:26:27,600 --> 00:26:30,120
Chi lo sa ? Mah !
256
00:26:30,120 --> 00:26:34,040
Io prima di sposare mia moglie
ero fidanzato con un'altra ragazza.
257
00:26:34,040 --> 00:26:38,397
Si chiamava Antonietta.
Ve la faccio vedere.
258
00:26:39,280 --> 00:26:44,120
Aspettate. Ho nascosto tutto qui.
259
00:26:44,120 --> 00:26:48,960
Ho le fotografie. Capito ?
260
00:26:48,960 --> 00:26:52,280
Ma non dite nulla !
261
00:26:52,280 --> 00:26:55,477
Antonietta... eccola qui !
262
00:26:56,480 --> 00:26:58,948
Antonietta !
263
00:27:00,400 --> 00:27:04,520
< So che mi sarebbe successo se
mi fossi coniugato con Antonietta.
264
00:27:04,520 --> 00:27:08,520
< ln viaggio di nozze l'avrei
portata in un paese fuori mano
265
00:27:08,520 --> 00:27:11,400
ma allegro.
266
00:27:11,400 --> 00:27:16,394
< Magari in un paese dove la gente
va anche in villeggiatura.
267
00:27:19,600 --> 00:27:22,558
VOCI NON UDIBILl
268
00:27:23,680 --> 00:27:28,640
< Ma sarei incappato
in quei maledetti tipi
269
00:27:28,640 --> 00:27:32,440
che a un certo punto della serata
dicono...
270
00:27:32,440 --> 00:27:36,720
Signori, l'atteso momento
della serata � arrivato.
271
00:27:36,720 --> 00:27:40,920
Tra pochi minuti su questa pedana
sar� eletta Miss Monteporzio.
272
00:27:40,920 --> 00:27:42,920
� un titolo indispensabile
273
00:27:42,920 --> 00:27:46,280
per partecipare all'elezione
di Miss Montepulciano
274
00:27:46,280 --> 00:27:51,520
e poi di Miss Montecatini.
Signorine, venite sulla pedana.
275
00:27:51,520 --> 00:27:56,680
Il concorso � aperto ! Signorina,
si alzi. Signorina, anche lei !
276
00:27:56,680 --> 00:27:58,560
Grazie !
277
00:27:58,560 --> 00:28:01,760
Siete cos� graziose, accomodatevi !
278
00:28:01,760 --> 00:28:03,640
Grazie !
279
00:28:03,640 --> 00:28:05,240
Brava !
280
00:28:05,240 --> 00:28:09,680
Signori, ora scopriamo qualcosa
di molto interessante.
281
00:28:09,680 --> 00:28:14,080
Volete partecipare
al nostro concorso di bellezza ?
282
00:28:14,080 --> 00:28:17,920
No, grazie. Io non amo ostentazioni.
283
00:28:17,920 --> 00:28:22,120
Il suo pensiero � molto gentile,
ma non sono un esibizionista.
284
00:28:22,120 --> 00:28:29,360
- Il mio � un dono di natura !
- Il signore � molto spiritoso !
285
00:28:29,360 --> 00:28:34,320
Io mi riferivo alla signorina.
Lei vuole partecipare ?
286
00:28:34,320 --> 00:28:38,440
- Che ne dici, Filippo ? - Non devi
andare lass� a fare la stupida !
287
00:28:38,440 --> 00:28:44,200
La signorina � signora !
Ci siamo sposati oggi.
288
00:28:44,200 --> 00:28:45,720
Bravi !
289
00:28:45,720 --> 00:28:49,600
Molto meglio, vuol dire che il
matrimonio non � stato consumato !
290
00:28:49,600 --> 00:28:53,160
Quindi la signorina � illibata !
291
00:28:53,160 --> 00:28:57,640
Se la signorina � illibata
e qualcuno deve " delibarla"
292
00:28:57,640 --> 00:29:01,599
Io far� io perch� sono il marito.
Andiamo via !
293
00:29:03,040 --> 00:29:07,000
- Via !
- Ma che modi sono questi ?
294
00:29:07,000 --> 00:29:11,073
Ma questo significa essere pirati.
Sono dei pirati !
295
00:29:15,960 --> 00:29:19,520
Forza !
296
00:29:19,520 --> 00:29:22,637
Quella al centro � "bona" !
297
00:29:24,760 --> 00:29:26,200
Gambe, gambe !
298
00:29:26,200 --> 00:29:28,160
Gambe, gambe, gambe !
299
00:29:28,160 --> 00:29:30,240
Su, su !
300
00:29:30,240 --> 00:29:33,640
- Alza !
- Ti vergogni ?
301
00:29:33,640 --> 00:29:37,040
- Gambe !
- La vogliamo nuda !
302
00:29:37,040 --> 00:29:40,440
Questo lo dici a tua sorella !
303
00:29:40,440 --> 00:29:43,398
LE VOCI SI SOVRAPPONGONO
304
00:29:51,600 --> 00:29:54,720
< Antonietta sarebbe diventata
Miss Monteporzio
305
00:29:54,720 --> 00:29:59,440
e le avrebbero fatto interpretare
l'inevitabile film !
306
00:29:59,440 --> 00:30:02,637
231 , prima ! "Passione carnale" .
307
00:30:03,920 --> 00:30:06,400
Azione !
308
00:30:06,400 --> 00:30:10,240
Tuo fratello � partito a cavallo.
309
00:30:10,240 --> 00:30:12,520
Siamo soli.
310
00:30:12,520 --> 00:30:14,670
Ti desidero.
311
00:30:34,880 --> 00:30:37,600
Stop !
312
00:30:37,600 --> 00:30:40,520
Non va bene !
313
00:30:40,520 --> 00:30:45,320
- Perch� ? - Il film si chiama
"Passione carnale !"
314
00:30:45,320 --> 00:30:49,518
Dov'� la passione ?
Io non la vedo !
315
00:30:49,960 --> 00:30:53,320
Ma questo
chi l'ha fatto venire qui ?
316
00:30:53,320 --> 00:30:58,080
Tu arrivi di l�,
vedi questo gran pezzo di figliola
317
00:30:58,080 --> 00:31:02,360
e devi gettarti a pesce su di lei !
318
00:31:02,360 --> 00:31:05,240
Mi sono spiegato ?
Devi fare cos�.
319
00:31:05,240 --> 00:31:10,837
L'acchiappi, le reclini
il viso e poi la baci.
320
00:31:14,440 --> 00:31:16,396
Ehi !
321
00:31:18,520 --> 00:31:20,476
Ehi !
322
00:31:24,200 --> 00:31:26,200
Mi sono spiegato ?
323
00:31:26,200 --> 00:31:29,120
Che " sventola" !
Dove l'avranno trovata ?
324
00:31:29,120 --> 00:31:33,760
- Ha vinto 4-5 concorsi di miss !
- Con quei prosciutti ! - Come osi ?
325
00:31:33,760 --> 00:31:36,840
- Maleducato, ignorante !
- Come sei focoso !
326
00:31:36,840 --> 00:31:41,680
- Non deve esprimersi cos� !
- � una cosetta ! - Silenzio !
327
00:31:41,680 --> 00:31:45,240
- L'ha chiamata " cosetta" !
- Filippo, fai il buonino.
328
00:31:45,240 --> 00:31:49,400
- A fare la bonona ci pensa lei !
- Mascalzone, farabutto.
329
00:31:49,400 --> 00:31:52,800
- Ripeti quello che hai detto.
- Silenzio !
330
00:31:52,800 --> 00:31:56,480
- Allora quando parlo io, parla
un cretino ? - S�, signore. - Cosa ?
331
00:31:56,480 --> 00:32:00,600
Stai buono, Filippo. Porta fuori
Pucci a fare il bisognino.
332
00:32:00,600 --> 00:32:02,160
Copriti.
333
00:32:02,160 --> 00:32:04,958
Ci mancava anche il cinematografo !
334
00:32:13,120 --> 00:32:19,960
< Quando la sera la mia moglie diva
e io saremmo tornati a casa...
335
00:32:19,960 --> 00:32:25,240
- Che gli hai detto ? - Ho detto:
"Dopo il successo di Passione carnale
336
00:32:25,240 --> 00:32:29,280
crede che possa interpretare un film
per meno di 20 milioni ?"
337
00:32:29,280 --> 00:32:31,920
Hai fatto benissimo.
338
00:32:31,920 --> 00:32:38,400
Sbrigati a venire a letto,
non si vive solo di milioni !
339
00:32:38,400 --> 00:32:42,720
- La biologia vuole anche
la sua parte ! - Che impazienza !
340
00:32:42,720 --> 00:32:46,080
lmpazienza ?
Ma ci si sposa anche per questo !
341
00:32:46,080 --> 00:32:50,920
Non ci si sposa in contumacia,
con la latitanza !
342
00:32:50,920 --> 00:32:54,280
- Stai calmo ! Eccomi.
- S�.
343
00:32:54,280 --> 00:32:59,800
- Adesso che ti succede ? - Oddio !
Chi � ? Il dottor Balanzone ?
344
00:32:59,800 --> 00:33:04,800
- Che hai messo in faccia ?
- Crema e foglie di lattuga.
345
00:33:04,800 --> 00:33:08,240
- Che insalata � ?
- Me l'ha consigliata l'estetista.
346
00:33:08,240 --> 00:33:13,600
- Qui hai messo i giornali ? - � una
cura per non far diradare la pelle.
347
00:33:13,600 --> 00:33:17,240
Ti sei guardata allo specchio ?
348
00:33:17,240 --> 00:33:20,120
Sembri Ettore Fieramosca,
con la corazza !
349
00:33:20,120 --> 00:33:24,400
Gente, io vado a letto con
Ettore Fieramosca ! Alla mia et� !
350
00:33:24,400 --> 00:33:27,480
Da quando ci siamo sposati,
non � successo niente !
351
00:33:27,480 --> 00:33:30,960
Lo faccio per curare la mia bellezza,
ci fa guadagnare tanti milioni !
352
00:33:30,960 --> 00:33:32,916
Ah, s� ?
353
00:33:34,200 --> 00:33:40,150
- Adesso cosa fai ? - Yoga, cura
tibetana di riposo per il corpo.
354
00:33:41,520 --> 00:33:43,240
No !
355
00:33:43,240 --> 00:33:48,712
Accetto Ettore Fieramosca,
ma non star� a letto con il morto !
356
00:33:49,680 --> 00:33:53,800
Per carit�,
a letto con il " decesso" !
357
00:33:53,800 --> 00:33:55,840
Ma nemmeno per sogno !
358
00:33:55,840 --> 00:33:57,796
Aria !
359
00:34:07,320 --> 00:34:09,920
Pss !
360
00:34:09,920 --> 00:34:12,639
VOCE NON UDIBILE
361
00:34:29,200 --> 00:34:35,275
< Oppure con una moglie cos�, forse
mi sarei dedicato alla cameriera !
362
00:34:35,400 --> 00:34:38,520
< Con le cameriere
bisogna stare attenti.
363
00:34:38,520 --> 00:34:43,760
< Rispondono al telefono
senza capire il nome di chi chiama !
364
00:34:43,760 --> 00:34:47,680
< Ascoltate cosa mi � successo
quindici giorni fa
365
00:34:47,680 --> 00:34:49,800
con la mia cameriera Carolina.
366
00:34:49,800 --> 00:34:52,400
Pronto ?
367
00:34:52,400 --> 00:34:55,040
Chi ?
368
00:34:55,040 --> 00:34:57,160
Pronto ?
369
00:34:57,160 --> 00:35:01,080
- Beh ? Chi ha telefonato ?
Carabella ? - No.
370
00:35:01,080 --> 00:35:04,560
- Altobelli ? - No.
- Finocchioni ? - S�.
371
00:35:04,560 --> 00:35:09,200
- Finocchioni deve mandarmi una
partita di finocchi. - Non era lui !
372
00:35:09,200 --> 00:35:14,280
- Non era lui ? - Aveva un nome
lungo lungo, come Bo.
373
00:35:14,280 --> 00:35:17,280
Bo � lungo lungo ?
374
00:35:17,280 --> 00:35:23,080
Avessi detto Ventimiglia !
Ma Bo � di due lettere !
375
00:35:23,080 --> 00:35:25,560
Aspettate !
376
00:35:25,560 --> 00:35:29,920
- Non ricordo troppo bene.
- Ti cecherei un occhio !
377
00:35:29,920 --> 00:35:34,720
Tu non ricordi affatto !
378
00:35:34,720 --> 00:35:39,280
- Era maschio o femmina ?
- Non so. Al telefono non si vede !
379
00:35:39,280 --> 00:35:43,720
Non si vede, ma si sente
la voce dell'individuo !
380
00:35:43,720 --> 00:35:47,080
Per� ricordo che parlava !
Ha detto molte cose.
381
00:35:47,080 --> 00:35:53,320
Io a te direi solo una cosa,
ma non te la posso dire !
382
00:35:53,320 --> 00:35:58,040
Sai cosa ti dico ?
Il telefono non si tocca !
383
00:35:58,040 --> 00:36:00,760
Il telefono � cacca ! � pup� !
384
00:36:00,760 --> 00:36:04,440
Chi tocca il telefono, muore,
va all'inferno.
385
00:36:04,440 --> 00:36:08,520
- Ora hai capito ? - Quando squilla,
che devo fare ? - Lo lasci squillare.
386
00:36:08,520 --> 00:36:11,920
- Solo la signora deve squillare
il telefono. - Ma lei non c'era !
387
00:36:11,920 --> 00:36:16,840
Se vuoi parlare,
hai il dovere di ricordare
388
00:36:16,840 --> 00:36:21,480
il nome dell'onomastico della persona
in cui a noi ci telefona !
389
00:36:21,480 --> 00:36:24,280
- Hai capito ?
-"Mi stonate la capa" !
390
00:36:24,280 --> 00:36:27,880
- Tu mi fai commettere
un INFANTESCHICIDIO ! - Ora ricordo.
391
00:36:27,880 --> 00:36:30,480
- Si chiamava...
- Come si chiamava ?
392
00:36:30,480 --> 00:36:35,200
- Si chiamava...
- Si chiamava Bombolo !
393
00:36:35,200 --> 00:36:39,760
Si chiamava Bombolo !
Va bene ?
394
00:36:39,760 --> 00:36:42,720
No. Ora ricordo.
395
00:36:42,720 --> 00:36:48,200
Ha detto che l'affare del melone
per lui va bene.
396
00:36:48,200 --> 00:36:52,080
Lo vuole " confinare" subito.
397
00:36:52,080 --> 00:36:56,800
Eh, gi� !
Mandiamo il melone al confino !
398
00:36:56,800 --> 00:36:59,080
Mandiamo il melone al confino !
399
00:36:59,080 --> 00:37:03,360
Voi sentite ?
Il melone al confino !
400
00:37:03,360 --> 00:37:09,320
- Dimmi chi ha telefonato. Scelba ?
- S�, proprio lui.
401
00:37:09,320 --> 00:37:13,240
- Scelba ? - S�.
- Ha telefonato lui ? - S�.
402
00:37:13,240 --> 00:37:14,468
Perbacco !
403
00:37:15,600 --> 00:37:18,400
Chi gli ha dato il mio indirizzo ?
404
00:37:18,400 --> 00:37:20,356
Perbacco !
405
00:37:21,440 --> 00:37:25,600
- Ha detto proprio Scelba ?
- S�, Elda.
406
00:37:25,600 --> 00:37:29,760
- Elda ? - S�. - � un uomo
o una donna ? - � una donna.
407
00:37:29,760 --> 00:37:33,640
- Per� aveva la voce da uomo.
- Voce da uomo ? Aah !
408
00:37:33,640 --> 00:37:36,640
- Vai via !
- Aah ! Mamma mia !
409
00:37:36,640 --> 00:37:40,960
- Ti ammazzo ! Fatela sparire !
- Aiuto !
410
00:37:40,960 --> 00:37:46,040
- Signora, prendetelo.
- Non rispondo di me !
411
00:37:46,040 --> 00:37:50,440
- Oddio, Filippo ! - Mamma mia,
come � diventato brutto !
412
00:37:50,440 --> 00:37:53,600
- Dimmi cosa � successo.
- Niente. - Come stai ?
413
00:37:53,600 --> 00:37:59,120
- Che hai fatto ? - Una persona
ha telefonato, ma non si sa chi �.
414
00:37:59,120 --> 00:38:04,040
- Chi � ? - Una che vuole mandare
un melone al confino. Vai via !
415
00:38:04,040 --> 00:38:08,240
- Filippo, non fare cos� !
- Ti ammazzo ! - Stai calmo.
416
00:38:08,240 --> 00:38:13,200
- L'ammazzo ! - Signora, tenetelo !
- L'ammazzo ! - Stai calmo.
417
00:38:13,200 --> 00:38:17,520
- Un sorso d'acqua.
- Un sorso d'acqua !
418
00:38:17,520 --> 00:38:20,040
Aspetta.
419
00:38:20,040 --> 00:38:26,880
Forse ha detto " un milione"
invece di " un melone"
420
00:38:26,880 --> 00:38:30,880
e " combinare" invece di " confinare" ?
- S�, signore... - Parla !
421
00:38:30,880 --> 00:38:35,720
- S�, prima vi ho detto questo !
- La senti ? - Che ha detto ?
422
00:38:35,720 --> 00:38:39,120
Si tratta dell'affare del milione,
quello degli orologi !
423
00:38:39,120 --> 00:38:45,360
- Qualcuno l'ha saputo
e ha telefonato qua. - Richiamalo.
424
00:38:45,360 --> 00:38:50,600
Non posso ! La smemorata
di Collegno non ricorda il nome !
425
00:38:50,600 --> 00:38:54,640
Aspetta un momento.
Siedi qui, cerca di ricordare.
426
00:38:54,640 --> 00:38:57,120
Perch� non ricorda ?
427
00:38:57,120 --> 00:39:01,640
Tu vuoi rovinarmi !
428
00:39:01,640 --> 00:39:05,280
- Aspetta un momento. - Si tratta
di un milione ! Ti do l'1 % .
429
00:39:05,280 --> 00:39:08,880
- Lei � brava. Ricordi, vero ?
- S�. - Ricorda.
430
00:39:08,880 --> 00:39:13,880
- Sca.. la... cava...
- Cosa ?
431
00:39:13,880 --> 00:39:16,760
Scavalata... cica.
432
00:39:16,760 --> 00:39:20,360
- Scartafaccio ?
- S�.
433
00:39:20,360 --> 00:39:25,000
- Scartafaccio ? - S�.
- Eugenio !
434
00:39:25,000 --> 00:39:28,520
- Eugenio !
- Eugenio Scartafaccio !
435
00:39:28,520 --> 00:39:33,320
- L'ha ricordato.
- Ci voleva tanto ?
436
00:39:33,320 --> 00:39:36,520
Gliel'ho detto !
437
00:39:36,520 --> 00:39:40,600
- Eugenio Scartafaccio.
- Scartafaccio.
438
00:39:40,600 --> 00:39:43,672
Eugenio...
439
00:39:45,760 --> 00:39:47,680
Ma no !
440
00:39:47,680 --> 00:39:52,640
- No, non � possibile ! - Perch� ?
- Eugenio � morto da due anni !
441
00:39:52,640 --> 00:39:56,800
- Oddio, era il suo spirito !
- Macch� spirito...
442
00:39:56,800 --> 00:40:00,840
- Te lo tiro fuori io lo spirito !
- Stai calmo.
443
00:40:00,840 --> 00:40:07,200
- Adesso lei ricorda. - Potrebbe
essere... No, non � possibile !
444
00:40:07,200 --> 00:40:10,880
- Ricorda bene. - Ora ricorda.
- Scartafaccio no. - No.
445
00:40:10,880 --> 00:40:16,160
- De Matteis ? - No. - Pasqualini ?
- No. - Giacobetti ? - No.
446
00:40:16,160 --> 00:40:20,840
- Zanobetti ? - No.
- De Marchis ? - No.
447
00:40:20,840 --> 00:40:25,600
- De Frosi ? - No.
- Salviatti ? - No.
448
00:40:25,600 --> 00:40:30,520
- Servatti ? - No.
- Salmatti ? - No.
449
00:40:30,520 --> 00:40:34,480
- Togliatti ?
- No.
450
00:40:34,480 --> 00:40:40,440
- De Cornini ? - No.
- Garibaldi ! - No.
451
00:40:40,440 --> 00:40:42,480
- No !
- Nenni !
452
00:40:42,480 --> 00:40:44,160
SQUILLI DEL TELEFONO
453
00:40:44,160 --> 00:40:49,160
Oddio ! Deve essere lui.
S�, quello del milione !
454
00:40:49,160 --> 00:40:52,400
Eccomi !
455
00:40:52,400 --> 00:40:54,120
Pronto ?
456
00:40:54,120 --> 00:40:55,394
Pronto !
457
00:40:55,680 --> 00:40:58,960
Pronto ? Chi parla ?
458
00:40:58,960 --> 00:41:01,000
Buongiorno.
459
00:41:01,000 --> 00:41:05,520
� lei, commendatore ? Grazie.
460
00:41:05,520 --> 00:41:08,800
Lei mi ha telefonato DIANZIO ?
Scusi !
461
00:41:08,800 --> 00:41:12,360
S�, va bene.
� quello degli orologi.
462
00:41:12,360 --> 00:41:15,960
Pronto ?
Affare fatto.
463
00:41:15,960 --> 00:41:18,280
S� !
464
00:41:18,280 --> 00:41:20,440
Grazie.
465
00:41:20,440 --> 00:41:23,440
Ha cambiato casa ?
466
00:41:23,440 --> 00:41:28,120
Mi dia il suo nuovo numero
di telefono, cos� lo segno.
467
00:41:28,120 --> 00:41:31,440
Me lo segno segnandolo, � chiaro !
468
00:41:31,440 --> 00:41:34,200
Scusi, cerco la matita.
469
00:41:34,200 --> 00:41:37,880
- Chi ha preso la matita ? - Dove
l'hai messa ? - Ho fatto i conti.
470
00:41:37,880 --> 00:41:40,160
- Allora � in cucina !
- Disgraziate !
471
00:41:40,160 --> 00:41:42,116
< Pronto ?
472
00:41:44,640 --> 00:41:49,800
- Di', adesso scrivo !
< Commendatore, mi dica il numero.
473
00:41:49,800 --> 00:41:52,280
Me lo dica.
474
00:41:52,280 --> 00:41:55,720
Otto, sette,
475
00:41:55,720 --> 00:41:59,120
uno, quattro,
476
00:41:59,120 --> 00:42:01,840
quattro, nove.
477
00:42:01,840 --> 00:42:06,960
Grazie, commendatore. Grazie.
"Esequie, esequie" distinte.
478
00:42:06,960 --> 00:42:10,560
Di nuovo " esequie" , grazie.
Buongiorno.
479
00:42:10,560 --> 00:42:13,680
Meno male ! Tutto � andato a posto.
480
00:42:13,680 --> 00:42:17,753
- Sono contenta, cavaliere.
- Sei salva. - Dimmi.
481
00:42:18,880 --> 00:42:22,000
- Dai ! - Non hai scritto ?
- No, lo segno ora.
482
00:42:22,000 --> 00:42:25,600
- Otto, cinque, sette...
- Oddio ! - Non lo ricordi ?
483
00:42:25,600 --> 00:42:28,920
- Otto... - Ricordate, cavaliere !
- Otto... - Cinque ?
484
00:42:28,920 --> 00:42:33,440
- Quattro. - No, hai detto sette !
- Nove, otto.
485
00:42:33,440 --> 00:42:35,760
Otto, sette, cinque !
486
00:42:35,760 --> 00:42:39,960
Cinque, sette, nove, dieci,
quaranta, cinquanta !
487
00:42:39,960 --> 00:42:44,600
Un accidente... Spacco il telefono !
488
00:42:44,600 --> 00:42:47,160
LE VOCI SI SOVRAPPONGONO
489
00:42:48,400 --> 00:42:52,473
- Non ce la faccio pi� !
- Stiamo senza telefono !
490
00:43:11,440 --> 00:43:15,520
Io credo
che stiate incominciando a capire
491
00:43:15,520 --> 00:43:19,000
per quale ragione ogni uomo
che voglia sopravvivere
492
00:43:19,000 --> 00:43:25,720
alle quotidiane lotte con
la propria nemica debba fare come me.
493
00:43:25,720 --> 00:43:29,520
Cio�, " soffittizzarsi" !
494
00:43:29,520 --> 00:43:31,476
Soffittizzarsi.
495
00:43:32,480 --> 00:43:34,436
� chiaro ?
496
00:43:37,480 --> 00:43:42,440
Questo � il punto, soffittizzarsi.
497
00:43:42,440 --> 00:43:45,320
Uomini di genere maschile,
498
00:43:45,320 --> 00:43:51,350
contro il logorio della donna moderna
soffittizzatevi !
499
00:43:54,080 --> 00:43:57,231
Soffittizzatevi.
500
00:43:58,160 --> 00:44:01,197
Che pace ! Che tranquillit�.
501
00:44:07,040 --> 00:44:12,478
A quest'ora le nemiche
sono andate a dormire.
502
00:44:44,200 --> 00:44:47,160
"Il barone dopo morto
mont� in bicicletta..."
503
00:44:47,160 --> 00:44:49,230
RUMORE INDISTINTO
504
00:45:48,320 --> 00:45:50,040
Preso !
505
00:45:50,040 --> 00:45:53,120
- Mamma mia !
- Tremi, eh ?
506
00:45:53,120 --> 00:45:56,760
Lei che fa qua ?
507
00:45:56,760 --> 00:45:59,600
Questa � casa mia !
508
00:45:59,600 --> 00:46:02,360
- � casa sua ?
- S�. - Bella !
509
00:46:02,360 --> 00:46:06,080
- Questa � la soffitta.
- � una bella soffitta.
510
00:46:06,080 --> 00:46:10,040
Lei che fa vestito da scarafaggio ?
511
00:46:10,040 --> 00:46:13,720
- � per la fontana. - La fontana ?
- Per la fontana gi� in cortile.
512
00:46:13,720 --> 00:46:18,040
- Che c'entra ? - Se si casca
nella fontana, ci si bagna !
513
00:46:18,040 --> 00:46:22,200
- Allora ? - leri sera sono caduto
nella fontana e mi sono bagnato.
514
00:46:22,200 --> 00:46:27,440
Allora stasera
mi sono impermeabilizzato !
515
00:46:27,440 --> 00:46:31,797
- lmpermeabilizzato, eh ?
- � per l'acqua !
516
00:46:35,160 --> 00:46:38,520
lmpermeabilizzato, eh ?
517
00:46:38,520 --> 00:46:44,320
Ma di notte, in questa soffitta,
dove c'� solo roba vecchia,
518
00:46:44,320 --> 00:46:46,920
che cosa hai potuto rubare ?
519
00:46:46,920 --> 00:46:50,600
Io me lo domando e dico, che cosa ?
Non lo so !
520
00:46:50,600 --> 00:46:52,720
Mah...
521
00:46:52,720 --> 00:46:57,480
Io sono generoso, tieni,
non andrai via a mani vuote.
522
00:46:57,480 --> 00:47:01,840
- Io non ho bisogno della palla...
- C'� anche il fucilino.
523
00:47:01,840 --> 00:47:05,720
- � carino, ma non mi serve.
- Dai ! Dai !
524
00:47:05,720 --> 00:47:09,480
- Io non voglio il fucile.
- Uno fa un'offerta...
525
00:47:09,480 --> 00:47:13,040
- Ma quale offerta ? - Prendi
il fuciletto. - Non lo voglio.
526
00:47:13,040 --> 00:47:15,600
- Mi ascolti.
- Tu sei un ladruncolo.
527
00:47:15,600 --> 00:47:20,200
- Il fuciletto pu� servirti
per qualche rapina. - Mi ascolti.
528
00:47:20,200 --> 00:47:23,040
Sono venuto qui per sua figlia.
529
00:47:23,040 --> 00:47:27,720
- Come ? - Sono innamorato di sua
figlia. - Che ? Come ? Quando ?
530
00:47:27,720 --> 00:47:30,600
- Ma lei che dice ?
- Cavaliere...
531
00:47:30,600 --> 00:47:35,200
Lei passa le notti insonni,
532
00:47:35,200 --> 00:47:39,000
casca nelle fontane,
si veste da lombrico,
533
00:47:39,000 --> 00:47:42,600
per una donna ?
534
00:47:42,600 --> 00:47:46,320
- Per sua figlia !
- Per mia figlia ? Metti gi� le armi.
535
00:47:46,320 --> 00:47:49,880
- Questo � un fucilino.
- Gi� le armi ! L'ho armato io.
536
00:47:49,880 --> 00:47:53,360
Ha deposto le armi ? Venga qua.
537
00:47:53,360 --> 00:47:57,720
- Cavaliere...
- Cammini.
538
00:47:57,720 --> 00:48:01,160
- Vada via.
- Piano ! Mi manda gi� ?
539
00:48:01,160 --> 00:48:06,080
- Lei non vuole
che io sposi sua figlia ? - No.
540
00:48:06,080 --> 00:48:10,840
- Vuole un consiglio ?
Un consiglio sincero ? - S�.
541
00:48:10,840 --> 00:48:14,720
Si arruoli nella Legione Straniera,
� piena di napoletani.
542
00:48:14,720 --> 00:48:17,720
Io non capisco pi� niente.
543
00:48:17,720 --> 00:48:21,880
Sono fidanzato con sua figlia
da un anno, l'ho compromessa.
544
00:48:21,880 --> 00:48:25,440
- Davvero ?
- S�, l'ho compromessa.
545
00:48:25,440 --> 00:48:28,680
- Non rida, cavaliere.
- Lei compromette ?
546
00:48:28,680 --> 00:48:32,200
- Certo, io comprometto.
- Parla seriamente ? - S�.
547
00:48:32,200 --> 00:48:36,000
- Ma con quei connotati...
- Certo, con questi connotati.
548
00:48:36,000 --> 00:48:41,358
- Con quei tratti somatici, lei
compromette una donna ? - Certo.
549
00:48:42,720 --> 00:48:44,517
Cavaliere...
550
00:48:46,200 --> 00:48:47,920
Cavaliere !
551
00:48:47,920 --> 00:48:52,520
Ma mi faccia il piacere !
Sia " duttile" !
552
00:48:52,520 --> 00:48:55,560
Lui, con quei tratti somatici...
553
00:48:55,560 --> 00:48:59,080
No, cavaliere,
qua io vivo in un mondo nuovo.
554
00:48:59,080 --> 00:49:03,400
Io devo chiarire la situazione.
555
00:49:03,400 --> 00:49:09,240
Lei si adonta perch� io voglio,
essendo innamorato di sua figlia...
556
00:49:09,240 --> 00:49:12,360
Insomma, io vengo qua
per quelle cose l�.
557
00:49:12,360 --> 00:49:16,080
Poi si riadonta perch� voglio
riparare alle mie responsabilit�.
558
00:49:16,080 --> 00:49:19,800
Si riadonta ancora per... lo non
concepisco tutte queste ADONTERIE.
559
00:49:19,800 --> 00:49:23,560
- Lei non concepisce
queste "lotterie" ? - ADONTERIE !
560
00:49:23,560 --> 00:49:26,600
- Venga con me.
- Dove ?
561
00:49:26,600 --> 00:49:29,273
Venga con me.
562
00:49:31,160 --> 00:49:34,320
Lui si comporta cos�
perch� non conosce le donne.
563
00:49:34,320 --> 00:49:37,720
Adesso glielo faccio capire io.
564
00:49:37,720 --> 00:49:41,640
S�, s�... S� !
565
00:49:41,640 --> 00:49:43,596
Va bene.
566
00:49:44,960 --> 00:49:48,480
Cavaliere, lei � pazzo ?
Parla con le immagini...
567
00:49:48,480 --> 00:49:53,720
- Mi fanno diventare pazzo.
- Di chi parla ?
568
00:49:53,720 --> 00:49:57,000
Calma, cavaliere ! Lei � pazzo.
569
00:49:57,000 --> 00:50:00,560
Sieda l� !
570
00:50:00,560 --> 00:50:03,080
- Sieda l�.
- Sono seduto.
571
00:50:03,080 --> 00:50:07,720
Io sono addolorato
nel vedere un ragazzo come lei,
572
00:50:07,720 --> 00:50:11,960
- che va verso il baratro ad occhi
chiusi. - Ma � vostra figlia !
573
00:50:11,960 --> 00:50:15,880
Lo so, ma � sempre
di genere femminile.
574
00:50:15,880 --> 00:50:19,360
- Ma io l'amo, mi piace.
- L'ama ? - S�.
575
00:50:19,360 --> 00:50:22,000
- Mi guardi negli occhi.
- S�.
576
00:50:22,000 --> 00:50:26,360
- L'ama incondizionatamente ?
- S�, mi piace tutto di lei.
577
00:50:26,360 --> 00:50:29,200
- Le piace tutto ?
- S� !
578
00:50:29,200 --> 00:50:33,360
E non ha riscontrato nessun difetto
nell'oggetto amato ?
579
00:50:33,360 --> 00:50:36,840
Ci pensi.
580
00:50:36,840 --> 00:50:38,040
S� ?
581
00:50:38,040 --> 00:50:43,200
lo, veramente...
Ognuno di noi ha dei difetti.
582
00:50:43,200 --> 00:50:46,440
Non divaghi, lei sta divagando.
583
00:50:46,440 --> 00:50:50,760
Non divago, ma non so se in sua
presenza, posso permettermi...
584
00:50:50,760 --> 00:50:54,680
S�, glielo permetto, si permetta.
585
00:50:54,680 --> 00:50:57,840
E allora ce l'ha.
586
00:50:57,840 --> 00:51:00,040
- Sapevo di aver ragione.
- Ce l'ha.
587
00:51:00,040 --> 00:51:03,040
- Ho ragione, ce l'ha !
- S�.
588
00:51:03,040 --> 00:51:06,080
Eureka ! Ha trovato il difetto !
Ce l'ha !
589
00:51:06,080 --> 00:51:11,400
Il caso non � disperato,
il difetto l'ha trovato.
590
00:51:11,400 --> 00:51:15,880
Venga, parli chiaramente.
Si " sbottoni" .
591
00:51:15,880 --> 00:51:20,120
- Non sono cose importanti.
- Lo dica a lui.
592
00:51:20,120 --> 00:51:24,960
Egregio signore, lei vuole
che io salga dalla finestra
593
00:51:24,960 --> 00:51:29,040
perch� � un tipo romantico,
ma a me d� fastidio farlo.
594
00:51:29,040 --> 00:51:32,520
Poi mi telefona in clinica
e l� ci sono i professori.
595
00:51:32,520 --> 00:51:35,760
Ho anche tanti moribondi
che devono morire, lei sa come sono.
596
00:51:35,760 --> 00:51:38,760
Non pu� dire al moribondo:
"Mi ha telefonato la fidanzata,
597
00:51:38,760 --> 00:51:42,240
- muori pi� tardi." - Certo,
se deve morire, deve morire.
598
00:51:42,240 --> 00:51:45,360
Poi vuole che al telefono
599
00:51:45,360 --> 00:51:49,120
io faccia il passerotto.
600
00:51:49,120 --> 00:51:51,960
Il passerotto ?
601
00:51:51,960 --> 00:51:55,600
Lei sa come sono le fidanzate.
602
00:51:55,600 --> 00:51:59,120
"Tu sei il mio passerotto,
io sono la tua passerotta.
603
00:51:59,120 --> 00:52:04,040
Dimmi: Cip cip ! Cip cip !"
Devo farlo anche in clinica,
604
00:52:04,040 --> 00:52:07,360
dove i professori
potrebbero arrivare all'improvviso.
605
00:52:07,360 --> 00:52:10,400
Poi c'� il fatto degli appuntamenti.
606
00:52:10,400 --> 00:52:14,600
Lei sa come si comportano le donne
quando danno un appuntamento ?
607
00:52:14,600 --> 00:52:17,876
Dopo il fidanzamento,
cominciano gli appuntamenti.
608
00:52:18,240 --> 00:52:23,240
< Le donne non arrivano mai
con un lieve ritardo.
609
00:52:23,240 --> 00:52:26,160
< Arrivano addirittura
dopo qualche ora.
610
00:52:26,160 --> 00:52:29,640
< Spesso l'uomo tenta di ribellarsi,
611
00:52:29,640 --> 00:52:34,040
ma alla fine subisce facendo
dei compromessi con se stesso.
612
00:52:34,040 --> 00:52:35,960
Sono le 1 7.02.
613
00:52:35,960 --> 00:52:40,320
L'appuntamento era per le 16.30.
614
00:52:40,320 --> 00:52:44,760
Quando � per le 16.30,
arriva sempre alle 1 7.
615
00:52:44,760 --> 00:52:49,400
Forse questo va avanti. Gli orologi
di strada vanno sempre avanti.
616
00:52:49,400 --> 00:52:52,880
Anche il mio va spesso avanti.
617
00:52:52,880 --> 00:52:55,633
Mi conviene aspettare.
618
00:52:58,240 --> 00:53:02,199
Ora arrivo fino a quell'albero
e poi vado via.
619
00:53:20,120 --> 00:53:22,076
CANTICCHIA
620
00:53:24,120 --> 00:53:27,760
Sono arrivato anche all'albero,
maledizione !
621
00:53:27,760 --> 00:53:30,320
Ora vado via.
622
00:53:31,920 --> 00:53:37,400
Aspetter�, altrimenti quella dir�
che sono irrequieto, impaziente.
623
00:53:37,400 --> 00:53:42,600
Adesso conto fino a 100,
se non arriva, vado via.
624
00:53:42,600 --> 00:53:46,120
Io sono dottore !
Ma che scherziamo ?
625
00:53:46,120 --> 00:53:48,120
1 , 2, 3...
626
00:53:48,120 --> 00:53:53,040
86, 87, 88,
627
00:53:53,040 --> 00:53:55,120
89, 90,
628
00:53:55,120 --> 00:54:00,760
91 , 92, 93, 94, 95,
629
00:54:00,760 --> 00:54:04,040
95, 95...
Ma che guardi ?
630
00:54:04,040 --> 00:54:08,240
- Non posso guardare ?
- No, sto contando e sono nervoso.
631
00:54:08,240 --> 00:54:11,920
- E conta !
- Mi lasci in pace, per favore.
632
00:54:11,920 --> 00:54:15,600
Adesso vado via,
non ce la faccio pi�.
633
00:54:15,600 --> 00:54:19,680
Appena passa una bicicletta,
vado via, ecco.
634
00:54:19,680 --> 00:54:22,440
Appena passa una bicicletta,
vado via.
635
00:54:22,440 --> 00:54:23,920
Accidenti !
636
00:54:23,920 --> 00:54:27,640
Dimmi, � venuta all'appuntamento ?
637
00:54:27,640 --> 00:54:32,360
No, non � venuta, mi ha fatto
aspettare due ore e tre quarti.
638
00:54:32,360 --> 00:54:36,320
Bene ! E te ne far� delle altre !
639
00:54:36,320 --> 00:54:40,760
Lo so, ma io le voglio bene,
mi piace.
640
00:54:40,760 --> 00:54:45,200
- L'ami ?
- S�, l'amo, mi piace.
641
00:54:45,200 --> 00:54:48,880
E chi ti ha regalato
questo schifo di cravatta ?
642
00:54:48,880 --> 00:54:52,760
- Lei ! - Hai visto ?
- Ma lei...
643
00:54:52,760 --> 00:54:55,800
- Smettila !
- Come donna...
644
00:54:55,800 --> 00:54:59,840
Io so come avvengono questi scambi
di regali tra fidanzati.
645
00:54:59,840 --> 00:55:02,957
Il primo regalo che ti fa
una fidanzata � una cravatta.
646
00:55:08,560 --> 00:55:13,960
< La cravatta scelta
con un gusto squisito !
647
00:55:13,960 --> 00:55:19,400
< Poi in cambio della pelliccia
che le regaliamo per il compleanno,
648
00:55:19,400 --> 00:55:22,560
la donna ci regala un bel cappello.
649
00:55:22,560 --> 00:55:25,480
< Dice che abbiamo tanto bisogno
di un bel cappello
650
00:55:25,480 --> 00:55:28,960
perch� quello che portiamo
� orribile.
651
00:55:28,960 --> 00:55:31,360
< Per il fidanzamento ufficiale,
652
00:55:31,360 --> 00:55:35,040
noi uomini regaliamo
l'anello con i brillanti.
653
00:55:35,040 --> 00:55:38,640
< Ma la donna preferisce ricambiare
con qualcosa di diverso,
654
00:55:38,640 --> 00:55:40,960
ad esempio, una bella pipa.
655
00:55:40,960 --> 00:55:43,920
< Poi arriva il giorno
in cui i due fidanzati
656
00:55:43,920 --> 00:55:47,469
devono uscire ognuno con i regali
ricevuti dall'altro.
657
00:55:59,880 --> 00:56:05,480
< Il giorno in cui siete usciti,
dopo le feste, io vi ho visti.
658
00:56:05,480 --> 00:56:09,760
Ti ho visto, facevi schifo.
659
00:56:09,760 --> 00:56:13,960
- Fai schifo !
- Cavaliere, ha ragione.
660
00:56:13,960 --> 00:56:19,440
Io faccio schifo,
ripeta che faccio schifo.
661
00:56:19,440 --> 00:56:22,680
- Lascia stare.
- No, lo ripeta, voglio sentirlo.
662
00:56:22,680 --> 00:56:26,160
- Allora preparati acusticamente.
- S�, mi preparo. - Fai schifo !
663
00:56:26,160 --> 00:56:28,840
- Grazie, cavaliere.
- Lascia stare.
664
00:56:28,840 --> 00:56:32,920
Guardate come un bipede di genere
femminile riduce un uomo.
665
00:56:32,920 --> 00:56:36,000
- Io sono un uomo ?
- Ma per carit� !
666
00:56:36,000 --> 00:56:39,520
- Non sono un uomo ? - S�,
se lo sai, perch� me lo chiedi ?
667
00:56:39,520 --> 00:56:42,760
A volte perdo la fiducia
in me stesso.
668
00:56:42,760 --> 00:56:46,920
Cavaliere, io volevo riparare
alle mie responsabilit�,
669
00:56:46,920 --> 00:56:52,520
ma devo dire la verit�,
sua figlia mi ha stancato !
670
00:56:52,520 --> 00:56:56,480
- E tu l'ami.
- Macch� l'amo !
671
00:56:56,480 --> 00:57:00,160
Io avrei sposato sua figlia
perch� � "bona" .
672
00:57:00,160 --> 00:57:04,000
Ah ! Come ti permetti ?
Davanti al genitore osi dire...
673
00:57:04,000 --> 00:57:07,600
- Il genitore mi ha aizzato. - lo ?
- S�, mi ha aizzato il genitore.
674
00:57:07,600 --> 00:57:10,600
- E il naso...
- Ho aizzato il naso ?
675
00:57:10,600 --> 00:57:14,240
No, il naso ferito, nell'autobus...
� stata lei, ha provocato una lite.
676
00:57:14,240 --> 00:57:20,240
Il 90% delle liti filotranviarie
� causato dalle donne,
677
00:57:20,240 --> 00:57:22,160
solo dalle donne.
678
00:57:22,160 --> 00:57:25,320
- Piano !
- Un momento...
679
00:57:25,320 --> 00:57:29,640
- Ma che maniere sono queste ?
- Mi scusi.
680
00:57:29,640 --> 00:57:32,880
Hai visto ? Mi ha toccato.
681
00:57:32,880 --> 00:57:36,760
Mi stava toccando, non � possibile !
682
00:57:36,760 --> 00:57:39,520
Signori, andate avanti.
683
00:57:39,520 --> 00:57:42,240
Ahi ! Il piede !
684
00:57:42,240 --> 00:57:46,400
(MIRELLA) Non hai visto che mi ha
fatto ? Tu non vedi mai niente !
685
00:57:46,400 --> 00:57:49,760
- Mi ha toccato i seni. - Ti ha
toccato ? - Ha toccato il sinistro.
686
00:57:49,760 --> 00:57:53,320
Ma guarda...
Forse non l'ha fatto apposta.
687
00:57:53,320 --> 00:57:56,880
- Secondo te
nessuno lo fa mai apposta. - Ahi !
688
00:57:56,880 --> 00:58:01,240
- lntanto gli altri toccano.
- Toccano ?
689
00:58:01,240 --> 00:58:05,080
Quando ero fidanzata con Ernesto,
nessuno osava toccarmi.
690
00:58:05,080 --> 00:58:10,480
Parli sempre di Ernesto !
Lui era fesso, ma anche alto.
691
00:58:10,480 --> 00:58:14,000
- E poi io non ho visto niente.
- Tu non vedi mai niente.
692
00:58:14,000 --> 00:58:19,000
- Stai sempre tra le nuvole.
- Forse non � stata colpa sua.
693
00:58:19,000 --> 00:58:21,960
Allora � colpa mia ?
694
00:58:21,960 --> 00:58:25,920
Se non sai difendere la tua
fidanzata, non devi portarla in giro.
695
00:58:25,920 --> 00:58:29,640
- Adesso smettila.
- Devo smetterla ?
696
00:58:29,640 --> 00:58:33,400
Hai paura che quel disgraziato
pappagallo ti senta ?
697
00:58:33,400 --> 00:58:37,400
- (MIRELLA) Pappagallo !
- (PAOLO) C'� un pappagallo ? - S� !
698
00:58:37,400 --> 00:58:40,640
Scusi, ce l'ha con me ?
699
00:58:40,640 --> 00:58:43,320
Non gli dici niente ?
700
00:58:43,320 --> 00:58:47,040
Lei deve tenere le mani a posto.
701
00:58:47,040 --> 00:58:51,120
- Che ha detto ?
- Deve tenere le mani a posto.
702
00:58:51,120 --> 00:58:54,520
Ma di quali mani parla ?
703
00:58:54,520 --> 00:58:57,600
- Ci siamo capiti.
- Non ci siamo capiti affatto.
704
00:58:57,600 --> 00:59:00,760
- Mi manda anche i baci !
- Digli di lasciarmi in pace.
705
00:59:00,760 --> 00:59:05,040
- La smetta, altrimenti
la butto dal finestrino. - A me ?
706
00:59:05,040 --> 00:59:09,240
- Questo mi ammazza !
- Non ti compromettere !
707
00:59:09,240 --> 00:59:14,560
- Questo mi ammazza ! - lo
ti ammazzo ! - Paolo, stai fermo !
708
00:59:14,560 --> 00:59:18,040
- Ha capito ?
- Allora a chi aspetti a lasciarla ?
709
00:59:18,040 --> 00:59:21,920
La lascer�
e penser� alla mia professione,
710
00:59:21,920 --> 00:59:25,240
ai miei malati
che agognano di avere le mie cure.
711
00:59:25,240 --> 00:59:28,920
- Ssshh ! - Un rumore !
- � sua figlia.
712
00:59:28,920 --> 00:59:32,560
� venuta a cercarmi,
dove ci nascondiamo ?
713
00:59:32,560 --> 00:59:37,076
- Qui ? - Non possiamo entrarci,
siamo in due. - Allora di qua.
714
00:59:49,160 --> 00:59:52,840
- (MIRELLA) Pap�, che fai qua ?
- Che faccio ?
715
00:59:52,840 --> 00:59:58,000
Sto cercando un cacciavite
per aggiustare la sveglia.
716
00:59:58,000 --> 01:00:01,040
- Sei sicuro ?
- Sicurissimo.
717
01:00:01,040 --> 01:00:07,920
Dimmi una cosa, perch� sei venuta
qui a queste ore anti... ante...
718
01:00:07,920 --> 01:00:10,560
- (SOTTOVOCE) Antelucane.
- Antediluviane ?
719
01:00:10,560 --> 01:00:14,120
Sono venuta a prendere
un po' d'aria, � proibito ?
720
01:00:14,120 --> 01:00:19,240
lnvece dovresti venire qui
per togliere un po' di polvere.
721
01:00:19,240 --> 01:00:21,880
Guarda quanta polvere c'� qua sopra.
722
01:00:21,880 --> 01:00:23,400
STARNUTO
723
01:00:23,400 --> 01:00:26,040
FILIPPO FINGE DI STARNUTIRE
724
01:00:26,040 --> 01:00:28,880
Che guardi ? Sono raffreddato.
725
01:00:28,880 --> 01:00:31,838
La polvere nel naso
mi ha fatto raffreddare.
726
01:00:45,360 --> 01:00:48,360
Grazie, cavaliere, mi avete salvato.
727
01:00:48,360 --> 01:00:54,120
- Sciocchezze ! Fra noi uomini
deve esserci omert� ! - S�, omert�.
728
01:00:54,120 --> 01:00:58,400
- Piano ! - Lei credeva
che io l'avrei sposata.
729
01:00:58,400 --> 01:01:00,560
Davvero ?
730
01:01:00,560 --> 01:01:03,632
Piano... Ehi !
731
01:01:07,840 --> 01:01:10,400
VOCE NON UDIBILE
732
01:01:11,880 --> 01:01:16,510
- Faccia presto, altrimenti
mia figlia la vede. - L'ho vista.
733
01:01:18,000 --> 01:01:21,080
- La vede !
- La sto vedendo.
734
01:01:21,080 --> 01:01:23,680
- Faccia presto.
- Un momento... - La vede.
735
01:01:23,680 --> 01:01:25,955
Da questa parte.
736
01:01:55,000 --> 01:01:57,760
Pap�, che succede ?
737
01:01:57,760 --> 01:02:03,280
Uno stupido gatto in amore
� caduto nella fontana.
738
01:02:03,280 --> 01:02:07,400
- Ma sai che � gi� l'una di notte ?
- E allora ? Torna a letto.
739
01:02:07,400 --> 01:02:10,760
- Non ho sonno.
- Neanche io ho sonno.
740
01:02:10,760 --> 01:02:15,440
- Per� non capisco...
- Che cosa non capisci ?
741
01:02:15,440 --> 01:02:18,600
Voi uomini siete tutti bugiardi.
742
01:02:18,600 --> 01:02:23,760
Avevo anche messo
la vestaglia nuova !
743
01:02:23,760 --> 01:02:26,115
FILIPPO RIDE
744
01:02:32,160 --> 01:02:34,520
La bimba � nervosa.
745
01:02:34,520 --> 01:02:40,760
Non c'� niente da fare,
le donne sono fatte cos�.
746
01:02:40,760 --> 01:02:43,880
Mia figlia � riuscita a complicare
747
01:02:43,880 --> 01:02:47,400
un semplicissimo appuntamento
con il fidanzato.
748
01:02:47,400 --> 01:02:50,760
Le donne sono fatte cos�,
non c'� niente da fare.
749
01:02:50,760 --> 01:02:54,000
Se non complicano le cose,
non sono contente.
750
01:02:54,000 --> 01:02:58,391
Tanti anni fa io ho conosciuto la
donna pi� complicata della mia vita.
751
01:02:58,640 --> 01:03:02,920
< C'era ancora la guerra e ci davamo
appuntamento in un Caff�.
752
01:03:02,920 --> 01:03:05,878
< Si trattava
di una donnina di classe.
753
01:03:21,400 --> 01:03:24,278
< Ci eravamo conosciuti al mare,
ad Ostia.
754
01:03:28,640 --> 01:03:30,640
Mi fai accendere ?
755
01:03:30,640 --> 01:03:33,996
Non vedi che mi sto preparando
per andare alla rivista ?
756
01:03:37,480 --> 01:03:39,835
Mi fa accendere ?
757
01:03:46,880 --> 01:03:47,835
Grazie.
758
01:03:54,440 --> 01:03:57,400
< Ma purtroppo si trattava
di una di quelle donne
759
01:03:57,400 --> 01:04:00,200
che vivono nel continuo timore
di compromettersi
760
01:04:00,200 --> 01:04:03,954
e che si mimetizzano con astuzie,
finte e stratagemmi.
761
01:04:15,240 --> 01:04:17,595
Cara, sono qua.
762
01:04:29,760 --> 01:04:32,320
VOCI NON UDIBILl
763
01:04:40,200 --> 01:04:44,760
Non voltarti, per carit� !
Non sapevo che ci fosse tanta gente.
764
01:04:44,760 --> 01:04:49,240
- (SOTTOVOCE) Ma qui non ti conosce
nessuno. - Non voglio compromettermi.
765
01:04:49,240 --> 01:04:52,200
Se qualcuno ci vedesse insieme...
766
01:04:52,200 --> 01:04:56,040
Se mio marito sapesse... Lui � molto
geloso e non so che cosa farebbe.
767
01:04:56,040 --> 01:05:00,040
- Amore. - S� ?
- Mi vuoi bene ?
768
01:05:00,040 --> 01:05:01,960
Tanto e tu ?
769
01:05:01,960 --> 01:05:04,680
Infinitamente. Penso sempre a te.
770
01:05:04,680 --> 01:05:09,600
Anch'io penso sempre a te,
ma di nascosto.
771
01:05:09,600 --> 01:05:13,040
- Cara... - S� ?
- Vuoi darmi un bacio ?
772
01:05:13,040 --> 01:05:14,393
S�.
773
01:05:41,040 --> 01:05:43,680
Stava qua !
774
01:05:43,680 --> 01:05:48,240
< Non potevamo mai baciarci, quindi
ci demmo appuntamento alla stazione.
775
01:05:48,240 --> 01:05:53,189
< L� tutti possono abbracciarsi
e baciarsi, nessuno lo nota.
776
01:05:55,240 --> 01:05:57,120
- Ciao, cara.
- Ciao.
777
01:05:57,120 --> 01:06:00,000
Perch� ieri
mi hai dato uno schiaffo ?
778
01:06:00,000 --> 01:06:03,960
Stava passando la moglie di
un collega di lui e ci aveva visti.
779
01:06:03,960 --> 01:06:06,560
Potevi dirle che si era sbagliata.
780
01:06:06,560 --> 01:06:09,760
Per fortuna mi ero sbagliata io,
non era la moglie del collega.
781
01:06:09,760 --> 01:06:12,760
- E mi hai dato uno schiaffo.
- Sciocchezze !
782
01:06:12,760 --> 01:06:17,240
- Ora siamo alla stazione,
possiamo baciarci. - Sei matto ?
783
01:06:17,240 --> 01:06:20,800
Aspetta che parta un treno.
784
01:06:20,800 --> 01:06:24,240
Signori, in vettura ! ln vettura !
785
01:06:24,240 --> 01:06:26,800
Signori, in vettura !
786
01:06:29,080 --> 01:06:31,719
- Sono tanto felice.
- Caro !
787
01:06:41,200 --> 01:06:45,600
- Ah ! - Che c'� ?
- Non voltarti.
788
01:06:45,600 --> 01:06:48,400
- Chi c'� ? - Un amico
di mio marito. - Davvero ?
789
01:06:48,400 --> 01:06:51,320
- Sei sicura ?
- S�.
790
01:06:51,320 --> 01:06:55,200
- Non ti sarai sbagliata di nuovo ?
- No. - Allora dammi uno schiaffo.
791
01:06:55,200 --> 01:06:59,360
- Non fare lo spiritoso,
fingi di partire. - Scherzi ?
792
01:06:59,360 --> 01:07:05,040
- Vuoi compromettermi ? - Ma
questo treno parte davvero. - Vai !
793
01:07:05,040 --> 01:07:07,880
- Santo Dio !
- Ciao !
794
01:07:07,880 --> 01:07:09,233
Vai.
795
01:07:10,760 --> 01:07:12,716
Buongiorno.
796
01:07:16,520 --> 01:07:20,320
- Ciao, fratellino, saluta la mamma.
- Ciao !
797
01:07:20,320 --> 01:07:22,038
FISCHIO DEL TRENO
798
01:07:23,280 --> 01:07:26,840
< Ero capitato in un treno piombato
di detenuti politici
799
01:07:26,840 --> 01:07:30,440
diretti in Germania
ad un campo di concentramento.
800
01:07:30,440 --> 01:07:32,795
PARLA IN TEDESCO
801
01:07:44,360 --> 01:07:46,680
< Mia moglie, per fortuna,
802
01:07:46,680 --> 01:07:50,229
non seppe mai la vera causa
della mia eroica prigionia.
803
01:08:28,720 --> 01:08:32,320
< La verit� � che noi,
quando tradiamo nostra moglie,
804
01:08:32,320 --> 01:08:36,560
incappiamo quasi sempre in una donna
che vendica la tradita.
805
01:08:36,560 --> 01:08:38,960
< Ad esempio
c'� la classica occasione
806
01:08:38,960 --> 01:08:42,760
che mette un marito sulla strada
della infedelt� coniugale.
807
01:08:42,760 --> 01:08:46,400
< � la partenza della famiglia
per la villeggiatura.
808
01:08:46,400 --> 01:08:49,600
< Il marito rimane solo
e vuole sfrenate avventure.
809
01:08:49,600 --> 01:08:53,080
< Egli � sicuro che ci sia
un esercito di provocanti donnine
810
01:08:53,080 --> 01:08:55,640
pronte a rallegrarlo.
811
01:08:55,640 --> 01:09:01,680
< Questa estate, mentre mia moglie
faceva i bagni a SINICAGLIA,
812
01:09:01,680 --> 01:09:04,560
ripeto, a SINICAGLIA,
813
01:09:04,560 --> 01:09:10,000
fatalmente andai
dove finiscono tutti i mariti soli
814
01:09:10,000 --> 01:09:16,314
che alle 22 fanno l'ultimo tentativo
di divertirsi ad ogni costo.
815
01:09:26,960 --> 01:09:34,920
# Non dimenticar
che t'ho voluto tanto bene.
816
01:09:34,920 --> 01:09:39,320
T'ho saputo amar,
817
01:09:39,320 --> 01:09:43,074
non dimenticar.
818
01:09:45,200 --> 01:09:53,120
Or di questo amor
un sol ricordo t'appartiene.
819
01:09:53,120 --> 01:09:57,560
Non gettarlo ancor
820
01:09:57,560 --> 01:10:01,917
fuori dal tuo cuor. #
821
01:10:04,760 --> 01:10:09,400
Preferisce stare solo
oppure in compagnia ?
822
01:10:09,400 --> 01:10:12,160
ln compagnia ? ln dolce compagnia !
823
01:10:12,160 --> 01:10:15,560
S�, perch� no ?
824
01:10:15,560 --> 01:10:17,915
Vediamo...
825
01:10:21,040 --> 01:10:29,160
# Non dimenticar
che t'ho voluto tanto bene.
826
01:10:29,160 --> 01:10:38,400
Forse nel mio cuor puoi trovare
ancor tanto e tanto amor.
827
01:10:38,400 --> 01:10:47,160
Se ci separ�, se ci allontan�
l'ala del destino,
828
01:10:47,160 --> 01:10:53,110
- non ne ho colpa, no, e mi
sentir�... # - (CAMERIERE) Ginetta !
829
01:10:58,040 --> 01:11:05,360
- Ciao, ragazze. # Non dimenticar
che t'ho voluto tanto bene.
830
01:11:05,360 --> 01:11:12,914
Forse nel mio cuor puoi trovare
ancor tanto e tanto amor. #
831
01:11:21,800 --> 01:11:23,880
- Prego, cotillon ?
- Cotillon ?
832
01:11:23,880 --> 01:11:26,235
Ah, grazie !
833
01:11:28,320 --> 01:11:29,960
Grazie.
834
01:11:29,960 --> 01:11:30,915
Cotillon ?
835
01:11:32,640 --> 01:11:34,790
Come sono carini !
836
01:11:36,360 --> 01:11:38,760
Oh, perbacco !
837
01:11:38,760 --> 01:11:39,715
Cuc� !
838
01:11:41,160 --> 01:11:43,400
Voglio vedere come le sta.
839
01:11:43,400 --> 01:11:44,833
Benissimo !
840
01:11:48,480 --> 01:11:53,200
Prende qualcosa ? Un caff� ?
Un'aranciata ? Una bibita ?
841
01:11:53,200 --> 01:11:57,320
- (IN ROMANESCO) Prendiamo un po'
di champagne. - Ce l'avranno ?
842
01:11:57,320 --> 01:11:58,960
S�.
843
01:11:58,960 --> 01:12:01,080
Luigi !
844
01:12:01,080 --> 01:12:06,560
- Una bottiglia del solito. - Non
esageriamo, basta una bottiglietta.
845
01:12:06,560 --> 01:12:09,000
Una bottiglia.
846
01:12:09,000 --> 01:12:11,320
Luigi !
847
01:12:11,320 --> 01:12:12,400
Comandi.
848
01:12:12,400 --> 01:12:15,200
- Quanto costa ?
- 8.000.
849
01:12:15,200 --> 01:12:17,953
Ah !
850
01:12:23,760 --> 01:12:25,716
TANGO
851
01:12:33,240 --> 01:12:35,320
Balliamo ?
852
01:12:35,320 --> 01:12:39,240
No, il tango � troppo lento.
853
01:12:39,240 --> 01:12:42,440
� giusto, ci vuole allegria, ol� !
854
01:12:42,440 --> 01:12:46,080
- Sei matto ? Vuoi cavarmi
un occhio ? - No, scusa.
855
01:12:46,080 --> 01:12:48,435
No ! No !
856
01:12:54,320 --> 01:12:57,360
Somigli molto al mio primo amore.
857
01:12:57,360 --> 01:13:02,240
lo ? Davvero ?
Allora era un bell'uomo.
858
01:13:02,240 --> 01:13:04,310
Sei uguale a lui.
859
01:13:05,560 --> 01:13:09,480
- Brutto disgraziato vigliacco !
- Io ? - No, lui.
860
01:13:09,480 --> 01:13:14,480
Mi ha rovinato la vita.
Adesso � in galera e lo merita.
861
01:13:14,480 --> 01:13:19,760
- Io ero un'artista, lavoravo
in teatro con Rascel. - Perbacco !
862
01:13:19,760 --> 01:13:23,480
Dovevo andare in America,
mi avevano anche fatto un provino.
863
01:13:23,480 --> 01:13:26,760
Con la scusa
che dovevamo sposarci...
864
01:13:26,760 --> 01:13:31,600
Lavorava nelle esportazioni,
poi � finito in galera.
865
01:13:31,600 --> 01:13:34,760
- Dove sta ?
- A Procida.
866
01:13:34,760 --> 01:13:38,719
Fa i cavallucci di legno
e ogni tanto mi scrive.
867
01:13:40,760 --> 01:13:42,716
Coraggio !
868
01:13:46,160 --> 01:13:48,840
Samba !
869
01:13:48,840 --> 01:13:49,989
"Vamos" !
870
01:13:54,440 --> 01:13:57,320
Balliamo questa sambetta ?
871
01:13:57,320 --> 01:14:01,520
No, la samba � troppo veloce.
Mi fanno male i piedi.
872
01:14:01,520 --> 01:14:04,960
- Figlia mia !
- Vieni qua. - Che c'� ?
873
01:14:04,960 --> 01:14:07,240
Che c'� ?
874
01:14:07,240 --> 01:14:09,674
Sei simpatico.
875
01:14:11,080 --> 01:14:15,320
- Come hai detto ?
- Sei proprio simpatico.
876
01:14:15,320 --> 01:14:17,880
Buongustaia !
877
01:14:17,880 --> 01:14:21,920
- Con te posso parlare,
posso sfogarmi. - Ma s� !
878
01:14:21,920 --> 01:14:25,200
Sfogati, figliola mia.
879
01:14:25,200 --> 01:14:28,560
Stanno per buttare fuori di casa
mia madre
880
01:14:28,560 --> 01:14:32,040
e stamattina
ho ricevuto una lettera...
881
01:14:32,040 --> 01:14:37,120
- Sta male !
- Chi ? - Otelluccio.
882
01:14:37,120 --> 01:14:41,960
- Chi � Otelluccio ? - Mio figlio,
ha avuto gli orecchioni.
883
01:14:41,960 --> 01:14:44,918
Abita con alcuni parenti
vicino Viterbo.
884
01:14:51,760 --> 01:14:53,716
Mi dispiace.
885
01:14:54,680 --> 01:14:57,035
Dio, quanto mi dispiace !
886
01:14:58,400 --> 01:15:00,760
Hai gi� un figlio.
887
01:15:00,760 --> 01:15:04,760
- Ha 5 anni e mezzo, vuoi vederlo ?
- S�.
888
01:15:04,760 --> 01:15:07,718
S� ! Voglio vederlo !
889
01:15:12,520 --> 01:15:16,960
Che bello !
� sviluppato, eh ?
890
01:15:16,960 --> 01:15:20,520
- Ha anche la barba.
- Ma questo � mio fratello.
891
01:15:20,520 --> 01:15:26,040
Infatti mi sembrava impossibile
che a 5 anni avesse la barba.
892
01:15:26,040 --> 01:15:31,240
- � disoccupato, lavorava
ai Mercati Generali. - Davvero ?
893
01:15:31,240 --> 01:15:35,680
Poi gli hanno fregato il furgoncino
e ora ha tre figli da mantenere.
894
01:15:35,680 --> 01:15:40,560
Povero bambino ! A 5 anni
ha gi� tre figli da mantenere.
895
01:15:40,560 --> 01:15:43,240
Ma no, parlo di mio fratello !
896
01:15:43,240 --> 01:15:46,198
Questo qui ? Si somigliano.
897
01:15:48,120 --> 01:15:49,400
Cara !
898
01:15:49,400 --> 01:15:52,560
- E tua zia ?
- Quale zia ?
899
01:15:52,560 --> 01:15:56,360
Ci sar� una zia malata, paralitica.
Deve esserci una zia malata !
900
01:15:56,360 --> 01:16:00,920
Ma no ! Mia zia � rimbambita.
Sono stati i bombardamenti.
901
01:16:00,920 --> 01:16:06,040
Che famiglia disgraziata !
902
01:16:06,040 --> 01:16:08,520
Che ingiustizia !
903
01:16:08,520 --> 01:16:11,760
- E tu come sei ?
- Avvilita.
904
01:16:11,760 --> 01:16:14,120
RUMBA
905
01:16:14,120 --> 01:16:16,720
Senti la rumba ? Ti piace ?
906
01:16:16,720 --> 01:16:20,760
L'ho sentita, ma non ti ho detto
niente per non farti impressionare.
907
01:16:20,760 --> 01:16:25,760
- Vuoi ballare ?
- S�, la rumba mi commuove.
908
01:16:25,760 --> 01:16:29,116
- Allora andiamo ?
- Andiamo.
909
01:16:36,040 --> 01:16:38,600
CANTA IN SPAGNOLO
910
01:17:20,480 --> 01:17:23,400
Cip ! Cip ! Cip !
911
01:17:23,400 --> 01:17:28,160
Ha telefonato tuo cugino, hanno messo
i mobili di tua madre in strada.
912
01:17:28,160 --> 01:17:31,600
VOCE NON UDIBILE
913
01:17:31,600 --> 01:17:34,520
Ha 80 anni... 80 anni !
914
01:17:34,520 --> 01:17:36,960
Pensaci tu.
915
01:17:36,960 --> 01:17:40,430
Ciao, " cocco" .
Sar� per un'altra volta.
916
01:17:44,560 --> 01:17:47,040
Che ci vuoi fare !? A noi !
917
01:17:47,040 --> 01:17:49,600
COLPI DI TOSSE
918
01:17:49,600 --> 01:17:53,752
Sei matto ? Ho avuto la pleurite
e mi dai le botte sulla schiena ?
919
01:18:03,760 --> 01:18:06,880
E queste le chiamano
" donnine allegre" !
920
01:18:06,880 --> 01:18:11,829
Quelle con le quali dovresti fare
le orge, i baccanali !
921
01:18:13,080 --> 01:18:15,760
Non � meglio passare una nottata
al cimitero ?
922
01:18:15,760 --> 01:18:20,040
Almeno chiacchieri con i morti,
fai due risate con i defunti.
923
01:18:20,040 --> 01:18:22,395
> Cavaliere !
- Chi va l� ?
924
01:18:23,760 --> 01:18:27,040
Deve essere il mio dirimpettaio.
925
01:18:27,040 --> 01:18:30,080
- Con permesso.
> Cavaliere !
926
01:18:30,080 --> 01:18:34,040
- Cavaliere, ma che facciamo ?
- Che c'� ?
927
01:18:34,040 --> 01:18:36,960
Il telefono � occupato da un'ora.
928
01:18:36,960 --> 01:18:40,880
Mi sono fatto male alla schiena
e devo chiamare un dottore,
929
01:18:40,880 --> 01:18:43,280
ma non riesco a parlare.
930
01:18:43,280 --> 01:18:46,160
Ah ! Il duplex !
931
01:18:46,160 --> 01:18:50,320
Probabilmente mia figlia
sta parlando con il fidanzato.
932
01:18:50,320 --> 01:18:53,040
- Dimmi " passerotto" .
- Non posso.
933
01:18:53,040 --> 01:18:56,600
- Dai, dimmi " passerotto" .
- Ma non posso !
934
01:18:56,600 --> 01:18:59,990
Se non me lo dici,
riattacco e non ti guardo pi�.
935
01:19:01,280 --> 01:19:04,160
Passerottino mio !
936
01:19:04,160 --> 01:19:06,880
Passerottino mio.
937
01:19:06,880 --> 01:19:10,200
Passerottino mio, passerottino...
938
01:19:10,200 --> 01:19:13,640
Passerottino...
939
01:19:13,640 --> 01:19:16,120
Ma no, che c'entra ?
940
01:19:16,120 --> 01:19:20,280
Ma io...
941
01:19:20,280 --> 01:19:22,720
Se ne va, eh ? Un altro.
942
01:19:22,720 --> 01:19:25,480
Ma tesoro, io te lo dico.
943
01:19:25,480 --> 01:19:27,520
Passerottino mio !
944
01:19:27,520 --> 01:19:31,200
Non posso dire certe cose quando
c'� uno che se ne va, che passa.
945
01:19:31,200 --> 01:19:34,200
Uno che �... passato.
946
01:19:34,200 --> 01:19:37,320
Adesso dimmi " cippicippi" .
947
01:19:37,320 --> 01:19:40,440
Dai, dimmelo.
948
01:19:40,440 --> 01:19:43,200
Mirella !
949
01:19:43,200 --> 01:19:46,840
- Serve il telefono.
- Pap�, ho finito.
950
01:19:46,840 --> 01:19:50,400
Dimmi " cippicippi" .
951
01:19:50,400 --> 01:19:52,680
Va bene, te lo dico.
952
01:19:52,680 --> 01:19:54,640
Sei il mio cippicippi !
953
01:19:54,640 --> 01:19:58,720
Tesoro mio, sei il mio cippicippi.
954
01:19:58,720 --> 01:20:02,440
Ti piace ?
Il mio cippicippi !
955
01:20:02,440 --> 01:20:05,920
Sei il mio cippicippi.
956
01:20:05,920 --> 01:20:10,040
Scusi, professore,
� il commendator Cippicippi.
957
01:20:10,040 --> 01:20:14,120
- Pronto, commendator Cippicippi ?
- Cretino, che dici ?
958
01:20:14,120 --> 01:20:17,840
Quello � un bubboncino, si vede.
959
01:20:17,840 --> 01:20:24,840
Una suppostina...
Anzi, la suppostina dopo...
960
01:20:24,840 --> 01:20:30,480
- Ma chi sta telefonando ?
- Il fidanzato di mia figlia.
961
01:20:30,480 --> 01:20:34,600
- Volevo salvarlo, ma ha ricominciato
a telefonare. - E allora ?
962
01:20:34,600 --> 01:20:37,200
E allora tra circa 15 minuti
finiranno di parlare,
963
01:20:37,200 --> 01:20:42,840
al massimo due ore.
Tre ore, se sono concisi.
964
01:20:42,840 --> 01:20:45,274
- Filippo !
- Aiuto !
965
01:20:46,840 --> 01:20:48,720
- Oddio, che paura !
- Ma che fai qui ?
966
01:20:48,720 --> 01:20:51,840
Mi hai fatto spaventare.
Mi sono svegliata e non c'eri.
967
01:20:51,840 --> 01:20:56,160
- Ti ho cercato per casa e invece
sei in soffitta. - S�, in soffitta.
968
01:20:56,160 --> 01:20:59,600
- Che fai qui ? - Voglio leggere
il mio libro giallo.
969
01:20:59,600 --> 01:21:04,320
- Voglio sapere chi ha ucciso
Lord Brummel. - � stato il barone.
970
01:21:04,320 --> 01:21:07,760
Perch� me l'hai detto ?
971
01:21:07,760 --> 01:21:11,600
Perch� me l'ha detto ?
Perch� ! Perch� !
972
01:21:11,600 --> 01:21:14,960
- Che vi dicevo ? � arrivata e ha
rovinato tutto. - Con chi parli ?
973
01:21:14,960 --> 01:21:18,960
- Sono affari miei, faccio un
soliloquio. - Fa anche i soliloqui !
974
01:21:18,960 --> 01:21:22,840
- Sai che c'� di nuovo ?
- Che c'� ? - Sono stufo !
975
01:21:22,840 --> 01:21:24,840
� stufo !
976
01:21:24,840 --> 01:21:28,720
Io vengo qui per leggere un libro
e tu vieni a rovinare tutto.
977
01:21:28,720 --> 01:21:31,360
Tu, nottetempo, mi sfuggi.
978
01:21:31,360 --> 01:21:35,440
Ti sfuggo nottetempo perch�
non posso sfuggirti " giornotempo" .
979
01:21:35,440 --> 01:21:39,040
- Rispettami, sono il capo di casa.
- Tu sei prepotente e maligno.
980
01:21:39,040 --> 01:21:43,840
Sei anche un ipocrita e mi sono
stufata, quindi torno da mia madre.
981
01:21:43,840 --> 01:21:46,840
- Che cosa ?
- S� ! S� ! - Ferma !
982
01:21:46,840 --> 01:21:48,400
S�, l'ho detto.
983
01:21:48,400 --> 01:21:52,000
Ah, s� ? Mi era sembrato di sentirti
dire che vuoi tornare da tua madre.
984
01:21:52,000 --> 01:21:55,240
Hai sentito bene,
torno da mia madre.
985
01:21:55,240 --> 01:21:59,200
Torna da sua madre.
Popolo, torna dalla madre !
986
01:21:59,200 --> 01:22:02,080
Torna dalla madre !
987
01:22:02,080 --> 01:22:04,036
CANTICCHIA
988
01:22:07,840 --> 01:22:12,994
Landru, da chi torna mia moglie ?
Dalla madre ! Dalla madre !
989
01:22:33,280 --> 01:22:35,714
CANTICCHIA SOTTOVOCE
990
01:22:49,840 --> 01:22:54,000
- Ecco qua.
- Che fai ? - Ti aiuto.
991
01:22:54,000 --> 01:22:56,880
- Sei contento
che vada da mia madre, vero ? - S�.
992
01:22:56,880 --> 01:23:02,398
Anch'io sono contenta di andare via
dopo 20 anni di questo strazio !
993
01:23:05,320 --> 01:23:08,200
- Cosa hai detto ?
- Strazio !
994
01:23:08,200 --> 01:23:12,040
Ma tu credi di essere
l'unico martire ?
995
01:23:12,040 --> 01:23:15,040
Io non valgo pi� niente come moglie,
vero ?
996
01:23:15,040 --> 01:23:18,960
- Sono imbruttita, ingrassata
e invecchiata. - Non eccepisco.
997
01:23:18,960 --> 01:23:22,080
Neanche tu sei bello
quando giri per casa in mutande.
998
01:23:22,080 --> 01:23:25,440
Voi uomini vorreste che tutte
le donne fossero come Ava Gardner
999
01:23:25,440 --> 01:23:29,000
e poi girate per casa in mutande
e con la canottiera larga.
1000
01:23:29,000 --> 01:23:32,760
A te piace Ava Gardner ?
A me piace Gregory Peck !
1001
01:23:32,760 --> 01:23:37,520
lo vorrei sapere cosa trovate
voi donne in questo GREGORIO PECCO.
1002
01:23:37,520 --> 01:23:41,040
So io che cosa ci troviamo.
1003
01:23:41,040 --> 01:23:44,520
Guarda che cosa comprano
di nascosto !
1004
01:23:44,520 --> 01:23:47,080
Le belle donnine !
La letteratura che preferite voi !
1005
01:23:47,080 --> 01:23:50,160
Che direste
se noi collezionassimo le riviste
1006
01:23:50,160 --> 01:23:53,280
dove ci sono gli uomini forzuti ?
1007
01:23:53,280 --> 01:23:56,000
Guarda, questa � importante.
1008
01:23:56,000 --> 01:24:00,000
Questa vale sei GREGORI PECCHI !
1009
01:24:00,000 --> 01:24:04,600
Fai la collezione di uomini forzuti ?
Me ne infischio un fico secco !
1010
01:24:04,600 --> 01:24:09,760
- Non me ne infischia un fico secco.
- Adesso non te ne infischia.
1011
01:24:09,760 --> 01:24:13,040
Ma quando ero giovane e bella,
ti importava.
1012
01:24:13,040 --> 01:24:16,240
Ora sono grassa,
ma una volta piacevo.
1013
01:24:16,240 --> 01:24:19,520
Chi, tu ? Ma va l� !
1014
01:24:19,520 --> 01:24:22,120
Ma va l� ! Va l� !
1015
01:24:22,120 --> 01:24:24,640
E non dire tanti " ma va l�" !
1016
01:24:24,640 --> 01:24:28,200
Non rispondermi cos�, altrimenti
ti faccio vedere chi sono.
1017
01:24:28,200 --> 01:24:31,000
Dici sempre " ma va l�" !
1018
01:24:31,000 --> 01:24:34,040
Certo e te lo ripeto ancora.
1019
01:24:34,040 --> 01:24:36,320
Va l� ! Va l� ! Va l� !
1020
01:24:36,320 --> 01:24:40,400
- Che fai ? Queste sono le posate
di casa. - Le hai regalate a me.
1021
01:24:40,400 --> 01:24:44,080
Noi donne regaliamo un cappello,
una cravatta,
1022
01:24:44,080 --> 01:24:48,840
invece voi, dopo sposati,
regalate l'aspirapolvere, le posate,
1023
01:24:48,840 --> 01:24:52,080
- tutta roba che serve per la casa.
- Per non farvi mancare nulla.
1024
01:24:52,080 --> 01:24:55,280
Certo,
ci date 1 .000 lire al giorno !
1025
01:24:55,280 --> 01:24:58,120
- Perch� lo dici con quel tono ?
- Come dovrei dirlo ?
1026
01:24:58,120 --> 01:25:01,920
- Dai valore alla moneta perch�
la moneta ha valore. - E allora ?
1027
01:25:01,920 --> 01:25:04,240
"Quelle 1 .000 lire !"
1028
01:25:04,240 --> 01:25:09,040
Quelle 1 .000 lire devono bastarci per
tutto. Per la spesa, per il tram...
1029
01:25:09,040 --> 01:25:14,160
E poi dici: "Hai gi� finito i
soldi ? Qui il denaro si sperpera !"
1030
01:25:14,160 --> 01:25:17,440
lnvece voi sperperate il denaro
al bar con gli amici.
1031
01:25:17,440 --> 01:25:20,840
Non ricominciare a parlare
degli amici.
1032
01:25:20,840 --> 01:25:25,040
Ricomincio perch� con gli amici
siete sempre allegri,
1033
01:25:25,040 --> 01:25:28,120
e quando tornate a casa,
fate un muso cos� !
1034
01:25:28,120 --> 01:25:31,040
Noi che siamo sempre sole, con chi
dobbiamo parlare, con il lavandino ?
1035
01:25:31,040 --> 01:25:34,200
- O dobbiamo tagliarci la lingua ?
- Magari !
1036
01:25:34,200 --> 01:25:37,160
Credete che quello che raccontate
voi sia interessante ?
1037
01:25:37,160 --> 01:25:42,120
Ma volete capire che di Bartali
e di Coppi non ci frega niente ?
1038
01:25:42,120 --> 01:25:45,840
- Non bestemmiare ! Maledetta !
- Io sono maledetta ?
1039
01:25:45,840 --> 01:25:48,960
Il vostro protettore � Landru
e la nostra � Lucrezia Borgia.
1040
01:25:48,960 --> 01:25:51,600
S�, Lucrezia Borgia !
1041
01:25:51,600 --> 01:25:57,680
Lei � il vostro simbolo, ma tu non
sei mai riuscita ad avvelenarmi.
1042
01:25:57,680 --> 01:26:00,080
Hai capito ?
1043
01:26:00,080 --> 01:26:06,160
A pranzo hai sempre fatto
quello che piace a me !
1044
01:26:06,160 --> 01:26:10,800
- Allora sai che ti dico ?
- Che cosa ? - Sei pure fesso.
1045
01:26:10,800 --> 01:26:14,960
"Io mangio solo carne di vitello,
al massimo di vitellone."
1046
01:26:14,960 --> 01:26:20,080
Con 1.000 lire al giorno ! Tu mangi
carne di cavallo da 20 anni !
1047
01:26:20,080 --> 01:26:23,160
No ! Dimmi che non � vero !
1048
01:26:23,160 --> 01:26:27,400
- Giovanna, dimmi che hai mentito.
- No.
1049
01:26:27,400 --> 01:26:31,960
Oddio, la carne equina !
Che schifo !
1050
01:26:31,960 --> 01:26:34,315
Che schifo !
1051
01:26:35,240 --> 01:26:39,200
E nel vino ho sempre messo l'acqua.
1052
01:26:39,200 --> 01:26:44,040
S�, ma tu ignori che ogni giorno
andavo dal vinaio
1053
01:26:44,040 --> 01:26:49,120
e bevevo un quartino
"alla facciaccia tua" .
1054
01:26:49,120 --> 01:26:53,080
E tu non sai che io mi ero messa
d'accordo con il vinaio.
1055
01:26:53,080 --> 01:26:57,039
Ti faceva pagare di pi� e il sabato
mi dava un fiasco gratis.
1056
01:26:59,920 --> 01:27:03,160
Cos� ti facevo pure risparmiare.
1057
01:27:03,160 --> 01:27:06,160
Ho fatto tanti sacrifici
inutilmente.
1058
01:27:06,160 --> 01:27:10,040
Io non mangio una coscia di pollo
da 20 anni !
1059
01:27:10,040 --> 01:27:14,640
- Il marito deve scegliere
i bocconi migliori. - Certo.
1060
01:27:14,640 --> 01:27:17,360
- � una prerogativa maschile.
- Gi� !
1061
01:27:17,360 --> 01:27:21,600
lnvece alla moglie piacciono solo
il collo, la testa e le zampe.
1062
01:27:21,600 --> 01:27:26,754
Ora voglio dirti anche questo,
a me piace solo la coscia del pollo.
1063
01:27:29,120 --> 01:27:33,480
- Adesso vado via. - Cosa fai ?
- Te l'ho detto, vado via.
1064
01:27:33,480 --> 01:27:37,800
- Vuoi andare proprio via ? - S�
e porto via solo questi stracci.
1065
01:27:37,800 --> 01:27:42,640
- Lasciami passare. - Ma porti via
anche il braccialetto d'oro.
1066
01:27:42,640 --> 01:27:45,837
Oro ? Questo � ottone.
1067
01:27:47,040 --> 01:27:49,640
Ottone ? Macch� ottone !
1068
01:27:49,640 --> 01:27:53,280
Quelli sono 80 grammi d'oro.
1069
01:27:53,280 --> 01:27:55,360
Era oro.
1070
01:27:55,360 --> 01:27:59,840
Ricordi quando hai avuto il tifo
e non sapevamo come andare avanti ?
1071
01:27:59,840 --> 01:28:02,600
Ecco come siamo andati avanti.
1072
01:28:02,600 --> 01:28:05,160
L'ho venduto, non te l'ho detto
per non darti un dispiacere
1073
01:28:05,160 --> 01:28:09,790
e poi l'ho fatto fare d'ottone.
Tieni, puoi anche tenerlo.
1074
01:28:29,200 --> 01:28:30,720
MARCIA NUZIALE
1075
01:28:30,720 --> 01:28:34,360
Sono comparsi innanzi a me,
Ufficiale dello Stato Civile,
1076
01:28:34,360 --> 01:28:37,320
- per essere uniti in matrimonio ?
- (insieme) S�.
1077
01:28:37,320 --> 01:28:41,040
Ascoltate la lettura degli articoli
del Codice Civile
1078
01:28:41,040 --> 01:28:44,240
che regolano i rapporti dei coniugi
tra loro.
1079
01:28:44,240 --> 01:28:50,920
> Articolo 143: il matrimonio impone
ai coniugi l'obbligo reciproco
1080
01:28:50,920 --> 01:28:55,000
della coabitazione, della fedelt�
e dell'assistenza.
1081
01:28:55,000 --> 01:29:00,080
> Articolo 144:
il marito � il capo della famiglia.
1082
01:29:00,080 --> 01:29:05,234
Mirella Scaparro, vuole prendere
in marito Paolo Desideri ?
1083
01:29:09,800 --> 01:29:11,400
S�.
1084
01:29:11,400 --> 01:29:17,350
Paolo Desideri, vuole prendere
in moglie Mirella Scaparro ?
1085
01:29:33,840 --> 01:29:35,478
S� !
1086
01:29:37,280 --> 01:29:40,480
- I testimoni hanno udito la risposta
affermativa degli sposi ? - S�.
1087
01:29:40,480 --> 01:29:44,080
- ln nome della legge, vi dichiaro
uniti in matrimonio. - Grazie.
1088
01:29:44,080 --> 01:29:47,400
Le vere ! Prego, cara.
1089
01:29:47,400 --> 01:29:49,480
La mia !
1090
01:29:49,480 --> 01:29:53,440
Arrivederci, abbiamo
la camera prenotata in albergo.
1091
01:29:53,440 --> 01:29:57,520
- Un momento, bisogna firmare.
- Non ho la penna.
1092
01:29:57,520 --> 01:30:02,196
Possiamo firmare un altro giorno ?
Adesso ? Va bene.
1093
01:30:08,960 --> 01:30:14,800
Con il matrimonio di Mirella, ogni
rapporto tra voi e mia figlia cessa.
1094
01:30:14,800 --> 01:30:17,320
Non eccepisco, signora madre.
1095
01:30:17,320 --> 01:30:21,440
- Noi non ci vedremo mai pi�.
- Certo, alla vostra et�...
1096
01:30:21,440 --> 01:30:25,760
- Quindi � opportuno che tra noi
finisca ogni pendenza. - Esatto.
1097
01:30:25,760 --> 01:30:30,160
- Dai. - Tieni,
era rimasto nella mia valigia.
1098
01:30:30,160 --> 01:30:33,840
- Il mio pennello della barba ?
- Tieni anche queste.
1099
01:30:33,840 --> 01:30:38,640
- Le calze svizzere, quelle
con i buchi. - Le ho rammendate.
1100
01:30:38,640 --> 01:30:43,520
Le mie bretelle !
Da tanto tempo le cercavo !
1101
01:30:43,520 --> 01:30:49,072
Se sapesse cosa significano per un
uomo un paio di bretelle vecchie...
1102
01:30:52,280 --> 01:30:54,040
Grazie.
1103
01:30:54,040 --> 01:30:56,840
Anch'io devo restituirti qualcosa,
1104
01:30:56,840 --> 01:31:00,480
un oggetto che mi lasciasti
la sera che andasti via.
1105
01:31:00,480 --> 01:31:04,960
- Me lo ridai perch� sai
che non vale niente. - No, � oro.
1106
01:31:04,960 --> 01:31:08,000
L'ho fatto rifare per te.
1107
01:31:08,000 --> 01:31:10,840
Quello che non vale niente � questo.
1108
01:31:10,840 --> 01:31:12,796
Ma forse per me
1109
01:31:14,800 --> 01:31:16,760
vale pi� di quello.
1110
01:31:16,760 --> 01:31:18,512
Filippo !
1111
01:31:21,440 --> 01:31:25,040
Non c'� altro ? � tutto a posto ?
1112
01:31:25,040 --> 01:31:28,280
- Viva gli sposi !
- Grazie. Tesoro, andiamo.
1113
01:31:28,280 --> 01:31:32,360
- Ma pap� e mamma ? - Ah, gi� !
- Ciao, mamma. - Figlia mia !
1114
01:31:32,360 --> 01:31:36,440
- Mi raccomando, dottore,
� nelle sue mani. - Nelle mie mani.
1115
01:31:36,440 --> 01:31:40,991
- � nelle sue mani.
- Nelle mie mani, pap�. Ora andiamo.
1116
01:31:42,440 --> 01:31:44,954
(PAOLO) Facciamo presto !
1117
01:31:53,520 --> 01:31:55,960
Avete visto ?
1118
01:31:55,960 --> 01:32:00,560
Noi uomini lottiamo, ma alla fine
vincono sempre le donne.
1119
01:32:00,560 --> 01:32:03,518
Che ci vuoi fare ?!
1120
01:32:05,880 --> 01:32:08,394
VOCE NON UDIBILE
91741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.