All language subtitles for The.Rookie.S01E10.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,166 --> 00:00:10,784 Yeah. All right. I am just parking right now, 2 00:00:11,171 --> 00:00:13,539 and I will meet you at the baggage claim. 3 00:00:13,573 --> 00:00:15,541 Nonsense. Come on. I want to come in. 4 00:00:15,686 --> 00:00:17,876 Yeah, get ready for a big, embarrassing hug. 5 00:00:17,911 --> 00:00:20,012 Okay, see you in a minute. 6 00:00:20,046 --> 00:00:22,214 Oh. 7 00:00:24,063 --> 00:00:25,283 Yes. 8 00:00:27,916 --> 00:00:30,422 No! Shoot. 9 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:41,468 --> 00:00:43,202 Come on. 11 00:00:43,236 --> 00:00:45,004 Come on, buddy. 12 00:00:47,674 --> 00:00:49,208 Police. 13 00:00:49,242 --> 00:00:51,543 Step away from the vehicle. Show me your hands. 14 00:00:51,578 --> 00:00:53,446 Oh, actually, this is my truck. 15 00:00:53,471 --> 00:00:54,697 Get on your knees. 16 00:00:54,737 --> 00:00:56,048 Lock your fingers behind your head. 17 00:00:56,082 --> 00:00:57,383 Yeah, okay. A little embarrassing. 18 00:00:57,417 --> 00:00:59,018 I'm... I'm actually a cop, too. 19 00:00:59,052 --> 00:01:00,252 Uh, three months on the force. 20 00:01:00,286 --> 00:01:02,221 Just... My I.D. is locked in the cab. 21 00:01:02,255 --> 00:01:03,956 - You're a rookie? - Yeah. 22 00:01:03,990 --> 00:01:05,724 Now I know you're lying. Get on your knees. 23 00:01:06,660 --> 00:01:07,873 Do it. 24 00:01:13,886 --> 00:01:15,005 Dad? 25 00:01:17,737 --> 00:01:19,104 Welcome to L.A. 26 00:01:19,139 --> 00:01:21,040 Ow! 27 00:01:21,074 --> 00:01:22,541 That's tight. That's tight. 28 00:01:29,694 --> 00:01:31,093 Oh. It's a good thing I still had 29 00:01:31,117 --> 00:01:32,774 your spare key, or you'd be in jail. 30 00:01:32,880 --> 00:01:34,953 Airport jail. 31 00:01:35,035 --> 00:01:37,289 So, you sure you're okay Ubering home from here? 32 00:01:37,369 --> 00:01:40,004 Yeah, of course. I mean, you can't be late for your shift. 33 00:01:40,046 --> 00:01:41,813 But I'm not leaving until I see you in uniform. 34 00:01:41,902 --> 00:01:43,250 Yeah, this isn't the kind of job 35 00:01:43,275 --> 00:01:45,348 where we can hang out a lot, you know? 36 00:01:45,411 --> 00:01:46,741 Oh, I know, uh... 37 00:01:46,795 --> 00:01:48,567 if you don't want me here, I can go. 38 00:01:48,601 --> 00:01:50,279 Not at all. I'm just a little under the microscope. 39 00:01:50,303 --> 00:01:52,404 They literally evaluate me at the end of every shift. 40 00:01:52,439 --> 00:01:53,709 Are you worried I'll make you look bad? 41 00:01:53,733 --> 00:01:55,074 No, that's... 42 00:01:55,108 --> 00:01:57,309 Okay, let me, um, get a fresh start here. 43 00:01:57,343 --> 00:01:58,907 Obviously, the threat of airport jail 44 00:01:58,932 --> 00:02:00,412 has me a little off my game. 45 00:02:00,447 --> 00:02:03,459 I am thrilled to have you here, okay? 46 00:02:03,526 --> 00:02:05,073 - Okay. - Just maybe don't tell any 47 00:02:05,098 --> 00:02:06,318 embarrassing stories about me. 48 00:02:06,352 --> 00:02:08,009 Mm, that's gonna be hard. There are so many. 49 00:02:08,054 --> 00:02:09,331 - Really, there's not, though. - Yeah. 50 00:02:09,355 --> 00:02:11,623 My sixth birthday. Easter 2009. 51 00:02:11,658 --> 00:02:13,492 - The turducken. - Do not tell that story. 52 00:02:13,526 --> 00:02:14,912 - Oh. - What story? 53 00:02:14,937 --> 00:02:17,196 Hey! Jackson and Lucy, this is... 54 00:02:17,230 --> 00:02:20,365 - Henry. What's up, bro? - Hey! Nice to see you. 55 00:02:20,420 --> 00:02:23,006 - You guys know my son? - Yeah, on, uh, social media. 56 00:02:23,167 --> 00:02:24,380 Yeah, I-I followed them after you guys 57 00:02:24,404 --> 00:02:26,205 started hanging out together at the Academy. 58 00:02:26,239 --> 00:02:27,539 They followed me back. 59 00:02:27,574 --> 00:02:29,051 You know what? That photo that you posted 60 00:02:29,075 --> 00:02:31,343 earlier from the plane was horrifying. 61 00:02:31,377 --> 00:02:32,788 - Dude, I literally almost puked. - Thanks for that. 62 00:02:32,812 --> 00:02:34,219 Okay, the guy in the next aisle over 63 00:02:34,244 --> 00:02:36,630 straight up cleaned his dentures on the tray table. 64 00:02:36,655 --> 00:02:38,122 - Gross. - It was bad. 65 00:02:38,173 --> 00:02:39,651 Wait, how come you didn't tell me 66 00:02:39,686 --> 00:02:41,687 you were friends with my son on the Insta thing? 67 00:02:41,721 --> 00:02:43,655 Well, it didn't seem like a big deal. 68 00:02:43,690 --> 00:02:46,191 Yeah. It's 2019, Dad. Get with the times. 69 00:02:46,226 --> 00:02:47,805 Yeah. Dad. 70 00:02:50,248 --> 00:02:51,536 - That was a good one. - Yeah, thank you. 71 00:02:51,561 --> 00:02:52,891 Yeah. 72 00:02:52,928 --> 00:02:54,666 All right. Look alive, look alive. 73 00:02:54,701 --> 00:02:56,535 Officer Nolan, you ready? 74 00:02:56,569 --> 00:02:58,610 - Yes, sir. - Good. Now, answer me this. 75 00:02:58,683 --> 00:03:00,539 What is your favorite part about the job? 76 00:03:00,573 --> 00:03:02,174 And don't say "To make a difference." 77 00:03:02,208 --> 00:03:04,042 I wasn't going to. 78 00:03:04,352 --> 00:03:05,744 But it is. 79 00:03:05,779 --> 00:03:07,561 - What's your least favorite? - Oh, that's easy. 80 00:03:07,586 --> 00:03:08,681 Paperwork. 81 00:03:08,706 --> 00:03:10,048 Imagine how I feel. 82 00:03:10,083 --> 00:03:12,246 All right. 83 00:03:12,585 --> 00:03:14,720 Most of what a captain does is paperwork. 84 00:03:14,754 --> 00:03:17,322 'Cause of that, I feel like I've lost touch 85 00:03:17,357 --> 00:03:19,091 with what being a cop is really about. 86 00:03:19,282 --> 00:03:20,425 People. 87 00:03:20,460 --> 00:03:21,676 Captain Andersen: It's not only the citizens 88 00:03:21,700 --> 00:03:22,967 that we serve and protect. 89 00:03:23,107 --> 00:03:25,564 It's every single one of you in this room. 90 00:03:26,011 --> 00:03:27,243 So, to remedy that, 91 00:03:27,267 --> 00:03:29,735 I've decided Sergeant Grey and I are gonna ride patrol today. 92 00:03:30,070 --> 00:03:31,570 Together? 93 00:03:31,604 --> 00:03:33,430 No. We're each gonna ride with a rookie, 94 00:03:33,455 --> 00:03:35,183 and their respective T.O.s will pair up. 95 00:03:35,314 --> 00:03:37,915 Ma'am, I'd be honored if you'd ride with me. 96 00:03:38,887 --> 00:03:40,441 That is sweet, Officer West, 97 00:03:40,466 --> 00:03:42,939 but today I'm riding with Officer Chen. 98 00:03:44,317 --> 00:03:45,584 Sergeant Grey, I'd be honored 99 00:03:45,618 --> 00:03:47,753 if you rode with Officer West today. 100 00:03:48,006 --> 00:03:49,974 That's cute, Officer Nolan. 101 00:03:50,721 --> 00:03:53,423 But you know my heart belongs to you. 102 00:03:54,127 --> 00:03:55,527 Lucky me. 103 00:03:56,629 --> 00:03:58,240 Lot of weight on your shoulders today, Boot. 104 00:03:58,264 --> 00:03:59,598 Why? What do you mean? 105 00:03:59,632 --> 00:04:01,945 Riding with the captain is a huge responsibility. 106 00:04:02,040 --> 00:04:03,702 If anything happens to her, well... 107 00:04:03,736 --> 00:04:05,496 I don't even know how to finish that sentence. 108 00:04:05,733 --> 00:04:07,306 I do. Andersen gets a scratch, 109 00:04:07,340 --> 00:04:08,774 and you'll be working motor pool in Sylmar 110 00:04:08,808 --> 00:04:11,557 till you die of carbon monoxide poisoning. 111 00:04:13,413 --> 00:04:15,414 Why do you think Lucy and Nolan got picked over me? 112 00:04:15,448 --> 00:04:17,264 Two words... body odor. 113 00:04:17,289 --> 00:04:18,709 I'm serious. 114 00:04:19,220 --> 00:04:20,652 It means something, doesn't it? 115 00:04:20,737 --> 00:04:22,119 Andersen's clearly playing favorites 116 00:04:22,144 --> 00:04:23,789 - riding with Lucy. - Maybe. 117 00:04:23,823 --> 00:04:26,725 But do you really think Nolan is Grey's favorite? 118 00:04:26,919 --> 00:04:28,890 - No. - Then stop worrying so much. 119 00:04:28,950 --> 00:04:30,629 Leave me alone! 120 00:04:30,663 --> 00:04:31,990 - Okay. Dropping it. - Not you. 121 00:04:32,018 --> 00:04:33,418 My phone. 122 00:04:33,443 --> 00:04:35,290 - Or, rather, my mom. - What'd she do? 123 00:04:35,330 --> 00:04:36,685 She wants to know if I'm bringing a date 124 00:04:36,710 --> 00:04:38,064 to my brother's wedding. 125 00:04:38,170 --> 00:04:39,804 That sounds... 126 00:04:39,939 --> 00:04:41,173 reasonable. 127 00:04:41,207 --> 00:04:43,136 Not when there's extras on it. 128 00:04:43,303 --> 00:04:44,770 - Meaning? - If I don't bring a date, 129 00:04:44,844 --> 00:04:46,255 she'll spend the whole night trying to set me up 130 00:04:46,279 --> 00:04:48,780 - with the best man, Hugo. - Mm. 131 00:04:48,815 --> 00:04:50,542 I'm guessing Hugo's not your type. 132 00:04:50,567 --> 00:04:51,650 He smells like kitty litter. 133 00:04:51,684 --> 00:04:53,059 And I don't even think he owns a cat. 134 00:04:53,159 --> 00:04:54,419 Spent my niece's baptism 135 00:04:54,454 --> 00:04:55,824 bragging about how much he squats. 136 00:04:55,849 --> 00:04:57,656 Maybe he squats kitty litter. 137 00:04:58,206 --> 00:04:59,491 You're not helping. 138 00:05:05,698 --> 00:05:07,366 Hey. Sorry to keep you waiting. 139 00:05:07,717 --> 00:05:09,144 - What do you think? - Awesome. 140 00:05:09,169 --> 00:05:10,245 Oh. 141 00:05:10,270 --> 00:05:11,814 That belt looks super uncomfortable, though. 142 00:05:11,838 --> 00:05:14,199 Yeah, I have a bruise where the gun digs into my hip. 143 00:05:14,224 --> 00:05:15,741 - You made a friend. - Yeah. 144 00:05:15,775 --> 00:05:17,609 Dominique was just giving me the scoop on this place. 145 00:05:17,644 --> 00:05:19,444 - Her dad works here. - Oh, really? 146 00:05:19,479 --> 00:05:21,480 Yeah. He's the watch commander. 147 00:05:21,688 --> 00:05:23,121 Your dad is Sergeant Grey? 148 00:05:23,158 --> 00:05:26,318 Officer Nolan. Why aren't you getting our gear? 149 00:05:26,549 --> 00:05:28,620 I was just getting my son squared away. 150 00:05:28,655 --> 00:05:30,289 He just flew in this morning from college. 151 00:05:30,323 --> 00:05:31,956 - Dominique? - Hey, Dad. 152 00:05:32,772 --> 00:05:35,159 You forgot I was interning here today, didn't you? 153 00:05:35,513 --> 00:05:36,633 No. 154 00:05:36,712 --> 00:05:38,597 I intern at different divisions on Saturdays. 155 00:05:38,631 --> 00:05:40,332 - Oh, for college. - High school. 156 00:05:40,366 --> 00:05:42,039 My daughter's a senior in high school. 157 00:05:42,119 --> 00:05:44,980 Wait, why did you tell Henry's dad to get your gear? 158 00:05:45,984 --> 00:05:47,339 Are you riding patrol? 159 00:05:47,552 --> 00:05:48,786 Captain's orders. 160 00:05:48,884 --> 00:05:50,083 Really? 161 00:05:50,243 --> 00:05:52,630 - Does Mom know? - Haven't told her yet. 162 00:05:52,763 --> 00:05:55,205 Well, I'm happy not to tell her, too. 163 00:05:55,278 --> 00:05:58,691 Long as you don't tell her about that "C" I got in Macrobiology. 164 00:06:01,085 --> 00:06:02,965 You know that's not the way we do things in our house. 165 00:06:02,989 --> 00:06:05,215 - So that's a "No"? - We'll talk about it later. 166 00:06:05,325 --> 00:06:07,826 - Officer Nolan, let's go. - Yes, sir. 167 00:06:07,860 --> 00:06:09,820 It's a 12-hour shift, so I'll probably be late. 168 00:06:09,882 --> 00:06:11,434 - Okay. - Oh, he can stay here with me, 169 00:06:11,459 --> 00:06:12,664 if he wants. 170 00:06:12,864 --> 00:06:14,632 That way, you two can have lunch together. 171 00:06:14,866 --> 00:06:16,834 That's okay, right, Dad? 172 00:06:19,706 --> 00:06:21,439 - Sure. - Great. 173 00:06:21,519 --> 00:06:23,804 Yeah. You can tell me all the things my dad doesn't want 174 00:06:23,829 --> 00:06:26,491 me to know about his new job. 175 00:06:27,413 --> 00:06:29,708 - Great. - Here. Give me some of these. 176 00:06:29,888 --> 00:06:31,717 I'll help you. 177 00:06:31,751 --> 00:06:33,408 I would say there's a lot of stuff. 178 00:06:33,488 --> 00:06:34,972 Give me a little bit. 179 00:06:36,789 --> 00:06:38,991 - So, you didn't get the gear? - Neither did you. 180 00:06:39,298 --> 00:06:40,392 Do I look like your boot? 181 00:06:40,426 --> 00:06:41,903 - You were once. - For two weeks. 182 00:06:41,936 --> 00:06:43,428 A long time ago. 183 00:06:43,463 --> 00:06:44,758 So unless you have a time machine, 184 00:06:44,783 --> 00:06:46,468 it looks like we're at an impasse. 185 00:06:50,736 --> 00:06:52,336 I have an idea. 186 00:06:58,455 --> 00:07:00,779 Hey, hey, hey, hey. What are you doing? 187 00:07:00,813 --> 00:07:03,415 Oh, um, Officer Bradford told me 188 00:07:03,449 --> 00:07:05,317 to set up their shop, as well, so I'm just... 189 00:07:06,452 --> 00:07:07,886 Bradford, Bishop! 190 00:07:11,823 --> 00:07:13,123 Yes, Captain? 191 00:07:13,200 --> 00:07:14,526 Officer Chen is my boot today. 192 00:07:14,560 --> 00:07:16,106 Is that perfectly clear? 193 00:07:16,596 --> 00:07:18,030 - Yes, ma'am. - Get your gear. 194 00:07:27,607 --> 00:07:28,874 Thanks. 195 00:07:37,858 --> 00:07:39,751 You want to quiz me on procedure? 196 00:07:39,786 --> 00:07:42,387 Do I look like a game show host to you? 197 00:07:42,422 --> 00:07:43,755 Go find some crime. 198 00:07:43,790 --> 00:07:46,070 Make a difference in our community today. 199 00:07:52,832 --> 00:07:55,434 Maybe we should head for a rougher part of town. 200 00:07:55,468 --> 00:07:56,668 Are you saying only crime happens 201 00:07:56,702 --> 00:07:58,637 in low-income neighborhoods, Officer Nolan? 202 00:07:58,671 --> 00:08:00,248 No, sir. 203 00:08:02,567 --> 00:08:03,975 Oh, all right. 204 00:08:04,010 --> 00:08:06,111 Here we go. Vehicle code violation. 205 00:08:06,145 --> 00:08:07,946 Ooh. What's your PC? 206 00:08:07,980 --> 00:08:09,899 Uh, well, take your pick. 207 00:08:09,924 --> 00:08:12,984 We have, uh, broken taillight, obstructed view... 208 00:08:13,019 --> 00:08:14,986 ...driving all over the place. 209 00:08:15,231 --> 00:08:16,621 Pull her over? 210 00:08:16,656 --> 00:08:18,728 Are you asking me or telling me? 211 00:08:21,394 --> 00:08:22,828 Control, this is 7-Adam-15. 212 00:08:22,862 --> 00:08:25,664 We are on a car stop, Toluca Lake and Ponca. 213 00:08:25,698 --> 00:08:27,865 California plate Tom-Union-Frank. 214 00:08:27,932 --> 00:08:29,935 George-Robert-Adam-Nora-Yellow. 215 00:08:30,078 --> 00:08:31,369 How close are you supposed to park 216 00:08:31,404 --> 00:08:33,004 to a suspect vehicle, Officer Nolan? 217 00:08:33,039 --> 00:08:35,474 Oh. Uh, one car length, more or less. 218 00:08:35,508 --> 00:08:36,862 Sorry. 219 00:08:39,175 --> 00:08:40,524 Is this a felony stop now? 220 00:08:40,549 --> 00:08:42,186 No, sir. Sorry. 221 00:08:44,550 --> 00:08:46,118 Still probably a little too... 222 00:08:49,723 --> 00:08:51,022 That's it. 223 00:08:51,057 --> 00:08:52,897 - This is embarrassing. - I'm feeling a little nervous. 224 00:08:55,027 --> 00:08:57,529 - Are you happy with your positioning? - I'm... 225 00:08:59,165 --> 00:09:00,532 Shouldn't I be? 226 00:09:00,674 --> 00:09:02,134 It's non-tactical. 227 00:09:02,168 --> 00:09:03,869 The engine block should be positioned at an angle 228 00:09:03,903 --> 00:09:05,504 just in case we have to take cover behind it. 229 00:09:05,538 --> 00:09:07,506 Sir, she's an elderly woman. 230 00:09:09,134 --> 00:09:11,334 - You don't agree? - I think you should plan for the worst. 231 00:09:11,359 --> 00:09:13,845 - Right. - But if you're happy with it, fine. 232 00:09:24,251 --> 00:09:25,670 Hello, there, ma'am. 233 00:09:25,730 --> 00:09:28,112 Uh, looks like you were swerving around the street a little bit, 234 00:09:28,137 --> 00:09:30,263 and I noticed you have a broken taillight. 235 00:09:30,429 --> 00:09:32,570 Can we talk on the sidewalk? 236 00:09:32,670 --> 00:09:34,766 I don't like you standing out there 237 00:09:34,800 --> 00:09:37,276 in the street like that. It's so dangerous. 238 00:09:37,301 --> 00:09:39,436 - Of course. Give you a hand? - Yeah. 239 00:09:39,772 --> 00:09:42,083 Careful. 240 00:09:42,330 --> 00:09:43,843 All right. Nice and easy, 241 00:09:43,868 --> 00:09:45,597 - nice and slow. - Yeah. 242 00:09:45,622 --> 00:09:49,484 You know, I haven't had a ticket in 25 years. 243 00:09:49,782 --> 00:09:52,342 You seem like a nice man. 244 00:09:52,952 --> 00:09:55,716 Can you just let me off with a warning? 245 00:09:55,741 --> 00:09:57,175 Just this once? 246 00:09:57,308 --> 00:09:58,909 Make a decision, Boot. 247 00:10:01,400 --> 00:10:02,928 I don't see why not. 248 00:10:02,962 --> 00:10:04,796 Just do me a favor... get that brake light fixed, 249 00:10:04,830 --> 00:10:06,074 and if you're gonna pick a side of the road, 250 00:10:06,098 --> 00:10:07,429 make sure it's the right side. 251 00:10:07,454 --> 00:10:08,867 Officer Nolan. 252 00:10:08,901 --> 00:10:10,802 Have you identified everyone in the vehicle? 253 00:10:11,729 --> 00:10:15,499 Oh, that's just my son. He's sleeping. 254 00:10:16,943 --> 00:10:18,577 Sir, can you step out of the car? 255 00:10:18,611 --> 00:10:19,811 He wasn't even driving. 256 00:10:19,845 --> 00:10:21,479 W-Why do you need to talk to him? 257 00:10:21,514 --> 00:10:23,058 I just need to identify everyone in the vehicle. 258 00:10:23,082 --> 00:10:25,116 Sir. 259 00:10:25,151 --> 00:10:27,019 Step out of the car for me, would you? 260 00:10:27,297 --> 00:10:28,696 Thanks. 261 00:10:30,152 --> 00:10:32,090 Oh. W-Whoa. 262 00:10:32,306 --> 00:10:34,274 Labor must have been hell. 263 00:10:34,299 --> 00:10:37,229 Sir, I, uh, need your name and date of birth, please. 264 00:10:37,380 --> 00:10:39,081 Don't tell him a damn thing. 265 00:10:39,106 --> 00:10:41,132 Ma'am, he's required by law to give me that information. 266 00:10:41,619 --> 00:10:42,801 Run, Bryce! 267 00:10:42,835 --> 00:10:44,803 Don't even think about it. 268 00:10:44,919 --> 00:10:46,639 - -Sgt. - Hands over your head. 269 00:10:46,672 --> 00:10:48,312 You, too, Grandma. 270 00:10:50,348 --> 00:10:52,677 - Officer Nolan. - Uh-huh? 271 00:10:52,712 --> 00:10:55,113 - How you doing? - Good. 272 00:11:09,028 --> 00:11:10,796 Hello? 273 00:11:11,602 --> 00:11:12,717 Police! 274 00:11:17,935 --> 00:11:20,715 Hey! Hey! Hey! Hey! 275 00:11:20,755 --> 00:11:22,605 Hey! Hey, enough! 276 00:11:22,892 --> 00:11:24,209 I'll call for an interpreter. 277 00:11:26,423 --> 00:11:28,076 _ 278 00:11:32,460 --> 00:11:34,100 _ 279 00:11:34,227 --> 00:11:35,760 _ 280 00:11:37,890 --> 00:11:39,514 Yes. 281 00:11:39,725 --> 00:11:41,126 Our marriage is over. 282 00:11:41,289 --> 00:11:43,194 I made a mistake of telling him 283 00:11:43,229 --> 00:11:45,196 he could come by and get a few things. 284 00:11:45,231 --> 00:11:47,908 Then he starts destroying the whole house! 285 00:11:48,278 --> 00:11:50,894 Nothing we shared matters to her anymore. 286 00:11:50,919 --> 00:11:53,453 I love you, Mehrnaz. Why are you throwing us away? 287 00:11:53,505 --> 00:11:55,940 I cannot keep doing this with you, Dariush. 288 00:11:59,745 --> 00:12:01,713 Sir, clearly, you're in a lot of pain, 289 00:12:01,747 --> 00:12:03,882 but what you need to do is get a lawyer, see a judge, 290 00:12:03,916 --> 00:12:05,650 and they will help you to divide your property. 291 00:12:05,741 --> 00:12:07,627 Lawyers? Judges? 292 00:12:07,726 --> 00:12:09,761 Strangers! 293 00:12:09,922 --> 00:12:11,556 My wife is leaving me. 294 00:12:11,710 --> 00:12:13,258 My life is over. 295 00:12:13,410 --> 00:12:14,893 Ma'am, do you want to press charges? 296 00:12:15,000 --> 00:12:17,195 No. I just want him out. 297 00:12:17,368 --> 00:12:20,008 Officer Chen, can you escort Mr. Ghorbani outside, please? 298 00:12:20,699 --> 00:12:22,127 Come on. 299 00:12:30,142 --> 00:12:31,743 Hey! 300 00:12:31,777 --> 00:12:32,888 He's got a gun in the master bedroom. 301 00:12:32,912 --> 00:12:34,517 Officer Chen, there's a gun upstairs! 302 00:12:34,577 --> 00:12:35,747 Stay right there. 303 00:12:40,920 --> 00:12:42,375 - What do we do? - Straddle the door. 304 00:12:42,441 --> 00:12:43,922 Talk him out of there. Try not to get shot. 305 00:12:47,940 --> 00:12:50,521 Mr. Ghorbani, I need you to come out now. 306 00:12:56,107 --> 00:12:58,799 _ 307 00:13:15,294 --> 00:13:16,795 Uh, so, it's just 308 00:13:16,820 --> 00:13:18,889 all the way up these stairs and straight back 309 00:13:18,914 --> 00:13:20,268 Thank you. 310 00:13:22,136 --> 00:13:24,270 All units, be advised, we're Code 4 here. 311 00:13:24,345 --> 00:13:26,186 Situation's under control. 312 00:13:30,427 --> 00:13:32,311 Is this my fault? 313 00:13:33,293 --> 00:13:35,817 Should I have given him another chance? 314 00:13:37,404 --> 00:13:39,672 You couldn't have known that he was gonna react like that. 315 00:13:40,061 --> 00:13:41,631 There's no way. 316 00:13:42,943 --> 00:13:45,334 My mother is still in Iran. 317 00:13:45,586 --> 00:13:48,254 She told me to work things out, 318 00:13:48,628 --> 00:13:50,608 that marriage is sacred. 319 00:13:50,751 --> 00:13:53,386 But we were so unhappy. 320 00:13:53,500 --> 00:13:55,578 It's just... 321 00:13:56,784 --> 00:13:59,586 You know, my mother said the same thing to me 322 00:13:59,727 --> 00:14:01,528 when my marriage ended. 323 00:14:01,595 --> 00:14:03,528 She lives in La CaƱada. 324 00:14:04,878 --> 00:14:08,214 You can't control how people are gonna react. 325 00:14:08,402 --> 00:14:10,036 I wish we could. 326 00:14:26,240 --> 00:14:28,841 Captain? Reinforcements just showed up. 327 00:14:31,472 --> 00:14:33,640 Captain. Anything we can do to help? 328 00:14:33,674 --> 00:14:35,742 Yeah. You can get your ass back out on the street 329 00:14:35,767 --> 00:14:37,187 and handle some calls. 330 00:14:37,253 --> 00:14:38,965 We heard there were shots fired. 331 00:14:39,282 --> 00:14:41,303 Did you also hear Officer Chen put out the all-clear? 332 00:14:41,409 --> 00:14:43,913 Did you think you were gonna pop by for a little moral support? 333 00:14:43,938 --> 00:14:46,293 Did you want to come inside, maybe check the fridge? 334 00:14:46,640 --> 00:14:48,228 No, ma'am. I-I just figured... 335 00:14:48,253 --> 00:14:50,491 The woman inside just watched her husband take his own life. 336 00:14:50,558 --> 00:14:52,292 I don't think she's in the mood to host a party. 337 00:14:52,346 --> 00:14:54,514 What do you think? 338 00:14:54,923 --> 00:14:56,290 Understood. 339 00:14:56,384 --> 00:14:59,953 We'll go back out on patrol. Sorry. 340 00:15:01,529 --> 00:15:02,963 I think they were just trying to help. 341 00:15:03,090 --> 00:15:05,419 - We didn't need it. - Yeah. I... 342 00:15:05,499 --> 00:15:07,007 I let the guy get upstairs. 343 00:15:07,060 --> 00:15:08,493 Yes, you did. 344 00:15:10,130 --> 00:15:12,148 He's not dead because of that. 345 00:15:16,927 --> 00:15:19,449 That lady is crazy strong. 346 00:15:19,489 --> 00:15:21,451 And who'd have thought she'd have more outstanding warrants 347 00:15:21,475 --> 00:15:22,775 than her Sasquatch kid? 348 00:15:23,132 --> 00:15:24,772 By the way you're walking, 349 00:15:24,797 --> 00:15:26,672 I'd say she could kick field goals for the Rams. 350 00:15:26,714 --> 00:15:28,281 Don't remind me. 351 00:15:36,793 --> 00:15:38,691 She does this on purpose. 352 00:15:38,851 --> 00:15:40,126 Just to push my buttons. 353 00:15:40,159 --> 00:15:41,961 Well, that's what kids do. 354 00:15:42,570 --> 00:15:44,682 So, why wouldn't your wife be happy with you riding patrol? 355 00:15:44,758 --> 00:15:46,693 My wife is not your concern. 356 00:15:46,867 --> 00:15:48,614 And after your performance this morning, 357 00:15:48,639 --> 00:15:50,673 I'd say you need to focus on the job. 358 00:15:51,091 --> 00:15:53,336 - Yes, sir. - Let's go. 359 00:15:54,755 --> 00:15:56,383 I mean, how could we not respond? 360 00:15:56,476 --> 00:15:58,173 It was a shots-fired call. 361 00:15:58,252 --> 00:15:59,786 Did the captain ask for backup? 362 00:15:59,927 --> 00:16:02,437 - No. But... - But nothing. 363 00:16:02,663 --> 00:16:04,330 She's not a damsel in distress. 364 00:16:04,356 --> 00:16:05,695 If that were Grey, would you have insisted 365 00:16:05,719 --> 00:16:07,584 we ride in like the cavalry? 366 00:16:07,721 --> 00:16:09,199 And now you created a real problem, 367 00:16:09,224 --> 00:16:10,867 instead of the fake one you made up in your head. 368 00:16:12,144 --> 00:16:14,001 Stop that guy! He's getting away! 369 00:16:14,094 --> 00:16:15,695 Hey, stop! 370 00:16:15,729 --> 00:16:17,566 - Let go of me. - Calm down. 371 00:16:17,659 --> 00:16:19,672 Calm down? I was just chasing the guy that stole my briefcase, 372 00:16:19,696 --> 00:16:20,754 but you let him get away. 373 00:16:20,779 --> 00:16:23,014 And, by the way, you're supposed to identify yourself 374 00:16:23,403 --> 00:16:24,483 before you engage a suspect. 375 00:16:24,508 --> 00:16:25,671 "A," I had no way of knowing 376 00:16:25,706 --> 00:16:26,811 you were the victim here, and "B," 377 00:16:26,835 --> 00:16:28,265 I didn't have time to identify myself 378 00:16:28,290 --> 00:16:29,857 due to the immediacy of the situation. 379 00:16:29,931 --> 00:16:31,398 Try that on someone who isn't a lawyer. 380 00:16:31,452 --> 00:16:33,219 Do you want to file a report on your briefcase 381 00:16:33,244 --> 00:16:34,510 or keep telling me how to do my job? 382 00:16:34,535 --> 00:16:35,702 Well, I don't have all day, 383 00:16:35,727 --> 00:16:37,082 so I guess I'll file a report. 384 00:16:37,217 --> 00:16:39,185 How about I take care of the report 385 00:16:39,242 --> 00:16:40,457 and you go enjoy your coffee? 386 00:16:40,482 --> 00:16:41,623 I have a locator in my briefcase. 387 00:16:41,648 --> 00:16:42,700 If we go now, I can track it. 388 00:16:42,725 --> 00:16:43,856 Yeah, we can't just wander around 389 00:16:43,891 --> 00:16:45,293 on a scavenger hunt. 390 00:16:45,373 --> 00:16:46,973 Okay, can you give us a second, please? 391 00:16:47,061 --> 00:16:48,442 Yeah. 392 00:16:50,230 --> 00:16:51,864 Look, maybe we should help him. 393 00:16:51,957 --> 00:16:54,244 Otherwise, I bet he'll file a complaint. 394 00:16:54,735 --> 00:16:56,079 Fine. But if he gives me any more attitude, 395 00:16:56,103 --> 00:16:57,368 he's gonna taste pepper spray. 396 00:16:57,421 --> 00:16:59,442 - Let's go. - Let's go. 397 00:17:00,207 --> 00:17:02,141 Yeah. This is gonna go great. 398 00:17:03,938 --> 00:17:05,872 All right. I'll be contact, you be cover. 399 00:17:05,897 --> 00:17:07,697 You don't trust me to be contact? 400 00:17:07,782 --> 00:17:09,449 Fine. You be contact, I'll be cover. 401 00:17:09,501 --> 00:17:11,001 Don't do me any favors. 402 00:17:11,561 --> 00:17:13,507 - What's going on? - You called 911... 403 00:17:13,954 --> 00:17:15,622 - But you said... - Said I was gonna be con... 404 00:17:15,789 --> 00:17:16,984 Never mind. 405 00:17:17,084 --> 00:17:18,730 - Go ahead. - Okay. What's the problem? 406 00:17:18,755 --> 00:17:20,455 We've had some recent break-ins. 407 00:17:20,480 --> 00:17:21,787 We had one last night. 408 00:17:21,820 --> 00:17:23,386 I went to do laundry just now, 409 00:17:23,457 --> 00:17:25,519 and someone's hiding in the basement. 410 00:17:25,599 --> 00:17:27,128 - Are you sure it's not a tenant? - Yes. 411 00:17:27,187 --> 00:17:29,287 I shouted, and he didn't say anything. 412 00:17:29,353 --> 00:17:31,268 But I know he is still down there. 413 00:17:31,355 --> 00:17:33,940 Okay. We'll check it out. Go wait in your apartment. 414 00:17:42,281 --> 00:17:44,551 - Downward-facing stairway... - Stairway, downward facing... 415 00:17:44,638 --> 00:17:45,962 - I'm calling this. - Of course you are. 416 00:17:45,987 --> 00:17:47,137 I do have more experience. 417 00:17:47,162 --> 00:17:49,131 You take point, Officer Bishop. I'll hook left. 418 00:17:49,156 --> 00:17:50,723 Oh, so now it's "Officer Bishop," huh? 419 00:17:50,757 --> 00:17:53,013 Mm. Fine. After you. 420 00:17:53,854 --> 00:17:55,104 - LAP... - Police. 421 00:17:55,217 --> 00:17:56,596 - LAPD! - Police! 422 00:18:00,566 --> 00:18:02,887 Looks clear so far. You just keep holding point. 423 00:18:02,941 --> 00:18:04,769 It's a box, Tim. There's no one here. 424 00:18:04,805 --> 00:18:06,639 Stick to the S.O.P.s, just like I taught you. 425 00:18:06,820 --> 00:18:10,119 "Standard Operating Procedures" also means use common sense. 426 00:18:10,184 --> 00:18:12,151 My T.O. after you was big on common sense. 427 00:18:12,200 --> 00:18:14,400 Officer Belgrave's safety tactics are for crap. 428 00:18:14,448 --> 00:18:16,625 Oh, here we go. The great SWAT debate. 429 00:18:16,650 --> 00:18:18,616 There's no debate. There's a right way and a wrong way. 430 00:18:18,698 --> 00:18:21,103 He's in there. 431 00:18:21,188 --> 00:18:22,746 You breach the door. I'll take point from here. 432 00:18:22,770 --> 00:18:24,667 Dynamic entry. Remember to get clear of the fatal funnel. 433 00:18:24,691 --> 00:18:26,532 You breach the door. I breached the last one. 434 00:18:26,586 --> 00:18:28,466 And we should use the "wedge and slow search" technique. 435 00:18:36,769 --> 00:18:38,037 Behind the panel. 436 00:18:42,771 --> 00:18:44,010 Suspect. 437 00:18:44,145 --> 00:18:46,000 LAPD. We hear you in there. 438 00:18:46,053 --> 00:18:48,187 Slowly open the door and show us your hands. 439 00:18:48,503 --> 00:18:49,849 Control, 7-Adam-15, 440 00:18:49,874 --> 00:18:52,109 we have a possible 459 suspect at our location. 441 00:18:52,179 --> 00:18:53,746 Send us another unit. 442 00:18:53,854 --> 00:18:55,397 Why'd you call for backup? 443 00:18:55,462 --> 00:18:57,420 If we can't handle one mope, we shouldn't be doing this job. 444 00:18:57,444 --> 00:18:59,122 - What if it's not just a mope? - If it's not a mope, 445 00:18:59,147 --> 00:19:00,214 he wouldn't be hiding in there. 446 00:19:00,239 --> 00:19:02,059 - Now, breach that door. - What for? 447 00:19:02,156 --> 00:19:03,857 He's not going anywhere. Time's on our side. 448 00:19:03,890 --> 00:19:05,491 Officer Bishop, do I need to remind you 449 00:19:05,516 --> 00:19:06,917 I'm senior officer on scene? 450 00:19:06,942 --> 00:19:08,382 Which means I'm in charge. 451 00:19:08,549 --> 00:19:10,319 Now, breach that door. 452 00:19:19,395 --> 00:19:20,660 Aah! Aah! 453 00:19:20,736 --> 00:19:22,215 - What? What? - Aah! 454 00:19:22,358 --> 00:19:24,033 Skunk, skunk! 455 00:19:24,151 --> 00:19:25,918 Oh, hell no! 456 00:19:29,855 --> 00:19:32,371 You don't even have a parking permit. Move your car. 457 00:19:32,396 --> 00:19:33,661 Well, what are you gonna do, make me? 458 00:19:33,685 --> 00:19:34,974 I got to make you? What, are you 12 years old? 459 00:19:34,998 --> 00:19:36,143 Look how you parked the car, my man! 460 00:19:36,167 --> 00:19:37,628 Take my keys and do it for me. 461 00:19:37,653 --> 00:19:38,730 - Gentlemen. - Oh, you gonna walk because 462 00:19:38,754 --> 00:19:39,828 the police is here now? 463 00:19:39,853 --> 00:19:42,403 Gentlemen!! Hey, hey, hey. 464 00:19:42,460 --> 00:19:44,528 - What seems to be the problem? - This is my spot. 465 00:19:44,562 --> 00:19:46,841 Screw that. He stole it from me. 466 00:19:46,891 --> 00:19:48,908 Man, the hell I did. I got here first, 467 00:19:48,933 --> 00:19:50,200 and he cut me off. 468 00:19:50,301 --> 00:19:51,562 Okay. Okay. I-I don't understand. 469 00:19:51,587 --> 00:19:53,221 It's a parking spot. Just get another one. 470 00:19:53,655 --> 00:19:55,359 My daughter is having a party. 471 00:19:55,399 --> 00:19:56,966 I have the cake in the trunk. 472 00:19:56,991 --> 00:19:59,660 All right. The game's about to start. I got the beer all ready. 473 00:19:59,707 --> 00:20:01,380 - Screw your daughter. - Hey, hey, hey! 474 00:20:01,432 --> 00:20:03,570 - Hey, hey! Whoa! - Get on the ground. 475 00:20:03,614 --> 00:20:05,878 Get on the ground right now. Hands behind your back. 476 00:20:09,575 --> 00:20:10,656 Stay. 477 00:20:14,039 --> 00:20:15,306 I got him. 478 00:20:17,088 --> 00:20:19,256 Roll. Left foot under right knee. 479 00:20:20,871 --> 00:20:22,772 Let's go. 480 00:20:22,914 --> 00:20:24,961 How was I supposed to know there was a skunk in there? 481 00:20:25,029 --> 00:20:27,107 Oh. If we had done a wedge and a slow search, 482 00:20:27,132 --> 00:20:28,671 you would've seen from a safe distance. 483 00:20:28,696 --> 00:20:29,784 Give me the keys. Let me drive. 484 00:20:29,809 --> 00:20:31,244 - I'll get us there faster. - Forget that. 485 00:20:31,269 --> 00:20:33,972 There's no way I'm letting you in my shop smelling like that. 486 00:20:34,145 --> 00:20:35,322 Then what the hell am I supposed to do? 487 00:20:35,346 --> 00:20:36,747 Oh, now you want my advice. 488 00:20:36,781 --> 00:20:39,091 Well, here it is. Call a cab. 489 00:20:43,935 --> 00:20:45,426 So, what's in the briefcase that's so important? 490 00:20:45,450 --> 00:20:46,918 Handwritten depositions. 491 00:20:46,958 --> 00:20:48,425 If I lose them, my client could go to jail. 492 00:20:48,713 --> 00:20:50,303 Maybe your client belongs in jail. 493 00:20:50,341 --> 00:20:53,042 - Why handwritten? - Protects my clients' privacy. 494 00:20:53,104 --> 00:20:54,382 I don't trust the cloud with anything important. 495 00:20:54,406 --> 00:20:56,086 Wait, wait. 496 00:20:56,309 --> 00:20:57,879 He should be right around the corner. 497 00:21:01,139 --> 00:21:02,486 Hey. 498 00:21:02,793 --> 00:21:04,141 Police! Stop! 499 00:21:06,410 --> 00:21:08,712 Hey, hey. Take it easy. 500 00:21:08,746 --> 00:21:10,647 - What? - You don't have to be so rough. 501 00:21:10,767 --> 00:21:12,380 You're criticizing my arrest? 502 00:21:12,420 --> 00:21:13,854 'Cause I was expecting a thank-you 503 00:21:13,879 --> 00:21:15,282 for getting your briefcase back. 504 00:21:15,307 --> 00:21:17,430 The law defines excessive force as a use of force 505 00:21:17,455 --> 00:21:19,089 greater than that which a reasonable officer 506 00:21:19,114 --> 00:21:21,115 would use under the circumstances. 507 00:21:21,347 --> 00:21:23,393 - He makes a good point. - Nobody's talking to you. 508 00:21:23,428 --> 00:21:24,630 Are you gonna read him his rig... 509 00:21:24,655 --> 00:21:26,122 I will if you shut up for a minute. 510 00:21:26,153 --> 00:21:28,141 I'll do it. 511 00:21:28,166 --> 00:21:29,466 What the hell is your problem? 512 00:21:29,500 --> 00:21:30,842 For starters, your blatant disregard 513 00:21:30,867 --> 00:21:32,713 - for the man's civil rights. - That man is a criminal 514 00:21:32,737 --> 00:21:34,371 I apprehended based on your description. 515 00:21:34,405 --> 00:21:35,469 You're a police officer. 516 00:21:35,494 --> 00:21:37,300 Why am I describing due process to you? 517 00:21:37,341 --> 00:21:38,863 You don't need to describe anything to me. 518 00:21:38,890 --> 00:21:40,330 Mm-hmm. Three words... protect and serve. 519 00:21:40,371 --> 00:21:42,083 - Two words... shut up. - I'm not gonna shut up. 520 00:21:42,107 --> 00:21:43,557 - You do something dumb... - Oh, wow. 521 00:21:43,581 --> 00:21:45,946 They really dig each other, huh? 522 00:21:46,084 --> 00:21:47,727 - Are you crazy? - No, no. 523 00:21:47,752 --> 00:21:49,481 Look how close they're standing. 524 00:21:49,534 --> 00:21:51,063 - I want to slap you in the face. - Yeah, you... 525 00:21:51,088 --> 00:21:54,123 My ex and I used to scream at each other just like that. 526 00:21:54,306 --> 00:21:56,106 - It was hot. - Go ahead. I can take it. 527 00:21:56,294 --> 00:21:58,161 - Huh. - I'm a witness to that. 528 00:21:58,196 --> 00:22:00,379 Wilshire units, 415 possible assault 529 00:22:00,404 --> 00:22:03,605 at 7293 Citrus, apartment 601. 530 00:22:03,672 --> 00:22:05,468 How much of the job do you share with your family? 531 00:22:05,492 --> 00:22:08,214 Only because the social aspect of being a cop 532 00:22:08,239 --> 00:22:09,984 is a vital part of my education. 533 00:22:10,047 --> 00:22:11,548 I share what I can. 534 00:22:11,635 --> 00:22:14,003 It's a lot easier now that I'm anchored at the station. 535 00:22:14,212 --> 00:22:16,473 What do you mean, what you can? 536 00:22:16,614 --> 00:22:18,677 What we do isn't normal, Officer Nolan. 537 00:22:18,790 --> 00:22:21,212 Situations we find ourselves in... 538 00:22:21,452 --> 00:22:23,353 Sharing too much can be counterproductive. 539 00:22:23,488 --> 00:22:25,255 - For them or for you? - Both. 540 00:22:25,904 --> 00:22:27,090 Here we go. 541 00:22:27,125 --> 00:22:28,474 Oh, it's about time. 542 00:22:28,499 --> 00:22:30,522 It's like World War III next door. 543 00:22:30,628 --> 00:22:32,629 The arguing, the fighting. 544 00:22:32,904 --> 00:22:34,334 Ma'am, I don't hear anything. 545 00:22:34,405 --> 00:22:36,606 Oh, not now. Probably killed each other. 546 00:22:36,734 --> 00:22:38,212 Okay. We'll check it out, ma'am. 547 00:22:38,236 --> 00:22:40,411 If you don't mind going to your apartment, please? 548 00:22:41,339 --> 00:22:42,725 Thank you. 549 00:22:49,132 --> 00:22:50,566 Open up. Police. 550 00:22:54,799 --> 00:22:56,586 You want me to kick it in? 551 00:22:56,926 --> 00:22:58,511 - Are you saying I can't? - No. 552 00:22:58,569 --> 00:23:00,170 I mean yes. I... 553 00:23:00,291 --> 00:23:01,840 Step aside. 554 00:23:22,847 --> 00:23:24,114 Wow. 555 00:23:26,221 --> 00:23:27,727 Neighbor wasn't kidding. 556 00:23:27,911 --> 00:23:29,412 - Check his pulse. - Right. 557 00:23:39,283 --> 00:23:41,485 Nolan! 558 00:24:01,013 --> 00:24:02,847 Give me your hands! Hands! 559 00:24:02,882 --> 00:24:04,203 Relax. 560 00:24:05,918 --> 00:24:07,108 What the hell was that? 561 00:24:07,168 --> 00:24:08,887 That's my baby brother, man! 562 00:24:14,467 --> 00:24:16,468 The classes are the easiest part of college. 563 00:24:16,521 --> 00:24:19,109 It's the other stuff that's hard to get used to. 564 00:24:19,176 --> 00:24:21,096 Like the fact there's nobody to do your laundry. 565 00:24:21,146 --> 00:24:22,851 Exactly. 566 00:24:22,930 --> 00:24:25,788 Oh. Independence is a double-edged sword. 567 00:24:26,201 --> 00:24:28,573 Seriously, though, if you have any more questions, 568 00:24:28,718 --> 00:24:30,960 I'm happy to give you the scoop anytime. 569 00:24:31,062 --> 00:24:32,996 I just might take you up on that. 570 00:24:36,031 --> 00:24:38,591 So, why is it such a big deal 571 00:24:38,637 --> 00:24:41,354 that your dad's out riding patrol? 572 00:24:43,055 --> 00:24:46,815 He got shot when I was in middle school. 573 00:24:48,107 --> 00:24:49,732 Almost died. 574 00:24:51,082 --> 00:24:54,251 Took him a few months to get back on his feet, 575 00:24:54,486 --> 00:24:57,099 even longer than that to feel like Dad again. 576 00:24:58,949 --> 00:25:01,841 So, I'm assuming having our kids see us like this 577 00:25:01,866 --> 00:25:03,454 - would be counterproductive? - Very. 578 00:25:03,479 --> 00:25:05,649 So, we'll just hit the locker room and get cleaned up first. 579 00:25:10,516 --> 00:25:11,965 Too late. 580 00:25:13,531 --> 00:25:16,344 If I hadn't seen you like this, would you have told me about the fight? 581 00:25:16,561 --> 00:25:18,028 Yeah. 582 00:25:19,504 --> 00:25:21,184 No. 583 00:25:21,293 --> 00:25:23,297 Look. It's not a big deal. 584 00:25:23,349 --> 00:25:24,855 It was a little scuffle. 585 00:25:25,023 --> 00:25:27,627 And my job is to protect you from the bad things, 586 00:25:27,813 --> 00:25:29,680 which includes some of what I do on the job. 587 00:25:29,734 --> 00:25:32,136 I'm not a kid anymore, Dad. 588 00:25:32,236 --> 00:25:33,837 I'm going to college in a few months. 589 00:25:33,862 --> 00:25:35,129 Are you gonna shadow me across campus? 590 00:25:35,153 --> 00:25:36,998 Don't think I haven't considered it. 591 00:25:37,936 --> 00:25:40,037 Look, I'm trying. Okay? 592 00:25:40,694 --> 00:25:42,586 But to me, you're still my baby girl. 593 00:25:42,614 --> 00:25:44,949 No, I'm not, Dad. 594 00:25:45,243 --> 00:25:47,286 That's just how you want to see me. 595 00:25:50,823 --> 00:25:53,582 Well, you wanted to see me in uniform. 596 00:25:53,702 --> 00:25:55,927 Don't. It's not funny. 597 00:25:56,152 --> 00:25:57,532 You were literally covered in blood. 598 00:25:57,557 --> 00:25:59,552 Yeah, but somebody else's blood. 599 00:25:59,739 --> 00:26:03,008 Uh, t-this job, Henry, I-it's hard to talk about. It... 600 00:26:03,476 --> 00:26:06,059 Harder even than that "birds and the bees" conversation. 601 00:26:06,084 --> 00:26:08,790 I'm on the outside of your new life. 602 00:26:08,927 --> 00:26:11,061 Part of it is because I went to college. 603 00:26:11,394 --> 00:26:13,644 But you're the one who changed everything. 604 00:26:13,669 --> 00:26:14,915 My whole life growing up, 605 00:26:14,940 --> 00:26:16,572 You got up and you went to work 606 00:26:16,597 --> 00:26:18,012 and you came home every night, 607 00:26:18,050 --> 00:26:20,938 and I never had to worry that you wouldn't. 608 00:26:21,451 --> 00:26:24,494 But now you're a cop, and every time the phone rings, 609 00:26:24,554 --> 00:26:26,088 I panic 610 00:26:26,141 --> 00:26:28,360 and think something's happened. 611 00:26:29,361 --> 00:26:31,195 Henry, I'm sorry. I didn't know. 612 00:26:31,264 --> 00:26:33,297 Because I haven't said anything. 613 00:26:33,465 --> 00:26:35,066 Because you're happy 614 00:26:35,380 --> 00:26:38,477 for the first time in a long time. 615 00:26:38,531 --> 00:26:40,238 Hey, that's not true. I was happy. 616 00:26:40,272 --> 00:26:41,754 No, you weren't. 617 00:26:41,907 --> 00:26:43,309 The last few years with Mom, 618 00:26:43,349 --> 00:26:45,411 you both thought you were protecting me, 619 00:26:45,436 --> 00:26:47,814 but I could feel it. 620 00:26:48,121 --> 00:26:50,048 I hated that I was the one responsible 621 00:26:50,082 --> 00:26:52,216 for you both being so miserable. 622 00:26:52,251 --> 00:26:54,979 Hey, now. Your mom and I had our share of problems, 623 00:26:55,034 --> 00:26:57,197 but we were always on the same page about you. 624 00:26:57,222 --> 00:26:59,771 You were the one thing we did right. 625 00:26:59,931 --> 00:27:01,259 Mostly. 626 00:27:05,939 --> 00:27:07,725 Look, h-how about I change uniforms 627 00:27:07,766 --> 00:27:10,052 - and we go get something to eat? - I'm not hungry. 628 00:27:18,798 --> 00:27:20,431 I shouldn't have ducked. 629 00:27:20,659 --> 00:27:22,360 Relax. It was instinct. 630 00:27:22,406 --> 00:27:23,748 I should've been the one to duck. 631 00:27:23,782 --> 00:27:25,452 Guess I'm a little rusty. 632 00:27:25,526 --> 00:27:26,798 Well, it's understandable. 633 00:27:26,823 --> 00:27:29,759 I mean, you're stuck in your office most of the day. 634 00:27:30,342 --> 00:27:32,223 Actually, um, I didn't always push a desk. 635 00:27:32,257 --> 00:27:35,346 You know, I was in Marine Corps... MOS 5803. 636 00:27:35,434 --> 00:27:36,868 Military police. 637 00:27:37,035 --> 00:27:38,836 That's where I learned how to speak Farsi. 638 00:27:38,934 --> 00:27:41,899 Well, I didn't know you were in the Marines. 639 00:27:41,934 --> 00:27:43,433 I-I thought that you were just 640 00:27:43,458 --> 00:27:45,146 from another department back east somewhere. 641 00:27:45,213 --> 00:27:46,747 Did a year as Pentagon Police, 642 00:27:46,772 --> 00:27:48,414 Criminal Investigation Directorate. 643 00:27:48,481 --> 00:27:50,762 Then I moved back home... joined the LAPD. 644 00:27:50,787 --> 00:27:52,471 Moved up quickly because of my experience, 645 00:27:52,496 --> 00:27:54,509 but that means I didn't move through the ranks with these guys, 646 00:27:54,533 --> 00:27:56,767 so they don't see me as a cop, only as a boss. 647 00:27:56,822 --> 00:27:59,377 You should tell people about that. 648 00:27:59,444 --> 00:28:01,872 You sure as hell wouldn't have cops flying in to rescue you. 649 00:28:01,926 --> 00:28:04,802 You don't tell people that you're a badass, Officer Chen. 650 00:28:05,931 --> 00:28:07,231 Just got to show 'em. 651 00:28:07,256 --> 00:28:08,690 Hey, not for nothing, lady, 652 00:28:08,847 --> 00:28:10,878 - that shiner's pretty badass. - Shut your mouth. 653 00:28:10,963 --> 00:28:13,531 Don't say anything - without your lawyer present. 654 00:28:18,616 --> 00:28:20,353 You're doing this to mess with us, right? 655 00:28:20,381 --> 00:28:21,614 The guy robbed you. 656 00:28:21,639 --> 00:28:23,243 Look, the theft of my briefcase 657 00:28:23,268 --> 00:28:24,969 and the use of force you used to apprehend him 658 00:28:24,994 --> 00:28:26,479 are two separate events. 659 00:28:26,504 --> 00:28:28,506 The wonderful thing about our legal system is... 660 00:28:28,539 --> 00:28:30,291 we both have rights. 661 00:28:32,050 --> 00:28:33,151 Whoa. 662 00:28:33,185 --> 00:28:34,443 What? 663 00:28:34,619 --> 00:28:36,271 Captain took a shot to the face. 664 00:28:36,311 --> 00:28:37,989 All right, all right. Show's over. 665 00:28:38,023 --> 00:28:39,423 Everybody get back to work. 666 00:28:39,458 --> 00:28:40,958 Thank you. 667 00:28:43,362 --> 00:28:44,608 Bad news? 668 00:28:44,649 --> 00:28:47,618 Uh, no, I just got to get these stats to the Chief. 669 00:28:47,979 --> 00:28:50,518 You know, actually, um, do you mind processing our friend 670 00:28:50,558 --> 00:28:52,546 till I get this done, and then we'll head back out? 671 00:28:52,604 --> 00:28:54,859 Well, I'm fine if you need to stay here, ma'am. 672 00:28:54,906 --> 00:28:57,207 I've got plenty of paperwork to do, so... 673 00:28:57,232 --> 00:28:58,887 I appreciate that, but... 674 00:28:58,944 --> 00:29:01,045 I've made a practice of finishing what I've started. 675 00:29:03,287 --> 00:29:04,888 You need to go wait out in the bullpen. 676 00:29:04,983 --> 00:29:07,818 - What happened? - I ducked. 677 00:29:07,920 --> 00:29:09,108 Oh, so he's your client now? 678 00:29:09,133 --> 00:29:10,854 Until his regular counsel shows up, yeah. 679 00:29:10,927 --> 00:29:12,123 Is that a problem? 680 00:29:12,157 --> 00:29:14,125 What's going on with Lopez and that guy? 681 00:29:14,229 --> 00:29:15,893 - Are you okay? - It's been a weird day. 682 00:29:15,975 --> 00:29:18,422 - You seem very stressed. - Mm-hmm. 683 00:29:19,542 --> 00:29:20,965 How you doing, Miller? 684 00:29:21,339 --> 00:29:22,827 Can I get your walk-in reports? 685 00:29:22,852 --> 00:29:24,574 I got to update the stat sheets. 686 00:29:25,924 --> 00:29:27,291 I got a question. 687 00:29:27,406 --> 00:29:28,855 Somebody will be with you in just a minute. 688 00:29:28,880 --> 00:29:31,296 I need some information regarding prison sentencing. 689 00:29:33,272 --> 00:29:34,672 What's your question? 690 00:29:34,717 --> 00:29:36,488 How much prison time for a bar fight? 691 00:29:38,250 --> 00:29:40,540 Depends on the severity of the, uh, injuries 692 00:29:40,600 --> 00:29:42,439 and your previous record. Why are you asking? 693 00:29:42,486 --> 00:29:44,966 Is murder really the only guarantee for a life sentence? 694 00:29:46,876 --> 00:29:48,426 Just get out? 695 00:29:48,460 --> 00:29:49,858 Yeah, a couple weeks ago. 696 00:29:49,891 --> 00:29:52,290 Let me guess. You were in there a long time. 697 00:29:53,225 --> 00:29:56,452 You having trouble, uh, adjusting on the outside? 698 00:29:57,181 --> 00:29:58,690 Nah. 699 00:29:59,170 --> 00:30:01,639 I'm good. I'm good. 700 00:30:02,006 --> 00:30:04,094 You walk into a police station asking questions about murder, 701 00:30:04,119 --> 00:30:05,609 you most certainly are not good. 702 00:30:05,649 --> 00:30:07,424 I strongly advise you not to do anything stupid. 703 00:30:07,459 --> 00:30:09,160 Don't worry about it. 704 00:30:09,227 --> 00:30:10,414 I know exactly what I'm doing. 705 00:30:10,449 --> 00:30:11,947 Let me see your hands! 706 00:30:14,453 --> 00:30:16,020 I kill her, 707 00:30:16,117 --> 00:30:18,127 I go back inside forever. 708 00:30:18,230 --> 00:30:19,667 He's got a gun! 709 00:30:21,064 --> 00:30:22,980 - I'll kill her. - All right. 710 00:30:23,727 --> 00:30:25,047 Look at me. Hey, hey! 711 00:30:25,125 --> 00:30:27,500 You don't want to do this. You don't have to do this. 712 00:30:27,687 --> 00:30:28,987 I told you. 713 00:30:29,513 --> 00:30:30,972 I'll do anything to go back inside. 714 00:30:31,012 --> 00:30:32,515 Trust me, you're going back in. 715 00:30:32,555 --> 00:30:34,386 I'm not looking to do a short fall. 716 00:30:35,786 --> 00:30:37,486 I can't handle it out here. 717 00:30:37,666 --> 00:30:39,770 Okay. I get that, I get that. 718 00:30:39,796 --> 00:30:41,485 You got a little too much freedom. 719 00:30:41,565 --> 00:30:43,432 I felt the exact same way after I left the Corps. 720 00:30:43,527 --> 00:30:44,983 Used to being told where to go, 721 00:30:45,008 --> 00:30:47,496 what to do, when to eat, when to sleep. Come on. 722 00:30:47,531 --> 00:30:49,199 She shouldn't have to suffer 'cause you're going through a crisis. 723 00:30:49,223 --> 00:30:50,597 She didn't sign up for that. Put the gun down. 724 00:30:50,621 --> 00:30:52,755 Bitch, I don't care what she signed up for. 725 00:30:53,139 --> 00:30:55,504 You pull that trigger, I got half a dozen cops who are gonna light you up, 726 00:30:55,539 --> 00:30:57,514 - and I know you don't want that. - Shut up! 727 00:30:57,868 --> 00:31:00,163 Okay. Okay. 728 00:31:01,155 --> 00:31:03,641 I just... I have one more... one more question. 729 00:31:05,415 --> 00:31:07,198 In your previous crimes, did you... 730 00:31:07,937 --> 00:31:09,274 ...use a gun? 731 00:31:09,299 --> 00:31:11,632 What? Why? 732 00:31:12,736 --> 00:31:14,462 You got your safety on. 733 00:31:16,860 --> 00:31:19,449 - Get her! - Come on, come on. 734 00:31:19,554 --> 00:31:20,749 Get the gun. 735 00:31:20,773 --> 00:31:22,132 I got it, Captain. 736 00:31:22,157 --> 00:31:24,994 Turn him over! 737 00:31:25,133 --> 00:31:26,969 - Holy crap. - What? 738 00:31:27,033 --> 00:31:29,371 It's a Glock. There's no external safety. 739 00:31:29,672 --> 00:31:31,573 You charged a live weapon. 740 00:31:31,633 --> 00:31:33,499 Told you Captain could take care of herself. 741 00:31:35,749 --> 00:31:36,861 What the hell happened here? 742 00:31:36,885 --> 00:31:38,112 Oh, my... 743 00:31:38,250 --> 00:31:39,550 Um, did you get skunked? 744 00:31:44,526 --> 00:31:45,827 I don't know what to do. 745 00:31:45,861 --> 00:31:48,129 You should've seen the look on his face. 746 00:31:48,361 --> 00:31:50,940 Trust me. I saw a version of it in my office. 747 00:31:51,364 --> 00:31:53,326 At least your daughter has lived with this her whole life. 748 00:31:53,375 --> 00:31:56,461 I mean, I just threw Henry into the deep end. I had no... 749 00:31:57,940 --> 00:32:00,659 I never thought once about how my choice was gonna affect him. 750 00:32:00,876 --> 00:32:02,744 It was so much easier when she was younger. 751 00:32:02,878 --> 00:32:05,355 Tell me about it. 752 00:32:07,683 --> 00:32:08,950 Let this be our one and only 753 00:32:08,984 --> 00:32:11,463 heart-to-heart moment, Officer Nolan. 754 00:32:11,653 --> 00:32:12,923 John. 755 00:32:14,993 --> 00:32:16,290 Officer Nolan is fine. 756 00:32:16,695 --> 00:32:18,192 Yeah. 757 00:32:20,570 --> 00:32:21,973 What the hell was that? 758 00:32:22,060 --> 00:32:24,277 7-Adam-15, explosion on Walton 759 00:32:24,324 --> 00:32:25,746 between 29th and 30th. 760 00:32:25,806 --> 00:32:28,274 Need backup, airship, RA, LAFD. 761 00:32:28,335 --> 00:32:29,502 Send the works. 762 00:32:40,312 --> 00:32:42,850 - That's gas. - Looks like the main's blown. 763 00:32:43,107 --> 00:32:44,751 Probably venting into that house. 764 00:32:44,920 --> 00:32:46,413 You all right? 765 00:32:46,454 --> 00:32:47,955 Is there anybody left inside? 766 00:32:48,036 --> 00:32:50,761 - Yeah. - Sir. 767 00:32:51,052 --> 00:32:52,803 Hey, Nolan, without a mask, 768 00:32:52,828 --> 00:32:54,498 you won't make it 10 steps. 769 00:32:54,618 --> 00:32:56,964 You okay? You got him? Thank you. 770 00:33:04,133 --> 00:33:06,326 - Give me one. - What would your wife say? 771 00:33:06,374 --> 00:33:07,975 Man, give me the damn rag! 772 00:33:14,674 --> 00:33:17,244 Check upstairs. 773 00:33:21,014 --> 00:33:22,702 Is anyone here? 774 00:33:39,964 --> 00:33:42,677 I got her. I got her. 775 00:33:42,999 --> 00:33:46,282 - Is that everyone? - I don't think so. 776 00:33:46,456 --> 00:33:48,544 I saw two backpacks in there. Wait here. 777 00:33:50,468 --> 00:33:52,331 Let's go. 778 00:34:26,624 --> 00:34:28,158 Here you go. 779 00:34:36,431 --> 00:34:38,132 The other police officer, did he come out? 780 00:34:38,166 --> 00:34:39,300 No. 781 00:34:39,334 --> 00:34:40,684 - No, he didn't. - No, Officer. 782 00:34:49,475 --> 00:34:51,028 Grey? 783 00:34:56,321 --> 00:34:58,382 Grey. Grey! 784 00:34:58,468 --> 00:35:00,688 Come on, man. You've got to wake up. 785 00:35:07,992 --> 00:35:10,514 Come on, Grey. 786 00:35:10,714 --> 00:35:12,104 Grey! 787 00:35:12,279 --> 00:35:14,473 It got real important that you get up, buddy! 788 00:35:14,648 --> 00:35:15,839 Grey! 789 00:35:20,471 --> 00:35:22,054 Come on. 790 00:35:22,262 --> 00:35:23,789 Come on. 791 00:35:25,794 --> 00:35:27,626 Come on. Come on. 792 00:35:43,362 --> 00:35:45,239 Oh, man. 793 00:35:51,384 --> 00:35:53,506 Let me guess. You have another complaint you'd like to file. 794 00:35:53,546 --> 00:35:56,255 No more complaints. I promise. 795 00:35:56,474 --> 00:35:58,535 Look, I graduated from Whittier Law School. 796 00:35:58,692 --> 00:36:01,037 Night classes, paid my own way. 797 00:36:01,228 --> 00:36:02,995 Needless to say, there was never gonna be 798 00:36:03,029 --> 00:36:05,535 a-a fancy downtown firm at the end of that rainbow. 799 00:36:05,565 --> 00:36:07,577 This feels like another thing you're trying to blame on me. 800 00:36:07,610 --> 00:36:09,768 Not at all. No, I like renting an office 801 00:36:09,803 --> 00:36:11,756 above an Ethiopian restaurant. 802 00:36:11,958 --> 00:36:13,576 Look, I'm scrappy, okay? 803 00:36:13,640 --> 00:36:15,808 I really love representing the little guy. 804 00:36:16,086 --> 00:36:17,676 But... 805 00:36:17,832 --> 00:36:19,845 today, my tenacity... 806 00:36:20,156 --> 00:36:22,480 - it clouded my judgment. - Are you trying to argue an apology? 807 00:36:22,577 --> 00:36:23,996 No. I'm sorry. 808 00:36:24,021 --> 00:36:25,276 You were trying to help me, 809 00:36:25,301 --> 00:36:26,723 even though you really didn't want to, 810 00:36:26,763 --> 00:36:29,021 and I appreciate that. 811 00:36:29,333 --> 00:36:32,008 So thank you for getting my briefcase back. 812 00:36:33,727 --> 00:36:34,994 You're welcome. 813 00:36:35,028 --> 00:36:37,196 And I'd like to take you to dinner. 814 00:36:37,337 --> 00:36:38,765 Let me guess... Ethiopian? 815 00:36:38,812 --> 00:36:40,465 God, no, that place is a dump. 816 00:36:44,738 --> 00:36:46,792 Do you own a nice suit? 817 00:36:47,498 --> 00:36:49,208 No, a nice suit. 818 00:36:49,500 --> 00:36:51,346 Yeah. Why? 819 00:36:51,578 --> 00:36:54,628 I need a date for my brother's wedding next Saturday. 820 00:36:54,734 --> 00:36:56,165 It's bold for a first date. 821 00:36:56,231 --> 00:36:57,751 Yeah. 822 00:36:58,051 --> 00:36:59,893 Maybe it should be our second. 823 00:37:00,954 --> 00:37:02,154 Buy me a drink? 824 00:37:02,280 --> 00:37:04,603 - I would love to. - All right. 825 00:37:06,469 --> 00:37:08,069 You sure you're feeling okay? 826 00:37:08,173 --> 00:37:09,750 Yeah, yeah. 827 00:37:10,063 --> 00:37:11,997 But maybe you can help me explain 828 00:37:12,032 --> 00:37:14,199 - what happened to your mother. - Yeah. 829 00:37:14,234 --> 00:37:16,361 But we should probably stop for flowers on the way home. 830 00:37:16,461 --> 00:37:17,876 I'm driving. 831 00:37:19,559 --> 00:37:21,526 And your Macrobiology grade? 832 00:37:21,848 --> 00:37:24,441 Definitely should save that conversation for another day. 833 00:37:35,537 --> 00:37:37,551 - Hey. - I'm not talking to you. 834 00:37:37,771 --> 00:37:39,471 I shouldn't have left you. 835 00:37:42,615 --> 00:37:44,482 Yeah. You should have. 836 00:37:45,659 --> 00:37:47,626 - I was an ass. - Yeah, you were. 837 00:37:50,133 --> 00:37:51,355 Go on. 838 00:37:53,807 --> 00:37:57,440 I-I still see you as the rookie I trained. 839 00:37:57,744 --> 00:37:59,712 But you're not that anymore. 840 00:37:59,922 --> 00:38:02,363 You're gonna be one kick-ass detective. 841 00:38:02,489 --> 00:38:04,022 Thanks. 842 00:38:04,591 --> 00:38:06,795 But I'm gonna take a beat on that last part. 843 00:38:06,868 --> 00:38:08,889 Since when? You... You got the Tap. 844 00:38:08,914 --> 00:38:10,842 Yeah, I know. I just... I... 845 00:38:10,918 --> 00:38:13,457 I'm not ready to give up patrol yet. 846 00:38:13,727 --> 00:38:16,862 And I still have things I want to accomplish as a P3. 847 00:38:17,221 --> 00:38:20,108 - And a rookie to train. - And you'll miss the streets. 848 00:38:20,467 --> 00:38:23,668 Yeah, maybe I will. 849 00:38:25,423 --> 00:38:26,905 Don't tell me I just passed 850 00:38:26,940 --> 00:38:29,108 some ridiculous Tim Bradford test. 851 00:38:29,375 --> 00:38:31,710 I won't. 852 00:38:31,945 --> 00:38:33,441 But you did. 853 00:38:33,566 --> 00:38:35,567 Hey. 854 00:38:35,855 --> 00:38:37,922 Tomato juice. 855 00:38:37,951 --> 00:38:39,785 You still smell really, really bad. 856 00:38:57,856 --> 00:38:59,972 Hey. Is this a bad time? 857 00:39:00,220 --> 00:39:01,554 No. Come in. 858 00:39:03,810 --> 00:39:06,145 I just wanted to say I really enjoyed 859 00:39:06,179 --> 00:39:07,846 riding patrol with you today. 860 00:39:08,023 --> 00:39:09,336 I learned a lot, 861 00:39:09,388 --> 00:39:11,890 And it wasn't just about police work. 862 00:39:12,018 --> 00:39:15,710 Um, I'm really sorry if I let you down. 863 00:39:15,790 --> 00:39:17,456 Officer Chen, 864 00:39:17,538 --> 00:39:19,458 you know why I chose to ride with you today? 865 00:39:19,771 --> 00:39:21,160 No, ma'am. 866 00:39:23,323 --> 00:39:25,598 Because you impress me. 867 00:39:26,282 --> 00:39:27,366 Don't get me wrong. 868 00:39:27,400 --> 00:39:29,363 You've got a lot to learn. 869 00:39:30,003 --> 00:39:32,304 But I'm proud to have you under my command. 870 00:39:32,511 --> 00:39:34,006 And I'd ride with you any day. 871 00:39:47,599 --> 00:39:48,761 I love my job. 872 00:39:48,786 --> 00:39:51,354 I mean, I truly love my job, 873 00:39:51,379 --> 00:39:53,822 and I believe in what I'm doing. 874 00:39:54,994 --> 00:39:57,839 Henry, I love you more, and if you can't handle my job... 875 00:39:57,864 --> 00:39:59,779 Dad, stop. 876 00:40:00,219 --> 00:40:03,035 I would never ask you to walk away from this. 877 00:40:03,249 --> 00:40:06,081 I'm not asking for specifics, but... 878 00:40:06,388 --> 00:40:09,076 I need to know you're okay. 879 00:40:09,736 --> 00:40:12,233 And the son becomes the father. 880 00:40:12,625 --> 00:40:15,039 We're like a real-life Cat Stevens song. 881 00:40:16,623 --> 00:40:18,016 Before your time. 882 00:40:18,216 --> 00:40:20,018 How 'bout this? 883 00:40:20,193 --> 00:40:21,553 At the end of every shift, 884 00:40:21,588 --> 00:40:24,189 I send you a text to let you know I'm okay. 885 00:40:24,436 --> 00:40:26,291 So like a-a safe word. 886 00:40:26,345 --> 00:40:27,433 Exactly. 887 00:40:27,458 --> 00:40:29,528 No. Wait. 888 00:40:29,664 --> 00:40:30,965 How do you know about safe words? 889 00:40:30,990 --> 00:40:32,264 Hm. You really want to know? 890 00:40:32,298 --> 00:40:34,800 No. Abort. 891 00:40:34,973 --> 00:40:37,306 All right, then, what's our word gonna be? 892 00:40:38,730 --> 00:40:40,123 Turducken. 893 00:40:41,600 --> 00:40:42,903 Perfect. 894 00:40:44,904 --> 00:40:46,338 Oh, man. 895 00:40:47,071 --> 00:40:48,939 That poor cat. 896 00:40:49,073 --> 00:40:51,940 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 896 00:40:52,305 --> 00:40:58,235 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 64607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.