All language subtitles for The.Possession.of.Hannah.Grace.2018.HDCAM.XviD-AVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:07,919 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:19,365 --> 00:00:23,155 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen. 3 00:00:23,563 --> 00:00:24,647 Amen. 4 00:00:43,505 --> 00:00:44,401 Hannah. 5 00:00:48,287 --> 00:00:49,285 Hannah. 6 00:01:01,101 --> 00:01:02,102 Hannah. 7 00:01:16,590 --> 00:01:17,601 No. 8 00:01:21,187 --> 00:01:25,169 God himself commands you, 9 00:01:25,263 --> 00:01:29,043 depart from the body of Hannah Grace, you demon, 10 00:01:29,079 --> 00:01:31,971 along with every satanic power of the enemy, 11 00:01:32,018 --> 00:01:35,397 along with every specter from hell. 12 00:01:35,433 --> 00:01:36,464 Stop! 13 00:01:36,649 --> 00:01:38,279 Hannah, I know you're in there. 14 00:01:42,284 --> 00:01:43,898 You have to fight, baby. 15 00:01:46,199 --> 00:01:47,264 Fight it, Hannah. 16 00:01:48,593 --> 00:01:51,254 Fight it. Fight it, Hannah. 17 00:01:51,869 --> 00:01:53,488 You have to fight. 18 00:01:58,359 --> 00:02:00,727 Baby, it's me. 19 00:02:01,842 --> 00:02:03,912 - Dad. - Daddy's here, baby. 20 00:02:04,011 --> 00:02:06,442 - Dad. - Honey. Baby. 21 00:02:06,967 --> 00:02:07,773 Dad. 22 00:02:08,502 --> 00:02:10,528 You have to fight. 23 00:02:18,987 --> 00:02:21,549 In the name of the Father, in the name of the Son, 24 00:02:21,585 --> 00:02:23,975 in the name of the Holy Spirit. 25 00:02:49,116 --> 00:02:50,806 Hannah, stop! 26 00:03:03,601 --> 00:03:04,533 No. 27 00:03:23,858 --> 00:03:26,002 Your whore daughter is mine. 28 00:03:26,780 --> 00:03:28,763 She's mine forever. 29 00:04:45,185 --> 00:04:46,845 Forgive me. 30 00:05:37,532 --> 00:05:40,696 Meg. Hey, it's Lisa. I just talked to Dr. Lewis 31 00:05:40,732 --> 00:05:43,105 and you're good to go, so maybe you can 32 00:05:43,141 --> 00:05:45,271 come in this afternoon. Okay, bye. 33 00:06:08,894 --> 00:06:10,260 Hey. 34 00:06:11,769 --> 00:06:13,518 You look nervous. Are you okay? 35 00:06:13,730 --> 00:06:16,382 It's a job interview. I think I'm supposed to be nervous. 36 00:06:16,502 --> 00:06:18,321 Okay. Come on, let's go get a coffee. 37 00:06:18,823 --> 00:06:19,911 This will be good. 38 00:06:20,234 --> 00:06:22,790 We'll go to meetings in the morning after our shifts end 39 00:06:22,826 --> 00:06:25,714 and I'll be three floors up, so if you need anything... 40 00:06:26,744 --> 00:06:27,597 You know? 41 00:06:29,205 --> 00:06:30,552 Thank you for this. 42 00:06:31,203 --> 00:06:35,432 Don't thank me yet. You still have to meet Dr. Lewis. 43 00:06:35,612 --> 00:06:37,563 This job is not for everyone. 44 00:06:37,626 --> 00:06:39,359 We've had three overnight intake assistants 45 00:06:39,395 --> 00:06:41,100 in the last six months alone. 46 00:06:41,160 --> 00:06:41,931 Because of the hours? 47 00:06:41,967 --> 00:06:44,690 No, because it's a thankless, solitary position. 48 00:06:44,758 --> 00:06:47,152 The smell. You never get used to the smell. 49 00:06:47,255 --> 00:06:50,152 I was a cop. I'm totally used to bad smells. 50 00:06:50,188 --> 00:06:53,219 Lisa mentioned that there were issues. 51 00:06:54,912 --> 00:06:58,569 Yes. There were issues. But I'm much better now. 52 00:06:59,858 --> 00:07:02,123 Well, she assured me that you could handle the job. 53 00:07:02,788 --> 00:07:04,653 Is it something you think you can handle? 54 00:07:05,280 --> 00:07:06,465 I can handle it. 55 00:07:10,097 --> 00:07:12,129 Going down. 56 00:07:14,293 --> 00:07:16,858 It gets to you after a while, being here. 57 00:07:16,894 --> 00:07:18,726 People get creeped out. 58 00:07:19,140 --> 00:07:21,583 Before you know it, their imaginations are running wild, 59 00:07:21,619 --> 00:07:24,317 they're hearing things go bump in the night. 60 00:07:24,534 --> 00:07:25,513 Not me. 61 00:07:26,786 --> 00:07:29,142 I believe when you die, you die. 62 00:07:29,352 --> 00:07:31,776 End of story. 63 00:07:31,908 --> 00:07:33,374 Good. 64 00:07:33,720 --> 00:07:36,117 Arrived at morgue. 65 00:07:36,710 --> 00:07:39,085 At night, you can't get in or out 66 00:07:39,218 --> 00:07:41,083 without swiping this card. 67 00:07:41,119 --> 00:07:43,784 If you lose it, hospital security has to let you in. 68 00:07:43,878 --> 00:07:45,543 They will not be happy. 69 00:07:48,028 --> 00:07:50,093 Most of the lights are on a sensor. 70 00:07:50,306 --> 00:07:52,692 The rest you have to switch on manually. 71 00:07:57,331 --> 00:07:58,445 There are a lot of files that 72 00:07:58,481 --> 00:08:00,271 need to be entered into the system. 73 00:08:00,317 --> 00:08:02,093 I hope you don't mind data entry. 74 00:08:02,159 --> 00:08:03,370 No, not at all. 75 00:08:04,925 --> 00:08:07,357 Men's room is down there, women's room is down there, 76 00:08:07,490 --> 00:08:08,768 and down there to the left 77 00:08:08,804 --> 00:08:10,864 is the incinerator room for cremation. 78 00:08:12,917 --> 00:08:14,295 Intake bay. 79 00:08:15,532 --> 00:08:18,197 This intake bay is for drop-offs only. 80 00:08:18,516 --> 00:08:20,788 No drop-off, no access. 81 00:08:20,824 --> 00:08:23,074 And you never leave the premises while you're on duty. 82 00:08:23,136 --> 00:08:24,528 No exceptions. 83 00:08:24,564 --> 00:08:26,582 Arrived at morgue. 84 00:08:26,646 --> 00:08:29,330 Well, you bring the cadaver up from the intake bay, 85 00:08:29,393 --> 00:08:32,714 and take it into the receiving room, which is over here. 86 00:08:32,777 --> 00:08:33,995 Image captured. 87 00:08:34,031 --> 00:08:36,843 First you take an overview of the body and then close-ups 88 00:08:36,879 --> 00:08:38,890 of each individual injury. 89 00:08:39,052 --> 00:08:41,182 - Image captured. - All right, you try. 90 00:08:43,906 --> 00:08:47,368 Rigor mortis makes a corpse difficult to fingerprint. 91 00:08:47,404 --> 00:08:49,302 Now, if you press on the knuckle, it will extend 92 00:08:49,363 --> 00:08:51,646 the finger, and make it easier to handle. 93 00:08:52,409 --> 00:08:54,879 Gently roll. 94 00:08:55,006 --> 00:08:55,866 Scanning. 95 00:08:55,941 --> 00:08:58,646 This doohickey sends the prints to a crime database. 96 00:08:58,734 --> 00:09:01,835 Green means they're ready to go. Red means they're not. 97 00:09:02,008 --> 00:09:02,893 Yeah. 98 00:09:03,679 --> 00:09:05,199 Green... 99 00:09:05,809 --> 00:09:07,277 Green means go. 100 00:09:13,221 --> 00:09:15,186 - Thanks, Moe. - You bet, Doc. 101 00:09:15,279 --> 00:09:16,948 The shift starts tomorrow night at 11, 102 00:09:16,984 --> 00:09:19,116 goes to 7 in the morning. 103 00:09:19,312 --> 00:09:21,786 - Any problems with that? - Not at all. 104 00:09:21,874 --> 00:09:24,280 Well, thank you for the opportunity. 105 00:09:24,754 --> 00:09:26,918 I promise you won't be disappointed. 106 00:09:30,862 --> 00:09:32,203 Welcome to the team. 107 00:11:05,340 --> 00:11:06,705 Thanks. 108 00:11:16,009 --> 00:11:18,244 Hey, do you need to see my I.D.? 109 00:11:18,323 --> 00:11:19,797 Do you work here? 110 00:11:19,876 --> 00:11:22,006 In the morgue. I'm Megan. 111 00:11:22,084 --> 00:11:23,293 Then no. 112 00:11:27,875 --> 00:11:30,329 Hey, I'm Dave. 113 00:11:30,639 --> 00:11:32,426 - Megan. - Nice to meet you. 114 00:11:32,560 --> 00:11:35,357 And, you know, welcome to the graveyard shift. 115 00:11:38,306 --> 00:11:39,804 Thanks. 116 00:11:53,711 --> 00:11:55,410 Morgue. 117 00:12:43,967 --> 00:12:45,372 Intake bay. 118 00:13:00,330 --> 00:13:02,945 Arrived at intake bay. 119 00:13:13,756 --> 00:13:15,401 Who are you? Where's Larry? 120 00:13:15,478 --> 00:13:17,740 I don't know who Larry is, but I'm Megan. 121 00:13:24,245 --> 00:13:25,457 Morgue. 122 00:13:30,440 --> 00:13:32,973 You've got to be the right kind to stomach a job like this. 123 00:13:33,809 --> 00:13:35,242 Personally... 124 00:13:35,555 --> 00:13:37,517 I'm not what you'd call a people person. 125 00:13:38,522 --> 00:13:40,147 Dead's the way I like them. 126 00:14:06,489 --> 00:14:07,668 Image captured. 127 00:14:17,383 --> 00:14:18,726 Scanning. 128 00:14:21,202 --> 00:14:22,832 Green means go. 129 00:14:39,374 --> 00:14:40,603 Hey. 130 00:14:40,979 --> 00:14:43,050 - Goddamn it, Dave. - Sorry. 131 00:14:43,086 --> 00:14:44,202 Not funny. 132 00:14:44,271 --> 00:14:45,211 I didn't mean to. 133 00:14:45,247 --> 00:14:47,581 I honestly just came down to check on you. 134 00:14:47,731 --> 00:14:50,676 Shit. I feel like an asshole. Forgive me? 135 00:14:53,525 --> 00:14:54,985 I'll never do it again. 136 00:14:56,068 --> 00:14:57,574 Really not funny. 137 00:15:41,618 --> 00:15:42,742 Hey. 138 00:15:49,184 --> 00:15:52,248 - Why didn't you shoot me? - Megan, do something. 139 00:16:11,427 --> 00:16:13,491 I don't know what triggers it, really. 140 00:16:15,432 --> 00:16:17,319 A lot of things, I guess. 141 00:16:21,628 --> 00:16:23,647 But I still have nightmares of what happened. 142 00:16:26,974 --> 00:16:28,559 Put your hands up! 143 00:16:32,136 --> 00:16:33,483 Me just... 144 00:16:35,063 --> 00:16:36,399 standing there... 145 00:16:37,265 --> 00:16:38,491 doing nothing. 146 00:16:44,820 --> 00:16:47,518 I just freeze up and I can't move. 147 00:16:56,681 --> 00:16:58,649 Officer down. Officer down. 148 00:17:01,777 --> 00:17:05,341 It's okay. I've got you. I've got you. 149 00:17:07,533 --> 00:17:09,642 I want it so bad sometimes. 150 00:17:10,937 --> 00:17:14,074 The drink and the pills, I want them so bad. 151 00:17:17,790 --> 00:17:19,566 Thank you, Megan, for sharing. 152 00:17:42,964 --> 00:17:43,819 Hey. 153 00:17:45,528 --> 00:17:49,025 I just, um, need the rest of my stuff. 154 00:17:50,320 --> 00:17:52,751 My shift just ended, but if this is a bad time... 155 00:17:52,860 --> 00:17:54,540 No. No, come in. 156 00:18:00,161 --> 00:18:02,537 And you're still in your pajamas because...? 157 00:18:03,477 --> 00:18:05,176 Oh, I, uh... 158 00:18:05,419 --> 00:18:09,814 I started a new job last night. A night job. 159 00:18:10,063 --> 00:18:11,195 That's great. 160 00:18:13,034 --> 00:18:14,705 Doing what? 161 00:18:14,785 --> 00:18:17,682 Overnight intake assistant at the morgue. 162 00:18:19,558 --> 00:18:21,139 It's better than it sounds. 163 00:18:21,235 --> 00:18:25,122 Yeah, I'm basically running the place at night, all on my own. 164 00:18:25,360 --> 00:18:27,387 Are you sure that's a good idea, you know... 165 00:18:27,520 --> 00:18:29,285 spending so much time alone right now? 166 00:18:29,418 --> 00:18:31,642 Actually, I do. You know, 167 00:18:31,690 --> 00:18:33,060 it keeps me from going out at night 168 00:18:33,099 --> 00:18:35,069 doing things I might regret in the morning. 169 00:18:35,125 --> 00:18:36,345 It worked for Lisa and she thinks 170 00:18:36,381 --> 00:18:37,771 it could work for me, too. 171 00:18:38,780 --> 00:18:41,363 - "Lisa"? - My AA sponsor. 172 00:18:41,472 --> 00:18:43,130 The nurse at the hospital. 173 00:18:44,397 --> 00:18:45,532 She says it keeps her out of trouble 174 00:18:45,568 --> 00:18:47,134 working the night shift. 175 00:18:47,340 --> 00:18:50,064 So, when a job opened up at the morgue, she thought of me. 176 00:18:50,100 --> 00:18:53,454 Yeah, still, too much time alone is never good for anyone. 177 00:18:54,433 --> 00:18:56,119 Says the guy who moved out. 178 00:18:57,111 --> 00:18:59,125 You didn't give me much of a choice. 179 00:18:59,181 --> 00:19:01,493 That's not true, Andrew. You know that's not true. 180 00:19:01,529 --> 00:19:04,082 Since when are you concerned about the truth? 181 00:19:11,843 --> 00:19:13,440 I didn't come to... 182 00:19:15,540 --> 00:19:16,468 I should go. 183 00:19:46,270 --> 00:19:47,690 Intake bay. 184 00:19:52,373 --> 00:19:55,370 Arrived at intake bay. 185 00:20:19,113 --> 00:20:22,327 I forgot my key. Could you open the door? 186 00:20:23,615 --> 00:20:24,899 You don't work here. 187 00:20:25,267 --> 00:20:28,865 Yes, I do. Just let me in. 188 00:20:29,525 --> 00:20:32,566 - Sir, back away from the door. - No. No. No. 189 00:20:32,602 --> 00:20:34,400 - Sir. - Let me in! 190 00:20:36,001 --> 00:20:38,485 I'm going to call security. Back away from the door. 191 00:20:40,415 --> 00:20:42,337 - Morgue. - Let me in! 192 00:20:43,060 --> 00:20:44,377 Let me in! 193 00:20:51,956 --> 00:20:52,905 Security. 194 00:20:52,941 --> 00:20:55,424 Hey, I had a homeless guy at the intake bay. 195 00:20:55,460 --> 00:20:58,333 Thanks for the heads-up. Yeah, we get that a lot. 196 00:20:58,678 --> 00:20:59,603 Yeah. 197 00:21:05,879 --> 00:21:08,909 Arrived at intake bay. 198 00:21:16,239 --> 00:21:18,769 - Drop-off? - Hey, yeah. 199 00:21:19,722 --> 00:21:21,210 Ooh. You're new here. 200 00:21:21,711 --> 00:21:23,460 - Megan. - Randy. 201 00:21:24,269 --> 00:21:26,975 Could you give me a hand? I'm all alone tonight. 202 00:21:27,396 --> 00:21:29,638 Sorry. I can't leave the premises. 203 00:21:30,409 --> 00:21:34,011 Yes. Yeah. Stickler on the rules. 204 00:21:34,789 --> 00:21:36,388 But I'll tell you right now, 205 00:21:37,480 --> 00:21:40,179 if you don't help me get this thing inside, 206 00:21:40,215 --> 00:21:41,505 it's going to start to rot and decay. 207 00:21:41,541 --> 00:21:43,605 It's just going to blow up like a puffer fish. 208 00:21:44,133 --> 00:21:46,127 And then we're both going to lose our jobs. 209 00:21:48,026 --> 00:21:49,258 Unless... 210 00:21:50,629 --> 00:21:52,574 - What do you think? - All right, okay. Fine. 211 00:21:52,610 --> 00:21:53,780 - Yeah? - Yeah. 212 00:21:54,275 --> 00:21:58,142 You're the best. My partner called in sick. Strep throat. 213 00:21:58,587 --> 00:22:01,557 Which is 100 percent grade-A bullshit because... 214 00:22:01,593 --> 00:22:02,672 - Do you want to grab that side? - Yeah. 215 00:22:02,804 --> 00:22:05,662 He is holing up with his psycho ex-girlfriend. 216 00:22:07,739 --> 00:22:09,820 It seems like he should be making some new friends. 217 00:22:09,856 --> 00:22:11,196 Yeah, I think he should probably pick 218 00:22:11,232 --> 00:22:13,368 a better psycho ex-girlfriend next time. 219 00:22:15,826 --> 00:22:18,084 So, I want to say thank you, by the way, 220 00:22:18,120 --> 00:22:19,892 because the guy who used to have this job 221 00:22:19,928 --> 00:22:21,885 would never have just done that. 222 00:22:22,253 --> 00:22:24,583 He was a prick. Horrendous breath. 223 00:22:24,976 --> 00:22:27,241 - How long have you been here? - I just started. 224 00:22:29,606 --> 00:22:31,893 Arrived at morgue. 225 00:22:36,826 --> 00:22:39,128 - What happened? - Oh, yeah, it's a bad one. 226 00:22:39,164 --> 00:22:42,165 The cops found her in an alley. One, two, three. 227 00:22:42,336 --> 00:22:43,935 Yeah. 228 00:22:45,538 --> 00:22:47,756 Yeah, so the guy was still slicing her. 229 00:22:48,084 --> 00:22:50,305 He took off. They still haven't found him. 230 00:22:50,341 --> 00:22:53,188 - Did they find out who he was? - No clue. 231 00:22:56,118 --> 00:22:57,746 "Hannah Grace." 232 00:22:58,138 --> 00:23:00,017 Yeah, that's what it said on her I.D. 233 00:23:09,396 --> 00:23:10,834 I told you it was bad. 234 00:23:11,154 --> 00:23:14,061 That's not even the insane thing. The insane thing is 235 00:23:14,133 --> 00:23:16,071 they found chloroform by her body. 236 00:23:17,866 --> 00:23:21,573 What kind of a lunatic drugs a girl, smashes her head in, 237 00:23:21,609 --> 00:23:24,627 and then tries to burn her body after she's been dead? 238 00:23:26,667 --> 00:23:27,316 I'll tell you who it is. 239 00:23:27,352 --> 00:23:28,925 It's someone trying to send a message. 240 00:23:28,961 --> 00:23:30,210 It could have been her pimp. 241 00:23:30,246 --> 00:23:31,877 It might have been a drug dealer. 242 00:23:34,163 --> 00:23:35,811 It could have been a sex thing. 243 00:23:37,190 --> 00:23:38,989 Thanks, Randy. I can take it from here. 244 00:23:39,025 --> 00:23:40,244 You got it. Yeah. 245 00:23:40,311 --> 00:23:41,531 All right. 246 00:23:47,017 --> 00:23:48,619 Thanks for the help, Megan. 247 00:23:49,448 --> 00:23:51,046 Yeah. 248 00:23:51,370 --> 00:23:52,261 Intake bay. 249 00:23:52,297 --> 00:23:54,661 It gets easier. I promise. 250 00:23:56,408 --> 00:23:58,006 Thanks. 251 00:23:58,083 --> 00:23:59,554 It's all part of the job. 252 00:24:50,808 --> 00:24:53,642 Error. Unable to load image. 253 00:25:07,200 --> 00:25:08,698 Error. 254 00:25:10,167 --> 00:25:12,465 Unable to load image. 255 00:25:30,116 --> 00:25:31,245 Ow! 256 00:25:47,351 --> 00:25:48,616 Okay. 257 00:26:05,911 --> 00:26:07,144 What? 258 00:26:07,332 --> 00:26:10,196 Error. Unable to load image. 259 00:27:10,069 --> 00:27:11,212 Ow. 260 00:28:26,904 --> 00:28:28,435 All right. 261 00:28:30,577 --> 00:28:31,796 "Username." 262 00:28:32,328 --> 00:28:35,593 Megan Reed. 263 00:28:35,923 --> 00:28:37,121 "Password." 264 00:28:42,413 --> 00:28:43,988 Bye-bye, Megan. 265 00:28:53,594 --> 00:28:57,157 Andrew Kurtz. 266 00:28:59,432 --> 00:29:01,164 "Password." 267 00:29:05,159 --> 00:29:06,757 Megan. 268 00:29:13,249 --> 00:29:17,944 08162014." 269 00:29:50,967 --> 00:29:52,215 Brown. 270 00:30:07,642 --> 00:30:09,011 Get out of here. 271 00:30:53,525 --> 00:30:55,323 You're losing your mind. 272 00:31:16,155 --> 00:31:17,934 It's freaking hot. 273 00:31:48,157 --> 00:31:49,470 Dave? 274 00:31:54,421 --> 00:31:56,286 Dave, you promised. 275 00:31:58,017 --> 00:31:59,516 Dave! 276 00:32:25,581 --> 00:32:27,452 Oh, my God. 277 00:33:07,949 --> 00:33:11,180 If you scream, I will have to slit your throat. 278 00:33:11,566 --> 00:33:12,646 Do you understand? 279 00:33:12,682 --> 00:33:13,878 Yes. 280 00:33:15,067 --> 00:33:16,316 Do you understand? 281 00:33:53,150 --> 00:33:54,424 - Come on. - Security. 282 00:33:54,460 --> 00:33:56,151 There's someone down here. Call the police now. 283 00:33:56,187 --> 00:33:57,717 What? 284 00:34:35,497 --> 00:34:38,674 "As we forgive those who trespass against us. 285 00:34:39,429 --> 00:34:42,426 And lead us not into temptation, 286 00:34:42,741 --> 00:34:44,206 but deliver us from evil." 287 00:34:44,242 --> 00:34:47,509 Stop. Put the body down. 288 00:34:47,603 --> 00:34:50,500 I've already called security. There's nowhere for you to go. 289 00:34:56,141 --> 00:34:59,581 - Now, just stay calm. - You don't understand. 290 00:34:59,617 --> 00:35:00,867 Megan! 291 00:35:00,954 --> 00:35:02,436 Megan! 292 00:35:02,472 --> 00:35:03,837 Megan! 293 00:35:13,415 --> 00:35:16,711 Get off of me! Get off of me! 294 00:35:17,106 --> 00:35:18,804 Please, listen to me! 295 00:35:20,494 --> 00:35:22,444 - You've got to destroy her body. - Get him up! 296 00:35:22,480 --> 00:35:24,593 - You're coming with us. - Please, listen to me. 297 00:35:24,629 --> 00:35:26,199 - Listen. Listen. - Are you okay? 298 00:35:26,235 --> 00:35:29,435 You have to destroy her body. You've got to destroy her body. 299 00:35:30,724 --> 00:35:32,373 You don't know what you've done! 300 00:35:32,566 --> 00:35:35,603 You don't know what you... She's not dead! 301 00:35:35,845 --> 00:35:36,911 Stop. 302 00:37:12,691 --> 00:37:13,447 Hello? 303 00:37:13,483 --> 00:37:15,433 Megan, it's Andrew. I just heard 304 00:37:15,469 --> 00:37:17,134 what happened. Are you okay? 305 00:37:17,669 --> 00:37:20,416 Yeah, I'm fine, but I'm going to have to call you back. 306 00:38:12,419 --> 00:38:14,781 Hey, can you open the door? 307 00:38:17,573 --> 00:38:19,703 - Hey. - Are you okay? 308 00:38:19,988 --> 00:38:22,740 - Did that guy hurt you? - No. No, not really. 309 00:38:23,246 --> 00:38:26,482 - I'm fine. - Do you want to call it a night? 310 00:38:26,518 --> 00:38:27,913 I can find someone else to cover your shift. 311 00:38:27,949 --> 00:38:30,108 I'm okay. Seriously, Lisa, I'm fine. 312 00:38:30,144 --> 00:38:31,574 Nobody is going to hold it against you 313 00:38:31,610 --> 00:38:32,833 if you just want to get out of here. 314 00:38:32,869 --> 00:38:35,037 I know. But I want to stay. Okay? 315 00:38:35,073 --> 00:38:36,970 I can do this. I want to do this. 316 00:38:37,037 --> 00:38:38,935 - But you don't have to. - Lisa. 317 00:38:39,884 --> 00:38:42,482 I need to do this. 318 00:38:46,341 --> 00:38:47,358 Okay. 319 00:38:51,691 --> 00:38:52,721 What is it? 320 00:38:56,951 --> 00:39:00,115 I know this is going to sound insane, but... 321 00:39:02,631 --> 00:39:05,461 I heard a corpse breathe. 322 00:39:07,646 --> 00:39:09,198 - Breathe? - Yes. 323 00:39:09,287 --> 00:39:10,599 Like... 324 00:39:10,977 --> 00:39:12,301 an exhale. 325 00:39:15,158 --> 00:39:18,588 Corpses expunge air sometimes when they're moved. 326 00:39:18,941 --> 00:39:21,115 Dr. Lewis didn't tell you this? 327 00:39:23,151 --> 00:39:25,448 In his defense, he... 328 00:39:26,317 --> 00:39:27,986 probably assumed I was smart enough 329 00:39:28,044 --> 00:39:30,575 to know that corpses can't breathe. 330 00:39:33,084 --> 00:39:34,447 Are you hungry? 331 00:39:35,181 --> 00:39:37,270 I can get us some take-out from the cafeteria. 332 00:39:38,028 --> 00:39:39,846 - Sure. - Okay, come on. 333 00:39:48,872 --> 00:39:50,925 You know, when that guy attacked me tonight... 334 00:39:53,329 --> 00:39:55,381 my first instinct wasn't to run. 335 00:39:57,638 --> 00:40:00,280 You know, I wanted to defend myself, 336 00:40:00,734 --> 00:40:01,991 to stop him. 337 00:40:02,568 --> 00:40:04,409 I didn't freeze. 338 00:40:04,789 --> 00:40:06,876 Why couldn't I have done that 339 00:40:07,072 --> 00:40:09,470 when there was a gun pointed at my partner? 340 00:40:09,845 --> 00:40:11,964 And then none of this would have happened. 341 00:40:12,661 --> 00:40:15,567 Look, it's just one step at a time. 342 00:40:17,445 --> 00:40:19,676 This job is the next step. 343 00:40:28,148 --> 00:40:29,901 - Hey. - Hey. 344 00:40:29,937 --> 00:40:32,180 There is a cop upstairs who wants to talk to you. 345 00:40:33,441 --> 00:40:34,846 I can cover down here if you want. 346 00:40:35,432 --> 00:40:36,747 Yeah. Yeah, okay. 347 00:40:37,562 --> 00:40:39,827 - How's your arm? - Oh, it's good as new. 348 00:40:40,894 --> 00:40:41,971 Do you want some fries? 349 00:40:42,159 --> 00:40:43,581 Um... 350 00:40:43,729 --> 00:40:46,393 - Sure. Thanks. - Here. See you. 351 00:41:33,413 --> 00:41:35,901 You didn't have to come here. They already have my statement. 352 00:41:35,937 --> 00:41:38,009 Yeah, I know. I was in the area. 353 00:41:39,400 --> 00:41:42,297 Are you okay? He didn't hurt you? 354 00:41:43,145 --> 00:41:46,161 Just my ego. Did you I.D. him yet? 355 00:41:46,293 --> 00:41:47,958 No, he's not talking. 356 00:41:48,317 --> 00:41:50,393 We'll know more once we get him to the station. 357 00:41:52,912 --> 00:41:54,459 You seem anxious. 358 00:41:55,763 --> 00:41:57,230 Are you staying through the night? 359 00:41:58,287 --> 00:41:59,513 That's the plan. 360 00:42:01,891 --> 00:42:04,084 I just know how you get when you're stressed. 361 00:42:04,220 --> 00:42:06,045 Okay, look, I appreciate you coming here, 362 00:42:06,081 --> 00:42:07,513 but I've got things covered. 363 00:42:08,721 --> 00:42:09,860 Okay? 364 00:42:12,904 --> 00:42:14,369 Is there something else? 365 00:42:15,611 --> 00:42:17,359 I know this isn't the right time... 366 00:42:20,292 --> 00:42:23,822 but when I picked up my stuff, there was something missing. 367 00:42:25,173 --> 00:42:26,505 A bottle of Xanax. 368 00:42:27,907 --> 00:42:29,564 And you're assuming that I... 369 00:42:30,479 --> 00:42:31,753 what, stole them from you? 370 00:42:31,789 --> 00:42:34,026 Did you? 371 00:42:34,062 --> 00:42:35,250 It's a valid question. 372 00:42:35,286 --> 00:42:36,306 You're not supposed to be around 373 00:42:36,377 --> 00:42:37,775 controlled medications of any kind. 374 00:42:37,811 --> 00:42:40,107 You misplace a bottle of pills and automatically assume this. 375 00:42:40,172 --> 00:42:41,202 Why are you getting so defensive? 376 00:42:41,280 --> 00:42:43,544 I'm not getting defensive. I'm getting pissed. 377 00:42:44,135 --> 00:42:46,099 You know, it's as if you're completely incapable 378 00:42:46,135 --> 00:42:48,300 of giving me the benefit of the doubt. 379 00:42:56,998 --> 00:43:00,595 If you ever need my help, I'm just a call away. Okay? 380 00:43:02,644 --> 00:43:04,904 Actually, there is something you can help me with. 381 00:43:04,994 --> 00:43:06,122 I'll be right back. 382 00:43:08,764 --> 00:43:09,616 Hey. 383 00:43:10,385 --> 00:43:12,716 - How's it going? - I'm good. How are you? 384 00:43:15,896 --> 00:43:17,651 I'll just be another minute if that's okay. 385 00:43:17,687 --> 00:43:19,418 Yeah, no problem. Take your time. 386 00:43:30,605 --> 00:43:33,317 Bases loaded, three-and-two count, down by three. 387 00:43:33,353 --> 00:43:36,283 The stakes could not be higher. 388 00:43:36,560 --> 00:43:39,344 Here comes the pitch. It's a heater. 389 00:43:41,078 --> 00:43:44,208 It's a grand slam! 390 00:44:07,951 --> 00:44:09,981 Can you run these for me at the station? 391 00:44:10,057 --> 00:44:12,421 The scanner broke down before I could run her prints. 392 00:44:12,823 --> 00:44:15,208 - Her? - Hannah Grace. 393 00:44:43,910 --> 00:44:45,412 You already have her I.D. 394 00:44:45,448 --> 00:44:47,219 I think that I.D. is fake. 395 00:44:47,314 --> 00:44:49,418 The picture on her license doesn't match. 396 00:44:49,489 --> 00:44:51,705 Her eye color, it's different. 397 00:44:52,613 --> 00:44:54,702 - What? - Once a cop... 398 00:44:59,282 --> 00:45:00,927 Just get me the prints, okay? 399 00:45:02,348 --> 00:45:03,360 You got it. 400 00:46:50,761 --> 00:46:51,847 Dave? 401 00:47:05,454 --> 00:47:07,039 I mean, seriously. 402 00:47:22,294 --> 00:47:23,360 Dave? 403 00:47:32,377 --> 00:47:33,385 Dave? 404 00:48:17,870 --> 00:48:18,829 Hello? 405 00:48:28,432 --> 00:48:31,129 Dave, is that you? 406 00:49:45,141 --> 00:49:46,902 Are you sure you gave me the right prints? 407 00:49:47,204 --> 00:49:49,677 - Positive. - The results are odd. 408 00:49:50,033 --> 00:49:51,325 Why do you say that? 409 00:49:51,361 --> 00:49:52,830 Because according to the prints, 410 00:49:52,866 --> 00:49:55,187 Hannah Grace has been dead for three months. 411 00:49:55,223 --> 00:49:56,896 It must be a glitch in the system. 412 00:49:56,932 --> 00:49:58,352 It wouldn't be the first time. 413 00:49:59,864 --> 00:50:01,393 Is everything else okay? 414 00:50:03,097 --> 00:50:03,955 Megan. 415 00:50:06,785 --> 00:50:08,654 Yeah, thanks. 416 00:51:03,788 --> 00:51:05,365 Wait, what? 417 00:51:49,838 --> 00:51:53,135 Hey, Dave, where the hell are you, man? 418 00:51:58,881 --> 00:52:00,617 Is everything all right? 419 00:52:00,728 --> 00:52:03,818 - The security cameras downstairs... - Yeah? 420 00:52:03,882 --> 00:52:05,662 Can I access the morgue footage? 421 00:52:06,368 --> 00:52:08,755 I can't leave the desk unmanned, but... 422 00:52:09,361 --> 00:52:10,804 here you go. 423 00:52:10,928 --> 00:52:11,927 Thanks. 424 00:53:04,399 --> 00:53:06,563 Oh, my God. 425 00:53:24,972 --> 00:53:27,836 Come on, Megan. Just breathe. 426 00:53:34,469 --> 00:53:38,198 Lab Tech Hernandez, please dial 1-6-6-7. 427 00:53:38,331 --> 00:53:40,856 Hey, can I talk to you for a sec? 428 00:53:40,968 --> 00:53:43,066 Yeah. Excuse me. 429 00:53:44,525 --> 00:53:47,739 So, I thought I saw someone in the bathroom. 430 00:53:47,786 --> 00:53:49,848 When I went to check the security footage, 431 00:53:49,904 --> 00:53:52,150 I mean, I could have sworn it was her. 432 00:53:52,284 --> 00:53:55,381 Meg, who is "her"? What are you talking about? 433 00:53:55,514 --> 00:53:57,379 I need to show you something. 434 00:53:57,512 --> 00:53:59,477 There. 435 00:53:59,610 --> 00:54:01,841 What is that? 436 00:54:02,075 --> 00:54:03,506 I don't know. 437 00:54:03,764 --> 00:54:06,828 Well, I mean, it looks like a shadow. 438 00:54:06,961 --> 00:54:08,393 It's not a shadow. 439 00:54:08,526 --> 00:54:10,990 Look, when that guy broke in... 440 00:54:11,223 --> 00:54:13,688 he kept talking about the woman he killed... 441 00:54:13,821 --> 00:54:16,485 Hannah Grace, how she wasn't really dead. 442 00:54:16,618 --> 00:54:17,764 I looked her up. 443 00:54:17,820 --> 00:54:20,285 She died three months ago during an exorcism. 444 00:54:23,185 --> 00:54:26,283 You know I don't believe in that kind of stuff, but... 445 00:54:27,615 --> 00:54:31,011 ...this, to me, is not a shadow. 446 00:54:35,336 --> 00:54:36,440 What is this? 447 00:54:41,947 --> 00:54:45,428 Lisa, I didn't take any. 448 00:54:45,464 --> 00:54:48,195 - Are you lying to me? - No, okay? 449 00:54:48,328 --> 00:54:50,193 You need to believe me on this one. 450 00:54:50,326 --> 00:54:52,090 I promise you, I didn't take any. 451 00:54:52,224 --> 00:54:54,189 I wanted to, but I didn't. 452 00:54:54,322 --> 00:54:58,484 I've just had them in my bag for comfort. I promise. 453 00:54:58,617 --> 00:55:00,582 Meg, do you...? 454 00:55:02,447 --> 00:55:04,512 Do you remember when we were in meetings 455 00:55:04,645 --> 00:55:07,275 and they started talking about coping mechanisms? 456 00:55:07,409 --> 00:55:08,508 Yeah. 457 00:55:08,641 --> 00:55:10,091 An addict's brain tries to find 458 00:55:10,155 --> 00:55:11,939 new ways to cope with stress. 459 00:55:11,994 --> 00:55:14,085 Everything that has happened to you today, 460 00:55:14,135 --> 00:55:15,568 the stress that it has caused, 461 00:55:15,700 --> 00:55:18,531 your brain is desperate to find a way to cope with it. 462 00:55:18,664 --> 00:55:20,359 And it is going to do anything it can 463 00:55:20,395 --> 00:55:22,227 to convince you to use again. 464 00:55:22,361 --> 00:55:25,008 My brain did not put a corpse on the security footage. 465 00:55:25,044 --> 00:55:26,860 Look, I don't know what that thing is, 466 00:55:26,939 --> 00:55:28,415 but what I do know is you're jumping 467 00:55:28,451 --> 00:55:30,183 to the least plausible explanation. 468 00:55:30,252 --> 00:55:33,016 And right now you've got to focus. 469 00:55:34,549 --> 00:55:36,613 So, don't see things that aren't there. 470 00:55:38,211 --> 00:55:39,404 - Here. - No. 471 00:55:39,457 --> 00:55:41,589 - Just take them. - No. 472 00:55:44,073 --> 00:55:45,308 I trust you. 473 00:55:53,863 --> 00:55:54,862 Okay. 474 00:56:35,187 --> 00:56:36,553 Dave? 475 00:56:36,686 --> 00:56:38,351 Are you okay? 476 00:56:38,652 --> 00:56:39,584 Dave? 477 00:56:50,745 --> 00:56:52,577 Dave? 478 00:58:29,635 --> 00:58:31,433 Intake bay. 479 00:58:35,415 --> 00:58:37,014 I brought you a present. 480 00:58:37,147 --> 00:58:39,350 - Can you give me a hand again? - Sorry. I can't help you out. 481 00:58:39,411 --> 00:58:43,773 - Not after last time. - What? Why? What happened? 482 00:58:44,541 --> 00:58:46,482 You wouldn't believe me if I told you. 483 00:58:46,609 --> 00:58:49,751 Okay. Well, try me. 484 00:58:52,311 --> 00:58:53,902 So, it's obviously been a long night... 485 00:58:53,985 --> 00:58:56,464 and I'm probably just remembering things wrong. 486 00:58:57,750 --> 00:58:59,679 She had a huge wound... 487 00:58:59,798 --> 00:59:00,941 going down this side of her abdomen 488 00:59:00,977 --> 00:59:03,375 when you dropped her off. Correct? 489 00:59:04,966 --> 00:59:06,897 Yeah, I could have sworn that she did. 490 00:59:07,772 --> 00:59:09,580 So, where is it now? 491 00:59:09,866 --> 00:59:11,864 And her arm was banged up too, right? 492 00:59:11,998 --> 00:59:14,395 Yeah. Have you checked the admittance photos? 493 00:59:14,529 --> 00:59:17,057 The camera broke down and when I tried to scan her prints, 494 00:59:17,093 --> 00:59:18,451 the scanner died too. 495 00:59:20,023 --> 00:59:21,988 That's weird. 496 00:59:23,453 --> 00:59:25,024 So, I had a friend run her prints 497 00:59:25,060 --> 00:59:26,558 at the police station. 498 00:59:26,701 --> 00:59:27,420 And? 499 00:59:27,480 --> 00:59:28,621 Hannah Grace, 500 00:59:28,657 --> 00:59:30,987 she died three months ago during an exorcism. 501 00:59:33,266 --> 00:59:35,605 - Whoa. - When that man broke in, 502 00:59:35,641 --> 00:59:37,468 he said she wasn't really dead, 503 00:59:37,531 --> 00:59:41,126 and now it's almost like she's healing herself. 504 00:59:44,815 --> 00:59:46,480 Can I ask you a personal question? 505 00:59:49,174 --> 00:59:50,607 How personal? 506 00:59:50,771 --> 00:59:55,064 Why are you working the night shift at a morgue? 507 00:59:56,919 --> 00:59:58,384 Because it's my job. 508 00:59:58,518 --> 01:00:01,748 No, no. You're smart and resourceful. 509 01:00:01,881 --> 01:00:03,540 So, what happened? 510 01:00:04,733 --> 01:00:06,236 You know what? Actually, it's not even... 511 01:00:06,272 --> 01:00:08,362 I'm sorry. It's not my business. 512 01:00:09,990 --> 01:00:10,670 I... 513 01:00:10,706 --> 01:00:14,669 I had a rough patch a few years back and... 514 01:00:14,801 --> 01:00:18,199 I don't know, I guess I thought I saw that in you. 515 01:00:18,331 --> 01:00:20,372 I'm sure that there is a rational explanation 516 01:00:20,518 --> 01:00:22,050 for all of this. 517 01:00:22,294 --> 01:00:25,757 You just... Megan, you've got to be careful 518 01:00:25,890 --> 01:00:27,788 that you don't drive yourself crazy here. 519 01:00:27,922 --> 01:00:29,353 I know. 520 01:00:38,511 --> 01:00:40,342 He's adorable. 521 01:00:40,476 --> 01:00:43,739 I used to have a drinking problem. 522 01:00:43,872 --> 01:00:46,104 And I would get drunk... 523 01:00:46,236 --> 01:00:50,167 and lie and cheat and... 524 01:00:50,299 --> 01:00:52,963 people told me that I was a dick sometimes. 525 01:00:53,196 --> 01:00:54,728 All the time. 526 01:00:56,326 --> 01:00:57,659 And then... 527 01:00:57,792 --> 01:00:59,923 this guy shows up... 528 01:01:00,157 --> 01:01:02,687 and he made me want to be a better person. 529 01:01:02,820 --> 01:01:05,251 So... 530 01:01:05,384 --> 01:01:07,282 I quit drinking... 531 01:01:07,416 --> 01:01:08,681 I quit lying... 532 01:01:09,843 --> 01:01:11,533 and then I was finally able to be honest 533 01:01:11,569 --> 01:01:13,101 with the people that love me... 534 01:01:13,842 --> 01:01:16,906 because I was finally able to be honest with myself. 535 01:01:24,465 --> 01:01:27,529 If you ever want to talk, I'm the guy. 536 01:01:27,662 --> 01:01:30,159 Thank you. 537 01:01:30,292 --> 01:01:34,123 - Have a good night. - You, too. Get home safe. 538 01:01:34,255 --> 01:01:35,920 Intake bay. 539 01:01:50,839 --> 01:01:53,403 Hey, I was just about to call you. 540 01:01:53,536 --> 01:01:56,633 That bottle of Xanax that you were looking for... 541 01:01:56,766 --> 01:01:58,365 I didn't take it. 542 01:01:58,498 --> 01:02:00,496 Megan, you already told me this. 543 01:02:00,629 --> 01:02:03,424 I found it in the medicine cabinet 544 01:02:03,460 --> 01:02:05,391 after you moved out. 545 01:02:05,524 --> 01:02:09,454 And I should have packed it up with the rest of your things... 546 01:02:10,957 --> 01:02:12,415 but I kept it. 547 01:02:14,449 --> 01:02:17,145 I've just been feeling anxious lately... 548 01:02:18,491 --> 01:02:22,220 and I felt safer knowing that they were there. 549 01:02:22,491 --> 01:02:25,055 You know, in case I needed them. 550 01:02:25,187 --> 01:02:27,053 Why are you telling me this? 551 01:02:27,185 --> 01:02:29,816 Because I'm tired of lying. 552 01:02:31,681 --> 01:02:34,113 Anyway, I'll drop them off 553 01:02:34,149 --> 01:02:35,710 tomorrow morning if you're there. 554 01:02:35,844 --> 01:02:39,140 Yeah, I'll be there. I'm glad you told me, okay? 555 01:02:39,273 --> 01:02:42,737 - Me, too. Bye. - Bye. 556 01:02:50,396 --> 01:02:52,627 Going down. 557 01:03:57,496 --> 01:04:01,791 This is Randy, drop-off complete. 558 01:04:34,367 --> 01:04:36,532 Goddamn it. 559 01:04:44,357 --> 01:04:46,188 Hello? 560 01:04:59,509 --> 01:05:00,608 Hello? 561 01:05:54,556 --> 01:05:56,321 Whoa! 562 01:06:03,982 --> 01:06:05,237 Aah! 563 01:06:05,273 --> 01:06:06,439 Randy. 564 01:06:27,584 --> 01:06:28,677 Randy? 565 01:06:52,429 --> 01:06:54,260 Oh, my God. 566 01:06:56,288 --> 01:06:57,554 Randy. 567 01:07:10,224 --> 01:07:11,424 Andrew. 568 01:07:11,557 --> 01:07:13,633 Megan, go to security right now. 569 01:07:13,697 --> 01:07:15,553 The guy who broke into the morgue killed the two officers 570 01:07:15,686 --> 01:07:17,217 transporting him to the station. 571 01:07:17,253 --> 01:07:18,389 We have an APB out on him, 572 01:07:18,425 --> 01:07:19,616 but there's a chance he could make... 573 01:07:21,580 --> 01:07:23,711 - Move. - Megan? 574 01:07:23,844 --> 01:07:25,376 Megan? 575 01:07:31,303 --> 01:07:32,835 Open it. 576 01:07:37,598 --> 01:07:38,796 Get the lift. 577 01:07:54,364 --> 01:07:57,428 Do you see what's happening to her body? 578 01:07:57,561 --> 01:07:58,906 She's healing. 579 01:07:58,942 --> 01:08:01,424 She heals herself by killing people 580 01:08:01,557 --> 01:08:02,980 and then she rests. 581 01:08:04,127 --> 01:08:05,785 Why hasn't she killed you? 582 01:08:06,918 --> 01:08:08,783 I don't know. 583 01:08:10,814 --> 01:08:12,312 I believe you. 584 01:08:29,195 --> 01:08:33,691 There's something evil hiding inside. 585 01:08:33,824 --> 01:08:36,123 The church... 586 01:08:36,255 --> 01:08:38,186 said to walk away... 587 01:08:38,320 --> 01:08:41,683 but I couldn't give up on my only child. 588 01:08:41,866 --> 01:08:44,297 That's your daughter? 589 01:08:44,431 --> 01:08:46,328 Not anymore. 590 01:08:47,694 --> 01:08:50,191 Hannah struggled with depression... 591 01:08:50,324 --> 01:08:51,723 anxiety. 592 01:08:53,156 --> 01:08:54,720 It worked on her... 593 01:08:54,853 --> 01:08:58,183 day after day... 594 01:08:58,316 --> 01:09:00,348 till it broke her... 595 01:09:01,846 --> 01:09:04,111 ...found its way inside her body. 596 01:09:04,244 --> 01:09:06,308 Is that when her eye changed? 597 01:09:06,442 --> 01:09:08,074 Yeah. 598 01:09:08,206 --> 01:09:10,271 That's the demon's mark. 599 01:09:11,836 --> 01:09:15,932 No matter how many exorcisms they performed, it stayed. 600 01:09:17,431 --> 01:09:19,195 One last... 601 01:09:20,361 --> 01:09:21,726 ...attempt. 602 01:09:21,860 --> 01:09:25,920 In the name of God, in the name of Jesus Christ... 603 01:09:25,956 --> 01:09:27,625 our Lord, be gone! 604 01:09:28,553 --> 01:09:30,618 You have to understand... 605 01:09:32,516 --> 01:09:34,581 ...I did what I did... 606 01:09:36,145 --> 01:09:37,720 ...to save the lives of others. 607 01:09:44,437 --> 01:09:47,634 But the demon was too powerful. 608 01:09:48,799 --> 01:09:50,331 It stayed. 609 01:09:52,097 --> 01:09:54,427 The next day, when we went to bury her... 610 01:09:56,125 --> 01:09:59,086 ...her body, it disappeared from the mortuary. 611 01:10:05,391 --> 01:10:07,133 Four people were dead. 612 01:10:10,211 --> 01:10:11,976 We have to get her to the incinerator. 613 01:10:15,239 --> 01:10:16,842 The knife wasn't enough. 614 01:10:16,878 --> 01:10:20,568 The only way to destroy this thing is to burn her. 615 01:10:20,701 --> 01:10:23,398 Anything else just slows her down. 616 01:10:45,576 --> 01:10:46,841 No! 617 01:10:53,506 --> 01:10:54,604 Come and get me! 618 01:10:58,530 --> 01:11:00,491 No! Stop! 619 01:11:00,539 --> 01:11:02,192 No! 620 01:11:02,326 --> 01:11:03,492 Stop! 621 01:11:07,154 --> 01:11:08,919 No! 622 01:11:23,430 --> 01:11:25,294 Come on. Come on. 623 01:11:25,428 --> 01:11:27,392 Come on. 624 01:11:27,526 --> 01:11:28,758 Come on. 625 01:11:28,891 --> 01:11:29,990 Come on! 626 01:11:45,441 --> 01:11:46,773 Mezzanine. 627 01:11:46,906 --> 01:11:47,872 No. 628 01:11:52,139 --> 01:11:53,438 Going up. 629 01:12:00,218 --> 01:12:02,682 Arrived at mezzanine. 630 01:12:34,617 --> 01:12:37,110 Officer Kurtz, reporting a 10-65. 631 01:12:37,146 --> 01:12:39,080 I need backup at Boston Metro Hospital, 632 01:12:39,245 --> 01:12:41,078 possible homicide. 633 01:13:31,598 --> 01:13:34,328 Arrived at morgue. 634 01:13:37,535 --> 01:13:38,734 Megan? 635 01:14:18,679 --> 01:14:20,311 Megan? 636 01:14:27,837 --> 01:14:29,369 Megan? 637 01:14:57,865 --> 01:14:59,497 Oh, my God. 638 01:14:59,631 --> 01:15:01,228 Oh, my God. 639 01:15:05,924 --> 01:15:07,689 Oh, God. 640 01:15:09,287 --> 01:15:10,786 Oh, God. 641 01:15:20,309 --> 01:15:21,375 Fuck. 642 01:15:21,509 --> 01:15:23,773 - Who's there? - It's Officer Kurtz. 643 01:15:25,538 --> 01:15:28,635 - Megan's friend. Where is she? - Yeah, I don't know. 644 01:15:28,768 --> 01:15:30,433 Dave's missing, too. 645 01:15:30,566 --> 01:15:33,463 Everything's down. What's going on down here? 646 01:15:40,722 --> 01:15:42,321 Oh, God. 647 01:15:57,573 --> 01:16:00,167 - Megan. - Andrew. Oh, my God. 648 01:16:00,203 --> 01:16:02,501 - What happened? - We have to get out of here. 649 01:16:02,634 --> 01:16:04,898 What the hell is that? 650 01:16:09,693 --> 01:16:11,225 Come on. 651 01:16:12,558 --> 01:16:15,421 - What? - Oh, my God. Come on! Come on! 652 01:16:16,686 --> 01:16:18,485 Hey! 653 01:16:18,718 --> 01:16:20,249 Going down. 654 01:16:20,383 --> 01:16:21,615 Megan! 655 01:16:24,679 --> 01:16:26,277 Hey, stop! 656 01:16:35,601 --> 01:16:37,533 Hannah, no. 657 01:16:42,794 --> 01:16:43,793 No! 658 01:16:43,926 --> 01:16:45,358 Let him go! 659 01:16:48,821 --> 01:16:49,887 Megan. 660 01:16:58,612 --> 01:16:59,644 Megan. 661 01:17:26,894 --> 01:17:28,875 Andrew. Are you okay? 662 01:17:30,482 --> 01:17:33,945 Okay, come on. Hurry. We don't have much time. 663 01:18:00,216 --> 01:18:04,046 - Go get help. - Wait. What? Megan. 664 01:18:43,773 --> 01:18:47,269 No! Help me, please! 665 01:20:25,604 --> 01:20:28,502 I'm 62 days clean... 666 01:20:32,331 --> 01:20:36,193 ...and I'm thankful for how far I've come. 667 01:20:36,327 --> 01:20:38,425 It's not easy. 668 01:20:45,251 --> 01:20:48,415 And I know I have a long way to go... 669 01:20:48,548 --> 01:20:51,176 but I'm feeling stronger every day. 670 01:21:02,600 --> 01:21:05,498 Nothing's going to stop me now. 671 01:21:06,170 --> 01:21:08,007 Subtitles by explosiveskull 46017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.