All language subtitles for The.Passage.S01E01.HDTV.x264-CRAVERS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:03,371 المذيع: هل يمكن فتاة واحدة إنقاذ البشرية على الممر؟ 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,406 قد تكون أكثر فتاة صغيرة مهمة في العالم. 3 00:00:05,439 --> 00:00:07,508 قبض كل الحلقات الجديدة الاثنين. 4 00:00:07,541 --> 00:00:09,343 وتحقق من برامج فوكس الأخرى لدينا-- 5 00:00:09,377 --> 00:00:10,511 أورفيل ، 6 00:00:10,544 --> 00:00:11,645 جوثام، 7 00:00:11,679 --> 00:00:12,646 والموهوبين. 8 00:00:12,680 --> 00:00:14,014 أستطيع التعامل مع هذا. 9 00:00:14,048 --> 00:00:15,549 فقط على فوكس. 10 00:00:17,017 --> 00:00:20,020 * 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,430 اسمي ايمي بيلافونتي. 12 00:00:31,465 --> 00:00:36,770 لم اعتد الاعتقاد في الوحوش ، لكنني أفعل الآن. 13 00:00:36,804 --> 00:00:40,374 رأيتهم يغيرون كل شيء. 14 00:00:40,408 --> 00:00:42,410 لم تبدأ معي. 15 00:00:42,443 --> 00:00:45,279 لقد بدأت مع اثنين من الأصدقاء مدى الحياة 16 00:00:45,313 --> 00:00:47,948 الذي أراد أن يصنع العالم مكان أفضل. 17 00:00:47,981 --> 00:00:50,017 هذا جنون يا (بال) 18 00:00:50,050 --> 00:00:51,885 أعني كم يوما نحن نمشي الآن؟ 19 00:00:51,919 --> 00:00:53,921 ما زلت لا أصدق أنا أعطيت هذا الشرير ساعتي. 20 00:00:53,954 --> 00:00:56,790 يناسبه. يرفع حالته. 21 00:00:56,824 --> 00:00:59,093 FANNING: لا أعتقد أنه يعرف الى اين هو ذاهب 22 00:00:59,127 --> 00:01:01,195 LEAR: أعتقد أننا قريبون 23 00:01:01,229 --> 00:01:03,731 فانينغ: اعتقد اننا ضعنا. يو! 24 00:01:03,764 --> 00:01:05,399 نحن تقريبا هناك حتى الآن؟ 25 00:01:05,433 --> 00:01:08,068 مهلا ، فانينغ ، ما زال لا تحدث بالانجليزية. 26 00:01:08,102 --> 00:01:10,604 ربما لا يمكننا العثور على الرجل الخاص بك لأنه غير موجود 27 00:01:10,638 --> 00:01:13,307 أنت تعلم ، إذا كان هذا صحيحًا ، نحن نغير العالم. 28 00:01:13,341 --> 00:01:15,309 أنت متشكك يا (ريتشاردز)؟ 29 00:01:15,343 --> 00:01:17,411 من سحرك رجل يبلغ من العمر 250 عاما؟ 30 00:01:18,746 --> 00:01:20,214 أوه ، من يهتم بما أفكر فيه؟ 31 00:01:20,248 --> 00:01:22,583 وزارة الدفاع و CDC آمن بك يا لير 32 00:01:22,616 --> 00:01:24,652 لذلك نحن هنا. 33 00:01:24,685 --> 00:01:26,687 (دليل يتحدث الاسبانية) 34 00:01:29,257 --> 00:01:31,992 جندي: يقول الرجل في هذا الكهف. 35 00:01:32,025 --> 00:01:33,994 هذا بقدر ما سوف يأخذنا. 36 00:01:41,034 --> 00:01:43,103 الجندي 2: حذر. 37 00:01:45,539 --> 00:01:47,441 الجندي 3: عيون. 38 00:01:54,615 --> 00:01:56,517 يا إلهي. 39 00:01:56,550 --> 00:01:59,019 إنه هو 40 00:01:59,052 --> 00:02:01,522 (رجل أزيز بشكل كبير) 41 00:02:04,292 --> 00:02:06,594 لماذا بحق الجحيم هو في قفص؟ 42 00:02:06,627 --> 00:02:08,329 ما هذا الفتى؟ 43 00:02:09,363 --> 00:02:11,765 هل هو مريض؟ 44 00:02:11,799 --> 00:02:13,467 مهلا ، تيم. تيم ، لا. 45 00:02:13,501 --> 00:02:14,868 فانينغ: مهلا، ماذا يحدث هنا؟ 46 00:02:14,902 --> 00:02:16,504 (الولد يتحدث الاسبانية) 47 00:02:16,537 --> 00:02:18,806 - هل هو مريض؟ - (صبي يصرخ باللغة الإسبانية) 48 00:02:18,839 --> 00:02:20,308 ماذا تقول هي؟ 49 00:02:20,341 --> 00:02:22,876 الزعبل. رعب. 50 00:02:24,212 --> 00:02:25,646 فانينغ: مهلا ، نحن أطباء. نستطيع المساعدة. 51 00:02:25,679 --> 00:02:27,047 هل هو مريض؟ 52 00:02:27,080 --> 00:02:29,016 فانينغ ، ابتعد عن القفص! 53 00:02:29,049 --> 00:02:31,051 (طافوا) 54 00:02:31,084 --> 00:02:32,986 (صراخ) 55 00:02:33,020 --> 00:02:34,488 -Tim! - ريتشاردز: أخذه! 56 00:02:36,690 --> 00:02:38,492 -الله على رأسه! - (طافوا) 57 00:02:38,526 --> 00:02:40,628 -السائق: لن يبقى! - ريتشاردز: مهلا! 58 00:02:40,661 --> 00:02:43,797 -السائق: تحرك ، تحرك! - (هتافات) 59 00:02:43,831 --> 00:02:44,798 تيم! 60 00:02:44,832 --> 00:02:47,100 - (الاختناق) -Tim. لا. 61 00:02:51,505 --> 00:02:53,507 (امرأة تتحدث الإسبانية فوق P.A.) 62 00:02:55,209 --> 00:02:58,178 AMY: الفكر الدكتور لير كان صديقه ميتا. 63 00:02:58,212 --> 00:03:00,814 فانينغ: جوناس. 64 00:03:00,848 --> 00:03:03,217 AMY: لكن الموت كان سيكون أفضل 65 00:03:03,251 --> 00:03:05,553 LEAR: يا إلهي. 66 00:03:05,586 --> 00:03:07,621 تيم. 67 00:03:11,259 --> 00:03:13,627 أنت حي. 68 00:03:21,902 --> 00:03:23,271 عنقك. 69 00:03:24,204 --> 00:03:25,406 (يضحك يضحك بهدوء) 70 00:03:25,439 --> 00:03:27,107 كيف يكون هذا ممكنا؟ 71 00:03:29,377 --> 00:03:32,780 لا أدري، لا أعرف. (يستنشق) 72 00:03:32,813 --> 00:03:35,883 لكنني أشعر بالدهشة يا جوناس. 73 00:03:35,916 --> 00:03:39,887 أعتقد أننا وجدنا ما نبحث عنه. 74 00:03:39,920 --> 00:03:43,291 سنقوم بتغيير العالم. 75 00:03:43,324 --> 00:03:45,726 انت تنزف. 76 00:03:45,759 --> 00:03:48,095 انا؟ 77 00:04:01,609 --> 00:04:03,944 AMY: ما اكتشفوه في هذا الكهف 78 00:04:03,977 --> 00:04:06,747 ضبط كل شيء في الحركة. 79 00:04:06,780 --> 00:04:08,916 ولد مشروع نوح. 80 00:04:08,949 --> 00:04:11,552 PRISON GUARD: فقط ما بحق الجحيم هو مشروع نوح على أي حال؟ 81 00:04:11,585 --> 00:04:14,054 ماذا يا بني يا بني نوع من الفلك؟ 82 00:04:14,087 --> 00:04:16,324 (قفل الطنين) 83 00:04:16,357 --> 00:04:17,958 هذا له؟ 84 00:04:19,493 --> 00:04:21,329 السيد كارتر ، نحن نمثل الحكومة 85 00:04:21,362 --> 00:04:24,064 منظمة طبية تسمى مشروع نوح. 86 00:04:24,097 --> 00:04:26,099 نحن على وشك من اختراق مثير 87 00:04:26,133 --> 00:04:28,469 يمكنها تحسين الحياة لجميع الأمريكيين. 88 00:04:28,502 --> 00:04:30,971 دواء يجعل الناس محصنين للمرض. 89 00:04:31,004 --> 00:04:34,642 أمراض معدية مثل الإيدز والإيبولا والسارس. 90 00:04:34,675 --> 00:04:37,177 ماذا يفعل هذا أن تفعل معي؟ 91 00:04:37,210 --> 00:04:39,913 في مقابل التنقل إعدامك ، 92 00:04:39,947 --> 00:04:42,916 لديك الفرصة للمشاركة في تجربة مخدرات. 93 00:04:42,950 --> 00:04:44,985 لن تكون الأول ، سواء. 94 00:04:45,018 --> 00:04:46,787 مارتن ايكولز ، جون بافيس ، 95 00:04:46,820 --> 00:04:49,423 سيدة شابة شونا بابكوك ، كل الناس 96 00:04:49,457 --> 00:04:51,325 الذين كانوا يواجهون الإعدام ، وهم الآن في كولورادو ، 97 00:04:51,359 --> 00:04:52,693 الاستمتاع بالمناظر. 98 00:04:52,726 --> 00:04:54,595 هل أي من هؤلاء الناس لقد ذكرت للتو 99 00:04:54,628 --> 00:04:58,432 متاحة للتحدث عن بهم تجربة في مشروع نوح؟ 100 00:04:58,466 --> 00:05:00,701 دويل: أنت قاتل في انتظار تنفيذ حكم الإعدام. 101 00:05:00,734 --> 00:05:03,136 لا يبدو لي مثل لديك العديد من الخيارات. 102 00:05:03,170 --> 00:05:04,805 هذا هو خذه أو اتركها. 103 00:05:04,838 --> 00:05:06,840 ماذا عن تركه ، إذن؟ 104 00:05:06,874 --> 00:05:10,110 أنتوني ، بالطبع لديك خيار. 105 00:05:10,143 --> 00:05:13,313 ونعم ، هذا غير عادي. 106 00:05:13,347 --> 00:05:15,616 لكنك ستنفذ 107 00:05:15,649 --> 00:05:18,151 هذا سيكون النهاية من قصتك. 108 00:05:18,185 --> 00:05:21,555 ما أنا أقدم لك بدلا من ذلك حان الوقت. 109 00:05:21,589 --> 00:05:25,659 يمكن أن أعطيك محيطًا من الوقت. 110 00:05:32,500 --> 00:05:35,068 آمي: الكثير من الأشياء أدت الى ما حدث. 111 00:05:35,102 --> 00:05:37,004 (الثرثرة الإذاعية غير واضحة) 112 00:05:37,037 --> 00:05:38,639 كانت العاصفة المثالية. 113 00:05:38,672 --> 00:05:39,740 SYKES: اسمع. 114 00:05:39,773 --> 00:05:41,509 لقد خرجت من الهاتف مع CDC 115 00:05:41,542 --> 00:05:42,910 ووزارة الدفاع. 116 00:05:42,943 --> 00:05:46,380 لقد ذهبت انفلونزا الطيور الصينية من تفشي الوباء. 117 00:05:46,414 --> 00:05:49,583 الآن ، وضعنا ذكاءنا عدد القتلى 15000. 118 00:05:49,617 --> 00:05:54,321 إنه محمول جواً ، يتحور بسرعة ، وليس هناك لقاح. 119 00:05:54,354 --> 00:05:55,523 ما هي فترة الحضانة؟ 120 00:05:55,556 --> 00:05:57,758 12 ساعة. 121 00:05:57,791 --> 00:06:00,494 تتعرض في وجبة الإفطار ، أنت ميت بسبب العشاء. 122 00:06:00,528 --> 00:06:02,730 نحن نبحث في وباء عالمي. 123 00:06:02,763 --> 00:06:04,398 كم من الوقت حتى تلك الضربات الولايات المتحدة.؟ 124 00:06:04,432 --> 00:06:05,699 ثلاثة أشهر، إذا لم يتمكنوا من احتوائه. 125 00:06:05,733 --> 00:06:07,668 لكن مركز السيطرة على الأمراض التفكير العمل الذي نقوم به 126 00:06:07,701 --> 00:06:09,236 هو أفضل أمل لدينا لقاح. 127 00:06:09,269 --> 00:06:11,705 حسنا ، نحن لم أحضر موضوع بأمان من خلال المحاكمة. 128 00:06:11,739 --> 00:06:13,240 انا اعني، نحن في أي مكان بالقرب من استعداد. 129 00:06:13,273 --> 00:06:14,708 أنا على علم بذلك ، دكتور لير. 130 00:06:14,742 --> 00:06:16,677 إذن ، كيف نستعد؟ 131 00:06:16,710 --> 00:06:19,346 يمكننا محاولة احتضان في خلايا فيرو الثديية. 132 00:06:19,379 --> 00:06:20,681 لا ، هذا سيستغرق وقتا طويلا. 133 00:06:20,714 --> 00:06:23,751 تحتاج إلى تمديد ممر مع نشاط مضاد. 134 00:06:23,784 --> 00:06:27,555 لدي شيء لا أحد سيحبها ، على الرغم من ذلك. 135 00:06:27,588 --> 00:06:30,390 نعم ، حسنًا ، لدي بعقل منفتح جدا في الوقت الحالي. 136 00:06:30,424 --> 00:06:32,926 دعونا نذهب إلى الخلايا. 137 00:06:32,960 --> 00:06:34,795 سيكون الأمر أسهل لشرح هناك. 138 00:06:34,828 --> 00:06:37,297 (أطباء يتذمرون) 139 00:06:37,330 --> 00:06:38,932 تيم فانينغ. 140 00:06:38,966 --> 00:06:41,835 المريض صفر. 141 00:06:44,404 --> 00:06:47,641 كان عمره 52 عندما أصيب في بوليفيا منذ ثلاث سنوات. 142 00:06:47,675 --> 00:06:51,044 ألقى التعرض مناعته النظام في hyperdrive. 143 00:06:51,078 --> 00:06:54,047 لكن بعد فترة قصيرة من الشفاء المتسارع ، 144 00:06:54,081 --> 00:06:58,251 ورفض في هذا. 145 00:06:58,285 --> 00:07:00,253 إنه محصن ضد المرض ، لكنه ايضا 146 00:07:00,287 --> 00:07:02,289 وحش قاتل للدم ، من نحن جميعا حذرين للغاية 147 00:07:02,322 --> 00:07:03,957 لا ندعو مصاص دماء. 148 00:07:03,991 --> 00:07:05,459 هل هناك نقطة في هذا الملخص؟ 149 00:07:05,493 --> 00:07:07,495 تجهيز الطاولة. 150 00:07:07,528 --> 00:07:09,763 ابقى معي. 151 00:07:09,797 --> 00:07:11,499 ثم جاء القتلة: جون بافيس ، 152 00:07:11,532 --> 00:07:14,935 فيكتور تشافيز ، كاثي توريل ، روبرت سوسا. 153 00:07:14,968 --> 00:07:18,071 نحن خففت الصيغة مع كل موضوع. 154 00:07:18,105 --> 00:07:21,642 كل واحد لديه فترة أطول من صحة جيدة قبل الانخفاض ، 155 00:07:21,675 --> 00:07:23,410 مع آثار جانبية أقل. 156 00:07:23,443 --> 00:07:27,114 لا تزال قاتلة وقبيحة مثل الجحيم ، 157 00:07:27,147 --> 00:07:29,182 لكننا نقترب 158 00:07:29,216 --> 00:07:30,651 Echols ، مارتينيز. 159 00:07:30,684 --> 00:07:33,286 يونيو رينهاردت ، العنصري الأبيض. 160 00:07:33,320 --> 00:07:35,756 كانت مبهجة. 161 00:07:35,789 --> 00:07:39,459 ثم نصل إلى شونا بابكوك. 162 00:07:39,493 --> 00:07:42,462 الموضوع 11. أفضل نتيجة حتى الآن. 163 00:07:42,496 --> 00:07:45,132 أخذت 28 يوما للتراجع. 164 00:07:45,165 --> 00:07:47,367 وعندما فعلت ذلك ، علاماتها الحيوية 165 00:07:47,400 --> 00:07:50,103 وظل المظهر البشري. 166 00:07:50,137 --> 00:07:52,806 عرضناها على الإيبولا ، فيروس نقص المناعة البشرية ، والحصبة. 167 00:07:52,840 --> 00:07:54,107 انها في مأمن من كل ذلك. 168 00:07:54,141 --> 00:07:55,509 ولا يزال بإمكانها مزق رأسك 169 00:07:55,543 --> 00:07:57,044 و اشربك مثل عصير جامبا. 170 00:07:57,077 --> 00:07:59,880 حسنا ، نعم ، حسنا. لا أحد كامل. 171 00:07:59,913 --> 00:08:02,115 لكننا نحرز تقدما. 172 00:08:02,149 --> 00:08:05,553 انها ليست مجرد قرص إلى الصيغة ، إنه العمر. 173 00:08:05,586 --> 00:08:09,356 تهاجم الصيغة الخلايا العصبية. 174 00:08:09,389 --> 00:08:11,525 الناس الأصغر سنا المزيد من الخلايا العصبية. 175 00:08:11,559 --> 00:08:13,694 كلما زادت الخلايا العصبية أقل حدة من الانخفاض. 176 00:08:13,727 --> 00:08:15,563 كم يبلغ عمر أنتوني كارتر؟ 177 00:08:15,596 --> 00:08:17,497 إنه في الخامسة والعشرين من العمر يصل غداً 178 00:08:17,531 --> 00:08:19,700 يجب علينا المضي قدما معه ، لكنه ليس صغيرا بما فيه الكفاية. 179 00:08:19,733 --> 00:08:21,368 لا تقول حتى ذلك. 180 00:08:21,401 --> 00:08:23,403 هل تقترح أن نحاول مع طفل؟ 181 00:08:23,436 --> 00:08:25,005 نعم فعلا. 182 00:08:25,038 --> 00:08:27,407 الأطفال لديهم مليارات أكثر الخلايا العصبية من البالغين. 183 00:08:27,440 --> 00:08:29,543 سيأتي الطفل من خلال مع آثار جانبية صفر. 184 00:08:29,577 --> 00:08:33,513 كنت تريد حلا. هذه هي. 185 00:08:41,388 --> 00:08:43,390 (يتنفس بشدة) 186 00:08:49,797 --> 00:08:51,932 إلى أي مدى ذهبت؟ 187 00:08:51,965 --> 00:08:54,668 (يتنفس بشدة) 188 00:08:54,702 --> 00:08:56,236 ستة أميال ، ربما. 189 00:08:56,269 --> 00:08:59,339 كيف عرفت أين كنت؟ 190 00:08:59,372 --> 00:09:03,644 أنا أعرف أين الجميع. إنها وظيفتي 191 00:09:05,946 --> 00:09:08,716 هل انت بخير؟ 192 00:09:08,749 --> 00:09:12,252 قضيت طوال اليوم في محاولة لكمة ثقوب في بحث الحيوانات الأليفة. 193 00:09:12,285 --> 00:09:14,187 لكنها تصمد. 194 00:09:14,221 --> 00:09:16,123 اعتقد انه على حق. 195 00:09:17,390 --> 00:09:18,859 لا أستطيع أن أصدق أنني أقول هذا ، 196 00:09:18,892 --> 00:09:22,129 ولكن ما مدى جدواه للعثور على طفل؟ 197 00:09:23,396 --> 00:09:24,932 هل تستطيع العيش مع هذا؟ 198 00:09:24,965 --> 00:09:27,567 لا ، إنه بشع 199 00:09:27,601 --> 00:09:31,538 لكنها إما أعيش معها أو ملايين الناس يموتون. 200 00:09:31,571 --> 00:09:33,040 هل يمكنك العثور على طفل؟ 201 00:09:33,073 --> 00:09:35,042 هل تستطيع فعل ذلك؟ 202 00:09:35,075 --> 00:09:36,777 بلى. أستطيع فعلها. 203 00:09:36,810 --> 00:09:39,479 مجرد مسألة العثور عليها طفل بلا عائلة 204 00:09:39,512 --> 00:09:41,749 لا درب الورق مع الخدمات الاجتماعية. 205 00:09:41,782 --> 00:09:43,684 شخص ما لن يفوته أحد. 206 00:09:47,120 --> 00:09:49,289 صبي: هيا! لك ذالك! لك ذالك! 207 00:09:49,322 --> 00:09:50,590 لك ذالك! لك ذالك! 208 00:09:50,624 --> 00:09:53,293 لك ذالك! لك ذالك! 209 00:09:53,326 --> 00:09:54,561 سوف تسمح لفتاة تغلب على مؤخرتك؟ 210 00:09:54,594 --> 00:09:55,829 لا تحاول أن تجعلك حزينا ، 211 00:09:55,863 --> 00:09:58,398 لكن أعتقد أن الوقت قد حان لتخسره. 212 00:09:58,431 --> 00:10:00,901 آه ، اللعنة 213 00:10:00,934 --> 00:10:02,903 هنا ، افعلها. لقد فزت. 214 00:10:02,936 --> 00:10:06,073 أعني ، لدي خطط لهذا المال ، ولكن أيا كان. 215 00:10:06,106 --> 00:10:07,107 علينا أن نذهب. 216 00:10:08,876 --> 00:10:10,410 من أين انتقلت من هنا؟ 217 00:10:10,443 --> 00:10:13,280 جورجيا. قبل ذلك ، باتون روج. 218 00:10:13,313 --> 00:10:15,482 تريد أن تأتي إلى منزلنا للعشاء؟ 219 00:10:15,515 --> 00:10:16,616 أمي لن تهتم 220 00:10:16,650 --> 00:10:18,518 أوه ، لا ، لقد وصلت إلى المنزل أيضا. 221 00:10:18,551 --> 00:10:20,553 أمي ستصاب بالجنون إذا فاتت العشاء. 222 00:10:23,156 --> 00:10:24,291 رجل: هل أغلقت المقلاة؟ 223 00:10:24,324 --> 00:10:25,659 MAN 2: لا ، لنفعل ذلك الآن. 224 00:10:25,693 --> 00:10:29,797 نيتريس: سنغلق. هل لديك مكان تذهب إليه؟ 225 00:10:29,830 --> 00:10:31,965 ماما الخاص بك لا يمانعك يركض حتى وقت متأخر؟ 226 00:10:31,999 --> 00:10:34,134 لا يا سيدتي. هي تعمل ليالي. 227 00:10:34,167 --> 00:10:37,838 أعتقد أنني بخير شكر. 228 00:10:39,572 --> 00:10:41,641 (صفارات الإنذار القريبة) 229 00:10:41,675 --> 00:10:43,476 ضابط (عبر الراديو): أه ، نسخ ذلك ، 1-6. 230 00:10:43,510 --> 00:10:45,913 اه ، إنتقل الآن 231 00:10:48,215 --> 00:10:50,383 ضابط 2: امرأة تبلغ من العمر 32 عاما أعلن ميتا على الساحة 232 00:10:50,417 --> 00:10:52,786 جرعة زائدة من المخدرات الظاهرة. 233 00:10:52,820 --> 00:10:55,188 (صفارات الانذار نحيب) 234 00:10:55,222 --> 00:10:57,725 الأم! 235 00:10:57,758 --> 00:10:59,626 آمي: كنت في العاشرة من عمري في الليلة ماتت ماما. 236 00:10:59,659 --> 00:11:01,895 لا! 237 00:11:01,929 --> 00:11:04,264 الأم! الأم! 238 00:11:07,600 --> 00:11:09,336 هذا هو أمي! 239 00:11:10,871 --> 00:11:11,872 الضابط 3: ليس لديها أي شخص؟ 240 00:11:11,905 --> 00:11:13,306 موظف 4: قالت لا. 241 00:11:13,340 --> 00:11:16,243 يال المسكين. فقط ماما لكنك تذهبين 242 00:11:16,276 --> 00:11:17,577 لقد فات الأوان للحصول على الخدمات الاجتماعية. 243 00:11:17,610 --> 00:11:19,179 سوف نضعها في الحاضنة المؤقتة لعطلة نهاية الاسبوع. 244 00:11:19,212 --> 00:11:20,848 الأعمال الورقية يمكن أن تنتظر حتى يوم الاثنين. 245 00:11:20,881 --> 00:11:22,315 AMY: أنا الفتاة من أي مكان. 246 00:11:22,349 --> 00:11:23,817 عزيزتي ، يجب أن آخذ صورتك من فضلك. 247 00:11:23,851 --> 00:11:25,018 AMY: واحد لا أحد سيغيب. 248 00:11:25,052 --> 00:11:27,520 تعال ، يا حلوتي. 249 00:11:27,554 --> 00:11:30,390 AMY: هذا هو السبب في أنهم اختاروا لي. 250 00:11:30,423 --> 00:11:33,193 اسمي ايمي بيلافونتي. 251 00:11:33,226 --> 00:11:35,195 هكذا ينتهي العالم. 252 00:11:35,228 --> 00:11:37,230 * 253 00:11:48,976 --> 00:11:52,780 (ثرثرة غير واضحة) 254 00:12:03,456 --> 00:12:07,194 -ما هذا المكان؟ تستخدم لتكون فندق. 255 00:12:07,227 --> 00:12:09,529 هذا ليس ما أطلبه 256 00:12:09,562 --> 00:12:11,198 النساء: سنأخذها من هنا ، الوكيل. 257 00:12:11,231 --> 00:12:13,266 السيد كارتر ، مرحبا بك. 258 00:12:13,300 --> 00:12:14,935 سوف نعرض لك أرباعك. 259 00:12:14,968 --> 00:12:16,169 (اعلان غير واضح فوق P.A.) 260 00:12:26,513 --> 00:12:28,916 هل تتساءل عما يحدث لهذه المجانين القتل 261 00:12:28,949 --> 00:12:30,517 بمجرد وصولهم إلى هذا المصعد؟ 262 00:12:33,353 --> 00:12:34,754 لا افكر في الامر. 263 00:12:34,788 --> 00:12:37,557 -Brad. -أهلا أخي. 264 00:12:37,590 --> 00:12:40,427 كيف حالك يا أخي؟ -تسرني رؤيتك. كيف الاحوال؟ 265 00:12:40,460 --> 00:12:43,263 شكرا ل ، اه ، سريعة تحول على أنتوني كارتر. 266 00:12:43,296 --> 00:12:44,464 اه شكرا له 267 00:12:44,497 --> 00:12:47,067 يمكن للرجل بيع الزجاج من الماء لرجل الغرق. 268 00:12:47,100 --> 00:12:50,070 إنه متحدث جيد. أخرجنا من الكثير من الاختناقات 269 00:12:50,103 --> 00:12:51,271 قديما. 270 00:12:51,304 --> 00:12:52,672 هذا صحيح، يا رفاق خدموا معاً 271 00:12:52,705 --> 00:12:54,741 كان مثل العمليات الخاصة ، أليس كذلك؟ 272 00:12:54,774 --> 00:12:55,943 ثلاث جولات. 273 00:12:55,976 --> 00:12:58,311 علمني كل شيء أعرفه. 274 00:12:58,345 --> 00:13:01,148 لا تبويله. إنه خطير 275 00:13:01,181 --> 00:13:03,183 حصلت على وظيفة أخرى بالنسبة لك. 276 00:13:03,216 --> 00:13:05,518 هذا واحد مختلف قليلا. 277 00:13:17,965 --> 00:13:19,933 ليس هناك أى مشكلة. 278 00:13:19,967 --> 00:13:22,035 -إنه ليس لك! -اللغم الآن ، العاهرة! 279 00:13:22,069 --> 00:13:23,770 أعطني كتابي! أوه ، قف! تعال ، فتاة كبيرة ، والاستيقاظ. 280 00:13:23,803 --> 00:13:25,505 أنت تعرف أنه لي ، أنت عاهرة! -جيرل: استيقظ! 281 00:13:25,538 --> 00:13:27,707 هذا صحيح ، اصطحبها! بلى! -أمي ، انطلق من هذا الأرض. 282 00:13:27,740 --> 00:13:30,010 * حتى قبل أن أحصل على عظمة ... * 283 00:13:30,043 --> 00:13:31,344 بعض الناس هنا لرؤيتك. 284 00:13:31,378 --> 00:13:34,714 هيا. 285 00:13:34,747 --> 00:13:36,483 (همهمات) 286 00:13:36,516 --> 00:13:38,818 طفل: يا لعنة! 287 00:13:43,556 --> 00:13:45,959 تشجيع أمي: ها هي 288 00:13:45,993 --> 00:13:47,160 ايمي بيلافورت. 289 00:13:47,194 --> 00:13:48,962 Bellafonte. 290 00:13:48,996 --> 00:13:51,064 اسمي بيلافونتي. 291 00:13:51,098 --> 00:13:53,233 أنا الوكيل دويل هذا هو... 292 00:13:53,266 --> 00:13:55,969 براد فولجاست. مرحبا ايمي. 293 00:13:56,003 --> 00:13:59,639 نحن نفهم أمك ماتت. نحن آسفون جدا على خسارتك. 294 00:13:59,672 --> 00:14:01,474 لدينا سبب للاعتقاد بذلك 295 00:14:01,508 --> 00:14:03,510 قد تكون تعرضت لمرض. 296 00:14:03,543 --> 00:14:05,545 توفي أمي من جرعة زائدة. 297 00:14:07,014 --> 00:14:10,850 نعتقد أنها تعرضت إلى سم. 298 00:14:10,884 --> 00:14:13,753 CDC يريد منك أن ترى متخصص في ولاية كولورادو. 299 00:14:13,786 --> 00:14:16,323 كيف ذلك لا يوجد عامل اجتماعي؟ 300 00:14:16,356 --> 00:14:19,993 وكيف يأتون لم ترسل سيدة؟ 301 00:14:20,027 --> 00:14:22,095 يرسلون دائما سيدة. 302 00:14:22,129 --> 00:14:25,832 لا أدري، لا أعرف. أرسلوا لنا للتو. 303 00:14:25,865 --> 00:14:27,834 علينا القيام به. 304 00:14:27,867 --> 00:14:31,104 FOMTER MOM: ايمي ، حزم واذهب مع هؤلاء الرجال. 305 00:14:31,138 --> 00:14:33,540 حركه. لنذهب. 306 00:14:37,810 --> 00:14:40,847 مهلا ، لذلك ، آه ، يمكن احصل على تعويض عن وجباتها؟ 307 00:14:40,880 --> 00:14:43,016 أنا لا أحصل على طعام مجاني فقط لأنني شخص جيد. 308 00:14:43,050 --> 00:14:44,884 بشكل جاد؟ 309 00:14:50,991 --> 00:14:52,392 (يتحدث دويل بشكل غير واضح) 310 00:15:02,135 --> 00:15:04,804 مهلا ، وإعطاء هذا مرة أخرى! 311 00:15:05,838 --> 00:15:07,607 (يفتح الباب) 312 00:15:08,775 --> 00:15:10,777 انها تجعل استراحة لذلك. هيا! 313 00:15:19,186 --> 00:15:20,653 (يبدأ المحرك) 314 00:15:33,100 --> 00:15:34,134 (صراخ) 315 00:15:34,167 --> 00:15:35,635 -مساعدة! -أنت بخير. 316 00:15:35,668 --> 00:15:38,171 -لا! و-مساعدة! -انه بخير. 317 00:15:38,205 --> 00:15:40,140 -مساعدة! -Ow! (همهمات) 318 00:15:40,173 --> 00:15:42,275 ارفع يديك عن تلك الفتاة! 319 00:15:42,309 --> 00:15:43,776 النساء: الى اين انت ذاهب معها؟ 320 00:15:43,810 --> 00:15:46,179 لا! لا أرجوك... 321 00:15:46,213 --> 00:15:49,316 قيادة. قيادة! 322 00:15:54,354 --> 00:15:55,755 (ايمي البكاء) 323 00:15:55,788 --> 00:15:57,424 ماذا تفعل؟ لماذا نتوقف؟ 324 00:15:57,457 --> 00:15:59,259 آآآه! بحق الجحيم؟ 325 00:15:59,292 --> 00:16:01,794 لقد ضربت الطفل مجددًا سوف أطلق النار عليك في وجهه. 326 00:16:05,965 --> 00:16:08,601 تعال الى هنا. 327 00:16:08,635 --> 00:16:10,103 (تتنهد) 328 00:16:10,137 --> 00:16:11,738 تعال الى هنا. 329 00:16:16,043 --> 00:16:18,645 أتشعر بالدوار؟ 330 00:16:18,678 --> 00:16:20,280 لا. 331 00:16:20,313 --> 00:16:22,049 أنت لم تخرج ، أليس كذلك؟ 332 00:16:22,082 --> 00:16:23,650 لا. 333 00:16:25,685 --> 00:16:28,155 هل هذا يؤذي؟ هل تحتاج إلى أي جليد؟ 334 00:16:28,188 --> 00:16:30,957 أعتقد أنني سأكون بخير 335 00:16:30,990 --> 00:16:33,893 (يرن الهاتف) 336 00:16:36,429 --> 00:16:37,630 بلى. 337 00:16:37,664 --> 00:16:40,167 هل حصلت عليها؟ نعم ، لكنها كانت فوضى. 338 00:16:40,200 --> 00:16:42,035 أحصيت عشرة شهود ، شخص ما دعا رجال الشرطة. 339 00:16:42,069 --> 00:16:43,570 -نحن ثمل قليلا هنا. -حسنا حسنا، 340 00:16:43,603 --> 00:16:45,238 أمهلني دقيقة. سأجعلها تختفي 341 00:16:45,272 --> 00:16:46,473 فقط اصنع طريقك خارج ممفيس. 342 00:16:46,506 --> 00:16:47,974 تبديل السيارات أنت تعرف ماذا تفعل. 343 00:16:48,007 --> 00:16:49,476 دعونا فقط إسقاط الفتاة في مكان ما. إحباط. 344 00:16:49,509 --> 00:16:50,710 هذا ليس جيد. 345 00:16:50,743 --> 00:16:52,212 لا يمكن. 346 00:16:52,245 --> 00:16:54,247 أنت بحاجة لإحضارها غير قابل للتفاوض. 347 00:16:55,282 --> 00:16:57,084 ماذا تحتاج للطفل؟ 348 00:16:57,117 --> 00:16:59,186 -عفوا؟ -عمر عشر سنوات. 349 00:16:59,219 --> 00:17:01,388 اشرح لي لماذا تحتاج لطفل. 350 00:17:01,421 --> 00:17:03,056 أنت تعرف الناس نحن نعمل من أجل براد. 351 00:17:03,090 --> 00:17:06,126 لا يمكنك عبورهم. لا تختبرني 352 00:17:15,034 --> 00:17:18,205 * سأحضر ، أنت تعرف أنني سوف ... * 353 00:17:18,238 --> 00:17:20,773 كيف تفعل مرة أخرى هناك؟ 354 00:17:20,807 --> 00:17:23,543 * الطفل ، الحب مرض * 355 00:17:23,576 --> 00:17:26,246 * لم أحصل على أحد لمنحه. * 356 00:17:26,279 --> 00:17:28,047 حماقة. 357 00:17:32,719 --> 00:17:34,487 كله تمام؟ 358 00:17:36,055 --> 00:17:37,890 تريد أن تجرب الجلوس؟ 359 00:17:41,060 --> 00:17:43,463 مهلا ، هل لي معروفا ، حاول إيجاد سوق ، 360 00:17:43,496 --> 00:17:44,697 الحصول على بعض الزنجبيل ، والملح ، 361 00:17:44,731 --> 00:17:47,134 كوب كبير من الجليد ، أيضا. 362 00:17:47,167 --> 00:17:49,202 ماذا لو لم يكن لديهم زنجبيل البيرة؟ 363 00:17:49,236 --> 00:17:52,105 مشروب كربوني واضح مع السكر ، دويل. هل انت غبي؟ 364 00:17:56,008 --> 00:17:57,577 المفرقعات الحيوانية. في محاولة لايجاد بعض المفرقعات الحيوانية. 365 00:17:59,612 --> 00:18:03,049 يمكنك الحصول على carsick كثيرا؟ 366 00:18:03,082 --> 00:18:06,253 سأخبرك ما هو ، لا تستطيع القراءة في السيارة. 367 00:18:06,286 --> 00:18:10,157 هذا ما هو عليه. 368 00:18:10,190 --> 00:18:13,193 أم هو ذلك أنا خُطف؟ 369 00:18:19,166 --> 00:18:21,067 تجعد في الوقت. إنه كتاب رائع. 370 00:18:21,100 --> 00:18:23,670 لقد قرأتها كثيراً ، هاه؟ 371 00:18:23,703 --> 00:18:25,305 هل يمكنني الحصول على ذلك ، من فضلك؟ 372 00:18:25,338 --> 00:18:27,507 بالتأكيد. 373 00:18:32,279 --> 00:18:35,282 متى مرت ماما؟ 374 00:18:35,315 --> 00:18:38,685 قبل ثلاثة أيام. 375 00:18:38,718 --> 00:18:41,621 كوبي غبي. 376 00:18:41,654 --> 00:18:45,425 هل كانت هناك خدمة أو أي شيء؟ 377 00:18:45,458 --> 00:18:47,660 (يسخر) لا. 378 00:18:47,694 --> 00:18:50,663 لا أحد سيأتي على أي حال 379 00:18:50,697 --> 00:18:52,532 إلى أين نحن ذاهبون؟ 380 00:18:52,565 --> 00:18:54,367 إلى الطبيب في كولورادو. 381 00:18:54,401 --> 00:18:56,703 تأكد من أنك بخير. 382 00:18:56,736 --> 00:19:00,473 انت تكذب. 383 00:19:03,810 --> 00:19:07,146 -WOLGAST: دعونا ندخلك في. - (نقرات حزام الأمان) 384 00:19:07,180 --> 00:19:08,881 دعونا نرفع المقعد لأعلى قليلا هنا. 385 00:19:08,915 --> 00:19:11,551 بهذه الطريقة يمكنك أن ترى و وسادة هوائية لن تخلع رأسك ، 386 00:19:11,584 --> 00:19:13,853 التي أعتقد أننا يمكن أن نتفق ، هذا سيكون أفضل. 387 00:19:13,886 --> 00:19:17,023 مهلا. حصلت على ، أم ، الاشياء. 388 00:19:17,056 --> 00:19:19,192 (آيمي) ستأخذ المقعد الأمامي 389 00:19:19,226 --> 00:19:22,995 -يحصل على carsick. - (تتنهد) 390 00:19:27,267 --> 00:19:31,003 * استمع إلى ضربة الرياح * 391 00:19:31,037 --> 00:19:33,440 * راقب شروق الشمس * 392 00:19:39,946 --> 00:19:41,514 * الجري في الظلال ... * 393 00:19:41,548 --> 00:19:43,149 انه معجب بهذه الاغنية؟ 394 00:19:43,182 --> 00:19:45,852 بلى. 395 00:19:45,885 --> 00:19:49,389 واصل الأمل في أنه سيرد. 396 00:19:49,422 --> 00:19:51,724 إذا كان لا يزال هناك ، 397 00:19:51,758 --> 00:19:55,328 أريد العثور عليه. من أنا أعتقد أنه هو. 398 00:19:55,362 --> 00:19:58,865 أحلم به ... كثيرًا. 399 00:20:00,199 --> 00:20:02,702 قال لي أشياء. 400 00:20:02,735 --> 00:20:05,772 اشياء مثل ماذا؟ 401 00:20:05,805 --> 00:20:07,240 يريد العودة إلى المنزل. 402 00:20:08,641 --> 00:20:11,043 يقول انه يريد ليأخذني معه 403 00:20:12,279 --> 00:20:14,847 إنه شعور حقيقي. 404 00:20:14,881 --> 00:20:17,183 ليس أنا فقط ، سواء. 405 00:20:17,216 --> 00:20:19,586 الكثير من الرجال لديهم كوابيس 406 00:20:19,619 --> 00:20:23,290 أنت؟ 407 00:20:23,323 --> 00:20:25,325 انها مجرد حمى الكابينة ، غراي. 408 00:20:27,927 --> 00:20:30,096 لن أقرأ كثيرا في ذلك. 409 00:20:30,129 --> 00:20:33,199 * الجري في الظلال * 410 00:20:33,232 --> 00:20:35,602 * اللعنة على حبك ، اللعنة على أكاذيبك ... * 411 00:20:35,635 --> 00:20:37,304 يمكنه اللعب بنفس القدر صخرة كلاسيكية حسب رغبته ، 412 00:20:37,337 --> 00:20:39,138 أن طفرة المواليد قد اختفت 413 00:20:39,171 --> 00:20:41,641 فكلها. 414 00:20:41,674 --> 00:20:43,576 أنت متأكد من ذلك؟ 415 00:20:43,610 --> 00:20:46,779 الحيوانات الأليفة: يظهر التصوير بالرنين المغناطيسي لا يوجد وظيفة الدماغ العليا. بالتأكيد، 416 00:20:46,813 --> 00:20:48,247 جميعهم لديهم المراوغات الصغيرة. 417 00:20:48,281 --> 00:20:50,583 Baffes ينقر قدميه كأنه يرقص 418 00:20:50,617 --> 00:20:54,120 مارتينيز يسير طوال اليوم. يحب Babcock التحديق فيك. 419 00:20:54,153 --> 00:20:55,455 انهم مجرد ردود الفعل. 420 00:20:55,488 --> 00:20:57,424 انها لا تحدق في وجهي. 421 00:20:57,457 --> 00:20:59,492 هل أنت تمزح؟ 422 00:20:59,526 --> 00:21:01,961 إنها تصنع مثل الكريستال اتصال العين معك الآن. 423 00:21:01,994 --> 00:21:04,564 هذا هو شيءها. 424 00:21:04,597 --> 00:21:07,099 لماذا كانت هي في طابور الموت ، على أي حال؟ 425 00:21:08,701 --> 00:21:11,504 اه ، القتل المزدوج ، قتل والديها. 426 00:21:11,538 --> 00:21:13,973 حيوان اليف: الله ، الناس مرعوبون. 427 00:21:14,006 --> 00:21:15,475 حسنا. 428 00:21:15,508 --> 00:21:17,944 حان الوقت لإطعامها. 429 00:21:17,977 --> 00:21:19,979 (أنابيب هسه ، تدفق السائل) 430 00:21:37,864 --> 00:21:39,866 * 431 00:21:59,085 --> 00:22:01,388 - (يلعب بوبز برجرز) -LOUISE: أنا فقط أريد أن أصفعها ، اريد ان اصفعها 432 00:22:01,421 --> 00:22:03,823 أنا فقط أريد أن أصفع وجهه البشع والجميل. 433 00:22:03,856 --> 00:22:04,957 تينا: هل تقصد قبلة؟ 434 00:22:04,991 --> 00:22:05,958 لويز: لا ، أعني صفعة. 435 00:22:05,992 --> 00:22:08,461 قف ، لقد حصلت على ... 436 00:22:08,495 --> 00:22:10,329 أنت فقط حصلت على نص من ليلى. 437 00:22:12,331 --> 00:22:14,033 ما أنت قراءة نصوص ل؟ 438 00:22:14,066 --> 00:22:17,036 فقط برزت. من هي ليلى؟ 439 00:22:17,069 --> 00:22:19,706 -Ex زوجته. لديك زوجة سابقة؟ 440 00:22:19,739 --> 00:22:22,308 أي نوع آخر من زوجة سيكون لديه؟ - (يضحك) 441 00:22:22,341 --> 00:22:25,344 أنت مرحة ، أنت تعرف ذلك؟ 442 00:22:25,378 --> 00:22:26,746 ما هو النص يقول؟ 443 00:22:26,779 --> 00:22:28,247 انها غادرت عدة رسائل ، 444 00:22:28,280 --> 00:22:30,349 وانها قلقة عليك 445 00:22:33,953 --> 00:22:36,088 أنت لن تسميها؟ 446 00:22:37,356 --> 00:22:39,926 لا. 447 00:22:43,295 --> 00:22:46,298 -نظرة. -WOLGAST: هممم. الكرنفال. 448 00:22:49,569 --> 00:22:52,304 تريد التحقق من ذلك؟ 449 00:22:53,440 --> 00:22:54,741 دعنا نقوم به. 450 00:22:54,774 --> 00:22:58,244 (صياح ، الهتاف في المسافة) 451 00:22:58,277 --> 00:23:00,880 هل يمكنني أن أتحدث معك لمدة دقيقة؟ 452 00:23:00,913 --> 00:23:03,049 ثانية واحدة ، حبيبتي. 453 00:23:05,785 --> 00:23:08,354 -هل لدينا مشكلة؟ -ما الذي تتحدث عنه؟ 454 00:23:08,387 --> 00:23:12,091 أنا أتحدث عن الحيوان المفرقعات والمقعد الأمامي 455 00:23:12,124 --> 00:23:14,727 والسماح لها باستخدام الخاص بك اللوحي ومشاهدة YouTube 456 00:23:14,761 --> 00:23:18,965 وتوقف الآن في كرنفال لعنة. انها البضائع! 457 00:23:24,471 --> 00:23:26,873 نحن ذاهبون. سنلتقي هنا في ساعة ونصف. 458 00:23:26,906 --> 00:23:28,107 واضح؟ 459 00:23:36,348 --> 00:23:38,417 (يغلق الباب) 460 00:23:52,999 --> 00:23:56,769 لا اريد التحدث عن أي من ذلك. 461 00:23:58,605 --> 00:24:00,807 ليس علينا التحدث. 462 00:24:13,319 --> 00:24:15,722 يجب أن تكون الفتاة هنا في يوم أو يومين. 463 00:24:17,223 --> 00:24:19,225 فتاة 464 00:24:21,293 --> 00:24:23,262 ما أسمها؟ 465 00:24:23,295 --> 00:24:25,498 ايمي. 466 00:24:29,802 --> 00:24:31,871 تعال الى هنا. 467 00:24:31,904 --> 00:24:34,206 أنت فحصت العلم. 468 00:24:34,240 --> 00:24:37,143 انها ستعمل. انها ستكون بخير. 469 00:24:42,815 --> 00:24:45,718 يا عزيزي ، اشتقت لك. 470 00:24:48,187 --> 00:24:51,357 هل فكرت لي، كلارك ريتشاردز؟ 471 00:24:51,390 --> 00:24:52,992 نعم فعلا. 472 00:24:53,025 --> 00:24:56,428 حسن. لأنني أفكر فيك كل الوقت. 473 00:24:58,831 --> 00:25:01,333 انا وانت، نحن صنعنا لبعضنا البعض. 474 00:25:01,367 --> 00:25:04,203 لكن لا يجب عليك كذبت علي. 475 00:25:04,236 --> 00:25:06,405 ستجعل الأمر بالنسبة لي في وقت لاحق. 476 00:25:06,438 --> 00:25:09,108 (الهدير) 477 00:25:17,550 --> 00:25:18,551 (تتنهد) 478 00:25:23,690 --> 00:25:26,859 ولجاست: لديك ، مثل ، لسانه 479 00:25:26,893 --> 00:25:28,494 مصنوع بالكامل من السكر الآن. هنا. 480 00:25:28,527 --> 00:25:31,598 * كل حبي، كل حبي... * 481 00:25:31,631 --> 00:25:34,466 آحادي القرن حيوان خرافي. 482 00:25:36,102 --> 00:25:39,238 (يضحك) ما هو مع فتيات تبلغ من العمر عشر سنوات ووحيد القرن؟ 483 00:25:39,271 --> 00:25:41,440 ربما لا تستطيع ذلك الفوز بها على أي حال. 484 00:25:41,473 --> 00:25:43,242 مهلا ، مهلا. 485 00:25:43,275 --> 00:25:46,245 لقد حصلت على ميدالية في الرماية من الأكاديمية. 486 00:25:46,278 --> 00:25:48,881 الأكاديمية؟ منذ متى كان ذلك؟ 487 00:25:48,915 --> 00:25:51,050 حسنا، سنقوم بجولة هنا 488 00:25:51,083 --> 00:25:53,620 لك ذالك. 489 00:25:53,653 --> 00:25:57,023 آمي بيلافونتي ، الاستعداد للاعتذار 490 00:25:57,056 --> 00:25:59,792 لتسمية ببراعة لي القديمة. 491 00:26:02,261 --> 00:26:06,265 دانغ. اريد هذا الشئ. 492 00:26:06,298 --> 00:26:07,767 تحتاج ثلاثة للحصول على وحيد القرن. 493 00:26:09,669 --> 00:26:12,304 -دورك. أوه ، لا أستطيع فعل ذلك. 494 00:26:12,338 --> 00:26:14,907 نعم ، يمكنك ذلك. لا أستطيع 495 00:26:14,941 --> 00:26:16,442 نعم تستطيع. عشر سنوات ، كيف تعرف 496 00:26:16,475 --> 00:26:17,644 ماذا تستطيع وما لا تستطيع؟ -لماذا في الجحيم 497 00:26:17,677 --> 00:26:18,711 هل سأتمكن من إطلاق النار؟ هل تراقب 498 00:26:18,745 --> 00:26:20,046 لغتك ، بالمناسبة؟ -يا إلهي، 499 00:26:20,079 --> 00:26:21,380 أنت أقسم طوال الوقت -لماذا لا تجربها ... 500 00:26:21,413 --> 00:26:22,414 مش تعرف ذلك؟ -... قبل أن تكون في الواقع حماقة 501 00:26:22,448 --> 00:26:25,451 على الفكرة؟ 502 00:26:25,484 --> 00:26:27,086 يمكنك أن تفعل ذلك. 503 00:26:29,756 --> 00:26:32,959 هيا. فقط استرخي 504 00:26:32,992 --> 00:26:34,326 ها أنت ذا. هل أعسر؟ 505 00:26:34,360 --> 00:26:37,463 حسنا. ستضعها على هذا الكتف. 506 00:26:37,496 --> 00:26:38,898 ها أنت ذا. 507 00:26:38,931 --> 00:26:40,466 الآن حصلت للتو للنظر من خلال النطاق. 508 00:26:40,499 --> 00:26:42,001 الآن كل الحق، عدت نصف ثانية 509 00:26:42,034 --> 00:26:43,502 كما أول من طفت من قبل. 510 00:26:43,535 --> 00:26:45,972 لذلك يعوم المرء ، تذهب "واحد واثنان." 511 00:26:46,005 --> 00:26:48,675 لا تسحب الزناد حتى "و" ، حسنا؟ 512 00:26:48,708 --> 00:26:51,410 مجرد مشاهدة عدد قليل ، العثور على إيقاعك. 513 00:26:51,443 --> 00:26:53,112 ATTENDANT: اه ، يا صاح ، 514 00:26:53,145 --> 00:26:55,447 هناك ، آه ، هناك ، مثل ، الناس ينتظرون ، لذلك يمكننا ...؟ 515 00:26:55,481 --> 00:26:58,184 الناس في انتظار يمكن أن تمتص ذلك. 516 00:26:58,217 --> 00:27:00,486 نفس عميق. 517 00:27:02,221 --> 00:27:04,290 عندما تكون جاهزا. 518 00:27:10,997 --> 00:27:12,198 المقدسة - اللعنة! 519 00:27:12,231 --> 00:27:14,300 هل رأيت ذلك؟ نعم فعلا! 520 00:27:14,333 --> 00:27:15,702 هل رأيت تلك الفتاة؟ هل رأيتها؟ 521 00:27:15,735 --> 00:27:17,704 (يضحك) نعم ، اذهب جائزتك ، حبيبتي. 522 00:27:17,737 --> 00:27:18,938 (رنين الهاتف) 523 00:27:18,971 --> 00:27:20,172 هذا. 524 00:27:27,546 --> 00:27:28,715 مهلا. 525 00:27:28,748 --> 00:27:31,818 اوه. أخيراً حصلت لك 526 00:27:31,851 --> 00:27:33,986 نعم انا اسف لقد قمت ، فقط ، أم ... 527 00:27:34,020 --> 00:27:35,621 لا ، لا بأس. 528 00:27:35,654 --> 00:27:38,390 انت بخير؟ 529 00:27:38,424 --> 00:27:40,526 عيد ميلاد إيفا قادم. 530 00:27:40,559 --> 00:27:42,862 لقد مرت ثلاث سنوات 531 00:27:42,895 --> 00:27:45,464 لا تصبح أسهل ، أليس كذلك؟ 532 00:27:45,497 --> 00:27:46,733 لا. 533 00:27:46,766 --> 00:27:49,501 لكن انا بخير 534 00:27:49,535 --> 00:27:53,272 مهلا يا ديفيد طلب مني الزواج منه. 535 00:27:56,108 --> 00:27:57,676 ماذا أراد تقوله؟ 536 00:27:57,710 --> 00:27:59,445 قلت نعم. 537 00:28:01,013 --> 00:28:02,815 أنا أشعر أنني بحاجة للمضي قدما 538 00:28:02,849 --> 00:28:05,852 وربما لديك طفل آخر. 539 00:28:08,520 --> 00:28:10,456 ماذا يجب أن أقول-- تهانينا؟ 540 00:28:12,691 --> 00:28:15,061 يمكنك القول لا تفعل ذلك. 541 00:28:15,094 --> 00:28:18,397 بامكانك أن تقول أنت قادم للمنزل 542 00:28:19,631 --> 00:28:21,500 * إذا سقط كل شيء ... * 543 00:28:21,533 --> 00:28:23,602 كان شيئًا فظيعًا الذي حدث، 544 00:28:23,635 --> 00:28:26,672 لكنه لم يكن خطأك 545 00:28:26,705 --> 00:28:29,275 و إذا عدت إلى المنزل ، أود أن أقول لك ذلك 546 00:28:29,308 --> 00:28:32,644 عدة مرات كما استغرقت لجعلك تصدق ذلك. 547 00:28:33,913 --> 00:28:37,083 أنا... 548 00:28:37,116 --> 00:28:39,085 لا استطيع 549 00:28:39,118 --> 00:28:41,120 أنا آسف. 550 00:28:41,153 --> 00:28:42,321 حسنا. 551 00:28:43,790 --> 00:28:45,792 اتصل بي اذا احتجتني. 552 00:28:49,328 --> 00:28:51,297 وداعا براد. 553 00:28:51,330 --> 00:28:55,567 * لا يوجد شيء نؤمن به * 554 00:28:57,970 --> 00:29:00,106 * مازلت عائدًا * 555 00:29:00,139 --> 00:29:01,307 * أنت تركض ... * 556 00:29:01,340 --> 00:29:02,975 هذا الشيء مثير للسخرية. 557 00:29:03,009 --> 00:29:06,212 لا ليس كذلك، انها ينقط رهيبة. 558 00:29:06,245 --> 00:29:08,280 انت بخير؟ 559 00:29:08,314 --> 00:29:10,649 مهلا. 560 00:29:10,682 --> 00:29:12,118 يجب أن نذهب؟ 561 00:29:12,151 --> 00:29:14,386 بلى. 562 00:29:14,420 --> 00:29:17,489 آه ، لقد أصبت الرأس ، على الرغم من. 563 00:29:17,523 --> 00:29:19,591 عقل إذا ذهبت أولاً؟ 564 00:29:19,625 --> 00:29:21,593 بلى. 565 00:29:24,763 --> 00:29:27,599 لماذا لا تأخذ مقعدا هنا؟ 566 00:29:27,633 --> 00:29:30,136 سأعود حالا. لا تتحرك 567 00:29:30,169 --> 00:29:32,839 * إلى الحد الأقصى ، خذه * 568 00:29:32,872 --> 00:29:34,841 * إلى الحد الأقصى * 569 00:29:34,874 --> 00:29:36,843 * مرة أخرى * 570 00:29:36,876 --> 00:29:39,078 (الشخير) 571 00:29:39,111 --> 00:29:42,514 * تأخذ به الى أقصى حد * 572 00:29:42,548 --> 00:29:44,316 * اوه * 573 00:29:44,350 --> 00:29:46,452 * تأخذ به الى أقصى حد * 574 00:29:46,485 --> 00:29:47,519 * آه * 575 00:29:47,553 --> 00:29:50,756 * تأخذ به الى أقصى حد * 576 00:29:50,789 --> 00:29:53,592 * مرة أخرى... * 577 00:29:53,625 --> 00:29:55,327 خطة جديدة. 578 00:29:55,361 --> 00:29:58,330 دويل ليس على ما يرام سيبقى هنا 579 00:29:58,364 --> 00:30:00,299 لن نذهب إلى كولورادو. إنه مكان سيء 580 00:30:00,332 --> 00:30:02,601 -أنه؟ -نعم نعم. المشكلة هي، 581 00:30:02,634 --> 00:30:03,936 سيكون هناك بعض الاشرار تبحث لنا ، 582 00:30:03,970 --> 00:30:05,972 حتى وصلنا إلى إيجاد مكان آمنة ، مما يعني 583 00:30:06,005 --> 00:30:07,706 يجب أن تثق بي 584 00:30:07,739 --> 00:30:10,476 وأنا أعلم أنك قد لا لديك أسباب وجيهة ... -حسنا. 585 00:30:10,509 --> 00:30:13,112 -حسنا؟ -حسنا. 586 00:30:13,145 --> 00:30:14,813 أنا أثق بك. الآن دعونا نحصل الجحيم من هنا. 587 00:30:14,847 --> 00:30:17,850 -أنت متأكد؟ -لنذهب. 588 00:30:17,884 --> 00:30:19,886 أعطني هذا الشيء. اقبل اقبل. 589 00:30:19,919 --> 00:30:24,523 * تأخذ به الى أقصى حد مرة أخرى. * 590 00:30:31,097 --> 00:30:32,999 الرجل: براد فولجاست حصل على نجمة فضية في عام 2005 591 00:30:33,032 --> 00:30:34,800 وكان الفضل في 98 يقتل في أفغانستان. 592 00:30:34,833 --> 00:30:38,337 هذا ليس الرجل نريد الذهاب المارقة. 593 00:30:38,370 --> 00:30:40,339 نحتاج هذا الواردة. لا يعرف أي شيء 594 00:30:40,372 --> 00:30:42,541 يعلم ما يكفي لجعله مسؤولية. 595 00:30:42,574 --> 00:30:45,011 -افعل ماينبغى عليك فعله. -(معلقة حتى) 596 00:30:46,879 --> 00:30:50,149 أعلم أنه صديقك 597 00:30:50,182 --> 00:30:52,584 لا يهم. 598 00:30:57,256 --> 00:30:59,992 * هل يوجد نور؟ * 599 00:31:00,026 --> 00:31:03,862 * لديك داخلك * 600 00:31:03,896 --> 00:31:08,534 * لا يمكن لمس * 601 00:31:08,567 --> 00:31:11,103 * زجاج يبحث * 602 00:31:11,137 --> 00:31:15,007 * هل يمكن أن تظهر لك فقط * 603 00:31:15,041 --> 00:31:17,543 * كثيرا * 604 00:31:19,378 --> 00:31:22,581 * اتبع الاشارات * 605 00:31:22,614 --> 00:31:26,418 * ببطء ولكن ثابت * 606 00:31:26,452 --> 00:31:29,621 * لا تتعجل * 607 00:31:29,655 --> 00:31:33,625 * سيأتي اليوم الذي * 608 00:31:33,659 --> 00:31:37,463 * عندما تكون مستعدًا * 609 00:31:37,496 --> 00:31:40,099 * ثق فقط * 610 00:31:40,132 --> 00:31:42,068 (يطرق على النافذة) 611 00:31:42,101 --> 00:31:44,903 * الرقص على الطائرة نجمي * 612 00:31:44,937 --> 00:31:47,739 * ماء مقدس، تطهير المطر ... * 613 00:31:47,773 --> 00:31:49,441 مرحبا عزيزتي. 614 00:31:49,475 --> 00:31:51,477 مرحبا. 615 00:31:51,510 --> 00:31:53,612 هيا. هيا. 616 00:31:53,645 --> 00:31:55,314 * هل يوجد نور؟ * 617 00:31:55,347 --> 00:31:59,585 * بالنسبة لك للتألق * 618 00:31:59,618 --> 00:32:03,922 * بلا خوف؟ * 619 00:32:03,956 --> 00:32:05,724 ماذا نفعل؟ 620 00:32:05,757 --> 00:32:07,126 اعتقدت ربما كان هذا مكان جميل 621 00:32:07,159 --> 00:32:10,196 لتقول وداعا إلى ماما 622 00:32:12,264 --> 00:32:13,899 من المهم. 623 00:32:13,932 --> 00:32:15,934 كان ينبغي أن يكون هناك خدمة. 624 00:32:19,371 --> 00:32:22,408 ماذا تريدني ان افعل؟ 625 00:32:22,441 --> 00:32:24,410 ربما يمكنك أن تقول ذاكرة. 626 00:32:24,443 --> 00:32:26,178 شيء جميل أنها فعلت. 627 00:32:26,212 --> 00:32:28,680 تقصد بجانب كونك مدمن؟ 628 00:32:28,714 --> 00:32:31,117 نعم ، أعني إلى جانب كونه مدمن. 629 00:32:31,150 --> 00:32:33,352 كانت والدتك. 630 00:32:33,385 --> 00:32:36,355 الغضب هو السم. 631 00:32:36,388 --> 00:32:38,824 ربما يمكنك ترك بعض منه هنا. 632 00:32:42,961 --> 00:32:46,265 حسنا. 633 00:32:46,298 --> 00:32:47,933 مرة واحدة ، لعيد ميلادي ، 634 00:32:47,966 --> 00:32:50,336 لقد صنعت كعكة عيد ميلاد من دونات الثقوب 635 00:32:50,369 --> 00:32:54,173 ووضع الكريمة المخفوقة فوقها ودعوني آكله لتناول العشاء. 636 00:32:54,206 --> 00:32:57,943 هذا يبدو لذيذ. 637 00:32:57,976 --> 00:32:59,978 ماذا بعد؟ 638 00:33:05,884 --> 00:33:09,855 سمحت لي أن أضع في سريرها ومشاهدة التلفزيون. 639 00:33:12,058 --> 00:33:15,261 إذا شعرت بالخوف ، لم تصرخ في وجهي أبداً 640 00:33:17,729 --> 00:33:20,366 انا احب ذلك كثيرا. 641 00:33:23,069 --> 00:33:24,503 ماذا بعد؟ 642 00:33:31,009 --> 00:33:34,880 وقالت انها ... 643 00:33:38,117 --> 00:33:41,253 ... أنني كنت فرحة من حياتها. 644 00:33:46,425 --> 00:33:49,428 قالت ذلك طوال الوقت 645 00:33:55,134 --> 00:33:57,136 (بكاء) 646 00:34:12,484 --> 00:34:15,487 (نقرات قفل ، يفتح الباب) 647 00:34:18,290 --> 00:34:21,960 السيد كارتر. أنا هنا لأقوم بفحص سريع 648 00:34:27,133 --> 00:34:29,101 (يستنشق) 649 00:34:29,135 --> 00:34:31,137 قلبك ورئتيك يبدو عظيما. 650 00:34:31,170 --> 00:34:33,772 تقوم به ليكون إضافة رائعة. 651 00:34:33,805 --> 00:34:35,574 هل لديك اسئلة؟ 652 00:34:35,607 --> 00:34:37,609 أنت لم تخبرني باسمك 653 00:34:41,313 --> 00:34:44,616 فانينغ. د. تيم فانينغ. 654 00:34:44,650 --> 00:34:48,053 نعم و ... ما الذي سيحدث لي؟ 655 00:34:48,086 --> 00:34:51,257 حسنا ، أنا لن أكذب عليك ، كارتر ، سيكون قاسيًا 656 00:34:51,290 --> 00:34:54,726 يا رجل ، أنت تنزف. 657 00:34:54,760 --> 00:34:58,797 يا. كم هذا محرج. 658 00:35:00,866 --> 00:35:04,570 على أي حال ، سيكون سيئًا 659 00:35:04,603 --> 00:35:08,774 إذن سيكون سيئًا حقًا ثم ستزداد سوءًا. 660 00:35:08,807 --> 00:35:12,511 لكن سأكون معك كل الوقت. 661 00:35:12,544 --> 00:35:14,846 وسوف تتحسن. 662 00:35:14,880 --> 00:35:18,784 وعندما يفعل ، يا أخي ، 663 00:35:18,817 --> 00:35:20,786 سيكون رائعاً (الهدير) 664 00:35:20,819 --> 00:35:22,821 (يلهث) 665 00:35:33,832 --> 00:35:35,834 (تشغيل الموسيقى عبر التلفزيون) 666 00:35:37,736 --> 00:35:40,206 رجل أعمال: مطاردة على مستوى البلاد جارية لهذا الرجل ، 667 00:35:40,239 --> 00:35:42,040 براد فولغاست ، في اتصال مع الاختطاف 668 00:35:42,073 --> 00:35:44,310 من عشر سنوات من العمر فتاة أمريكية أفريقية. 669 00:35:44,343 --> 00:35:48,113 شوهدوا لآخر مرة يسافر غرب من تينيسي. 670 00:35:48,146 --> 00:35:49,948 الشرطة تحذر السائقين للحفاظ على المسافة. 671 00:35:49,981 --> 00:35:54,152 هم يعتقدون هو مسلح وخطير. 672 00:35:55,587 --> 00:35:57,889 (يزفر) 673 00:36:02,060 --> 00:36:04,129 (رنين خط) 674 00:36:04,162 --> 00:36:05,864 -(رنين الهاتف) -مرحبا؟ 675 00:36:05,897 --> 00:36:07,866 ليلا. بعض الاشياء قد حان. 676 00:36:07,899 --> 00:36:10,469 إذا اتصل ريتشاردز ، أخبره أنت لم أسمع عني منذ شهور 677 00:36:10,502 --> 00:36:13,038 -اخبره... مرحبا ، السيدة فيربر. 678 00:36:13,071 --> 00:36:15,974 اه ، شق ريلي لا تفتح ، 679 00:36:16,007 --> 00:36:17,709 هذا هو مجرد عملية الشفاء. 680 00:36:17,743 --> 00:36:20,212 يبقيه تغطية وجافة و تعال إلى إعادة فحص غدا. 681 00:36:20,246 --> 00:36:21,513 إنه هناك ، أليس كذلك؟ 682 00:36:21,547 --> 00:36:25,150 بلى. هذا هو الاحتمال. 683 00:36:25,183 --> 00:36:26,985 أخبرني أنك بخير 684 00:36:27,018 --> 00:36:29,421 كل شيء على ما يرام. 685 00:36:29,455 --> 00:36:31,557 هل لديها أي أعراض أخرى؟ 686 00:36:31,590 --> 00:36:34,560 (يضحك بهدوء) 687 00:36:34,593 --> 00:36:36,395 هذا سريع جدا أفكر هناك ، دوك. 688 00:36:37,429 --> 00:36:38,664 الشيء على الأخبار 689 00:36:38,697 --> 00:36:40,566 هذا غير صحيح. -بالطبع لا. 690 00:36:40,599 --> 00:36:41,600 كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟ 691 00:36:41,633 --> 00:36:43,702 لديه رجال آخرين معه؟ 692 00:36:43,735 --> 00:36:46,872 امي ، اقول ... 693 00:36:46,905 --> 00:36:48,940 ستة أيام من الاسترداد. 694 00:36:48,974 --> 00:36:51,277 اعتقد انني استطيع اشتري نفسي المزيد من الوقت. 695 00:36:51,310 --> 00:36:53,912 اسمع ، أنا أركض من التحركات هنا. 696 00:36:53,945 --> 00:36:56,114 مهما يحدث، فقط ... فقط اعرف 697 00:36:56,147 --> 00:36:58,149 أحاول القيام به الشيء الصحيح. 698 00:36:59,951 --> 00:37:01,453 -علي أن أذهب. - (التمتمة) 699 00:37:01,487 --> 00:37:04,423 -السيدة. فيربير ، انتظر دقيقة. -Lila. 700 00:37:04,456 --> 00:37:08,260 كنت على حق في كل شيء. 701 00:37:08,294 --> 00:37:09,795 أحبك. 702 00:37:12,564 --> 00:37:15,066 انا لم اتوقف ابدا. 703 00:37:20,806 --> 00:37:23,775 اسف بشأن ذلك. 704 00:37:23,809 --> 00:37:25,210 صبور. 705 00:37:25,243 --> 00:37:28,380 ستخبرني إذا سمعت منه؟ 706 00:37:28,414 --> 00:37:30,115 مم-هم. 707 00:37:30,148 --> 00:37:33,118 إذا استطعت الحصول عليه من قبل الشرطة ، ربما يمكنني المساعدة. 708 00:37:33,151 --> 00:37:35,120 أنا متأكد من أن هناك تفسيرا. 709 00:37:35,153 --> 00:37:37,989 انه صديقك تذكر ذلك. 710 00:37:39,691 --> 00:37:41,760 من الجيد رؤيتك يا ليلى. 711 00:37:50,168 --> 00:37:53,739 (يفتح الباب) 712 00:37:53,772 --> 00:37:55,941 * أضيع في ذهني ... * 713 00:37:55,974 --> 00:37:57,943 حسنا. 714 00:37:57,976 --> 00:38:00,579 ها أنت ذا. وجبة افطار. 715 00:38:00,612 --> 00:38:02,581 لا تجعل هذه العادة. 716 00:38:02,614 --> 00:38:04,082 (تتنهد) 717 00:38:04,115 --> 00:38:06,485 * اوه اوه * 718 00:38:10,155 --> 00:38:12,524 * اوه اوه * 719 00:38:14,993 --> 00:38:18,196 * يا أخي * 720 00:38:18,229 --> 00:38:22,300 * حكمتك هو كل ما أحتاج ... * 721 00:38:25,804 --> 00:38:29,207 ماذا يحدث هنا؟ لماذا لا نتحرك؟ 722 00:38:29,240 --> 00:38:31,443 * لا تقلق 'بوت لي ... * 723 00:38:31,477 --> 00:38:33,278 سأستسلم 724 00:38:33,311 --> 00:38:35,447 لا ، لا يمكنك فعل هذا. هذا لن يعمل 725 00:38:35,481 --> 00:38:37,483 لا يمكننا فعل هذا. لن نجعلها عبر الحدود. 726 00:38:37,516 --> 00:38:39,951 إذا استسلمت ، سنتمكن من عرضك على التلفزيون. 727 00:38:39,985 --> 00:38:41,620 لن يكونوا قادرين على إيذائك. 728 00:38:41,653 --> 00:38:43,955 أنت تتركني؟ 729 00:38:43,989 --> 00:38:47,559 هذه هي الطريقة التي يجب أن تكون. 730 00:38:47,593 --> 00:38:49,695 الشيء الوحيد الذي يهم هو أنك آمن. 731 00:38:52,831 --> 00:38:54,566 مهلا ، أريد أن أقول شيئا. 732 00:38:54,600 --> 00:38:55,801 مهلا. 733 00:38:55,834 --> 00:38:58,404 حياتك مهمة. 734 00:38:58,437 --> 00:39:00,205 انت المهم. 735 00:39:00,238 --> 00:39:02,408 أنت شرير ذكي وقوي 736 00:39:02,441 --> 00:39:06,211 وسريع ومضحك وقوي. 737 00:39:06,244 --> 00:39:09,815 يمكنك أن تفعل أي شيء تريده مع حياتك. 738 00:39:09,848 --> 00:39:11,983 وهذا ليس رأيي. 739 00:39:12,017 --> 00:39:14,085 هذه هي الحقيقة. 740 00:39:16,121 --> 00:39:19,057 يمكنك سماع ذلك ، ايمي؟ 741 00:39:21,092 --> 00:39:23,294 حسنا. 742 00:39:25,431 --> 00:39:27,365 حسنا. 743 00:39:27,399 --> 00:39:30,368 جاهز؟ يمكننا أن نفعل هذا؟ 744 00:39:30,402 --> 00:39:33,338 -بلى. -حسنا. 745 00:39:33,371 --> 00:39:36,307 * أوه ، يا ... * 746 00:39:40,912 --> 00:39:41,947 (الثرثرة الإذاعية غير واضحة) 747 00:39:41,980 --> 00:39:45,016 ولجاست: صباح. 748 00:39:45,050 --> 00:39:47,352 (يمكن فتح الصودا) 749 00:39:47,385 --> 00:39:50,355 يا شريف ، كيف نفعل مع ذلك ، الصحفي؟ 750 00:39:50,388 --> 00:39:52,090 انه في طريقه. 751 00:39:52,123 --> 00:39:54,560 شريف. القسم الدفاع على الخط الأول. 752 00:39:54,593 --> 00:39:57,896 شريف: هل حقا؟ حسنا ، الجحيم. 753 00:40:02,968 --> 00:40:04,603 لدينا للخروج من هنا. 754 00:40:04,636 --> 00:40:06,304 أحتاجك للحصول على المفاتيح لهذه الأصفاد. 755 00:40:06,337 --> 00:40:07,473 -ماذا؟ لا أستطيع فعل ذلك. نعم ، يمكنك ذلك. 756 00:40:07,506 --> 00:40:09,441 انهم هناك. خلف هذا المكتب. 757 00:40:09,475 --> 00:40:11,477 اذهب. 758 00:40:22,588 --> 00:40:24,289 لطيف. 759 00:40:24,322 --> 00:40:26,625 مهلا! 760 00:40:28,026 --> 00:40:29,561 (الاطارات تتمزق) 761 00:40:29,595 --> 00:40:32,130 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ إرفع يديك عاليا. 762 00:40:32,163 --> 00:40:33,832 شريف ، اسمعني علينا جميعا الخروج من هنا. 763 00:40:33,865 --> 00:40:35,133 ترى تلك SUVs ورائي؟ 764 00:40:35,166 --> 00:40:36,401 لديهم بعض الرجال سيئة للغاية في الداخل. 765 00:40:36,434 --> 00:40:38,436 لا تقترب. 766 00:40:38,470 --> 00:40:40,438 البقاء هناك حق. 767 00:40:40,472 --> 00:40:42,240 ارفع يديك. ارفع يديك! 768 00:40:42,273 --> 00:40:44,409 الانتظار لي. التف حوله. 769 00:40:44,442 --> 00:40:46,978 لنذهب. لنذهب. أرني المخرج لنذهب. 770 00:40:47,012 --> 00:40:50,281 عجلوا. لنذهب إلى المخرج 771 00:40:50,315 --> 00:40:52,050 لنذهب لنذهب. 772 00:40:53,184 --> 00:40:55,153 هذا هو رجلك هذا هو ... (الآهات) 773 00:40:55,186 --> 00:40:57,222 ولجاست: انزل! ضع رأسك للأسفل. 774 00:41:03,895 --> 00:41:06,097 (نقر البندقية) 775 00:41:06,131 --> 00:41:08,366 لنذهب. أحتاجك للبقاء خلفي مباشرة ، هل تسمعني؟ 776 00:41:08,399 --> 00:41:11,537 -حسنا. -ها نحن ذا. هيا. 777 00:41:14,472 --> 00:41:16,708 AMY: (صيحات) حسنا. 778 00:41:16,742 --> 00:41:17,976 تحت هذا المكتب. لنذهب. 779 00:41:18,009 --> 00:41:19,645 -حسنا حسنا. -حسنا. 780 00:41:28,386 --> 00:41:29,921 (الرجال الشخير) 781 00:41:32,824 --> 00:41:34,259 (الاختناق) 782 00:41:37,495 --> 00:41:39,030 (تحطمها) 783 00:41:53,378 --> 00:41:56,414 هيا بنا نذهب. لنذهب. هيا. 784 00:41:59,417 --> 00:42:02,387 براد. 785 00:42:02,420 --> 00:42:04,355 لا تفعل هذا 786 00:42:04,389 --> 00:42:06,725 سوف تطلق النار علي أمام الفتاة؟ 787 00:42:10,195 --> 00:42:12,998 أنت لا تفهم ماذا يحدث. 788 00:42:13,031 --> 00:42:14,966 اشرح لي. 789 00:42:17,035 --> 00:42:18,604 سأقتلك. 790 00:42:18,637 --> 00:42:20,371 أعطني الفتاة. 791 00:42:27,378 --> 00:42:29,380 (همهمات) 792 00:42:47,565 --> 00:42:49,000 (يزمر) 793 00:42:57,809 --> 00:42:59,210 لقد أصبت انت بخير؟ 794 00:42:59,244 --> 00:43:01,613 أنا بخير. 795 00:43:01,647 --> 00:43:04,115 كل شيئ سوف يكون بخير. حزام المقعد. 796 00:43:11,022 --> 00:43:14,392 مهلا ، أنظر إلي. 797 00:43:14,425 --> 00:43:15,694 انظر إلي! 798 00:43:20,832 --> 00:43:22,567 كل شيئ سوف يكون بخير. 799 00:43:22,600 --> 00:43:24,002 أنت تفهم؟ 800 00:43:26,037 --> 00:43:29,775 لن أتركك ، أعدك. 801 00:43:31,276 --> 00:43:32,944 AMY: من كل ما حدث ، 802 00:43:32,978 --> 00:43:35,881 هذا هو الجزء أفكر أكثر. 803 00:43:37,315 --> 00:43:39,350 مهما كان قادم ، 804 00:43:39,384 --> 00:43:41,720 سنواجهه معًا. 805 00:43:42,988 --> 00:43:44,622 حزام الأمان ، الآن. 806 00:44:28,666 --> 00:44:30,635 تكتب من قبل مجموعة الوصول إلى الوسائط في WGBH 807 00:44:32,771 --> 00:44:34,706 لقد رأيت المعركة للبشرية على الممر. 808 00:44:34,740 --> 00:44:37,008 الآن هنا المزيد من العروض القليلة للتحقق من فوكس. 809 00:44:39,677 --> 00:44:41,446 مرحبًا بك في المجرة. 810 00:44:42,680 --> 00:44:44,615 يجب ان يكون ممتعا. سأقود 811 00:44:46,451 --> 00:44:49,354 نحن نكسر الأمواج نجوم الرماية * 812 00:44:49,387 --> 00:44:50,722 سنقوم بجولة لذلك 813 00:44:50,756 --> 00:44:51,990 * عش لمجد ، وليس إلى الأبد * 814 00:44:52,023 --> 00:44:56,427 -اذهب! - * الوصول * 815 00:44:56,461 --> 00:45:00,031 * اجعل هذا هنا الآن * 816 00:45:00,065 --> 00:45:03,835 * قم * 817 00:45:03,869 --> 00:45:06,604 -* هنا في الوقت الراهن * -الآن! 64585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.