Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,064 --> 00:00:01,743
Previously, on
"The Good Doctor"...
2
00:00:01,833 --> 00:00:03,435
I'm covering the ER today.
3
00:00:04,068 --> 00:00:05,570
Gonna be a madhouse.
4
00:00:06,271 --> 00:00:07,480
Yeah.
5
00:00:07,579 --> 00:00:10,249
This emergency room and everyone
in it is now under quarantine.
6
00:00:10,334 --> 00:00:13,478
A serious respiratory virus
has infected three patients.
7
00:00:13,570 --> 00:00:15,021
Take me to the hospital.
8
00:00:15,113 --> 00:00:16,481
We are going
to your appointment
9
00:00:16,573 --> 00:00:17,882
and making sure
your think-melon
10
00:00:17,974 --> 00:00:19,050
remains tumor-free.
11
00:00:19,142 --> 00:00:21,153
I no longer have
an immune system.
12
00:00:21,245 --> 00:00:22,995
My donor's
on his way, right?
13
00:00:23,087 --> 00:00:25,190
Why are you answering
our donor's phone?
14
00:00:25,282 --> 00:00:28,000
Because he's here
in quarantine.
15
00:00:28,099 --> 00:00:29,859
My wife's in there.
I need to get in there.
16
00:00:29,980 --> 00:00:31,141
If something happens to me,
17
00:00:31,219 --> 00:00:33,605
our son needs someone
to take care of him.
18
00:00:33,690 --> 00:00:34,999
Put your mask back on.
19
00:00:35,091 --> 00:00:36,173
Why?
20
00:00:36,251 --> 00:00:37,269
Because I'm infected.
21
00:00:37,361 --> 00:00:40,605
On the bright side, I think
I'm growing on Morgan.
22
00:00:41,673 --> 00:00:43,375
Dr Reznick.
23
00:00:44,876 --> 00:00:45,910
Morgan.
24
00:00:47,745 --> 00:00:48,846
He doesn't need to die.
25
00:00:48,938 --> 00:00:49,914
He signed a DNR.
26
00:00:50,006 --> 00:00:51,023
He shouldn't have.
27
00:00:51,115 --> 00:00:52,265
We're gonna get
his donor's marrow.
28
00:00:52,342 --> 00:00:54,060
You need surgery now.
29
00:00:54,152 --> 00:00:55,287
There's no operating room.
30
00:00:55,379 --> 00:00:57,130
We will have to improvise.
31
00:00:57,222 --> 00:00:58,790
Use your finger
to plug the hole.
32
00:00:59,789 --> 00:01:00,823
Now what?
33
00:01:01,125 --> 00:01:02,160
Dr Lim?
34
00:01:04,097 --> 00:01:05,432
It's back.
35
00:01:07,000 --> 00:01:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
36
00:01:16,774 --> 00:01:19,711
Help my son!
Help my son!
37
00:01:28,853 --> 00:01:31,289
311 bus.
38
00:01:37,852 --> 00:01:42,048
$2.35.
39
00:01:53,212 --> 00:01:55,642
Left on Blossom Hill.
40
00:01:57,249 --> 00:01:58,350
Kellan!
41
00:01:59,751 --> 00:02:02,946
Right on Cottle Street.
42
00:02:04,390 --> 00:02:05,424
Dr Murphy?
43
00:02:05,516 --> 00:02:08,202
Left on Santa Teresa.
44
00:02:08,294 --> 00:02:10,219
I think there's something
wrong with him.
45
00:02:11,530 --> 00:02:13,441
We'll get you a mask. Can
we get a pregnant woman a mask?
46
00:02:13,518 --> 00:02:14,593
Kellan, can you hear me?
47
00:02:14,685 --> 00:02:15,609
Please!
48
00:02:15,701 --> 00:02:17,060
It's empty.
49
00:02:20,139 --> 00:02:21,340
Kellan!
50
00:02:21,432 --> 00:02:24,901
Right on Meridian.
51
00:02:25,978 --> 00:02:27,821
Dr Reznick
needs you.
52
00:02:27,913 --> 00:02:29,375
He's not answering.
53
00:02:29,467 --> 00:02:30,524
Dr Murphy!
54
00:02:30,616 --> 00:02:32,311
Don't yell.
It'll only make it worse.
55
00:02:32,403 --> 00:02:34,345
Okay, what should I do?
56
00:02:40,792 --> 00:02:42,229
Tell him about the surgery.
57
00:02:42,321 --> 00:02:44,087
Give him every detail you can.
58
00:02:47,833 --> 00:02:49,843
Santa Pete has a torn IMA.
59
00:02:49,935 --> 00:02:51,797
He's hemorrhaging
into his belly.
60
00:02:51,889 --> 00:02:55,098
His BP is at 87
over 54 and dropping.
61
00:02:59,411 --> 00:03:02,973
A saphenous vein graft.
62
00:03:06,352 --> 00:03:08,895
We can repair the IMA
63
00:03:08,987 --> 00:03:13,033
with a graft from
the saphenous vein. We just...
64
00:03:13,125 --> 00:03:14,453
I don't need a diagnosis,
65
00:03:14,553 --> 00:03:16,878
I need an extra
set of hands.
66
00:03:17,118 --> 00:03:19,912
Get me a 2-0 silk, vascular
clamps, and an 11 blade.
67
00:03:21,358 --> 00:03:22,758
Clear.
68
00:03:24,708 --> 00:03:27,733
Charge to
200 joules. Clear!
69
00:03:33,366 --> 00:03:36,327
We just saved his life
and violated his rights.
70
00:03:36,444 --> 00:03:37,887
We could lose our licenses.
71
00:03:37,965 --> 00:03:40,068
You won't. You were
following instructions
72
00:03:40,160 --> 00:03:42,260
given by an attending.
No, I wasn't...
73
00:03:43,236 --> 00:03:45,347
Let's get him stabilized
so I can go to Andrews
74
00:03:45,425 --> 00:03:46,760
and talk to him about
getting him some marrow
75
00:03:46,837 --> 00:03:48,377
so this wasn't
a waste of time.
76
00:03:52,093 --> 00:03:53,269
Keep your lips together
77
00:03:53,347 --> 00:03:55,309
and breathe like you're
blowing out a candle.
78
00:03:55,401 --> 00:03:58,310
I...
I... I can't...
79
00:03:58,778 --> 00:04:00,778
Kel, deep breaths.
Deep breaths.
80
00:04:00,856 --> 00:04:02,639
You're a doctor, right?
Any update on the virus?
81
00:04:02,716 --> 00:04:04,943
Do I have it?
No. No rash, no fever.
82
00:04:05,013 --> 00:04:06,047
This is your asthma.
83
00:04:06,132 --> 00:04:07,150
When can we go home?
84
00:04:07,242 --> 00:04:08,477
Your lungs are hyper-inflated.
85
00:04:08,569 --> 00:04:09,826
They better send in
more doctors,
86
00:04:09,903 --> 00:04:11,187
because that weirdo
melted down.
87
00:04:11,265 --> 00:04:13,216
Everybody shut up!
Just shut the hell up.
88
00:04:14,340 --> 00:04:16,404
We have multiple people
in serious condition,
89
00:04:16,482 --> 00:04:19,262
including a senior doctor
and my son.
90
00:04:19,354 --> 00:04:21,159
Your questions are gonna
have to wait.
91
00:04:22,190 --> 00:04:23,933
I need a nebulizer.
92
00:04:24,025 --> 00:04:25,631
It's in isolation
with the infected patients.
93
00:04:25,708 --> 00:04:27,448
I'll order one in
from pharmacy.
94
00:04:28,247 --> 00:04:29,723
No time.
95
00:04:34,272 --> 00:04:36,505
*The Good Doctor*
Season 02 Episode 11
96
00:04:36,644 --> 00:04:39,075
*The Good Doctor*
Episode Title: "Quarantine Part Two"
97
00:04:42,653 --> 00:04:44,435
Making your own nebulizer?
98
00:04:44,575 --> 00:04:46,005
Something like that.
99
00:04:54,311 --> 00:04:55,517
You broke in?
100
00:04:55,609 --> 00:04:56,758
No.
101
00:04:57,559 --> 00:04:59,468
Dad, I saw the Taser.
102
00:04:59,546 --> 00:05:01,557
I didn't use it.
Just threatened to.
103
00:05:01,649 --> 00:05:02,956
That was dumb.
104
00:05:03,565 --> 00:05:05,163
Long, deep breaths.
105
00:05:12,663 --> 00:05:14,235
You got her
on maximal oxygen?
106
00:05:14,327 --> 00:05:16,638
Yeah. Her vitals have
recovered slightly.
107
00:05:16,730 --> 00:05:18,577
The CDC is sending a PCR test
108
00:05:18,655 --> 00:05:20,483
based off the virus
in the Malaysian outbreak.
109
00:05:20,568 --> 00:05:22,143
So what's their
treatment protocol?
110
00:05:22,235 --> 00:05:24,546
Antivirals, steroids,
inhaled nitric oxide
111
00:05:24,638 --> 00:05:26,880
and anti-TNF
receptor antibodies.
112
00:05:28,289 --> 00:05:30,419
That's what we did for
the two plane patients.
113
00:05:30,511 --> 00:05:32,413
And Tyler.
114
00:05:32,827 --> 00:05:36,089
We got to Dr Lim sooner,
that should make a difference.
115
00:05:39,901 --> 00:05:41,329
How's Dr Murphy?
116
00:05:41,421 --> 00:05:42,479
He's fine.
117
00:05:42,571 --> 00:05:45,431
I saw his breakdown
on the security feed.
118
00:05:47,442 --> 00:05:49,752
Better. He's closing
on Santa Pete.
119
00:05:49,844 --> 00:05:51,573
Do you have a strategy
for dealing with him?
120
00:05:51,665 --> 00:05:52,722
Dr Park and I can...
121
00:05:52,814 --> 00:05:54,410
Park's in there?
When did that happen?
122
00:05:54,502 --> 00:05:55,852
Just a few minutes ago.
123
00:05:55,944 --> 00:05:57,576
He came in to help his son.
124
00:05:58,420 --> 00:06:00,689
Perfect.
125
00:06:09,130 --> 00:06:10,440
You're still here?
126
00:06:10,532 --> 00:06:11,693
What did they say?
127
00:06:11,785 --> 00:06:13,343
Very kind of you.
128
00:06:13,435 --> 00:06:15,797
No wonder you and Shaun
get along so well.
129
00:06:15,889 --> 00:06:16,889
What did they say?
130
00:06:16,971 --> 00:06:18,834
Did the new tests
show anything new?
131
00:06:18,926 --> 00:06:21,935
They need time
to process the CT images,
132
00:06:22,611 --> 00:06:24,721
send them off
to Dr Blaize.
133
00:06:24,813 --> 00:06:27,275
So you might have been wrong
about your cancer coming back?
134
00:06:27,367 --> 00:06:28,517
No.
135
00:06:30,018 --> 00:06:31,119
No?
136
00:06:32,114 --> 00:06:33,663
How can you know
you're not wrong
137
00:06:33,741 --> 00:06:35,698
if you don't know
you're not wrong?
138
00:06:35,790 --> 00:06:37,099
This is how they do it.
139
00:06:37,191 --> 00:06:39,020
First they tell you
there might be something,
140
00:06:39,112 --> 00:06:43,573
and then they order new tests
to test the previous tests
141
00:06:43,665 --> 00:06:46,962
only to inform you that it was
what they suspected all along.
142
00:06:47,054 --> 00:06:49,628
Very effective way
of breaking bad news.
143
00:06:50,338 --> 00:06:52,315
Okay...
144
00:06:52,407 --> 00:06:55,601
And if your tumor really is
back, what does that mean?
145
00:06:56,226 --> 00:06:59,898
It means that I had surgery
and let them pump radiation
146
00:06:59,976 --> 00:07:01,658
into my brain for nothing.
147
00:07:01,750 --> 00:07:05,249
It means that my memory loss
is because my brain is dying.
148
00:07:05,342 --> 00:07:09,497
It means that I probably have
a year, maybe 14 months.
149
00:07:09,991 --> 00:07:11,985
Enough meaning for you?
150
00:07:17,231 --> 00:07:19,158
What are we gonna
tell Shaun?
151
00:07:20,268 --> 00:07:22,244
Nothing.
152
00:07:22,397 --> 00:07:25,698
St Bonaventure's opened up
a room for family and friends.
153
00:07:26,040 --> 00:07:27,366
You want to come?
154
00:07:30,044 --> 00:07:31,354
We expand the quarantine.
155
00:07:31,446 --> 00:07:33,322
We move our marrow donor
and our patient...
156
00:07:33,414 --> 00:07:35,792
If the donor has the virus,
his marrow will transmit it
157
00:07:35,884 --> 00:07:36,960
to your
immunocompromised patient.
158
00:07:37,037 --> 00:07:38,246
He'll be dead in hours.
159
00:07:38,338 --> 00:07:40,348
As he will be without
the transplant.
160
00:07:40,440 --> 00:07:42,632
We create a sterile pathway
from the ER
161
00:07:42,724 --> 00:07:45,108
into this procedure room
using polyethylene sheeting...
162
00:07:45,186 --> 00:07:46,769
No, you won't.
163
00:07:46,861 --> 00:07:48,507
The only people
taking any risks here
164
00:07:48,585 --> 00:07:49,953
are my people,
the patient, and the donor.
165
00:07:50,030 --> 00:07:51,905
And this hospital
and everyone in it
166
00:07:51,983 --> 00:07:52,861
if you screw anything up.
167
00:07:52,953 --> 00:07:54,616
But my larger objection is
it won't work.
168
00:07:54,694 --> 00:07:58,459
That procedure room isn't negative
pressure, which leaves the virus free
169
00:07:58,537 --> 00:08:00,766
to escape
to the main vent system.
170
00:08:05,780 --> 00:08:07,640
I'll figure something else.
171
00:08:10,919 --> 00:08:12,545
Janitors' closets.
172
00:08:16,572 --> 00:08:18,436
They're negative pressure
173
00:08:18,514 --> 00:08:20,176
because of the cleansers,
sterilizing agents.
174
00:08:20,253 --> 00:08:21,730
Don't want those odors
and toxins
175
00:08:21,808 --> 00:08:23,783
to disperse
to patient areas.
176
00:08:24,256 --> 00:08:25,633
Here.
177
00:08:25,734 --> 00:08:27,604
That closet doesn't have
room for two patients.
178
00:08:27,696 --> 00:08:30,163
We can do the extraction there
but not the transplant.
179
00:08:32,436 --> 00:08:34,603
We could use this linen room
in the basement,
180
00:08:34,695 --> 00:08:37,105
which is also
negative pressure
181
00:08:37,197 --> 00:08:40,156
and connects
to the janitors' closet
182
00:08:40,248 --> 00:08:41,342
through this laundry chute.
183
00:08:41,434 --> 00:08:44,177
Once the bone marrow
is extracted,
184
00:08:44,819 --> 00:08:46,715
it'd travel through
the laundry chute
185
00:08:46,807 --> 00:08:48,030
into the linen room
186
00:08:48,122 --> 00:08:50,149
where you could do
the transplant.
187
00:08:52,384 --> 00:08:53,709
Dr Murphy?
188
00:08:59,333 --> 00:09:01,462
Update me
on patient status.
189
00:09:01,554 --> 00:09:05,201
Santa Pete's vitals
are stable,
190
00:09:05,681 --> 00:09:08,123
no sign of
post-op infection.
191
00:09:08,236 --> 00:09:11,337
Toby is in Bay 3
receiving an IV drip.
192
00:09:12,781 --> 00:09:14,858
Ester's ST...
193
00:09:15,183 --> 00:09:16,759
I think you're
overloading him.
194
00:09:16,851 --> 00:09:18,161
No. When he's dealing
with medicine,
195
00:09:18,238 --> 00:09:21,382
he's not distracted by
everything else.
196
00:09:21,474 --> 00:09:23,897
It helps.
Keep going, Shaun.
197
00:09:24,088 --> 00:09:28,094
Ester's ST depressions
have improved.
198
00:09:38,139 --> 00:09:39,698
That should help, too.
199
00:09:45,430 --> 00:09:47,724
Ester's ST depressions
have improved,
200
00:09:47,816 --> 00:09:49,244
and Viola's water broke.
201
00:09:49,336 --> 00:09:50,827
What? When?
202
00:09:50,919 --> 00:09:52,946
It appears quite recently.
203
00:10:09,455 --> 00:10:12,219
Given you're only
36 weeks gestationally,
204
00:10:12,297 --> 00:10:14,078
and there's no sign
of infection,
205
00:10:14,156 --> 00:10:16,005
the baby should be able
to stay in utero
206
00:10:16,097 --> 00:10:17,554
for at least 24 hours.
207
00:10:17,646 --> 00:10:19,890
If the quarantine
is done before...
208
00:10:19,982 --> 00:10:22,342
You're not gonna fall
apart again, are you?
209
00:10:25,521 --> 00:10:29,033
I don't think so, Viola.
210
00:10:29,125 --> 00:10:31,854
The buzzing is gone, and
there is much less yelling.
211
00:10:32,038 --> 00:10:33,537
Except you.
212
00:10:33,710 --> 00:10:35,739
It was the buzzing
and the yelling?
213
00:10:35,831 --> 00:10:37,941
Not the fact that we're
trapped with three people
214
00:10:38,033 --> 00:10:40,062
who have died from
a highly infectious disease?
215
00:10:40,154 --> 00:10:42,298
That's not something
to worry about.
216
00:10:42,390 --> 00:10:44,881
I either have the virus
or I don't,
217
00:10:44,973 --> 00:10:48,479
and, based on past national
quarantine mortality rates,
218
00:10:48,571 --> 00:10:51,872
we have a very good statistical
chance of surviving.
219
00:10:54,234 --> 00:10:58,381
But I didn't know that I would
fall apart the first time,
220
00:10:58,473 --> 00:11:00,150
so I may be wrong.
221
00:11:01,421 --> 00:11:02,757
Here you go.
222
00:11:05,275 --> 00:11:07,067
You always talk like that?
223
00:11:07,367 --> 00:11:08,519
Like what?
224
00:11:08,624 --> 00:11:10,941
Just say whatever
you're thinking
225
00:11:11,033 --> 00:11:12,426
when you're thinking it?
226
00:11:12,901 --> 00:11:16,460
Yes. It's good to be honest.
227
00:11:17,540 --> 00:11:19,492
Wish my dad was like that.
228
00:11:19,756 --> 00:11:23,734
Dr Park is very honest.
He always shares his opinions.
229
00:11:23,968 --> 00:11:26,339
There's opinions,
and then there's feelings.
230
00:11:27,082 --> 00:11:30,445
Your dad doesn't tell you
that he loves you?
231
00:11:31,449 --> 00:11:32,483
What?
232
00:11:34,323 --> 00:11:35,818
Well, he's just
233
00:11:35,984 --> 00:11:39,052
not really there for us.
234
00:11:41,930 --> 00:11:45,642
He did just risk his life,
and his career,
235
00:11:45,734 --> 00:11:48,242
to break into a quarantine
to help you.
236
00:11:48,941 --> 00:11:50,451
That's true.
237
00:11:50,606 --> 00:11:52,676
But most kids
want their dad there
238
00:11:52,768 --> 00:11:54,868
even when it's not
life and death.
239
00:12:14,317 --> 00:12:16,210
Sorry for your loss.
240
00:12:25,824 --> 00:12:27,062
Status?
241
00:12:27,351 --> 00:12:28,961
O2 SAT is 92,
242
00:12:29,084 --> 00:12:31,210
respiratory rate
is down to 16.
243
00:12:31,984 --> 00:12:33,557
Your lungs sound clearer.
244
00:12:33,649 --> 00:12:35,726
Keep pulmonary edema
to a minimum
245
00:12:35,818 --> 00:12:38,038
with conservative
fluid management.
246
00:12:38,203 --> 00:12:40,981
Use furosemide
so my CVP's under 8.
247
00:12:41,210 --> 00:12:42,536
Absolutely.
248
00:12:49,565 --> 00:12:51,424
I love this place.
249
00:12:55,971 --> 00:12:57,467
I always said
I'd be doing this
250
00:12:57,559 --> 00:12:59,166
'til the day I died.
251
00:12:59,508 --> 00:13:00,809
Ta-da.
252
00:13:01,908 --> 00:13:04,319
We started
your treatment early.
253
00:13:04,562 --> 00:13:06,957
You'll be back to repairing
late-night, drunken head injuries
254
00:13:07,034 --> 00:13:08,275
in no time.
255
00:13:10,219 --> 00:13:12,835
I forgot to call my mom
on her birthday.
256
00:13:14,690 --> 00:13:17,101
I forgot to do a lot of stuff.
257
00:13:20,304 --> 00:13:22,098
Tyler was sweet.
258
00:13:22,765 --> 00:13:24,558
He was a good guy.
259
00:13:27,236 --> 00:13:30,197
Best to put him
out of sight.
260
00:13:30,923 --> 00:13:34,818
It's not a healthy reminder
for either of us.
261
00:14:00,869 --> 00:14:02,413
Tyler's mask
had a tear in it.
262
00:14:02,505 --> 00:14:04,367
It's possible the virus
is droplet-based,
263
00:14:04,459 --> 00:14:05,459
not airborne.
264
00:14:05,541 --> 00:14:07,937
Blood or saliva could've made
its way through his mask
265
00:14:08,029 --> 00:14:09,953
from the airline passengers.
266
00:14:10,045 --> 00:14:12,335
Unfortunately,
until we know for sure,
267
00:14:12,546 --> 00:14:14,174
we're still on lockdown.
268
00:14:14,883 --> 00:14:16,777
But I'll let the CDC know.
269
00:14:21,349 --> 00:14:22,711
Do you have a minute?
270
00:14:22,944 --> 00:14:24,351
Is it urgent?
271
00:14:26,194 --> 00:14:27,520
Not really.
272
00:14:31,282 --> 00:14:32,390
Kel.
273
00:14:33,636 --> 00:14:34,812
What's up?
274
00:14:38,220 --> 00:14:40,179
Why'd you move away?
275
00:14:40,371 --> 00:14:42,515
I'm a resident, you go
where the job takes you.
276
00:14:42,593 --> 00:14:44,721
They don't need doctors
in Phoenix?
277
00:14:44,890 --> 00:14:47,123
This was an excellent
opportunity for me.
278
00:14:47,215 --> 00:14:48,961
And it's less than
a two-hour flight. I'm not...
279
00:14:49,038 --> 00:14:51,434
You had my baseball
schedule for months
280
00:14:52,455 --> 00:14:53,764
and you came for one game
281
00:14:53,856 --> 00:14:56,249
and you were on your computer
the entire time.
282
00:14:56,825 --> 00:14:58,752
I had exams the next day.
283
00:14:59,294 --> 00:15:01,088
So why'd you bother coming?
284
00:15:15,749 --> 00:15:16,645
Mmm, good.
285
00:15:16,737 --> 00:15:18,213
Slowly.
286
00:15:18,305 --> 00:15:19,523
Good.
287
00:15:19,615 --> 00:15:22,679
As delicious as
these ice chips are,
288
00:15:22,802 --> 00:15:24,873
I think I'm ready
for some solid food.
289
00:15:25,036 --> 00:15:26,671
Did they send in any cookies?
290
00:15:26,749 --> 00:15:30,656
Dr Murphy was very clear,
no food until you fart.
291
00:15:31,694 --> 00:15:35,422
Just imagine they're straight
from the North Pole.
292
00:15:36,131 --> 00:15:39,242
Bob, you ready?
Of course.
293
00:15:39,334 --> 00:15:41,211
I'm doing
a bone marrow extraction,
294
00:15:41,303 --> 00:15:42,480
and I need
an extra set of hands
295
00:15:42,557 --> 00:15:43,699
to handle some bloody stuff,
296
00:15:43,791 --> 00:15:46,070
separating bone and fat
from stem cells.
297
00:15:46,442 --> 00:15:48,735
Who here isn't freaked out by
what I just said and can help?
298
00:15:48,812 --> 00:15:50,420
Ester's a doctor.
299
00:15:51,614 --> 00:15:52,757
You're a doctor?
Why haven't you...
300
00:15:52,834 --> 00:15:54,217
Veterinarian.
Retired.
301
00:15:54,309 --> 00:15:56,276
Blood is blood.
Follow us.
302
00:16:00,689 --> 00:16:05,235
Fetal heart rate is still
between 130 and 140 BPM.
303
00:16:05,327 --> 00:16:07,103
Contractions 17 minutes apart.
304
00:16:07,195 --> 00:16:08,558
What's happening?
Is it my baby?
305
00:16:08,650 --> 00:16:10,907
Viola's BP is 180 over 100.
306
00:16:10,999 --> 00:16:14,396
She may have preeclampsia
and an oncoming seizure.
307
00:16:14,488 --> 00:16:16,246
We need to induce labor.
308
00:16:16,338 --> 00:16:18,382
No. He's not
being born in here.
309
00:16:18,474 --> 00:16:19,717
We are waiting
for quarantine to end.
310
00:16:19,794 --> 00:16:21,486
Your placenta isn't getting
enough blood flow.
311
00:16:21,563 --> 00:16:22,970
We need to get him out.
312
00:16:23,412 --> 00:16:26,373
This is going to be
your first baby.
313
00:16:26,960 --> 00:16:28,228
And mine.
314
00:16:32,921 --> 00:16:34,367
Start bronchodilators.
315
00:16:34,576 --> 00:16:36,515
Dr Lim, can you hear me?
316
00:16:38,160 --> 00:16:40,353
O2 SATs are still dropping.
317
00:16:44,203 --> 00:16:45,759
Push paralytics.
318
00:16:46,068 --> 00:16:47,656
Starting intubation.
319
00:16:52,180 --> 00:16:53,808
I'm getting
resistance bagging.
320
00:16:53,900 --> 00:16:55,675
I gave her hyoscine.
321
00:16:57,652 --> 00:17:00,079
Hello?
What's going on?
322
00:17:00,555 --> 00:17:01,830
What's going on?
323
00:17:01,922 --> 00:17:03,324
Lim's O2 SATs are crashing.
324
00:17:03,416 --> 00:17:04,733
Her lungs aren't inflating.
325
00:17:04,825 --> 00:17:07,750
- They're filled with fluid and secretions.
- Pick up the phone.
326
00:17:07,828 --> 00:17:09,038
I've got my hands full.
327
00:17:09,130 --> 00:17:11,101
Villanueva,
pick up the phone.
328
00:17:12,367 --> 00:17:13,959
Okay, show me
what's going on.
329
00:17:14,635 --> 00:17:16,579
She's in full
respiratory failure.
330
00:17:16,671 --> 00:17:18,333
She needs more
pulmonary support.
331
00:17:18,425 --> 00:17:20,716
Get her on BiPAP.
That might buy us some time.
332
00:17:20,808 --> 00:17:22,219
Or we take her lungs
out of the equation.
333
00:17:22,296 --> 00:17:23,919
We put her on ECMO,
334
00:17:24,011 --> 00:17:25,788
oxygenate her blood
outside her body.
335
00:17:25,880 --> 00:17:27,475
Her lungs will have
time to heal.
336
00:17:27,567 --> 00:17:28,824
We can't do ECMO
in the ER.
337
00:17:28,916 --> 00:17:31,161
We aren't supposed to do abdominal
surgery in the ER, either.
338
00:17:31,238 --> 00:17:33,446
Please, walk me through it.
339
00:17:37,024 --> 00:17:39,385
Prep an area over
her femoral vein.
340
00:17:43,898 --> 00:17:45,491
That's very loud.
341
00:17:45,733 --> 00:17:47,329
Any crowning, Dr Murphy?
342
00:17:47,421 --> 00:17:50,613
No, she's dilated
at six centimeters,
343
00:17:50,705 --> 00:17:51,914
and I don't feel the head.
344
00:17:52,006 --> 00:17:53,383
It's been seven hours
since her water broke.
345
00:17:53,460 --> 00:17:55,017
The baby's stuck.
Use Leopold's maneuvers
346
00:17:55,094 --> 00:17:56,869
to identify the location
of the baby.
347
00:18:03,851 --> 00:18:05,547
The fetus is transverse.
348
00:18:05,639 --> 00:18:08,931
He's lying roughly 30 degrees
to the left side.
349
00:18:09,023 --> 00:18:10,352
We can't deliver the baby.
350
00:18:10,444 --> 00:18:11,608
What? Why not?
351
00:18:11,686 --> 00:18:12,694
We need to turn the baby.
352
00:18:12,772 --> 00:18:14,506
We need to do an external
cephalic version.
353
00:18:14,648 --> 00:18:16,305
Or a C-section.
354
00:18:16,397 --> 00:18:18,045
I have assisted
on several.
355
00:18:18,123 --> 00:18:20,209
In operating rooms with
an experienced attending.
356
00:18:20,287 --> 00:18:22,014
We are not doing
a C-section here.
357
00:18:22,092 --> 00:18:24,076
Tilt her bed.
I'll grab the gel.
358
00:18:25,139 --> 00:18:26,717
Okay.
359
00:18:36,754 --> 00:18:39,647
So when...
360
00:18:40,470 --> 00:18:42,964
What?
When what?
361
00:18:43,632 --> 00:18:45,772
I get not telling him
when he's in quarantine.
362
00:18:45,850 --> 00:18:47,204
He's got enough
on his plate, but...
363
00:18:47,281 --> 00:18:48,281
Never.
364
00:18:49,530 --> 00:18:51,859
You told him when you
were first diagnosed.
365
00:18:51,951 --> 00:18:54,100
Yes, and that was a mistake.
366
00:18:54,369 --> 00:18:57,362
He forced you take tests
that saved your life.
367
00:18:58,306 --> 00:19:00,865
Well, no, as it turns out,
it didn't.
368
00:19:01,037 --> 00:19:03,333
And he became so obsessed
and distracted
369
00:19:03,411 --> 00:19:05,552
that he nearly
killed a patient.
370
00:19:06,481 --> 00:19:08,207
He's your friend.
371
00:19:10,139 --> 00:19:13,579
I'm his mentor. It's not
his job to take care of me.
372
00:19:28,769 --> 00:19:31,725
Make sure you turn the needle so
you're getting marrow from all sides.
373
00:19:38,678 --> 00:19:40,055
Aspirate slower.
374
00:19:40,147 --> 00:19:41,661
If you pull fast,
it's more painful.
375
00:19:41,739 --> 00:19:43,513
Hang in there, Bob.
376
00:19:46,950 --> 00:19:48,811
I deserve a little pain.
377
00:19:49,075 --> 00:19:52,350
You're his dad.
You're saving his life.
378
00:19:52,428 --> 00:19:55,155
I took off before my son
even knew who I was.
379
00:19:56,297 --> 00:19:59,576
Traveled in crappy vans
380
00:20:00,483 --> 00:20:04,630
to stay at crappy hotels
and play crappy music,
381
00:20:05,540 --> 00:20:07,466
all so I could earn enough
to get high.
382
00:20:09,877 --> 00:20:11,334
You're here now.
383
00:20:12,014 --> 00:20:14,473
By the time I got up
the nerve to face them,
384
00:20:16,576 --> 00:20:18,477
my ex was dying.
385
00:20:19,987 --> 00:20:23,069
God willing, I did it in time
to save my son.
386
00:20:29,063 --> 00:20:31,662
Dr Melendez, Chris's
vitals are bottoming out.
387
00:20:31,740 --> 00:20:33,310
His secretions and
lung sounds are worse.
388
00:20:33,387 --> 00:20:35,029
I don't know how much longer
we can wait.
389
00:20:35,107 --> 00:20:37,552
Administer Levophed,
and prep him for transplant.
390
00:20:37,782 --> 00:20:40,803
Dr Park, Chris is in
hypotensive crisis.
391
00:20:40,907 --> 00:20:42,973
Go faster!
Fast as I can.
392
00:20:46,146 --> 00:20:47,375
You ready, Dr Murphy?
393
00:20:47,467 --> 00:20:49,233
Yes. I can feel the head.
394
00:20:49,384 --> 00:20:51,611
We need to rotate
in the same direction.
395
00:20:52,052 --> 00:20:53,381
Deep breaths, Viola.
396
00:20:53,473 --> 00:20:54,997
Okay.
397
00:20:55,089 --> 00:20:58,434
Oh, I can't...
I can't do this!
398
00:20:58,526 --> 00:21:00,639
Squeeze my arm
hard as you can.
399
00:21:03,498 --> 00:21:05,324
The fetus is moving.
400
00:21:05,866 --> 00:21:07,595
The head is facing
the cervix.
401
00:21:07,687 --> 00:21:09,762
One more push.
We just need...
402
00:21:10,070 --> 00:21:11,071
Stop!
403
00:21:11,944 --> 00:21:13,413
Placental abruption.
404
00:21:13,513 --> 00:21:14,915
She's hemorrhaging.
405
00:21:14,993 --> 00:21:17,685
Baby's heart rate
is decelerating.
406
00:21:17,783 --> 00:21:21,581
I need two large-bore IV lines
and start two units PRBC.
407
00:21:21,720 --> 00:21:26,631
Then please page an OB-GYN to
supervise my first solo surgery.
408
00:21:45,130 --> 00:21:46,440
This is terrible.
409
00:21:46,541 --> 00:21:48,599
This is not how
it's supposed to...
410
00:21:48,677 --> 00:21:49,560
This is excellent.
411
00:21:49,638 --> 00:21:53,146
Dr Garcia will be supervising
me for the C-section.
412
00:21:53,224 --> 00:21:56,435
She's the director of
Obstetrics and Gynecology here.
413
00:21:56,513 --> 00:21:58,115
I'm sure she's much
more qualified
414
00:21:58,193 --> 00:21:59,919
than your personal OB-GYN.
415
00:21:59,997 --> 00:22:02,541
Relax. You're gonna be fine.
What's the status?
416
00:22:02,625 --> 00:22:05,667
Nerve block is in, and I gave
her a liter bolus of saline.
417
00:22:05,745 --> 00:22:07,062
Throw some ChloraPrep down
418
00:22:07,154 --> 00:22:09,922
and make a five centimeter
Pfannenstiel incision.
419
00:22:17,538 --> 00:22:18,972
Ten-blade.
420
00:22:55,553 --> 00:22:57,463
Chris is prepped.
421
00:22:57,696 --> 00:22:59,658
Inserting central line now.
422
00:22:59,766 --> 00:23:01,256
How's he doing?
423
00:23:01,339 --> 00:23:04,533
Pressure is 90 over 50,
O2 SATs are 85,
424
00:23:04,619 --> 00:23:06,527
heart rate is at 110.
425
00:23:06,981 --> 00:23:09,029
Ready when you are.
426
00:23:10,081 --> 00:23:11,926
One more
and we're good to go.
427
00:23:12,004 --> 00:23:13,681
I'm on my way.
428
00:23:13,857 --> 00:23:16,662
I'm scrubbing in. Call me the
second you're ready for the drop.
429
00:23:20,701 --> 00:23:23,195
Abdomen
is open. Retraction.
430
00:23:24,705 --> 00:23:25,834
Suction.
431
00:23:28,338 --> 00:23:30,581
Baby's
BPM is 110 and dropping.
432
00:23:30,844 --> 00:23:31,986
What's happening?
433
00:23:32,126 --> 00:23:34,320
Dr Murphy, do you see
the uterine wall?
434
00:23:35,885 --> 00:23:36,946
Blood pressure
is dropping.
435
00:23:37,024 --> 00:23:39,092
Dr Murphy,
the uterine wall.
436
00:23:39,405 --> 00:23:40,596
Dr Murphy?
437
00:23:40,688 --> 00:23:42,762
You need to make
a gradual shallow incision
438
00:23:42,840 --> 00:23:44,601
and cut through it. You do
not want to nick the baby.
439
00:23:44,678 --> 00:23:46,692
- What's happening?
- BPM is 95.
440
00:23:46,770 --> 00:23:48,518
Dr Murphy, please!
441
00:23:48,596 --> 00:23:50,172
Dr Murphy,
should we turn up her oxygen?
442
00:23:50,264 --> 00:23:51,508
Dr Murphy,
you need to make the cut.
443
00:23:51,585 --> 00:23:52,825
Dr Murphy.
Dr Murphy.
444
00:23:53,768 --> 00:23:56,063
Dr Murphy.
Dr Murphy.
445
00:23:56,155 --> 00:23:57,155
No!
446
00:23:57,808 --> 00:23:59,703
Quiet!
Everyone quiet!
447
00:23:59,859 --> 00:24:01,699
I need to concentrate!
448
00:24:15,466 --> 00:24:17,059
I can see the head.
449
00:24:21,726 --> 00:24:22,769
Is my baby okay?
450
00:24:22,847 --> 00:24:25,558
He's not breathing.
We need to start CPR now.
451
00:24:25,636 --> 00:24:26,697
Get
a pediatric Ambu-bag
452
00:24:26,775 --> 00:24:29,199
and start two-finger
chest compressions.
453
00:24:36,118 --> 00:24:37,613
There's something
wrong with Viola.
454
00:24:37,691 --> 00:24:39,918
She's hypotensive
and tachycardic.
455
00:24:39,996 --> 00:24:41,176
She's bleeding out.
456
00:25:01,062 --> 00:25:02,705
You should tell him.
457
00:25:02,844 --> 00:25:05,082
Look at that.
Another reason why you two
458
00:25:05,160 --> 00:25:07,356
are so good together.
459
00:25:07,508 --> 00:25:09,801
Neither one of you are willing
to drop a thing.
460
00:25:09,879 --> 00:25:11,553
He deserves to know.
461
00:25:11,631 --> 00:25:12,640
Deserves?
462
00:25:12,802 --> 00:25:14,631
Is that how things work
in your world?
463
00:25:14,738 --> 00:25:16,780
People get what they deserve?
464
00:25:17,478 --> 00:25:19,948
Shaun deserves
to be toyed with?
465
00:25:20,188 --> 00:25:22,355
Who's toying with him?
You.
466
00:25:22,705 --> 00:25:24,315
I'm his friend.
467
00:25:24,393 --> 00:25:26,021
You whisk him away
on a road trip,
468
00:25:26,099 --> 00:25:28,606
kiss him
and then leave town.
469
00:25:28,786 --> 00:25:31,630
Now you pop back into his
life, move in with him.
470
00:25:31,809 --> 00:25:33,851
Shaun's not some hamster
you get to play with
471
00:25:33,943 --> 00:25:37,035
and then not think twice about
it when you forget to feed him.
472
00:25:37,127 --> 00:25:39,156
You're gonna hurt him again.
You know that.
473
00:25:39,248 --> 00:25:40,623
I know that.
474
00:25:43,668 --> 00:25:46,562
I'm gonna let that slide
because you're dying.
475
00:25:52,377 --> 00:25:54,590
I'm gonna take this outside.
476
00:26:04,355 --> 00:26:05,564
Bubble wrap?
477
00:26:05,656 --> 00:26:07,885
Need to make sure it
doesn't break on the trip.
478
00:26:08,059 --> 00:26:09,521
Or the landing.
479
00:26:10,043 --> 00:26:12,309
Dr Melendez,
we're ready.
480
00:26:12,527 --> 00:26:14,957
Copy. Deposit the marrow now.
481
00:26:30,083 --> 00:26:32,879
The marrow is intact.
We're good to go.
482
00:26:38,543 --> 00:26:40,916
M... My chest...
483
00:26:42,745 --> 00:26:43,754
It really hurts.
484
00:26:43,832 --> 00:26:45,224
He's
going into cardiac arrest.
485
00:26:45,302 --> 00:26:46,278
What can I do?
486
00:26:46,356 --> 00:26:47,623
His IV is blown.
487
00:26:48,355 --> 00:26:49,614
The tip broke off.
488
00:26:49,692 --> 00:26:51,093
It must be in his heart.
489
00:26:53,571 --> 00:26:54,504
Come on.
490
00:26:54,634 --> 00:26:57,215
Dr Murphy, the rules
of medical priority are clear.
491
00:26:57,293 --> 00:26:59,101
Focus on saving the mother.
492
00:26:59,719 --> 00:27:02,549
Dr Murphy, you need
to stop now.
493
00:27:02,666 --> 00:27:03,814
Dr Murphy.
494
00:27:04,982 --> 00:27:06,395
Dr Murphy?
495
00:27:08,319 --> 00:27:10,504
We can save them both.
496
00:27:10,888 --> 00:27:12,917
Get me a liter of saline,
a plastic bag,
497
00:27:13,009 --> 00:27:15,751
some surgical tape
and Kerlix gauze, please.
498
00:27:18,306 --> 00:27:20,067
Who knows CPR?
499
00:27:21,058 --> 00:27:22,935
Who knows CPR?
500
00:27:23,200 --> 00:27:25,511
- Um, in Health, they...
- Come with me.
501
00:27:25,603 --> 00:27:28,146
Okay, two fingers right here
in the middle of his chest.
502
00:27:28,238 --> 00:27:29,315
Press down twice per second,
503
00:27:29,392 --> 00:27:31,449
every 15 seconds,
stop and squeeze the bag.
504
00:27:31,582 --> 00:27:33,346
Twice...
Please don't press too hard,
505
00:27:33,438 --> 00:27:34,904
or you'll crush his heart.
506
00:27:36,113 --> 00:27:37,247
Okay.
507
00:27:50,151 --> 00:27:52,938
You're making a Bakri
tamponade balloon for Viola's bleed?
508
00:27:53,016 --> 00:27:54,942
Yes.
What is that supposed to do?
509
00:27:55,020 --> 00:27:57,340
It will control the bleeding
by applying pressure
510
00:27:57,418 --> 00:27:59,176
- from the inside.
- How's the baby?
511
00:27:59,254 --> 00:28:00,349
I don't know
if this is working.
512
00:28:00,395 --> 00:28:01,496
- I just...
- Don't stop.
513
00:28:01,608 --> 00:28:03,099
Are you ready, Dr Murphy?
514
00:28:03,200 --> 00:28:05,704
Feed the end of the pack
slowly through her cervix.
515
00:28:05,782 --> 00:28:09,270
Once you reach the fundus of
the uterus, start inflation.
516
00:28:12,350 --> 00:28:13,785
Clear.
517
00:28:14,428 --> 00:28:16,158
- That's the fourth one.
- I have to crack his chest.
518
00:28:16,235 --> 00:28:17,352
Here?
Get me rib spreaders
519
00:28:17,430 --> 00:28:19,145
and a ten blade
from the crash cart.
520
00:28:26,347 --> 00:28:27,940
Marrow's in.
521
00:28:30,886 --> 00:28:34,465
Heart rate's 84,
BP's 100 over 60,
522
00:28:34,589 --> 00:28:36,148
vitals look good.
523
00:28:46,715 --> 00:28:48,742
I'm sorry about before.
524
00:28:53,972 --> 00:28:56,767
Are you gonna tell Shaun
you got some good news?
525
00:28:57,725 --> 00:28:59,465
What makes you think
it's good news?
526
00:28:59,543 --> 00:29:01,551
Because you apologized.
527
00:29:02,817 --> 00:29:04,340
The cancer's not back.
528
00:29:04,450 --> 00:29:06,449
That's great.
It's not great.
529
00:29:06,527 --> 00:29:08,404
It's okay.
It's not great.
530
00:29:08,482 --> 00:29:11,126
I have meningitis from
a CSF leak in my head.
531
00:29:11,223 --> 00:29:13,783
I have to have surgery
pretty much immediately.
532
00:29:14,359 --> 00:29:16,786
And, no, I am not
telling Shaun.
533
00:29:17,896 --> 00:29:19,198
You're right
about one thing.
534
00:29:19,290 --> 00:29:20,307
You're not his friend.
535
00:29:20,399 --> 00:29:22,128
Because friends tell
each other everything?
536
00:29:22,220 --> 00:29:23,943
And you're a lousy mentor.
537
00:29:24,035 --> 00:29:26,165
Friends are there for each
other, and mentors teach.
538
00:29:26,257 --> 00:29:27,864
They don't hide the truth.
539
00:29:29,841 --> 00:29:31,818
I'm just looking out
for him.
540
00:29:31,910 --> 00:29:33,872
He's not like you.
He's not like everybody...
541
00:29:33,964 --> 00:29:34,921
No, he's not,
542
00:29:35,013 --> 00:29:37,209
but he's also not
some helpless child
543
00:29:37,301 --> 00:29:39,211
who constantly
needs protection.
544
00:29:39,303 --> 00:29:40,679
He's an adult.
545
00:29:40,771 --> 00:29:43,596
A very smart, caring adult.
546
00:29:43,688 --> 00:29:46,883
And you could really use
someone like that right now.
547
00:29:57,902 --> 00:29:59,973
It's not working.
She's still bleeding.
548
00:30:00,065 --> 00:30:01,565
Keep injecting saline.
549
00:30:11,015 --> 00:30:13,637
Vitals are 80 over 60.
Heart rate's 110.
550
00:30:13,715 --> 00:30:14,939
Stop CPR.
551
00:30:15,017 --> 00:30:17,344
I need to see if he can
breathe on his own.
552
00:30:21,952 --> 00:30:23,129
Is everything okay?
553
00:30:23,362 --> 00:30:25,457
No. His lungs are
filled with fluid.
554
00:30:25,549 --> 00:30:26,506
He's drowning.
555
00:30:26,598 --> 00:30:28,725
Get the pediatric
laryngoscope stat.
556
00:30:32,237 --> 00:30:33,922
Dr Andrews, she's still...
557
00:30:34,000 --> 00:30:35,441
It's not Andrews.
558
00:30:35,829 --> 00:30:37,421
Can I see her?
559
00:30:38,543 --> 00:30:40,598
Map is holding
steady at 65,
560
00:30:40,676 --> 00:30:43,871
but she was dipping into serious
hypoxia for a short bit.
561
00:30:44,149 --> 00:30:45,642
Can I see her?
562
00:31:00,565 --> 00:31:03,199
Good work,
taking care of her.
563
00:31:03,735 --> 00:31:05,074
Thank you.
564
00:31:16,681 --> 00:31:18,810
The baby has
meconium aspiration.
565
00:31:18,902 --> 00:31:20,011
Suction catheter.
566
00:31:20,103 --> 00:31:21,228
Is that bad?
567
00:31:21,320 --> 00:31:22,848
Fecal matter
has settled in his lungs.
568
00:31:22,940 --> 00:31:23,982
It's blocking his airway.
569
00:31:24,074 --> 00:31:25,198
Did I do something wrong?
570
00:31:25,290 --> 00:31:26,600
You most likely
dislodged some of it.
571
00:31:26,677 --> 00:31:28,685
Without that, he would've
suffocated by now.
572
00:31:29,127 --> 00:31:30,754
Clearing his airway.
573
00:31:33,832 --> 00:31:36,125
It's the most important
moment of my life.
574
00:31:37,202 --> 00:31:39,128
And I'm not there
with Viola.
575
00:31:40,939 --> 00:31:43,034
This is the way
it used to be done.
576
00:31:43,126 --> 00:31:45,201
The men waiting outside.
577
00:31:46,378 --> 00:31:48,104
Now we know better.
578
00:31:49,988 --> 00:31:51,957
Now we know it matters.
579
00:31:52,231 --> 00:31:54,560
Do you think your grandfather
loved your father
580
00:31:54,638 --> 00:31:56,535
- any less just beca...
- Shut up.
581
00:31:57,069 --> 00:31:58,531
Ignore him.
He's just a grouch.
582
00:31:58,664 --> 00:32:00,280
Shh.
583
00:32:05,964 --> 00:32:07,215
Is that...
584
00:32:11,202 --> 00:32:13,856
I think you've got yourself
a new alarm clock.
585
00:32:15,240 --> 00:32:17,301
Congratulations!
586
00:32:20,233 --> 00:32:21,559
Congratulations.
587
00:32:22,914 --> 00:32:24,488
I'm a dad.
588
00:32:43,103 --> 00:32:44,630
He is okay.
589
00:32:49,635 --> 00:32:51,361
A Christmas miracle.
590
00:32:57,324 --> 00:32:58,817
Thank you.
591
00:33:00,485 --> 00:33:01,660
It's Lim.
592
00:33:08,727 --> 00:33:10,720
Could I get some water?
593
00:33:17,536 --> 00:33:18,817
ECMO?
594
00:33:19,371 --> 00:33:21,264
That was a ballsy move.
595
00:33:37,840 --> 00:33:41,199
Ester Blum, Pete Bailey
596
00:33:41,731 --> 00:33:45,653
your PCR and serology came
back negative for the virus.
597
00:33:45,731 --> 00:33:47,113
You're officially cleared.
598
00:33:47,301 --> 00:33:48,310
We're going home.
599
00:33:48,402 --> 00:33:50,293
Only Ester can go home.
600
00:33:50,402 --> 00:33:53,574
You're going to post-op
recovery for another day.
601
00:33:55,357 --> 00:33:56,967
I'll keep you company.
602
00:33:57,059 --> 00:33:59,686
There's someone I want
to see up there anyway.
603
00:34:03,665 --> 00:34:05,934
On Dasher, on Dancer,
604
00:34:06,083 --> 00:34:08,383
on Prancer and Vixen.
605
00:34:14,000 --> 00:34:15,960
You are stable.
606
00:34:16,419 --> 00:34:18,862
No sign of marrow rejection.
607
00:34:18,954 --> 00:34:21,917
We will be monitoring you
over the next few weeks,
608
00:34:22,009 --> 00:34:25,553
but remission is
a very real possibility.
609
00:34:26,762 --> 00:34:28,889
I don't know how
to thank you enough.
610
00:34:29,981 --> 00:34:31,985
Guess I should
thank my dad too.
611
00:34:32,195 --> 00:34:33,494
Is he here?
612
00:34:36,072 --> 00:34:39,166
There was a complication
during extraction.
613
00:34:39,475 --> 00:34:41,101
Bob's heart stopped.
614
00:34:41,944 --> 00:34:44,440
And we did everything
we could to revive him,
615
00:34:44,532 --> 00:34:47,274
but he died.
616
00:34:48,928 --> 00:34:50,020
What?
617
00:34:53,119 --> 00:34:55,309
We're so sorry
for your loss.
618
00:34:58,261 --> 00:34:59,949
Are you Chris Santos?
619
00:35:02,865 --> 00:35:04,777
My name is Ester.
620
00:35:07,636 --> 00:35:10,130
I was with your father
when he...
621
00:35:13,008 --> 00:35:15,836
He mentioned that he had
lot of regrets.
622
00:35:17,713 --> 00:35:21,274
But it meant a lot to him
that he could help you.
623
00:35:39,034 --> 00:35:41,361
Heard you were a big help
during that delivery.
624
00:35:41,870 --> 00:35:43,697
They needed extra hands.
625
00:35:55,318 --> 00:36:00,180
You asked me why I let
you and your mom go.
626
00:36:01,424 --> 00:36:03,451
Why I didn't fight harder.
627
00:36:08,997 --> 00:36:12,926
It's because I wasn't
a good person.
628
00:36:13,874 --> 00:36:15,967
I wasn't a good father.
629
00:36:20,557 --> 00:36:24,074
My dad had this mantra.
630
00:36:24,418 --> 00:36:27,078
"Be like stone,
never cry."
631
00:36:28,663 --> 00:36:33,527
If I got emotional or upset,
he'd repeat it.
632
00:36:34,106 --> 00:36:37,184
"Be like stone,
never cry."
633
00:36:38,961 --> 00:36:41,205
It made me stronger,
634
00:36:41,297 --> 00:36:43,356
which wasn't always
a good thing.
635
00:36:44,233 --> 00:36:47,344
Spent my life living
behind a wall,
636
00:36:47,436 --> 00:36:49,932
which meant your mom got
to live with that wall
637
00:36:50,024 --> 00:36:52,426
as well, and...
638
00:36:55,644 --> 00:36:57,240
When we split up,
639
00:36:57,402 --> 00:37:00,915
I felt like a failure.
640
00:37:03,986 --> 00:37:08,616
Moving away helped me
hide from that.
641
00:37:12,569 --> 00:37:15,309
My father's voice
is still in my head.
642
00:37:16,665 --> 00:37:20,160
But I'm working on
getting it to be quiet.
643
00:37:24,407 --> 00:37:26,433
I love you, Kellan.
644
00:37:28,577 --> 00:37:30,303
Always will.
645
00:38:58,994 --> 00:39:00,195
Kellan!
646
00:39:00,840 --> 00:39:02,041
Mom!
647
00:39:06,008 --> 00:39:07,017
Are you okay?
648
00:39:07,109 --> 00:39:08,369
I'm fine. I, uh...
649
00:39:08,470 --> 00:39:10,003
I helped deliver a baby.
650
00:39:10,220 --> 00:39:11,562
Oh.
651
00:39:11,780 --> 00:39:13,406
He was amazing.
652
00:39:16,838 --> 00:39:18,348
It's good to see you, Mia.
653
00:39:18,486 --> 00:39:20,093
How was it in there?
654
00:39:23,559 --> 00:39:26,553
The guy I worked on
didn't make it.
655
00:39:56,916 --> 00:39:58,675
Merry Christmas.
656
00:39:59,320 --> 00:40:01,414
I don't think
I'll forget this one.
657
00:40:06,168 --> 00:40:07,728
Me neither.
658
00:40:08,771 --> 00:40:11,164
The idea of you
not being around
659
00:40:11,997 --> 00:40:13,957
wasn't okay with me.
660
00:40:16,278 --> 00:40:18,071
Who would I
drink bourbon with?
661
00:40:20,416 --> 00:40:23,643
I think my bourbon days are
behind me for a little while.
662
00:40:26,337 --> 00:40:27,672
I'll wait.
663
00:40:34,897 --> 00:40:36,041
Shaun!
664
00:40:36,383 --> 00:40:37,417
Hi.
665
00:40:39,307 --> 00:40:41,695
You must be exhausted.
666
00:40:41,870 --> 00:40:43,213
And hungry.
667
00:40:43,305 --> 00:40:46,017
All the sandwiches they gave
us had pickles in them.
668
00:40:46,095 --> 00:40:47,720
Oh, that's no good.
669
00:40:48,110 --> 00:40:50,606
How about we go to that
24-hour breakfast place
670
00:40:50,698 --> 00:40:52,274
and get some pancakes?
671
00:40:52,366 --> 00:40:54,544
I would like that very much.
672
00:40:54,924 --> 00:40:56,427
Hello, Dr Glassman.
673
00:40:56,519 --> 00:40:58,380
Hello.
I delivered a baby.
674
00:40:58,472 --> 00:40:59,713
Yes, we heard.
675
00:40:59,869 --> 00:41:02,268
I'm sorry I couldn't drive you
to your appointment.
676
00:41:02,346 --> 00:41:03,908
How did it go?
677
00:41:07,427 --> 00:41:09,307
I have meningitis.
678
00:41:11,728 --> 00:41:14,057
I have to have surgery
later today
679
00:41:14,135 --> 00:41:17,174
to fix the CSF leak
in my head.
680
00:41:18,173 --> 00:41:19,867
I thought you should know.
681
00:41:25,047 --> 00:41:26,244
That's good.
682
00:41:26,322 --> 00:41:29,409
Meningitis is definitely
not as bad as cancer.
683
00:41:29,955 --> 00:41:33,377
It also explains
your memory loss.
684
00:41:33,455 --> 00:41:36,119
Now you can get
your license back.
685
00:41:36,869 --> 00:41:41,369
Shaun, would you mind
if Glassy gave you a hug?
686
00:41:43,616 --> 00:41:46,377
I think that would be
very nice.
687
00:41:53,917 --> 00:41:56,144
Very proud of you.
688
00:41:56,796 --> 00:42:02,893
♪ Have yourself
a merry little Christmas ♪
689
00:42:03,619 --> 00:42:07,915
♪ Let your heart be light ♪
690
00:42:10,793 --> 00:42:17,307
♪ From now on, our troubles
will be out of sight... ♪
690
00:42:18,305 --> 00:42:24,545
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
48594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.