Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,640 --> 00:00:15,641
CHILDREN: Grinder! Grinder!
2
00:00:15,642 --> 00:00:18,644
Grinder! Grinder! Grinder! Grinder!
3
00:00:18,645 --> 00:00:21,347
GRINDER: Esto es una Guasa!
4
00:00:23,683 --> 00:00:25,484
(child shouts)
5
00:00:28,788 --> 00:00:31,624
Gordon Stutz.
6
00:00:31,625 --> 00:00:34,059
My former partner and mentor.
7
00:00:35,161 --> 00:00:36,366
How did you find me?
8
00:00:36,367 --> 00:00:37,696
It's not hard
9
00:00:37,697 --> 00:00:38,964
when you're looking for someone
10
00:00:38,965 --> 00:00:40,666
who wants to be found.
11
00:00:40,667 --> 00:00:42,725
What can I do you for, Gordo?
12
00:00:42,726 --> 00:00:45,304
How long we gonna keep up this charade?
13
00:00:45,305 --> 00:00:46,991
That this is all enough.
14
00:00:46,992 --> 00:00:48,907
That this is all you need.
15
00:00:50,477 --> 00:00:53,003
What do you know about what I need?!
16
00:00:53,004 --> 00:00:55,144
I know you need the smell
of that courtroom.
17
00:00:55,145 --> 00:00:56,948
You worship the law!
18
00:00:56,957 --> 00:00:58,751
That's another life, Stutz.
19
00:01:00,043 --> 00:01:01,784
You think this is easy for me?!
20
00:01:01,785 --> 00:01:03,643
You were the son I never had!
21
00:01:03,644 --> 00:01:04,799
I taught you everything!
22
00:01:04,800 --> 00:01:06,119
I gave you everything!
23
00:01:06,120 --> 00:01:07,479
My daughter! My firm!
24
00:01:07,480 --> 00:01:08,815
And you took it away!
25
00:01:08,816 --> 00:01:10,629
That was my merger!
26
00:01:10,630 --> 00:01:13,165
Those were my stock options!
27
00:01:13,791 --> 00:01:16,068
I built that firm.
28
00:01:18,438 --> 00:01:20,118
(gun cocks)
29
00:01:20,119 --> 00:01:24,257
I suggest you reel in those
fishing lines, Counselor.
30
00:01:25,211 --> 00:01:28,580
'Cause things are about to get tangled.
31
00:01:30,235 --> 00:01:31,906
- What?!
- (laughs): Yeah!
32
00:01:31,907 --> 00:01:33,078
To be continued?
33
00:01:33,079 --> 00:01:35,001
It gets more powerful
every time I see it.
34
00:01:35,002 --> 00:01:35,915
Shall we?
35
00:01:35,916 --> 00:01:37,401
- Part two...
- Todd!
36
00:01:37,402 --> 00:01:39,236
We haven't even discussed part one yet.
37
00:01:39,237 --> 00:01:40,905
Oh, I thought we were
gonna watch both parts,
38
00:01:40,906 --> 00:01:43,274
and then discuss it
as a collective piece.
39
00:01:43,275 --> 00:01:45,576
No! We watch one,
then we talk about it.
40
00:01:45,577 --> 00:01:47,578
Then we watch one,
then we talk about it.
41
00:01:47,579 --> 00:01:49,080
Come on, Todd.
42
00:01:49,081 --> 00:01:50,414
Sorry. As I was saying it,
43
00:01:50,415 --> 00:01:52,450
I realized that was not a smart idea.
44
00:01:52,451 --> 00:01:53,984
It's a heck of a beard, son.
45
00:01:53,985 --> 00:01:55,553
The show had to take eight
months off while I grew it in.
46
00:01:55,554 --> 00:01:57,688
- Worth it.
- You guys are still here?!
47
00:01:57,689 --> 00:01:59,457
Todd, I see you needed to pop off
48
00:01:59,458 --> 00:02:02,927
your shoes and your socks to
get comfortable; that's nice.
49
00:02:02,928 --> 00:02:04,695
How many of these are you
guys gonna watch, you think?
50
00:02:04,696 --> 00:02:06,697
As many as it takes.
51
00:02:06,698 --> 00:02:08,432
To do... what?
52
00:02:08,433 --> 00:02:09,800
Well, I guess we could watch part two,
53
00:02:09,801 --> 00:02:11,135
and then take a little break?
54
00:02:11,136 --> 00:02:12,870
Sure, or you could take the break now
55
00:02:12,871 --> 00:02:15,439
and then you can watch part two
later and somewhere else.
56
00:02:15,440 --> 00:02:17,441
Nah.
57
00:02:17,442 --> 00:02:18,976
- Seriously, Todd?
- What?!
58
00:02:18,977 --> 00:02:21,378
All the popcorn that
had missed your mouth
59
00:02:21,379 --> 00:02:23,914
and collected on your chest
is now on the floor.
60
00:02:23,915 --> 00:02:26,569
Stew! Stop yelling at Todd.
61
00:02:26,579 --> 00:02:27,618
He's my guest.
62
00:02:27,619 --> 00:02:29,987
I will take care of it.
63
00:02:30,376 --> 00:02:31,351
Todd?
64
00:02:31,392 --> 00:02:33,290
Yes, I'll clean this up.
65
00:02:33,291 --> 00:02:34,625
All right, now you're just,
66
00:02:34,626 --> 00:02:36,527
now you're just mashing it
deeper in the carpet.
67
00:02:36,528 --> 00:02:38,629
And it's in that room now!
68
00:02:38,630 --> 00:02:42,994
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
69
00:02:43,168 --> 00:02:45,803
Stew, can you toss me your car keys?
70
00:02:45,804 --> 00:02:48,139
- Sure... uh, why?
- The truck can't fit in the driveway.
71
00:02:48,140 --> 00:02:49,473
- Truck?
- Yeah, and you're blocking it.
72
00:02:49,474 --> 00:02:51,142
And Andre is not good with reverse.
73
00:02:51,143 --> 00:02:53,177
- Andre?
- Particularly with a truck of this size.
74
00:02:53,178 --> 00:02:54,678
Okay, Dean, who's Andre?
75
00:02:54,679 --> 00:02:56,180
And what truck? And what's happening?
76
00:02:56,181 --> 00:02:58,015
Well, I told you I sold
my house in L.A., right?
77
00:02:58,016 --> 00:03:00,184
- No, I have not heard that ever.
- No, you did not tell us that.
78
00:03:00,185 --> 00:03:01,285
I feel like we would remember that.
79
00:03:01,286 --> 00:03:02,653
- This is news to us, mm-hmm.
- Big news.
80
00:03:02,654 --> 00:03:03,676
Really? Huh. Thought I did.
81
00:03:03,677 --> 00:03:05,289
Anyway, Andre brought my stuff out.
82
00:03:05,290 --> 00:03:07,458
And I should get him a sandwich.
83
00:03:07,459 --> 00:03:09,794
Uh, Dean, I'm sorry. Who's Andre?
84
00:03:09,795 --> 00:03:12,463
- He's my stand-in.
- I don't, I don't know what a stand-in is.
85
00:03:12,464 --> 00:03:14,465
- And my body double.
- That's even less clear.
86
00:03:14,466 --> 00:03:16,700
Oh, so any shot
87
00:03:16,701 --> 00:03:18,602
of The Grinder where
you don't see my face,
88
00:03:18,603 --> 00:03:20,104
it's Andre.
89
00:03:20,105 --> 00:03:21,539
We're identical
90
00:03:21,540 --> 00:03:22,706
from behind.
91
00:03:22,707 --> 00:03:24,308
So he does all my wide shots,
92
00:03:24,309 --> 00:03:25,643
my faceless lovemaking shots
93
00:03:25,644 --> 00:03:27,211
and stands there, while they do
94
00:03:27,212 --> 00:03:28,946
all the boring lighting stuff.
95
00:03:28,947 --> 00:03:30,114
(truck horn honking)
96
00:03:30,115 --> 00:03:31,348
That is a semi truck.
97
00:03:31,349 --> 00:03:33,150
Are you bringing all that stuff in here?
98
00:03:33,151 --> 00:03:34,852
'Cause, you know, Dean, I'm-I'm just,
99
00:03:34,853 --> 00:03:37,388
I'm just looking around,
and I'm thinking, spatially,
100
00:03:37,389 --> 00:03:40,090
- we don't have, uh, room.
- Hm-mm.
101
00:03:40,091 --> 00:03:41,492
That's why I sent the first
four trucks to storage!
102
00:03:41,493 --> 00:03:43,160
Thanks.
103
00:03:43,161 --> 00:03:45,796
(stammers)
104
00:03:47,732 --> 00:03:49,733
- Okay, this is real now.
- Oh, this just got real now?
105
00:03:49,734 --> 00:03:52,002
This has not been a real issue
for you until-until right now?
106
00:03:52,003 --> 00:03:53,838
Yeah, well, the semi truck
made it real for me.
107
00:03:53,839 --> 00:03:56,465
Yeah, I know... that's why
you have to talk to him.
108
00:03:56,466 --> 00:03:56,967
I do?
109
00:03:56,968 --> 00:03:57,875
- Yeah.
- He's your brother.
110
00:03:57,876 --> 00:03:58,876
Well, that's the perfect reason
111
00:03:58,877 --> 00:04:00,010
why you should do it,
112
00:04:00,011 --> 00:04:01,111
because you're not weighted down
113
00:04:01,112 --> 00:04:02,446
by all the, you know, the baggage.
114
00:04:02,447 --> 00:04:03,881
Oh, that makes complete sense.
115
00:04:03,882 --> 00:04:05,783
Except I'm not doing that.
116
00:04:05,784 --> 00:04:07,218
Not happening.
117
00:04:07,219 --> 00:04:08,385
Oh, hon, come on.
118
00:04:08,386 --> 00:04:09,787
You know how sensitive he is.
119
00:04:09,788 --> 00:04:11,722
He's gonna take it the wrong way,
120
00:04:11,723 --> 00:04:13,357
he's gonna think I don't want
to be his brother anymore,
121
00:04:13,358 --> 00:04:15,659
and he's gonna make me meet
him at a lake or something,
122
00:04:15,660 --> 00:04:17,050
to talk about it at midnight.
123
00:04:17,051 --> 00:04:19,050
Just tell him that we've
loved having him...
124
00:04:19,051 --> 00:04:20,664
- Which we have.
- that we're excited to help him start this
125
00:04:20,665 --> 00:04:21,732
new chapter in his life...
126
00:04:21,733 --> 00:04:23,067
- Which we are.
- But, you know,
127
00:04:23,068 --> 00:04:25,402
maybe just hold off on unloading
128
00:04:25,403 --> 00:04:27,705
an entire semi truck into our home.
129
00:04:28,412 --> 00:04:29,746
STEWART: Dean?
130
00:04:29,875 --> 00:04:31,742
Uh, excuse me, Dean?
131
00:04:31,743 --> 00:04:32,743
Oh, my God!
132
00:04:32,744 --> 00:04:34,121
Sorry, Andre.
133
00:04:34,138 --> 00:04:35,079
You're Andre.
134
00:04:35,080 --> 00:04:37,214
And you must be Stewart.
135
00:04:37,215 --> 00:04:38,949
Yes, yes, that's right. Hi.
136
00:04:38,950 --> 00:04:41,385
Ah. (grunting)
137
00:04:41,386 --> 00:04:42,386
Okay. (chuckles)
138
00:04:42,387 --> 00:04:44,822
I have heard so much about you.
139
00:04:44,823 --> 00:04:47,435
Oh, likewise, likewise.
140
00:04:47,436 --> 00:04:48,626
Oh, good.
141
00:04:48,627 --> 00:04:49,793
Uh, sorry I screamed
142
00:04:49,794 --> 00:04:50,995
when I saw your face.
143
00:04:50,996 --> 00:04:52,296
DEAN: Look at this!
144
00:04:52,297 --> 00:04:54,965
Ah, I like what I'm seeing here.
145
00:04:54,966 --> 00:04:56,166
And I like what I'm feeling.
146
00:04:56,167 --> 00:04:58,502
Good energy between you two already.
147
00:04:58,503 --> 00:04:59,670
Excited to see where it goes.
148
00:04:59,671 --> 00:05:01,772
- Me, too.
- Yeah, definitely.
149
00:05:01,773 --> 00:05:03,440
Listen, cherish every moment
you get with this man.
150
00:05:03,441 --> 00:05:05,009
- Doing it.
- Soak it all up.
151
00:05:05,010 --> 00:05:06,243
'Cause this is a new chapter for you.
152
00:05:06,244 --> 00:05:07,945
It's a whole cha... new chapter?
Is he...?
153
00:05:07,946 --> 00:05:09,427
You're gonna be sticking around
for a little while then?
154
00:05:09,428 --> 00:05:11,582
Um, Andre, can you give us a sec?
155
00:05:11,583 --> 00:05:13,550
I can and I will.
156
00:05:15,754 --> 00:05:17,755
- He's so deep.
- Yeah, seems, seems great.
157
00:05:17,756 --> 00:05:18,989
I have a confession to make.
158
00:05:18,990 --> 00:05:20,991
When I sold my house in Malibu...
159
00:05:20,992 --> 00:05:23,394
- Yeah?
- ...I forgot Andre was living in it.
160
00:05:23,395 --> 00:05:25,729
- Okay.
- When I quit The Grinder, you know,
161
00:05:25,730 --> 00:05:27,464
that put him out of a job.
162
00:05:27,465 --> 00:05:28,632
Where's this going?
163
00:05:28,633 --> 00:05:30,067
Andre is in the midst
164
00:05:30,068 --> 00:05:32,569
of a very steep downward spiral.
165
00:05:32,570 --> 00:05:34,171
That's why I had him
drive the truck out here.
166
00:05:34,172 --> 00:05:35,472
To take his mind off of it.
167
00:05:35,473 --> 00:05:37,074
Dean, I'm very sorry to hear that,
168
00:05:37,075 --> 00:05:39,310
but he can't stay here,
if that's what you were asking.
169
00:05:39,311 --> 00:05:40,477
No, no way.
170
00:05:40,478 --> 00:05:41,512
Is it because he's gay?
171
00:05:41,513 --> 00:05:42,680
Wha...? No!
172
00:05:42,681 --> 00:05:44,581
I didn't even know that, Dean!
173
00:05:44,582 --> 00:05:45,849
Why would that make a difference?
174
00:05:45,850 --> 00:05:47,918
- You tell me.
- (Debbie screams)
175
00:05:47,919 --> 00:05:50,287
Oh, sounds like Deb just met Andre.
176
00:05:53,825 --> 00:05:57,194
So, what your talk accomplished
was Dean is still not
177
00:05:57,195 --> 00:05:59,496
moving out and Andre is now moving in?
178
00:05:59,497 --> 00:06:01,598
(sighs) Currently, yes, Deb.
179
00:06:01,599 --> 00:06:04,935
That is the... that is the situation.
180
00:06:04,936 --> 00:06:06,508
Got it.
181
00:06:07,505 --> 00:06:09,540
Good job.
182
00:06:13,445 --> 00:06:15,879
Uh, Dean...?
183
00:06:17,749 --> 00:06:18,949
What's up?
184
00:06:18,950 --> 00:06:21,318
Okay, um, well,
185
00:06:21,319 --> 00:06:23,687
(clears throat)
Dean, since you have sold
186
00:06:23,688 --> 00:06:25,189
your place in Malibu...
187
00:06:25,190 --> 00:06:26,724
- Congratulations, by the way.
- Thank you.
188
00:06:26,725 --> 00:06:28,492
Um, I-I just started
wondering if there's, uh,
189
00:06:28,493 --> 00:06:30,027
you know, another property
190
00:06:30,028 --> 00:06:31,862
you were thinking about,
uh, investing in?
191
00:06:31,863 --> 00:06:34,398
Just for capital gains reasons.
192
00:06:34,399 --> 00:06:36,200
- For capital gains?
- Yeah, capital gains, mostly.
193
00:06:36,201 --> 00:06:39,470
Because it seems silly to let
that money get taxed like that.
194
00:06:39,471 --> 00:06:42,373
'Cause there's a lot of other
opportunities here in Boise
195
00:06:42,374 --> 00:06:44,208
- for reinvestment. You could go...
- Stew, Stew.
196
00:06:44,209 --> 00:06:46,310
I know what this is all about.
197
00:06:46,311 --> 00:06:47,911
I've overstayed my welcome.
198
00:06:47,912 --> 00:06:49,680
No, Dean, Deb and have
loved having you here.
199
00:06:49,681 --> 00:06:50,748
"Loved"? Wow.
200
00:06:50,749 --> 00:06:52,516
I can see I'm already gone.
201
00:06:52,517 --> 00:06:53,917
DEAN SR.: Deano!
202
00:06:53,918 --> 00:06:56,053
Bang-up job on these
cross complaint filings.
203
00:06:56,054 --> 00:06:57,654
Uh, that's actually mine, Dad.
204
00:06:57,655 --> 00:06:59,623
Are you sure? Because they
read just like Dean.
205
00:06:59,624 --> 00:07:01,792
- Yeah, pretty sure.
- All right, if you say so.
206
00:07:01,793 --> 00:07:03,994
Dad, before you go,
you're gonna want to hear this.
207
00:07:03,995 --> 00:07:06,630
- Stewart's asked me to move out.
- What?!
208
00:07:06,631 --> 00:07:08,132
No, that's not... I've not asked him.
209
00:07:08,133 --> 00:07:09,733
Claire, you may want
to come in here for this.
210
00:07:09,734 --> 00:07:11,402
- Todd...
- Did the filings bounce back?
211
00:07:11,403 --> 00:07:12,870
No, I just got kicked to the streets.
212
00:07:12,871 --> 00:07:14,405
I'm not kicking you out on the street.
213
00:07:14,406 --> 00:07:15,806
I just wanted to start a conversation.
214
00:07:15,807 --> 00:07:17,908
Well, you always have a bed at my place.
215
00:07:17,909 --> 00:07:19,977
And you're always welcome
to the air mattress I sleep on.
216
00:07:19,978 --> 00:07:21,913
Just say the word and
I will make that happen.
217
00:07:21,914 --> 00:07:24,582
- Claire, what's your offer?
- Oh. Uh, no offer.
218
00:07:24,583 --> 00:07:25,816
Well, that's fair. Dad, Todd...
219
00:07:25,817 --> 00:07:27,418
I will let you know my decision.
220
00:07:27,419 --> 00:07:30,952
It is... unclear where
I will be sleeping tonight.
221
00:07:31,489 --> 00:07:33,424
But what is clear
222
00:07:33,425 --> 00:07:35,492
is where I will notbe sleeping tonight.
223
00:07:38,297 --> 00:07:39,797
Or ever again.
224
00:07:49,655 --> 00:07:52,329
Uncle Dean loved taco nights, Dad.
225
00:07:52,330 --> 00:07:53,597
LIZZIE: Yeah. It was
his favorite night.
226
00:07:53,598 --> 00:07:54,798
Right after Sloppy Joe night.
227
00:07:54,799 --> 00:07:56,166
Why am I the bad guy here?
228
00:07:56,167 --> 00:07:57,635
Because you kicked out
your own brother.
229
00:07:57,636 --> 00:07:58,869
I did not do that. I...
230
00:07:58,870 --> 00:08:00,070
your mom will back me up on this.
231
00:08:00,071 --> 00:08:01,237
Your father has never been that direct
232
00:08:01,238 --> 00:08:02,373
about anything in his life.
233
00:08:02,374 --> 00:08:04,575
Thank you. And if I know
anything about your uncle,
234
00:08:04,576 --> 00:08:06,810
it's that he'll be back, believe me.
235
00:08:06,811 --> 00:08:08,062
Okay. Well, until that happens,
236
00:08:08,063 --> 00:08:09,980
I don't think I can
participate in taco night.
237
00:08:09,981 --> 00:08:11,448
- Me neither.
- ANDRE: Me neither.
238
00:08:12,951 --> 00:08:14,985
Thank you, Andre.
239
00:08:14,986 --> 00:08:16,353
(children clamoring on TV)
240
00:08:16,354 --> 00:08:18,088
- Grinder!
- Grinder! - (laughs)
241
00:08:18,089 --> 00:08:20,024
_
242
00:08:20,025 --> 00:08:21,325
(child speaking Spanish)
243
00:08:24,087 --> 00:08:27,573
_
244
00:08:28,823 --> 00:08:30,596
_
245
00:08:30,635 --> 00:08:32,303
(laughing)
246
00:08:32,304 --> 00:08:34,805
It's taco night over there.
247
00:08:36,371 --> 00:08:37,768
I'm missing it.
248
00:08:37,793 --> 00:08:39,310
Well, I got some taco shells.
249
00:08:39,311 --> 00:08:40,744
We could just dump the chili into 'em.
250
00:08:40,745 --> 00:08:42,846
Oh, nah, Dad. It's okay.
251
00:08:42,847 --> 00:08:44,415
It's not the same.
252
00:08:44,416 --> 00:08:45,816
Nah, it isn't.
253
00:08:45,817 --> 00:08:48,218
Maybe he's just had enough.
254
00:08:48,219 --> 00:08:49,486
You know?
255
00:08:49,487 --> 00:08:51,689
I'm a big personality.
256
00:08:51,690 --> 00:08:53,891
I can suck a lot of
air out of the room.
257
00:08:53,892 --> 00:08:56,527
I think you suck the perfect
amount of air, son.
258
00:09:00,599 --> 00:09:01,832
Sorry.
259
00:09:06,972 --> 00:09:08,338
Sorry.
260
00:09:11,042 --> 00:09:13,711
261
00:09:13,712 --> 00:09:15,713
Good morning, Andre.
262
00:09:15,714 --> 00:09:17,214
- Morning.
- You kids are up early.
263
00:09:17,215 --> 00:09:18,816
Mom, you look kind of rough.
264
00:09:18,817 --> 00:09:19,917
Thanks, Ethan. Appreciate it.
265
00:09:19,918 --> 00:09:21,752
- Ethan...
- I'm sorry, Andre.
266
00:09:21,753 --> 00:09:23,988
- Hey, where are all Dean's boxes?
- I put them in storage.
267
00:09:23,989 --> 00:09:26,390
Wait. You moved an entire
semitruck-worth of boxes
268
00:09:26,391 --> 00:09:27,658
into storage last night?
269
00:09:27,659 --> 00:09:28,726
And he fixed the dishwasher.
270
00:09:28,727 --> 00:09:30,594
Wow! Thanks, Andre.
271
00:09:30,595 --> 00:09:32,563
We've been trying to find
time to do that for weeks.
272
00:09:32,564 --> 00:09:33,764
ANDRE: Well, you're in the clear.
273
00:09:33,765 --> 00:09:35,499
- Pancakes?
- Yeah. Sure.
274
00:09:35,500 --> 00:09:36,600
Why the hell not?
275
00:09:36,601 --> 00:09:38,335
- Deb?
- Oh, no, thank you.
276
00:09:38,336 --> 00:09:39,737
I'm feeling a little under the weather.
277
00:09:39,738 --> 00:09:41,939
- You are? - Yeah.
- Oh...
278
00:09:41,940 --> 00:09:43,340
ANDRE: Stew, would you mind
putting your hand
279
00:09:43,341 --> 00:09:44,742
on your wife's forehead for me, please?
280
00:09:44,743 --> 00:09:46,310
I... I wouldn't.
281
00:09:47,879 --> 00:09:49,947
- Oh, babe, you are kind of warm.
- Oh, yeah?
282
00:09:49,948 --> 00:09:51,949
Yeah, she's definitely
fighting something off.
283
00:09:51,950 --> 00:09:54,084
Oh, it's fine, you guys.
I can't take a sick day.
284
00:09:54,085 --> 00:09:55,819
Well, hon, that is
what they're there for.
285
00:09:55,820 --> 00:09:57,121
You gotta listen to your body, Mom.
286
00:09:57,122 --> 00:09:58,155
You never listen.
287
00:09:58,156 --> 00:09:58,995
Okay.
288
00:09:58,996 --> 00:10:00,958
Well, if you guys all insist...
289
00:10:00,959 --> 00:10:01,825
I insist.
290
00:10:01,826 --> 00:10:02,626
Mm-hmm.
291
00:10:02,627 --> 00:10:04,795
Thank you, Andre.
292
00:10:04,796 --> 00:10:06,096
293
00:10:06,097 --> 00:10:08,098
It is a total 180 at Dad's.
294
00:10:08,099 --> 00:10:09,333
He's got a pool,
295
00:10:09,334 --> 00:10:10,768
there's no line for the bathroom
296
00:10:10,769 --> 00:10:12,269
and no one's being a raging butthole.
297
00:10:12,270 --> 00:10:14,304
Did you call me a "raging butthole"?
298
00:10:14,305 --> 00:10:15,305
Watch it, Stew.
299
00:10:15,306 --> 00:10:16,774
Stewart, I've lived in a lot
300
00:10:16,775 --> 00:10:18,542
of different places
other than your house.
301
00:10:18,543 --> 00:10:20,544
I'm just saying, at Dad's,
nobody's a raging butthole.
302
00:10:20,545 --> 00:10:22,346
- That's all, Stew.
- Oh.
303
00:10:22,347 --> 00:10:23,881
Juror number 11.
304
00:10:23,882 --> 00:10:25,182
Have you ever had a negative experience
305
00:10:25,183 --> 00:10:26,817
with a member of a hospital staff?
306
00:10:26,818 --> 00:10:29,039
I was on a bunch of pills
once and I strangled a nurse.
307
00:10:29,040 --> 00:10:30,020
Does that count?
308
00:10:30,021 --> 00:10:31,221
Yeah, it counts.
309
00:10:31,222 --> 00:10:32,823
Um...
310
00:10:32,824 --> 00:10:35,325
uh, I think we need
to strike number 11.
311
00:10:35,326 --> 00:10:36,694
Damn, I kind of liked number 11.
312
00:10:36,695 --> 00:10:38,562
She just said she strangled a nurse.
313
00:10:38,563 --> 00:10:40,197
Yeah. On pills, Claire.
314
00:10:40,198 --> 00:10:41,632
We should also find out...
315
00:10:41,633 --> 00:10:43,033
Who is the plant
316
00:10:43,034 --> 00:10:45,302
- on this jury?
- The... plant?
317
00:10:45,303 --> 00:10:46,470
You think someone's
tampering with the jury
318
00:10:46,471 --> 00:10:47,705
on a basic property dispute?
319
00:10:47,706 --> 00:10:48,872
DEAN (quietly): Claire, I want you
320
00:10:48,873 --> 00:10:49,907
to run a full security check
321
00:10:49,908 --> 00:10:51,675
on every one of these people.
322
00:10:51,676 --> 00:10:53,877
I want to know things about them
323
00:10:53,878 --> 00:10:55,913
that they don't even
know about themselves.
324
00:10:55,914 --> 00:10:57,681
What are you thinking? A subpoena
325
00:10:57,682 --> 00:10:59,616
on all their cell records and
24-hour video surveillance?
326
00:10:59,617 --> 00:11:00,684
That's exactly what I'm thinking.
327
00:11:00,685 --> 00:11:01,618
TODD: You heard the man, Claire.
328
00:11:01,619 --> 00:11:03,120
- Go.
- No. Wait, wait.
329
00:11:03,121 --> 00:11:04,415
Don't worry. Not going anywhere.
330
00:11:04,416 --> 00:11:05,272
Right, because if she finds
331
00:11:05,273 --> 00:11:07,017
what I think she's gonna find,
332
00:11:07,625 --> 00:11:09,526
I can't protect all of us.
333
00:11:09,527 --> 00:11:11,128
Dean, there is no plant.
334
00:11:11,129 --> 00:11:12,773
Nobody's running background checks
335
00:11:12,774 --> 00:11:14,334
on anyone, so just drop it.
336
00:11:14,438 --> 00:11:15,986
Oh.
337
00:11:17,502 --> 00:11:19,169
I understand what's going on here.
338
00:11:19,170 --> 00:11:20,881
First you kick me out of the house
339
00:11:20,882 --> 00:11:21,839
and now you...
340
00:11:21,840 --> 00:11:23,507
kick me out of the courtroom.
341
00:11:23,508 --> 00:11:24,875
That's not at all what I'm saying.
342
00:11:24,876 --> 00:11:26,243
Well, that's what I'm hearing,
343
00:11:26,244 --> 00:11:29,213
coming from right here.
344
00:11:29,214 --> 00:11:30,380
Your mouth hole.
345
00:11:37,455 --> 00:11:39,556
(door opens)
346
00:11:39,557 --> 00:11:41,592
347
00:11:47,899 --> 00:11:48,932
(zippers unzip)
348
00:11:50,568 --> 00:11:52,062
I hate this part, too.
349
00:11:52,151 --> 00:11:53,803
Urinating?
350
00:11:53,804 --> 00:11:55,220
Jury selection.
351
00:11:55,988 --> 00:11:58,723
(urinal flushing)
352
00:11:58,724 --> 00:11:59,862
(zips up, clears throat)
353
00:11:59,863 --> 00:12:01,664
Hugh Rozz. Pat Landy.
354
00:12:01,665 --> 00:12:04,333
- Opposing counsel. We're past that, right?
- Not at all.
355
00:12:04,334 --> 00:12:06,135
Great. We'll keep
identifying ourselves, then.
356
00:12:06,136 --> 00:12:08,571
I'm sorry. Did I see what
I think I saw out there?
357
00:12:08,572 --> 00:12:09,772
Because what I think I saw
358
00:12:09,773 --> 00:12:11,807
was a gifted legal mind
359
00:12:11,808 --> 00:12:13,242
getting shut out of the process.
360
00:12:13,243 --> 00:12:14,677
I'm starting to get wound up, Hugh.
361
00:12:14,678 --> 00:12:16,112
Oh, I'm already wound up, Pat.
362
00:12:16,113 --> 00:12:17,813
Look, if you ever want to swing by
363
00:12:17,814 --> 00:12:20,850
our office, talk...
364
00:12:20,851 --> 00:12:22,718
we love to listen.
365
00:12:29,135 --> 00:12:32,026
Come in. Come... in. Thank you.
Uhm... Have a seat.
366
00:12:32,027 --> 00:12:33,541
What is this about?
We have a lot of work to do.
367
00:12:33,542 --> 00:12:34,722
What are we talking about?
368
00:12:34,723 --> 00:12:36,130
We're talking about me.
369
00:12:36,131 --> 00:12:38,099
We're talking about
my role in the firm.
370
00:12:38,100 --> 00:12:39,100
- I will sit for this.
- DEAN: It's like...
371
00:12:39,101 --> 00:12:40,334
Todd, I get it.
372
00:12:40,335 --> 00:12:41,602
You're the quirky associate.
373
00:12:41,603 --> 00:12:43,271
You like wrestling,
374
00:12:43,272 --> 00:12:45,306
- you have a creepy obsession with me...
- Yes...
375
00:12:45,307 --> 00:12:47,392
Claire, you're the strong,
attractive female colleague.
376
00:12:47,393 --> 00:12:49,094
Will we kiss? Will we not kiss?
377
00:12:49,095 --> 00:12:50,011
That's-that's very clear to me.
378
00:12:50,012 --> 00:12:51,175
We will not come close to kissing.
379
00:12:51,176 --> 00:12:51,946
What am I?
380
00:12:51,947 --> 00:12:53,180
Well, you're the patriarch.
381
00:12:53,181 --> 00:12:54,615
Not as sharp as you used to be,
382
00:12:54,616 --> 00:12:56,050
but it's funny, so it works.
383
00:12:56,051 --> 00:12:56,984
Well, if it works...
384
00:12:56,985 --> 00:12:58,486
And Stew... you're the lead.
385
00:12:58,487 --> 00:12:59,820
What are we talking about?
386
00:12:59,821 --> 00:13:01,055
It seems like you all have
387
00:13:01,056 --> 00:13:02,823
a pretty full cast as it is.
388
00:13:02,824 --> 00:13:05,359
Maybe you need a funny black guy
and a chubby guy with a beard.
389
00:13:05,360 --> 00:13:07,428
- Well, Todd can do that.
- Yeah, that's true. You could...
390
00:13:07,429 --> 00:13:08,996
Yeah, I can try and grow something in.
391
00:13:08,997 --> 00:13:09,697
It would help me.
392
00:13:09,698 --> 00:13:11,938
Oh, I think it would help everyone.
393
00:13:14,002 --> 00:13:15,969
DEBBIE: You caulked allthe downstairs windows?
394
00:13:15,970 --> 00:13:16,970
ANDRE: Yeah.
395
00:13:16,971 --> 00:13:18,438
So what are we thinking?
396
00:13:18,439 --> 00:13:20,716
Am I going into work this
afternoon, Andre, or...?
397
00:13:20,717 --> 00:13:22,943
The only work you have to do
is getting yourself better.
398
00:13:22,944 --> 00:13:24,611
Oh.
399
00:13:24,612 --> 00:13:26,275
So what you're saying is that
400
00:13:26,276 --> 00:13:29,449
I'm at work now, here,
401
00:13:29,450 --> 00:13:30,566
in front of the television?
402
00:13:30,567 --> 00:13:32,152
That's exactly what I'm saying.
403
00:13:32,153 --> 00:13:33,320
Oh, I like that.
404
00:13:33,321 --> 00:13:34,883
Would you mind if I step out
405
00:13:34,884 --> 00:13:36,456
to see an apartment this afternoon?
406
00:13:36,457 --> 00:13:39,326
What... You're gonna go
see an apartment? Why?
407
00:13:39,327 --> 00:13:41,237
Well, I... I just feel like
I'm getting in the way here.
408
00:13:41,238 --> 00:13:43,667
What?! Andre!
409
00:13:43,668 --> 00:13:45,869
Don't be silly,
you're not getting in the way.
410
00:13:45,870 --> 00:13:47,838
All right, I'm gonna check
on the windows upstairs.
411
00:13:47,839 --> 00:13:49,624
There's a goat cheese
arugula salad in the fridge.
412
00:13:49,625 --> 00:13:50,440
I made it fresh.
413
00:13:51,530 --> 00:13:53,043
Where have you been all my life?
414
00:13:53,044 --> 00:13:54,277
Dean's guest house.
415
00:13:56,380 --> 00:13:57,414
416
00:13:57,415 --> 00:13:59,015
All right, let me get this straight:
417
00:14:00,017 --> 00:14:01,451
Your brother won't
let you speak in court
418
00:14:01,452 --> 00:14:03,353
just because you don't have a degree?
419
00:14:03,354 --> 00:14:06,156
Yeah, he says the laws
in that area are "ironclad."
420
00:14:06,157 --> 00:14:07,991
So he's just gonna let that law stand?
421
00:14:07,992 --> 00:14:09,126
Find a loophole, buddy.
422
00:14:09,127 --> 00:14:10,293
You can do that?
423
00:14:10,294 --> 00:14:11,728
Yeah, we do it all the time.
424
00:14:11,729 --> 00:14:13,563
Dig up an old law, say that it applies,
425
00:14:13,564 --> 00:14:16,166
and, boom, you're giving opening
statements later that day.
426
00:14:16,167 --> 00:14:18,502
Let me guess, I'll bet he's
got you studying for the bar.
427
00:14:18,503 --> 00:14:20,871
Yes, and it is so boring.
428
00:14:20,872 --> 00:14:22,647
But it is important.
429
00:14:22,648 --> 00:14:24,482
Yeah, if you want to learn
how to take a test,
430
00:14:24,483 --> 00:14:25,958
but it doesn't teach you
crap about the grind.
431
00:14:25,959 --> 00:14:26,665
Thank you.
432
00:14:26,666 --> 00:14:29,253
You practiced law for,
what, eight seasons on TV?
433
00:14:29,254 --> 00:14:31,155
Yeah, and-and I think that
that should be worth something.
434
00:14:31,156 --> 00:14:32,990
Hell, yeah, it is.
435
00:14:32,991 --> 00:14:34,992
Would you rather have a heart
attack next to McDreamy
436
00:14:34,993 --> 00:14:37,675
or next to some guy who never
played a doctor on TV?
437
00:14:37,676 --> 00:14:38,785
McDreamy, no-brainer.
438
00:14:38,786 --> 00:14:41,772
I use that reference
weekly with Stewart.
439
00:14:41,773 --> 00:14:43,155
Only I use Noah Wyle.
440
00:14:43,156 --> 00:14:45,824
But McDreamy makes the point
in a much more dramatic way.
441
00:14:50,409 --> 00:14:54,166
You look good in here, and I'm
gonna go out on a limb and say
442
00:14:54,167 --> 00:14:56,985
- you feel good in here too.
- This could be your home, Hoss.
443
00:14:56,986 --> 00:14:58,183
- Don't call me that.
- Won't happen again.
444
00:14:58,184 --> 00:14:59,245
And, look, we don't doubt
445
00:14:59,246 --> 00:15:01,073
your brother wants you at Sandy Yao.
446
00:15:01,074 --> 00:15:03,942
But does he want you enough?
447
00:15:07,296 --> 00:15:09,848
Season 4, Episode 17.
448
00:15:11,818 --> 00:15:14,052
"Grindsight is 20/20."
449
00:15:14,821 --> 00:15:17,823
You ran, but Gordon
Stutz came after you,
450
00:15:17,824 --> 00:15:19,691
because he needed you
451
00:15:19,692 --> 00:15:22,273
and couldn't run the firm without you.
452
00:15:22,274 --> 00:15:24,896
You think Stewart
would chase after you...
453
00:15:24,897 --> 00:15:26,714
if you were to run?
454
00:15:27,633 --> 00:15:29,401
- (phone rings)
- DEBBIE (sick voice): Mm-ello?
455
00:15:29,402 --> 00:15:30,459
MAN: Uh, Deb Sanderson?
456
00:15:30,460 --> 00:15:31,357
Who's asking?
457
00:15:31,358 --> 00:15:32,725
Yes, I'm Sam Biddle,
458
00:15:32,726 --> 00:15:35,027
landlord over at 287 Garvey.
459
00:15:35,028 --> 00:15:36,395
A man named Andre listed
you as a reference.
460
00:15:36,396 --> 00:15:38,397
Oh... right.
461
00:15:38,398 --> 00:15:41,400
I cannot say enough
nice things about him.
462
00:15:41,401 --> 00:15:44,754
Great. He'll move in right away,
get him out of your hair.
463
00:15:44,755 --> 00:15:47,006
Uh... um...
464
00:15:47,007 --> 00:15:49,008
On second thought,
465
00:15:49,009 --> 00:15:51,010
you may want to look into
Andre's felony convictions.
466
00:15:51,011 --> 00:15:53,045
I mean, I really shouldn't be
the person who's saying this.
467
00:15:53,046 --> 00:15:54,447
- I'm sorry, did you say felony?
- Bye.
468
00:15:54,448 --> 00:15:56,215
Oh. Work.
469
00:15:56,216 --> 00:15:58,613
And I told them that
I should take it easy.
470
00:15:58,614 --> 00:16:00,214
Like you said.
471
00:16:00,974 --> 00:16:02,474
You're doing the right thing.
472
00:16:05,345 --> 00:16:07,179
(crickets chirping)
473
00:16:07,180 --> 00:16:10,549
So you told the landlord...
474
00:16:10,550 --> 00:16:13,719
that Andre was a... a convicted felon.
475
00:16:13,720 --> 00:16:15,220
Yeah.
476
00:16:15,221 --> 00:16:16,588
Yeah, I did.
477
00:16:16,589 --> 00:16:20,059
And that was just so he could
keep making you salads?
478
00:16:20,060 --> 00:16:22,061
Well, I mean, he's been doing
479
00:16:22,062 --> 00:16:24,063
a lot of other stuff
around the house too, babe.
480
00:16:24,064 --> 00:16:25,588
Right.
481
00:16:26,099 --> 00:16:29,296
That didn't make you feel guilty
at all, saying that about him?
482
00:16:29,297 --> 00:16:32,338
Um...
483
00:16:32,339 --> 00:16:33,739
No?
484
00:16:33,740 --> 00:16:36,241
No, I feel pretty good about it.
485
00:16:36,242 --> 00:16:39,678
Okay, that, uh...
486
00:16:39,679 --> 00:16:40,913
that makes sense.
487
00:16:40,914 --> 00:16:42,681
Mm.
488
00:16:42,682 --> 00:16:44,983
- Night.
- (cell phone buzzes)
489
00:16:47,420 --> 00:16:49,388
Oh, you got to be kidding me.
490
00:16:49,389 --> 00:16:50,723
Ugh.
491
00:16:50,724 --> 00:16:52,057
Oh, man.
492
00:16:52,058 --> 00:16:53,625
Say hi to Dean.
493
00:16:54,288 --> 00:16:58,230
I can't wait to hear why
this had to happen outside.
494
00:16:58,231 --> 00:17:00,903
Because I didn't want to trespass.
495
00:17:01,201 --> 00:17:02,534
Because I no longer live here.
496
00:17:02,535 --> 00:17:03,535
Seriously?
497
00:17:03,536 --> 00:17:05,371
Dean... (scoffs)
498
00:17:05,372 --> 00:17:06,905
aren't you taking this a little far?
499
00:17:06,906 --> 00:17:09,441
I just want to be totally
honest, full disclosure,
500
00:17:09,442 --> 00:17:11,110
so you don't hear it from anyone else.
501
00:17:11,111 --> 00:17:12,544
Hear what from anyone else?
502
00:17:13,181 --> 00:17:14,713
I met with another firm.
503
00:17:14,714 --> 00:17:16,548
Really?
504
00:17:16,549 --> 00:17:18,017
What... firm?
505
00:17:18,018 --> 00:17:20,019
I met with Huston Rozz
and Patrice Landy
506
00:17:20,020 --> 00:17:22,454
of the law firm
Rozz/Landy & Associates.
507
00:17:22,455 --> 00:17:24,690
- Why?
- They want me to practice law.
508
00:17:24,691 --> 00:17:27,626
For their firm. With full
in-court speaking privileges.
509
00:17:27,627 --> 00:17:30,192
Dean, we talked about this,
you can't speak in court
510
00:17:30,193 --> 00:17:31,263
until you pass the bar.
511
00:17:31,264 --> 00:17:33,098
They had an interesting
take on the bar.
512
00:17:33,099 --> 00:17:34,266
"Skip it."
513
00:17:34,267 --> 00:17:35,334
- That is an interesting take.
- Yeah.
514
00:17:35,335 --> 00:17:36,847
And they were a little surprised
515
00:17:36,848 --> 00:17:39,365
that my brother hadn't figured
out a bar work-around.
516
00:17:39,366 --> 00:17:41,807
Dean, the legal profession
is very clear on this.
517
00:17:41,808 --> 00:17:44,777
Take the test, pass the
test, become a lawyer.
518
00:17:44,778 --> 00:17:46,178
Well, they seem to
think that eight years
519
00:17:46,179 --> 00:17:49,114
of television experience was sufficient.
520
00:17:49,115 --> 00:17:51,784
- I'm inclined to agree with them.
- Then what's stopping you?
521
00:17:51,785 --> 00:17:53,394
- Maybe nothing.
- You want to work for Rozz and Landy,
522
00:17:53,395 --> 00:17:54,486
then work for Rozz and Landy.
523
00:17:54,487 --> 00:17:56,058
- Maybe I will.
- Is this all
524
00:17:56,059 --> 00:17:58,287
just because I asked you
what the long-term plan was?
525
00:17:58,288 --> 00:18:00,689
You-you can't be an
adult about anything.
526
00:18:00,690 --> 00:18:02,691
You know, it turns into
this whole big deal,
527
00:18:02,692 --> 00:18:05,194
you move out, and now
everyone's mad at me.
528
00:18:05,195 --> 00:18:07,830
Admit it, you never wanted me
to be a partner in the firm.
529
00:18:07,831 --> 00:18:09,298
Yes, I admit it.
530
00:18:09,299 --> 00:18:11,400
I've admitted that since
the second you got here.
531
00:18:11,401 --> 00:18:12,968
What about all the
business I brought in?
532
00:18:12,969 --> 00:18:14,570
What about all the cases we won?
533
00:18:14,571 --> 00:18:16,572
You said it yourself...
we were a great team.
534
00:18:16,573 --> 00:18:19,118
I brought the style,
and you brought the legal stuff.
535
00:18:19,119 --> 00:18:20,930
We were unstoppable.
536
00:18:22,312 --> 00:18:24,554
Or did you forget that?
537
00:18:25,015 --> 00:18:27,650
- Take care of Andre for me.
- I will not do that.
538
00:18:27,651 --> 00:18:30,635
- Because he's gay?
- Because he's a grown man.
539
00:18:32,355 --> 00:18:34,757
See you around, brother.
540
00:18:34,758 --> 00:18:36,525
Okay, Dean.
541
00:18:36,526 --> 00:18:38,127
I'll see you around.
542
00:18:38,711 --> 00:18:41,241
You know your car's here.
I don't understand.
543
00:18:41,242 --> 00:18:43,644
He drove here just to walk away?
That doesn't make s-sense.
544
00:18:48,434 --> 00:18:49,534
What is this?
545
00:18:49,535 --> 00:18:52,370
Is this plain eggs, not an omelet?
546
00:18:52,371 --> 00:18:54,038
- Okay...
- Where's the cilantro?
547
00:18:54,039 --> 00:18:56,374
- And the avocado toast?
- Guys...
548
00:18:56,375 --> 00:18:57,208
- Andre?
- Ethan.
549
00:18:57,209 --> 00:18:59,344
- Andre!
- Ethan, take it easy.
550
00:18:59,345 --> 00:19:01,815
Andre is not here anymore.
551
00:19:01,816 --> 00:19:03,478
- What?!
- Why?!
552
00:19:03,782 --> 00:19:05,483
I got a little too attached to Andre.
553
00:19:05,484 --> 00:19:07,018
Your mother lied to a lot of people.
554
00:19:07,019 --> 00:19:09,573
- Mom...?
- Well, I did sabotage him,
555
00:19:09,574 --> 00:19:12,256
so that he could not get a job
or a decent place to live.
556
00:19:12,257 --> 00:19:14,759
Where... is he?
557
00:19:14,760 --> 00:19:15,930
He's doing good.
558
00:19:15,931 --> 00:19:19,126
I had to cosign on an
apartment for him,
559
00:19:19,127 --> 00:19:24,063
but at a nice place,
uh, and it's far away from here,
560
00:19:24,064 --> 00:19:25,870
and it's-it's not our house.
561
00:19:25,871 --> 00:19:27,939
- I don't want to know where.
- I wouldn't tell you if you asked.
562
00:19:27,940 --> 00:19:30,408
- So you kicked him out.
- Just like you kicked out Uncle Dean.
563
00:19:30,409 --> 00:19:32,276
- No, it's not...
- Guys...
564
00:19:32,277 --> 00:19:33,711
Is anyone safe?
565
00:19:33,712 --> 00:19:35,947
I hope you're happy.
566
00:19:35,948 --> 00:19:37,949
Uh... (scoffs)
567
00:19:37,950 --> 00:19:39,384
I mean, maybe we could just...
568
00:19:39,385 --> 00:19:41,142
Deb, he's gone.
569
00:19:41,183 --> 00:19:42,687
Fine.
570
00:19:42,688 --> 00:19:45,256
STEWART: I promise youDean is not leaving the firm.
571
00:19:45,870 --> 00:19:47,291
I don't know, Stew.
572
00:19:47,292 --> 00:19:48,926
It's not like Dean to be this late.
573
00:19:48,927 --> 00:19:50,762
That's true, he's usually later.
574
00:19:50,763 --> 00:19:52,897
What if he went night-hiking
and fell in the ravine?
575
00:19:52,898 --> 00:19:54,899
He could just be laying
there with a broken leg
576
00:19:54,900 --> 00:19:56,267
and no cell service.
577
00:19:56,268 --> 00:19:57,216
Can we please lay off
578
00:19:57,217 --> 00:19:58,736
the random worst-case scenarios, Todd?
579
00:19:58,737 --> 00:20:00,972
Oh, there he is.
580
00:20:00,973 --> 00:20:03,908
- See?
- Good morning, team Sanderson & Yao.
581
00:20:03,909 --> 00:20:05,899
Dean, you're late.
The judge wants to start.
582
00:20:05,900 --> 00:20:07,178
We talked about being on ti...
583
00:20:07,179 --> 00:20:09,080
Or we could hug first.
584
00:20:09,081 --> 00:20:11,215
I was hoping you'd chase me.
585
00:20:11,908 --> 00:20:12,884
Where?
586
00:20:14,920 --> 00:20:16,787
Anywhere.
587
00:20:19,458 --> 00:20:21,859
Dad, I'm sorry.
588
00:20:21,860 --> 00:20:24,729
Sometimes a young bird
needs to spread his wings.
589
00:20:24,730 --> 00:20:26,731
I understand, son,
590
00:20:26,732 --> 00:20:29,600
because that's how young
birds learn how to fly.
591
00:20:43,715 --> 00:20:45,383
I'm coming with you.
592
00:20:46,318 --> 00:20:48,497
Screw you. Screw you.
593
00:20:48,522 --> 00:20:50,247
Screw you guys!
594
00:20:50,429 --> 00:20:52,390
- No.
- No.
595
00:20:53,926 --> 00:20:56,803
Well, thank you for your consideration.
596
00:20:57,129 --> 00:20:58,529
Sorry.
597
00:20:58,925 --> 00:20:59,764
Sorry.
598
00:20:59,839 --> 00:21:01,732
Sorry, I'm staying here.
599
00:21:01,733 --> 00:21:03,801
Just scratch that from the record.
600
00:21:03,802 --> 00:21:06,622
Happy to be here. I'm...
601
00:21:07,940 --> 00:21:13,233
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
602
00:21:13,283 --> 00:21:17,833
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.