All language subtitles for The Grinder s01e06 Dedicating Crew.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,634 Now, I know that all of you are expecting 2 00:00:02,635 --> 00:00:05,102 a patented Mitch Grinder closing argument. 3 00:00:05,103 --> 00:00:06,503 Well, today... 4 00:00:06,504 --> 00:00:08,939 I don't have one. 5 00:00:08,940 --> 00:00:11,342 - (murmuring) - Because I don't need one. 6 00:00:11,343 --> 00:00:13,971 Instead, I'd like to take this time 7 00:00:13,972 --> 00:00:17,508 to thank the little people that helped me shock the world 8 00:00:17,509 --> 00:00:20,611 and vigorously get this man off. 9 00:00:20,612 --> 00:00:23,014 I want to thank my clerks and paralegals, 10 00:00:23,015 --> 00:00:26,050 who work so tirelessly behind the scenes... 11 00:00:31,023 --> 00:00:32,757 ...but one in particular. 12 00:00:37,196 --> 00:00:41,899 (hoarsely): Matt... "The Fuss" Fusfeld, 13 00:00:41,900 --> 00:00:45,570 a blind and deaf paralegal 14 00:00:45,571 --> 00:00:50,007 who sees and hears more with his heart 15 00:00:50,008 --> 00:00:53,378 than he ever could with his useless eyes and ears. 16 00:00:53,379 --> 00:00:54,947 This is for you, sir. 17 00:00:54,948 --> 00:00:58,450 Everyone knows how hard I grind. 18 00:00:58,451 --> 00:01:01,453 But what they don't know... 19 00:01:01,454 --> 00:01:06,325 is that you grind even harder behind me. 20 00:01:08,228 --> 00:01:09,394 (sporadic slow-clapping) 21 00:01:11,064 --> 00:01:13,098 22 00:01:17,303 --> 00:01:19,071 (TV clicks off) 23 00:01:19,072 --> 00:01:20,138 (sniffles) 24 00:01:20,139 --> 00:01:21,139 Dad, are you okay? 25 00:01:21,140 --> 00:01:22,474 This one always gets me. 26 00:01:22,475 --> 00:01:23,876 Stew. 27 00:01:23,877 --> 00:01:25,344 Put your arm around Dad. 28 00:01:25,345 --> 00:01:27,446 Comfort him, he's hurting. 29 00:01:27,447 --> 00:01:29,214 - He's gonna be fine. - He needs you. 30 00:01:33,286 --> 00:01:35,153 (clears throat) 31 00:01:39,292 --> 00:01:41,760 That feels great. 32 00:01:41,761 --> 00:01:44,096 Thanks, Dean. 33 00:01:44,097 --> 00:01:46,732 - How did you make yourself cry like that? - I don't know. 34 00:01:46,733 --> 00:01:48,967 - Dad, how did you make yourself cry? - It just happened. 35 00:01:48,968 --> 00:01:50,936 Exactly, genuine emotion. 36 00:01:50,937 --> 00:01:52,237 You think it's genuine? 37 00:01:52,238 --> 00:01:53,906 What you saw was Mitch crying, 38 00:01:53,907 --> 00:01:55,908 but what you felt was Mitch trying not to cry. 39 00:01:55,909 --> 00:01:57,309 Suddenly I feel like I'm gonna cry. 40 00:01:57,310 --> 00:01:58,944 Aw, come here. 41 00:01:58,945 --> 00:02:01,246 - Oh, no, I didn't mean like that. - DEAN: Shh, shh, shh, shh, shh. 42 00:02:01,247 --> 00:02:03,248 - Don't fight it. - (quietly): Just let it happen. 43 00:02:03,249 --> 00:02:05,984 (sniffles) 44 00:02:06,000 --> 00:02:09,818 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 45 00:02:11,958 --> 00:02:13,592 STEWART: Hey, there he is. 46 00:02:13,593 --> 00:02:15,688 Look at him... little guy all set 47 00:02:15,689 --> 00:02:17,123 for his first day of stage crew. 48 00:02:17,124 --> 00:02:18,324 You look great. 49 00:02:18,325 --> 00:02:20,026 - You excited? - Yeah. 50 00:02:20,027 --> 00:02:21,995 You should see how he holds a flashlight in his mouth. 51 00:02:21,996 --> 00:02:24,364 - I mean... - You didn't get a part in the school play? 52 00:02:24,365 --> 00:02:26,199 No, auditions haven't happened yet. 53 00:02:26,200 --> 00:02:28,468 He decided to follow in the footsteps of his old man. 54 00:02:28,469 --> 00:02:31,471 - Stew, you did crew? - I did, I did, and I am not offended 55 00:02:31,472 --> 00:02:33,573 that you don't remember because when you're a crewman, 56 00:02:33,574 --> 00:02:35,008 doing your job right means... Ethan? 57 00:02:35,009 --> 00:02:37,342 - No one notices. - No one notices. 58 00:02:37,343 --> 00:02:38,611 Cool, right? 59 00:02:38,612 --> 00:02:39,691 - So cool. - Well... 60 00:02:39,692 --> 00:02:41,847 STEWART: We got so good at moving around the stage 61 00:02:41,848 --> 00:02:43,248 without being seen or heard, 62 00:02:43,249 --> 00:02:44,716 we became known as the Shadow Boys. 63 00:02:44,717 --> 00:02:45,717 DEBBIE: Ooh, the Shadow Boys. 64 00:02:45,718 --> 00:02:47,619 - Tell me more. - Come here. 65 00:02:47,620 --> 00:02:50,622 All joking aside, and I know you're joking, 66 00:02:50,623 --> 00:02:52,291 people talk about actors like they're the heroes. 67 00:02:52,292 --> 00:02:54,393 The crew is the real hero. 68 00:02:54,394 --> 00:02:56,028 That's exactly right... I mean, Ethan, 69 00:02:56,029 --> 00:02:57,863 would you rather be a guy who takes all the credit 70 00:02:57,864 --> 00:02:58,964 or a guy who does all the work? 71 00:02:58,965 --> 00:03:01,300 So you're the real heroes, 72 00:03:01,301 --> 00:03:04,570 but they're the ones that get treated like one. 73 00:03:04,571 --> 00:03:05,971 Doesn't seem right, does it? 74 00:03:05,972 --> 00:03:08,006 I mean, we win all the awards, 75 00:03:08,007 --> 00:03:11,410 and they... hand us all the awards. 76 00:03:11,411 --> 00:03:13,445 Because they're on the crew of the award show. 77 00:03:13,446 --> 00:03:15,080 I mean, I do like getting awards. 78 00:03:15,081 --> 00:03:18,784 Oh, I think someone's been bitten by the acting bug. 79 00:03:18,785 --> 00:03:21,453 Well, I think maybe he was bitten by the crew bug, uh, 80 00:03:21,454 --> 00:03:23,589 just a little... little sooner than that, little before, right? 81 00:03:23,590 --> 00:03:25,591 - Uh... - See? I sense some hesitation. 82 00:03:25,592 --> 00:03:26,421 You know, being an actor, 83 00:03:26,422 --> 00:03:28,480 there's a lot of rejection, a lot of heartbreak. 84 00:03:28,481 --> 00:03:30,262 But you can't make decisions out of fear. 85 00:03:30,263 --> 00:03:31,630 It's like Dad used to say. 86 00:03:31,631 --> 00:03:33,465 "Swing for the fences. 87 00:03:33,466 --> 00:03:36,268 You want something bad enough, anything's possible." 88 00:03:36,269 --> 00:03:37,436 Wait, who said that? 89 00:03:37,437 --> 00:03:38,971 Dad said that? Our dad? 90 00:03:38,972 --> 00:03:40,973 DEAN: Oh yeah, all the time. I'd be like, "Dad, back off. 91 00:03:40,974 --> 00:03:42,674 I get it, I can do anything." 92 00:03:42,675 --> 00:03:43,626 - Huh. - But you know, 93 00:03:43,627 --> 00:03:45,411 we might find that Ethan has a true talent. 94 00:03:45,412 --> 00:03:47,379 Well, I think we've already found that... 95 00:03:47,380 --> 00:03:48,971 it's the-the flashlight in the mouth thing. 96 00:03:48,972 --> 00:03:50,548 And nobody would argue that. 97 00:03:50,549 --> 00:03:52,217 But it begs the question. 98 00:03:52,218 --> 00:03:54,886 If he's that talented with a flashlight in his mouth, 99 00:03:54,887 --> 00:03:57,856 what would happen if we tossed a little Shakespeare in there? 100 00:03:57,857 --> 00:03:58,620 (scoffs) 101 00:03:58,621 --> 00:03:59,726 Okay, I have an idea. 102 00:03:59,727 --> 00:04:02,193 How about we let Ethan decide what Ethan wants to do? 103 00:04:02,194 --> 00:04:04,696 Sweetie? 104 00:04:08,601 --> 00:04:10,969 So he just turns his back on the crew, just like that? 105 00:04:10,970 --> 00:04:13,405 - What if he doesn't get a part? - Then I guess he doesn't get a part. 106 00:04:13,406 --> 00:04:15,407 A little dose of failure is not the worst thing in the world. 107 00:04:15,408 --> 00:04:17,575 You know, you get scuffed up a little bit... it's life. 108 00:04:17,576 --> 00:04:19,644 Oh, where'd you learn that? On the wrong side of the tracks? 109 00:04:19,645 --> 00:04:22,814 Okay, you know what, North Boise has some very rough patches. 110 00:04:22,815 --> 00:04:25,316 (sighs) I mean, you're really okay setting him up for failure? 111 00:04:25,317 --> 00:04:27,018 Honey, I really don't think the stakes are that high. 112 00:04:27,019 --> 00:04:28,253 It's a middle school play. 113 00:04:28,254 --> 00:04:30,321 And who knows? He might not fail. 114 00:04:30,322 --> 00:04:32,090 How could he fail? You heard what Dad said... 115 00:04:32,091 --> 00:04:33,858 "You swing for the fences, anything's possible." 116 00:04:33,859 --> 00:04:36,394 Oh, yeah, that bothered you, huh? I saw that. 117 00:04:36,395 --> 00:04:37,829 You know, my dad didn't say things like that to me. 118 00:04:37,830 --> 00:04:39,097 My dad said very different things to me. 119 00:04:39,098 --> 00:04:40,432 My dad said, "Know your limits." 120 00:04:40,433 --> 00:04:42,033 In fact, he pointed them out to me. 121 00:04:42,034 --> 00:04:43,568 He said, "Here are your limits, don't go past them." 122 00:04:43,569 --> 00:04:45,570 Sweetie, I know that you're feeling very upset 123 00:04:45,571 --> 00:04:47,605 that Ethan doesn't want to follow in your footsteps 124 00:04:47,606 --> 00:04:50,442 and be a Shadow Boy, but, I mean, maybe it's good, you know? 125 00:04:50,443 --> 00:04:52,343 (chuckling): Maybe it's not the coolest thing. 126 00:04:53,946 --> 00:04:56,614 - I didn't... - Oh, wow, Deb. 127 00:04:56,615 --> 00:04:58,450 Hon, you know I'm vulnerable right now. 128 00:04:58,451 --> 00:05:00,018 - Well... - I'm not feeling... 129 00:05:00,019 --> 00:05:01,920 - No, you're cool. - Uh, you can't... you can't take that back. 130 00:05:01,921 --> 00:05:03,354 You put that out there. 131 00:05:03,355 --> 00:05:05,423 You know, hon, I-I didn't... 132 00:05:05,424 --> 00:05:06,658 I'm not talking about you. 133 00:05:06,659 --> 00:05:07,926 I'm just talking about the brotherhood. 134 00:05:07,927 --> 00:05:08,927 No, but you talk about one Shadow Boy, 135 00:05:08,928 --> 00:05:10,028 you talk about us all. 136 00:05:10,029 --> 00:05:12,330 - You know, we're a group. - Wow. 137 00:05:12,331 --> 00:05:13,665 You can't just p-put 'em down, 138 00:05:13,666 --> 00:05:15,100 say, "Oh, I'm not talking about you." 139 00:05:15,101 --> 00:05:16,935 You know, we're-we're a team. 140 00:05:16,936 --> 00:05:18,737 STEWART: All right, 141 00:05:18,738 --> 00:05:20,238 so if there aren't any other questions, 142 00:05:20,239 --> 00:05:21,706 - uh, let's move on. - I have a question. 143 00:05:21,707 --> 00:05:23,541 Does anyone want to trade lunches? 144 00:05:23,542 --> 00:05:25,710 I kind of panicked and ordered outside my comfort zone. 145 00:05:25,711 --> 00:05:27,312 No, Todd, learn from this. 146 00:05:27,313 --> 00:05:30,949 Uh, okay, so the next case is Bradford v. McKenna. 147 00:05:30,950 --> 00:05:32,550 That's the, uh, parking lot fender bender. 148 00:05:32,551 --> 00:05:35,053 Uh, now, since our client did back up into their car, 149 00:05:35,054 --> 00:05:36,888 I think we should probably settle. 150 00:05:36,889 --> 00:05:39,224 That does seem like what most lawyers would... would do. 151 00:05:39,225 --> 00:05:41,126 Dad, do you think that's what I should do? 152 00:05:41,127 --> 00:05:42,961 Yeah, sure. 153 00:05:42,962 --> 00:05:45,396 'Cause the other way to go is we chase the win. 154 00:05:45,397 --> 00:05:47,899 You know, I bet on myself, take the big swing. 155 00:05:47,900 --> 00:05:49,234 Okay. 156 00:05:49,235 --> 00:05:50,468 Do you have any... any advice for me 157 00:05:50,469 --> 00:05:51,836 on whether I should even swing? 158 00:05:51,837 --> 00:05:53,404 And if I do, what I should swing for? 159 00:05:53,405 --> 00:05:55,306 I don't even know what the hell you're talking about. 160 00:05:55,307 --> 00:05:57,709 Well, Dad, let's... let's say I swing. 161 00:05:57,710 --> 00:05:59,911 Um, should I have, a-a goal, you know, 162 00:05:59,912 --> 00:06:01,546 or a-a target in mind? 163 00:06:01,547 --> 00:06:02,814 Some sort of, like, a... 164 00:06:02,815 --> 00:06:04,816 like, a chain-link barrier 165 00:06:04,817 --> 00:06:06,751 or, like, a... like, a white picket thing? 166 00:06:06,752 --> 00:06:08,586 For what it's worth, I took a really big swing 167 00:06:08,587 --> 00:06:10,555 with this lunch order, and I am really regretting it. 168 00:06:10,556 --> 00:06:11,656 Seems like we should settle. 169 00:06:11,657 --> 00:06:12,657 Then we all agree. 170 00:06:12,658 --> 00:06:14,092 Of course. 171 00:06:14,093 --> 00:06:16,094 What was I, uh... what was I thinking? 172 00:06:16,095 --> 00:06:19,397 173 00:06:19,398 --> 00:06:21,332 (crying): And that man's name... 174 00:06:21,333 --> 00:06:22,867 was Luther. 175 00:06:24,904 --> 00:06:26,337 Something like that? 176 00:06:26,338 --> 00:06:27,739 Something very much like that. 177 00:06:27,740 --> 00:06:28,973 Uh, one small note. 178 00:06:28,974 --> 00:06:29,974 The crying? 179 00:06:29,975 --> 00:06:32,377 Yeah, you were acting sad, 180 00:06:32,378 --> 00:06:34,712 instead of being sad. 181 00:06:34,713 --> 00:06:35,780 Great actors don't act. 182 00:06:35,781 --> 00:06:37,182 They be. 183 00:06:37,183 --> 00:06:38,283 Does that make sense? 184 00:06:38,284 --> 00:06:39,851 I get it up here, 185 00:06:39,852 --> 00:06:41,219 but it just hasn't made its way down here yet. 186 00:06:41,220 --> 00:06:42,687 Does that make sense? 187 00:06:42,688 --> 00:06:44,689 Let me answer your question with a story. 188 00:06:44,690 --> 00:06:48,059 You may be surprised to know that before I ever acted a word, 189 00:06:48,060 --> 00:06:50,028 I was a star quarterback on the school team. 190 00:06:50,029 --> 00:06:53,464 And the week before the state championship, I broke my ankle. 191 00:06:53,465 --> 00:06:54,632 - In practice? - No. 192 00:06:54,633 --> 00:06:56,367 Without going into 193 00:06:56,368 --> 00:06:57,902 too much detail, I was having sex 194 00:06:57,903 --> 00:06:59,370 with the hottest girl in the school 195 00:06:59,371 --> 00:07:00,638 in her parents' shower and I slipped. 196 00:07:00,639 --> 00:07:02,073 And I knew then 197 00:07:02,074 --> 00:07:03,942 that my playing days were over 198 00:07:03,943 --> 00:07:05,777 and that I would have to learn 199 00:07:05,778 --> 00:07:08,012 to make a living with my two hands... 200 00:07:08,013 --> 00:07:09,280 through acting. 201 00:07:09,281 --> 00:07:10,481 You must've been scared. 202 00:07:10,482 --> 00:07:12,483 I was. And sad. 203 00:07:12,484 --> 00:07:14,886 So when the school play rolled around, 204 00:07:14,887 --> 00:07:16,788 I was able to tap into that 205 00:07:16,789 --> 00:07:19,691 and crush my audition as Ichabod Crane, 206 00:07:19,692 --> 00:07:21,626 the scaredest, saddest man 207 00:07:21,627 --> 00:07:23,161 in Sleepy Hollow. 208 00:07:23,162 --> 00:07:25,496 My heart's going like a jackhammer right now. 209 00:07:25,497 --> 00:07:27,632 That's good! That's what it should be doing, man. 210 00:07:27,633 --> 00:07:29,300 You need to find something 211 00:07:29,301 --> 00:07:31,669 that rocks your world and use it. 212 00:07:31,670 --> 00:07:33,671 Well, I'm only 12. 213 00:07:33,672 --> 00:07:35,373 I don't think I have anything like that. 214 00:07:35,374 --> 00:07:37,609 Well, the only place you can find it 215 00:07:37,610 --> 00:07:39,444 is on the stage. 216 00:07:39,445 --> 00:07:41,713 But didn't you say that I need to have it 217 00:07:41,714 --> 00:07:43,748 so I could use it to get on that stage? 218 00:07:43,749 --> 00:07:45,016 Ah! 219 00:07:45,017 --> 00:07:46,718 The actor's riddle. 220 00:07:46,719 --> 00:07:48,519 Hey. What's, uh... 221 00:07:48,520 --> 00:07:50,188 what's going on in here? 222 00:07:50,189 --> 00:07:52,090 Uncle Dean's helping me with my monologue for tomorrow. 223 00:07:52,091 --> 00:07:53,558 - Yeah? - Kid's a natural. 224 00:07:53,559 --> 00:07:54,893 Huge loss for the crew, 225 00:07:54,894 --> 00:07:56,294 but a big win for the theater. 226 00:07:56,295 --> 00:07:57,395 Crew's still part of the theater. 227 00:07:57,396 --> 00:07:59,731 Yeah. Let's try it again. 228 00:07:59,732 --> 00:08:02,567 Okay, I'll, uh... I'll just leave you guys to it. 229 00:08:02,568 --> 00:08:04,802 - Probably just be getting in the way, so... - Oh, Stew, 230 00:08:04,803 --> 00:08:06,554 you wouldn't be getting in our way. We could use the help. 231 00:08:06,555 --> 00:08:07,271 Yeah? 232 00:08:07,272 --> 00:08:08,640 Yeah, yeah. Do you want to dim the lights? 233 00:08:08,641 --> 00:08:09,941 I'd love to. 234 00:08:11,844 --> 00:08:13,044 All those years on crew, 235 00:08:13,045 --> 00:08:16,007 and he still doesn't understand dimming. 236 00:08:17,539 --> 00:08:20,252 I'm confused. What do you mean you didn't get the part? 237 00:08:20,253 --> 00:08:22,187 - This is what I was worried about. - Okay, calm down. 238 00:08:22,188 --> 00:08:23,455 It's not the end of the world. 239 00:08:23,456 --> 00:08:24,690 It's one part. 240 00:08:24,691 --> 00:08:26,859 This part? 241 00:08:26,860 --> 00:08:28,126 "12 years old, looks like he's nine, 242 00:08:28,127 --> 00:08:29,361 "skinny, precocious, 243 00:08:29,362 --> 00:08:30,629 "articulate redhead, 244 00:08:30,630 --> 00:08:32,097 wise beyond his years"? 245 00:08:32,098 --> 00:08:33,365 Somebody beat him out for this? 246 00:08:33,366 --> 00:08:34,600 It's so in my wheelhouse. 247 00:08:34,601 --> 00:08:35,601 I don't get it. 248 00:08:35,602 --> 00:08:37,202 It is... 249 00:08:37,203 --> 00:08:38,804 very much in your wheelhouse. 250 00:08:38,805 --> 00:08:40,138 But there will be other plays, honey. 251 00:08:40,139 --> 00:08:41,440 Don't get discouraged. 252 00:08:41,441 --> 00:08:42,508 No, get outraged! 253 00:08:42,509 --> 00:08:43,775 Because something stinks. 254 00:08:43,776 --> 00:08:44,645 What are you talking about? 255 00:08:44,646 --> 00:08:45,944 Stew, we are going to get 256 00:08:45,945 --> 00:08:47,112 to the bottom of this. 257 00:08:47,113 --> 00:08:48,146 Dean, we're not going to get 258 00:08:48,147 --> 00:08:49,615 to the bottom of anything. Okay? 259 00:08:49,616 --> 00:08:51,016 Ethan's been through enough. Now it's time 260 00:08:51,017 --> 00:08:52,651 to welcome him back with open arms 261 00:08:52,652 --> 00:08:54,453 into a group that never turns anyone away. 262 00:08:54,454 --> 00:08:55,654 You still get to be on stage 263 00:08:55,655 --> 00:08:56,822 for all the most important parts. 264 00:08:56,823 --> 00:08:57,956 Before and after the play, 265 00:08:57,957 --> 00:08:59,124 and in-between the scenes. 266 00:08:59,125 --> 00:09:01,226 No. That is not 267 00:09:01,227 --> 00:09:02,528 good enough, not anymore. 268 00:09:02,529 --> 00:09:03,795 Not here. 269 00:09:03,796 --> 00:09:05,297 From where I stand, 270 00:09:05,298 --> 00:09:07,599 this school play has taken an ugly plot twist. 271 00:09:08,801 --> 00:09:10,936 And it's up to me... 272 00:09:13,873 --> 00:09:15,741 ...to rewrite the third act. 273 00:09:20,413 --> 00:09:21,747 The backyard is fenced in. 274 00:09:21,748 --> 00:09:24,182 There's a fence around the yard. 275 00:09:27,921 --> 00:09:29,988 ...and that man's name was... 276 00:09:29,989 --> 00:09:31,189 Line. 277 00:09:31,190 --> 00:09:32,491 "Luther." 278 00:09:32,492 --> 00:09:34,426 "Luther" is the line, Blaine. 279 00:09:34,427 --> 00:09:36,328 You're supposed to be off book. 280 00:09:36,329 --> 00:09:37,829 Sorry, Sandy. 281 00:09:37,830 --> 00:09:40,265 No, I'm sorry. 282 00:09:40,266 --> 00:09:41,767 I jumped on you pretty hard, there, 283 00:09:41,768 --> 00:09:43,502 and you didn't deserve that. 284 00:09:43,503 --> 00:09:44,770 DEAN: Or did he? 285 00:09:44,771 --> 00:09:47,506 'Cause that is one of the most 286 00:09:47,507 --> 00:09:50,542 pathetic examples of acting I've ever seen. 287 00:09:50,543 --> 00:09:52,044 Although, Blaine, it's not your fault. 288 00:09:52,045 --> 00:09:53,378 You're just terribly miscast. 289 00:09:53,379 --> 00:09:54,212 Yeah, I get it. 290 00:09:54,213 --> 00:09:55,914 Dean Sanderson. 291 00:09:55,915 --> 00:09:57,549 It's been a long time. 292 00:09:57,550 --> 00:09:58,550 Do we know each other? 293 00:09:58,551 --> 00:10:00,218 That depends. 294 00:10:00,219 --> 00:10:02,588 Does the name Sandy Malmuth ring a bell? 295 00:10:02,589 --> 00:10:04,856 Malmuth... Sandy... 296 00:10:04,857 --> 00:10:07,759 Malmuth... I need more. 297 00:10:07,760 --> 00:10:09,695 Okay. 298 00:10:09,696 --> 00:10:11,697 Well, then, what if I told you that this isn't the first time 299 00:10:11,698 --> 00:10:13,098 we've shared this stage together? 300 00:10:13,099 --> 00:10:14,532 Wait, that might be helpful. 301 00:10:15,201 --> 00:10:16,602 Nope, lost it. 302 00:10:16,603 --> 00:10:17,903 That's funny. 303 00:10:17,904 --> 00:10:19,404 Because I also lost something, 304 00:10:19,405 --> 00:10:21,873 once upon a time. 305 00:10:21,874 --> 00:10:23,976 The role that I was born to play, 306 00:10:23,977 --> 00:10:25,577 was cast to play. 307 00:10:25,578 --> 00:10:27,412 Until I broke my ankle 308 00:10:27,413 --> 00:10:29,114 and took it from you. 309 00:10:29,115 --> 00:10:30,449 So you do remember. 310 00:10:30,450 --> 00:10:31,583 Ichabod Crane... 311 00:10:31,584 --> 00:10:32,918 (accent): The saddest, 312 00:10:32,919 --> 00:10:34,319 scaredest man 313 00:10:34,320 --> 00:10:35,954 in Sleepy Hollow. 314 00:10:35,955 --> 00:10:37,322 What? 315 00:10:37,323 --> 00:10:39,257 That's the accent I was going to use. 316 00:10:39,258 --> 00:10:41,093 Thank God you never had that opportunity. 317 00:10:41,094 --> 00:10:43,095 It's regional and historically accurate. 318 00:10:43,096 --> 00:10:44,396 Is that what this is about, Malmuth? 319 00:10:44,397 --> 00:10:46,565 You taking revenge on me 320 00:10:46,566 --> 00:10:49,067 by denying my nephew the role he was born to play? 321 00:10:49,068 --> 00:10:51,269 That's quite an accusation. 322 00:10:51,270 --> 00:10:53,972 And one that I do not care for. 323 00:10:53,973 --> 00:10:55,941 Shame on you, sir, 324 00:10:55,942 --> 00:10:57,943 for implying that I would compromise 325 00:10:57,944 --> 00:11:00,379 the integrity of the theater. 326 00:11:00,380 --> 00:11:02,581 I am not implying anything. 327 00:11:04,784 --> 00:11:08,186 I'm flat-out saying it. 328 00:11:11,791 --> 00:11:14,459 BLAINE: Uh... Sandy? 329 00:11:14,460 --> 00:11:15,894 What's going on? 330 00:11:15,895 --> 00:11:17,496 Everything's okay, Blaine. 331 00:11:17,497 --> 00:11:19,464 BLAINE: Doesn't seem like it. 332 00:11:19,465 --> 00:11:21,667 We'll be done in a bit. 333 00:11:21,668 --> 00:11:23,435 This is grown-up stuff. 334 00:11:23,436 --> 00:11:24,936 All right. 335 00:11:26,739 --> 00:11:28,473 Dean, the drama teacher isn't depriving 336 00:11:28,474 --> 00:11:30,142 a 12-year-old of a part 337 00:11:30,143 --> 00:11:32,010 'cause of some high school vendetta against you. 338 00:11:32,011 --> 00:11:34,279 No, he's depriving the entire school 339 00:11:34,280 --> 00:11:36,214 of a performance for the ages. 340 00:11:36,215 --> 00:11:38,650 - What's the move? - I don't know. Counselor? 341 00:11:38,651 --> 00:11:40,652 Maybe I should just help Ethan do the thing 342 00:11:40,653 --> 00:11:42,654 he's wanted to do in the first place, which is stage crew. 343 00:11:42,655 --> 00:11:43,889 Well, I'm not ready 344 00:11:43,890 --> 00:11:45,657 to roll over and die just yet. 345 00:11:45,658 --> 00:11:47,526 Stage crew is not rolling over and dying. 346 00:11:47,527 --> 00:11:49,361 Pop... what should I do? 347 00:11:49,362 --> 00:11:50,996 You swing away, Deano. 348 00:11:50,997 --> 00:11:53,031 - Really? - All right, so who do we sue first? 349 00:11:53,032 --> 00:11:54,800 Malmuth, the school board, 350 00:11:54,801 --> 00:11:56,034 or the fat kid in the wig? 351 00:11:56,035 --> 00:11:57,369 I want to say... none of them? 352 00:11:57,370 --> 00:11:59,404 I'm going the other direction. All of them. 353 00:11:59,405 --> 00:12:01,006 Attaboy, Todd. I like that spirit. 354 00:12:01,007 --> 00:12:02,694 - Do you? - Because if Ethan went in there 355 00:12:02,695 --> 00:12:05,164 and did half of what I taught him, he earned that part. 356 00:12:05,165 --> 00:12:07,132 We just need proof. 357 00:12:07,133 --> 00:12:08,995 There's got to be a video. 358 00:12:09,565 --> 00:12:10,777 - On Malmuth's computer. - What? 359 00:12:10,778 --> 00:12:12,747 Claire, how quickly can we set up a meeting with our hacker? 360 00:12:12,748 --> 00:12:14,582 Uh, never, because we don't have one. 361 00:12:14,583 --> 00:12:16,322 We don't? We had a whole team of them at Stutz & Grinder. 362 00:12:16,323 --> 00:12:17,439 They saved our ass all the time. 363 00:12:17,440 --> 00:12:18,920 I took an Excel course in college. 364 00:12:18,921 --> 00:12:20,121 Maybe I could do it. 365 00:12:20,122 --> 00:12:21,422 I have no objection to that. Claire? 366 00:12:21,423 --> 00:12:22,162 You're asking me 367 00:12:22,163 --> 00:12:22,901 if I'm okay with Todd 368 00:12:22,902 --> 00:12:24,824 using his dated spreadsheet knowledge 369 00:12:24,825 --> 00:12:26,625 to hack into a drama teacher's computer? 370 00:12:26,626 --> 00:12:28,194 - I am. - Okay. 371 00:12:28,195 --> 00:12:29,195 So what do you say, boss? 372 00:12:29,196 --> 00:12:30,829 I say we get our hands 373 00:12:30,830 --> 00:12:32,831 on some flame-retardant suits, 374 00:12:32,832 --> 00:12:36,835 because we are about to bust through a firewall. 375 00:12:39,906 --> 00:12:41,707 Whose? 376 00:12:41,708 --> 00:12:44,410 What is this plan? 377 00:12:44,411 --> 00:12:46,078 DEBBIE: Maybe Todd will find something 378 00:12:46,079 --> 00:12:48,846 on Malmuth's computer. I mean, how secure could it be? 379 00:12:48,847 --> 00:12:50,923 Honey, that's what you're asking about, is Malmuth's computer? 380 00:12:50,924 --> 00:12:52,606 - What? - He wants to sue the school, babe. 381 00:12:52,607 --> 00:12:54,653 Oh! Okay. Well, maybe that is taking it a little far. 382 00:12:54,654 --> 00:12:56,021 - Right? - Yeah. 383 00:12:56,022 --> 00:12:57,496 I mean, this was going so well, you know? 384 00:12:57,497 --> 00:12:59,858 - Ethan was on the crew and he was enjoying it, - Keep folding. 385 00:12:59,859 --> 00:13:02,007 - Mm-hmm. - and then Dean comes in and fills his head 386 00:13:02,008 --> 00:13:03,441 with pipe dreams of awards. 387 00:13:03,442 --> 00:13:05,413 And that's not real life. You know what I'm saying. 388 00:13:05,414 --> 00:13:07,499 Yeah. You're saying Ethan has his limits 389 00:13:07,500 --> 00:13:08,934 and he should know them. 390 00:13:08,935 --> 00:13:10,834 No. No, this is not that. 391 00:13:10,835 --> 00:13:12,837 - Isn't it? - That is something totally different. 392 00:13:12,838 --> 00:13:15,040 Is it? 393 00:13:16,943 --> 00:13:18,176 I think it is... 394 00:13:18,177 --> 00:13:20,278 I think it is. 395 00:13:20,279 --> 00:13:21,913 396 00:13:29,322 --> 00:13:31,489 Okay. 397 00:13:31,490 --> 00:13:33,325 Uh, great. Great. 398 00:13:33,326 --> 00:13:34,559 Ethan... terrific. 399 00:13:34,560 --> 00:13:35,994 I mean, the headline says, 400 00:13:35,995 --> 00:13:37,796 "Boy Great at Moving Stuff in the Dark." 401 00:13:37,797 --> 00:13:39,331 You know, page two... 402 00:13:39,332 --> 00:13:41,533 uh, the audience could hear almost all of it. 403 00:13:41,534 --> 00:13:43,468 - Damn it, Ethan. - No, no, don't beat yourself up, buddy. 404 00:13:43,469 --> 00:13:45,044 Don't beat yourself up, you're doing great. 405 00:13:45,045 --> 00:13:46,172 You're getting better at this. 406 00:13:46,173 --> 00:13:47,580 And we're... we're doing it together, you know? 407 00:13:47,581 --> 00:13:48,880 This is fun, right? 408 00:13:48,881 --> 00:13:50,582 - Yeah. - Hey, I got something for you. 409 00:13:50,583 --> 00:13:53,185 Uh, I was gonna wait till opening night, 410 00:13:53,186 --> 00:13:55,387 but, uh, you know, I'm terrible at keeping secrets, 411 00:13:55,388 --> 00:13:56,722 so... 412 00:13:56,723 --> 00:13:59,458 Ah! Yeah? See? 413 00:13:59,459 --> 00:14:01,893 Got your name embroidered on it and everything. 414 00:14:01,894 --> 00:14:03,562 You did? 415 00:14:03,563 --> 00:14:05,297 I did. The, uh... the lettering's in black, 416 00:14:05,298 --> 00:14:06,698 otherwise you run the risk of... 417 00:14:06,699 --> 00:14:08,967 - Being seen. - Being seen. You got it. Yeah! 418 00:14:08,968 --> 00:14:11,803 You want to, uh, try it on? See how it fits? 419 00:14:11,804 --> 00:14:12,908 Maybe later. 420 00:14:12,909 --> 00:14:15,846 Okay, yeah. We'll, uh, we'll do it later. 421 00:14:19,212 --> 00:14:20,379 JUDGE: It is my understanding 422 00:14:20,380 --> 00:14:22,047 that the two sides 423 00:14:22,048 --> 00:14:23,415 have reached a settlement. 424 00:14:23,416 --> 00:14:25,417 - That's correct, Your Honor. - Hey, a new gavel? 425 00:14:25,418 --> 00:14:27,786 - We're good on all terms, Your Honor. - Uh, no, we're not, Your Honor. 426 00:14:27,787 --> 00:14:29,177 We're not good on-on any terms. 427 00:14:29,178 --> 00:14:30,706 What the hell you talkin' about, Stew? 428 00:14:30,707 --> 00:14:32,486 May I have a moment to confer with co-counsel? 429 00:14:32,487 --> 00:14:34,763 - You mean you need to talk to your dad? - We got nothing. 430 00:14:34,764 --> 00:14:36,728 That's where you're wrong, Dad; we got something. 431 00:14:36,729 --> 00:14:37,662 Could we proceed? 432 00:14:41,301 --> 00:14:42,801 You think there's a shot to take? 433 00:14:42,802 --> 00:14:44,102 Only one way to find out. 434 00:14:44,103 --> 00:14:45,304 While I'm still young. 435 00:14:45,305 --> 00:14:46,805 Your Honor, I have here a record 436 00:14:46,806 --> 00:14:48,473 of six previous occasions where their client 437 00:14:48,474 --> 00:14:49,808 intentionally drove into 438 00:14:49,809 --> 00:14:51,777 someone's blind spot. It's a scam. 439 00:14:51,778 --> 00:14:53,812 - How'd you find that? - I took the other advice, Dad. 440 00:14:53,813 --> 00:14:54,980 The advice you gave to Dean. 441 00:14:54,981 --> 00:14:56,114 That if you swing to the fences 442 00:14:56,115 --> 00:14:57,149 anything is possible. 443 00:14:58,851 --> 00:15:01,420 444 00:15:01,421 --> 00:15:03,522 Hey. What are you guys doing? 445 00:15:03,523 --> 00:15:04,923 Stew, good news. 446 00:15:04,924 --> 00:15:06,525 Todd just hacked into Malmuth's computer. 447 00:15:06,526 --> 00:15:08,760 - Yep. Here it is. - CLAIRE: You guys know the difference 448 00:15:08,761 --> 00:15:09,996 between hacking and stealing, right? 449 00:15:09,997 --> 00:15:11,430 I know one of 'em's way more complicated 450 00:15:11,431 --> 00:15:12,431 than I thought it would be. 451 00:15:12,432 --> 00:15:13,300 Oh, Stew... 452 00:15:13,301 --> 00:15:15,905 I know how you feel about potential illegal activity, 453 00:15:15,906 --> 00:15:17,640 so perhaps you do not want to be present. 454 00:15:17,641 --> 00:15:18,974 You know what? Screw it. 455 00:15:18,975 --> 00:15:21,143 Let's see what the bastard's hiding. 456 00:15:21,144 --> 00:15:22,478 Wow. Really? 457 00:15:22,479 --> 00:15:23,812 If Ethan wants to be in the play 458 00:15:23,813 --> 00:15:25,204 instead of the crew, I'm all for it. 459 00:15:25,205 --> 00:15:26,115 Todd, what have we got? 460 00:15:26,116 --> 00:15:27,449 Hang on, I'm looking. 461 00:15:27,450 --> 00:15:28,784 Well, look faster, Todd! 462 00:15:28,785 --> 00:15:30,286 - Dean. - No, he's right. 463 00:15:30,287 --> 00:15:31,687 And I need to hear it in that tone, too. 464 00:15:31,688 --> 00:15:32,955 Wait. 465 00:15:32,956 --> 00:15:34,857 I think I may have found something. 466 00:15:34,858 --> 00:15:36,191 A folder 467 00:15:36,192 --> 00:15:37,893 marked "auditions." 468 00:15:37,894 --> 00:15:39,161 All right, Todd, listen to me 469 00:15:39,162 --> 00:15:40,396 and listen very carefully. 470 00:15:40,397 --> 00:15:41,697 I want you to highlight that folder, 471 00:15:41,698 --> 00:15:43,332 double-click it, 472 00:15:43,333 --> 00:15:44,833 and tell me what you see. 473 00:15:44,834 --> 00:15:46,035 TODD: It looks like... 474 00:15:46,036 --> 00:15:47,703 a bunch of auditions. 475 00:15:47,704 --> 00:15:48,671 Look for Ethan's. 476 00:15:48,672 --> 00:15:50,839 It's missing. 477 00:15:50,840 --> 00:15:51,840 Malmuth. 478 00:15:51,841 --> 00:15:53,342 - He deleted it. - Is it possible 479 00:15:53,343 --> 00:15:55,678 to get chills all over your body at once? 480 00:15:55,679 --> 00:15:59,069 But why would anyone delete just one audition? 481 00:15:59,070 --> 00:15:59,858 STEWART: It was too powerful. 482 00:15:59,859 --> 00:16:01,396 We need to take this to Principal Davis. 483 00:16:01,397 --> 00:16:02,551 And get justice for Ethan. 484 00:16:02,552 --> 00:16:05,320 Todd, your question about full-body chills? 485 00:16:05,994 --> 00:16:07,647 They are possible. 486 00:16:10,629 --> 00:16:12,589 I still don't understand how you two stealing 487 00:16:12,590 --> 00:16:14,506 Mr. Malmuth's laptop proves anything. 488 00:16:14,507 --> 00:16:16,742 Well, it proves you need to beef up your school security system. 489 00:16:16,743 --> 00:16:18,610 Hey, if you knew the budget I was working with, 490 00:16:18,611 --> 00:16:20,345 you would not be making cracks about school security. 491 00:16:20,346 --> 00:16:21,713 - Noted. - All we're asking 492 00:16:21,714 --> 00:16:24,116 is that you let Ethan audition again, for you. 493 00:16:24,117 --> 00:16:25,784 You're an impartial observer. 494 00:16:25,785 --> 00:16:27,286 (scoffs) This is ridiculous. 495 00:16:27,287 --> 00:16:30,055 Just because I forget to press record on one audition, 496 00:16:30,056 --> 00:16:32,224 suddenly he's questioning my integrity? 497 00:16:32,225 --> 00:16:34,326 Hey, Malmuth, you want to come after me? 498 00:16:34,327 --> 00:16:35,661 I welcome it. 499 00:16:35,662 --> 00:16:37,296 But what I don't welcome 500 00:16:37,297 --> 00:16:38,730 is you bringing my nephew into this. 501 00:16:38,731 --> 00:16:40,632 Because the only thing he's guilty of 502 00:16:40,633 --> 00:16:42,668 is following his little baby heart. 503 00:16:42,669 --> 00:16:45,270 Fine. I've got nothing to hide. 504 00:16:45,271 --> 00:16:47,473 And I'm quite confident that Principal Davis 505 00:16:47,474 --> 00:16:49,741 will see things the same as me. 506 00:16:49,742 --> 00:16:51,677 Well, we'll just see. 507 00:16:51,678 --> 00:16:52,945 Mm-hmm. 508 00:16:52,946 --> 00:16:54,079 Won't we? 509 00:16:54,080 --> 00:16:55,147 SANDY: We will. 510 00:16:55,148 --> 00:16:56,215 DEAN: So let's. 511 00:16:56,216 --> 00:16:57,449 SANDY: I'm ready. 512 00:16:57,450 --> 00:16:58,450 DEAN: Bring it. 513 00:16:58,451 --> 00:17:00,953 (crying): And that man's name... 514 00:17:00,954 --> 00:17:02,621 was Luther. 515 00:17:02,622 --> 00:17:04,623 Well... 516 00:17:04,624 --> 00:17:06,124 Principal Davis, 517 00:17:06,125 --> 00:17:08,994 you want to help Malmuth get his face off the floor? 518 00:17:08,995 --> 00:17:11,630 Look, it was fine, but I'm afraid it wasn't good enough 519 00:17:11,631 --> 00:17:12,965 to overrule my teacher. 520 00:17:12,966 --> 00:17:14,299 Are you kidding me? 521 00:17:14,300 --> 00:17:16,401 That was the most amazing thing I've ever seen! 522 00:17:16,402 --> 00:17:18,637 We see what we want to see, Mr. Sanderson. 523 00:17:18,638 --> 00:17:21,507 And what I saw was an audition that... no offense, Ethan... 524 00:17:21,508 --> 00:17:23,075 was nothing special. 525 00:17:23,076 --> 00:17:26,345 And the impartial observer that you yourself asked for agrees. 526 00:17:26,346 --> 00:17:27,513 I think we're done here. 527 00:17:27,514 --> 00:17:29,982 Hey, hey. 528 00:17:29,983 --> 00:17:32,651 Don't listen to him, buddy... you are special. 529 00:17:32,652 --> 00:17:34,553 Let me walk you back to class. 530 00:17:36,356 --> 00:17:38,857 I'll meet up with you. 531 00:17:40,827 --> 00:17:44,196 (quietly): What happened here was an embarrassment! 532 00:17:44,197 --> 00:17:45,597 Not just to the theater, 533 00:17:45,598 --> 00:17:48,333 not just to the public school system, not just to... 534 00:17:48,334 --> 00:17:51,537 Is it quicker if you just say the main thing that it is an embarrassment to? 535 00:17:51,538 --> 00:17:53,038 Quicker, yes, 536 00:17:53,039 --> 00:17:55,073 but not as a dramatic. 537 00:17:56,142 --> 00:17:58,443 And you've never understood drama... 538 00:17:58,444 --> 00:18:00,545 have you? 539 00:18:02,248 --> 00:18:04,783 (exhales) 540 00:18:04,784 --> 00:18:06,618 (exhales) I did not think 541 00:18:06,619 --> 00:18:09,087 I was gonna be able to keep it together there. 542 00:18:09,088 --> 00:18:10,522 That kid was something else, huh? 543 00:18:10,523 --> 00:18:11,790 Sublime. 544 00:18:11,791 --> 00:18:14,159 I haven't seen anything like it since... 545 00:18:14,160 --> 00:18:15,561 well... 546 00:18:15,562 --> 00:18:17,296 his uncle. 547 00:18:17,297 --> 00:18:19,631 Well, that is the last lie that I tell for you, Malmuth. 548 00:18:19,632 --> 00:18:21,466 I don't care if you release the pictures. 549 00:18:21,467 --> 00:18:23,335 I never want to feel this dirty again. 550 00:18:23,336 --> 00:18:25,170 Well, you say that now... 551 00:18:25,171 --> 00:18:28,073 but how will you feel when my department is short on funds? 552 00:18:28,074 --> 00:18:30,642 In fact, we're already running low on glow tape. 553 00:18:30,643 --> 00:18:32,158 What are you doing with that stuff anyway? 554 00:18:32,159 --> 00:18:33,178 What were you doing 555 00:18:33,179 --> 00:18:35,547 on the pole vault mat with Mrs. Dunbar? 556 00:18:35,548 --> 00:18:37,583 I'll put in the order. 557 00:18:37,584 --> 00:18:39,685 STEWART: Aha! 558 00:18:39,686 --> 00:18:41,894 - DAVIS: Dear God. - I don't want to know what happened 559 00:18:41,895 --> 00:18:43,480 on that pole vault mat. I don't even 560 00:18:43,481 --> 00:18:44,232 want to know what happened to all 561 00:18:44,233 --> 00:18:45,924 that glow tape... what I do want to know... 562 00:18:45,925 --> 00:18:47,292 is how you live with yourselves 563 00:18:47,293 --> 00:18:49,061 after what you just did to my son. 564 00:18:49,062 --> 00:18:50,696 Wh-Where did you come from? 565 00:18:50,697 --> 00:18:52,864 The wings, Malmuth. 566 00:18:52,865 --> 00:18:53,966 You know what they say 567 00:18:53,967 --> 00:18:56,835 about telling secrets in the theater. 568 00:18:56,836 --> 00:18:58,337 Always... 569 00:18:58,338 --> 00:19:01,373 check for the Shadow Boys. 570 00:19:02,475 --> 00:19:03,909 Shadow Boys? 571 00:19:03,910 --> 00:19:05,877 Well, it just must be the name 572 00:19:05,878 --> 00:19:08,671 for his, like, backstage group or whatever. 573 00:19:10,784 --> 00:19:12,957 Guys. It was amazing. You should have seen it. 574 00:19:12,958 --> 00:19:14,225 I mean, I've walked quietly before, 575 00:19:14,226 --> 00:19:16,227 but I have never walked like this. I mean, 576 00:19:16,228 --> 00:19:17,662 they had no idea I was even there. 577 00:19:17,663 --> 00:19:19,831 No, he just exploded from the wings like a true Shadow Guy. 578 00:19:19,832 --> 00:19:20,999 - Shadow Boy. - Whatever. 579 00:19:21,000 --> 00:19:22,200 It's almost as if you were training 580 00:19:22,201 --> 00:19:23,535 your whole life for that one moment. 581 00:19:23,536 --> 00:19:24,335 Right? 582 00:19:24,336 --> 00:19:25,270 Congratulations, honey. 583 00:19:25,271 --> 00:19:26,604 And how about you, Ethan, 584 00:19:26,605 --> 00:19:28,339 - did you get the part? - Oh, Deb, 585 00:19:28,340 --> 00:19:31,176 if he hadn't gotten the part, we'd still be at the school. 586 00:19:31,177 --> 00:19:32,777 - Grinding. - Together. 587 00:19:32,778 --> 00:19:35,113 - For justice. - For justice. 588 00:19:35,114 --> 00:19:36,614 - Good job. - STEWART: Thank you. 589 00:19:36,615 --> 00:19:39,884 And thanks, Dad. You almost made stage crew look cool. 590 00:19:39,885 --> 00:19:42,320 - Aw. - Yeah, almost. 591 00:19:42,321 --> 00:19:43,421 I'm proud of you. 592 00:19:43,422 --> 00:19:45,223 DEAN: I'm proud of you, too, Stew. 593 00:19:45,224 --> 00:19:46,858 Thanks, guys. 594 00:19:46,859 --> 00:19:49,494 Whatever I said to you when you were a kid... 595 00:19:49,495 --> 00:19:51,529 I'm sorry. 596 00:19:51,530 --> 00:19:54,432 I appreciate that, Dad. 597 00:19:54,433 --> 00:19:56,935 Sometimes you don't think about... (sighs) 598 00:19:56,936 --> 00:20:00,605 how those things can affect your kids in the long run. 599 00:20:00,606 --> 00:20:01,472 Hm. 600 00:20:10,950 --> 00:20:12,217 (quietly): Put your arm around him. 601 00:20:12,218 --> 00:20:13,952 - Again with the arm thing? - He's hurting. 602 00:20:13,953 --> 00:20:15,620 It's like that's all we do now. 603 00:20:15,621 --> 00:20:16,654 He needs you. 604 00:20:26,298 --> 00:20:28,299 Thanks, Dean. 605 00:20:28,300 --> 00:20:30,802 Uh, Dean? It's my arm, Dad. 606 00:20:30,803 --> 00:20:32,604 - Shh, shh, shh. - I-I'm doing it. 607 00:20:32,605 --> 00:20:34,439 Shh. This isn't about recognition, 608 00:20:34,440 --> 00:20:36,474 not for a true Shadow Boy. 609 00:20:39,912 --> 00:20:45,912 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 610 00:20:45,962 --> 00:20:50,512 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.