All language subtitles for The Grinder s01e05 A Bittersweet Grind.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,158 --> 00:00:02,224 (Thunder rumbling) 2 00:00:02,225 --> 00:00:03,246 (woman moans) 3 00:00:06,585 --> 00:00:08,453 Addison. 4 00:00:08,454 --> 00:00:09,921 Mitch. 5 00:00:09,922 --> 00:00:11,589 How long have I been out? 6 00:00:11,590 --> 00:00:14,492 You've been in a coma for almost two years. 7 00:00:15,594 --> 00:00:16,961 And I've slept here every night. 8 00:00:16,962 --> 00:00:18,329 Alone? 9 00:00:18,330 --> 00:00:20,598 You know me too well. 10 00:00:20,599 --> 00:00:22,634 What do the doctors say? 11 00:00:22,635 --> 00:00:24,636 Do you mind turning that off? 12 00:00:24,637 --> 00:00:27,005 Oh. No. Why? Do we have to? 13 00:00:27,006 --> 00:00:30,775 Listen to me, defeat is a temporary condition. 14 00:00:30,776 --> 00:00:34,012 Giving up is what makes it permanent. 15 00:00:34,013 --> 00:00:37,449 I think, deep down, what kept me alive 16 00:00:37,450 --> 00:00:40,185 was knowing that you were out there... 17 00:00:40,186 --> 00:00:41,853 grinding. 18 00:00:41,854 --> 00:00:43,855 And what kept me grinding 19 00:00:43,856 --> 00:00:46,691 was knowing that you were in here, 20 00:00:46,692 --> 00:00:48,526 being kept alive. 21 00:00:50,996 --> 00:00:54,732 22 00:00:58,205 --> 00:00:59,961 So, for you, it's about the... 23 00:00:59,962 --> 00:01:01,312 - Yeah, it kind of is. - Okay. 24 00:01:03,032 --> 00:01:04,411 Oh, will you say "Grinder rests"? 25 00:01:04,412 --> 00:01:05,813 Grinder rests! 26 00:01:05,814 --> 00:01:08,635 Yes! Yes! Mmm... 27 00:01:08,636 --> 00:01:12,242 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 28 00:01:13,388 --> 00:01:15,489 Hey, you guys got a second? 29 00:01:15,490 --> 00:01:16,657 - Yeah. - Yeah, what's up, buddy? 30 00:01:16,658 --> 00:01:17,991 Just working something out in my head 31 00:01:17,992 --> 00:01:19,793 and I wanted to get your spin on it. 32 00:01:19,794 --> 00:01:21,095 - Okay. - Shoot. 33 00:01:21,096 --> 00:01:23,630 Her name's Brie. 34 00:01:23,631 --> 00:01:25,666 And, I don't know, I was thinking about 35 00:01:25,667 --> 00:01:26,867 pulling the trigger and asking her out. 36 00:01:26,868 --> 00:01:28,869 Uh, no, I-I didn't realize... 37 00:01:28,870 --> 00:01:30,504 you liked somebody. 38 00:01:30,505 --> 00:01:32,206 Maybe bring her over, watch a movie? 39 00:01:32,207 --> 00:01:33,340 STEWART: Uh, 40 00:01:33,341 --> 00:01:34,641 - yeah. Sure. - Yeah. 41 00:01:34,642 --> 00:01:36,543 - We look forward to meeting her. - Yeah. 42 00:01:36,544 --> 00:01:38,512 Cool. Thanks, guys. 43 00:01:38,513 --> 00:01:40,447 Are you kidding me? 44 00:01:40,448 --> 00:01:42,349 Ethan is allowed to date and I'm not? 45 00:01:42,350 --> 00:01:43,484 Why? Why is that? 46 00:01:43,485 --> 00:01:44,785 Is it because he's a boy? 47 00:01:44,786 --> 00:01:46,186 - No, honey. - No. I mean, he's a boy, 48 00:01:46,187 --> 00:01:47,287 - but that's... - He is a boy. 49 00:01:47,288 --> 00:01:48,322 STEWART: But he's also... 50 00:01:48,323 --> 00:01:49,857 He's Ethan. 51 00:01:49,858 --> 00:01:51,125 You know? Like, it's... 52 00:01:51,126 --> 00:01:53,494 - He's Ethan. - He's Ethan. 53 00:01:53,495 --> 00:01:55,729 I need to go calm myself down. 54 00:01:58,867 --> 00:02:00,634 He's not asking to go on a date. 55 00:02:00,635 --> 00:02:02,035 - No. - It's like a playdate. 56 00:02:02,036 --> 00:02:03,537 - He's like... - Have a little friend come over. 57 00:02:03,538 --> 00:02:05,372 - a little... you know... - They're gonna, you know, 58 00:02:05,373 --> 00:02:07,608 - make popcorn or something. - You... he's like a little you. 59 00:02:07,609 --> 00:02:09,395 He's like a little me, you know? 60 00:02:09,396 --> 00:02:11,033 - Yes. Yeah, yeah. - And when I was that age, I didn't... 61 00:02:11,034 --> 00:02:12,534 I didn't try things. 62 00:02:12,535 --> 00:02:13,184 No. 63 00:02:13,185 --> 00:02:15,103 You know? I didn't... I didn't have moves. 64 00:02:15,104 --> 00:02:17,405 - Oh, God, no. I'm sure you did not. - Well, you don't have to be 65 00:02:17,406 --> 00:02:20,108 - so definitive about it. I developed moves - Well... No, I'm just... 66 00:02:20,109 --> 00:02:22,878 - not long after that. I got moves. - Yeah. Oh, you got moves. 67 00:02:22,879 --> 00:02:24,913 How did my arm get here? That's a move. 68 00:02:24,914 --> 00:02:26,581 I didn't even realize that went up there. 69 00:02:26,582 --> 00:02:28,065 - That's the move. Come here. - What else? What else? 70 00:02:28,066 --> 00:02:28,884 I'll show you more. 71 00:02:28,885 --> 00:02:31,820 Oh, yeah? Mmm. 72 00:02:31,821 --> 00:02:34,541 - I will never have what you two have. - Oh, my gosh. 73 00:02:34,542 --> 00:02:35,957 - That was terrifying. - Wow, just right there. 74 00:02:35,958 --> 00:02:37,125 Do you think that some people 75 00:02:37,126 --> 00:02:38,630 are destined to never find love? 76 00:02:38,631 --> 00:02:40,498 Because you had a couple of bad dates? 77 00:02:40,499 --> 00:02:42,266 No, I've had one bad date. 78 00:02:42,267 --> 00:02:44,335 The same bad date that I've been having 79 00:02:44,336 --> 00:02:46,925 ever since The Grinder became a staple of the culture. 80 00:02:46,926 --> 00:02:47,638 You... 81 00:02:47,639 --> 00:02:49,273 - you think it's a staple of the culture? - Whole... 82 00:02:49,274 --> 00:02:50,174 - whole culture. - These women 83 00:02:50,175 --> 00:02:51,275 don't want to... 84 00:02:51,276 --> 00:02:53,010 make love to me. 85 00:02:53,011 --> 00:02:54,011 They want to have... 86 00:02:54,012 --> 00:02:55,012 a filthy one-night stand 87 00:02:55,013 --> 00:02:56,681 with The Grinder, so they can... 88 00:02:56,682 --> 00:02:58,449 tell their friends about it. 89 00:02:58,450 --> 00:03:00,284 What a nightmare that must be for you. 90 00:03:00,285 --> 00:03:03,387 It's a nightmare you're never gonna have to endure. 91 00:03:03,388 --> 00:03:06,424 You lucky son of a bitch. 92 00:03:06,425 --> 00:03:08,125 DEBBIE: You know, I do 93 00:03:08,126 --> 00:03:11,095 - actually feel sorry for him. - I'm sorry. What was that? 94 00:03:11,096 --> 00:03:13,364 It sounds like you said you feel bad for Dean? 95 00:03:13,365 --> 00:03:15,967 Think about it. Every woman he ever meets, he has to wonder 96 00:03:15,968 --> 00:03:17,629 if she only likes him because he's famous. 97 00:03:17,630 --> 00:03:19,770 Oh, that's not true. I'm sure a lot of women like him 98 00:03:19,771 --> 00:03:22,039 because he's absurdly handsome and rich. 99 00:03:22,040 --> 00:03:23,474 (program resumes) 100 00:03:23,475 --> 00:03:24,475 But think about it this way: 101 00:03:24,476 --> 00:03:25,710 the sooner he finds love, 102 00:03:25,711 --> 00:03:27,645 the sooner he moves out of our house. 103 00:03:27,646 --> 00:03:30,181 - Now, that I like. That was good. - Right? Yeah, that brought 104 00:03:30,182 --> 00:03:31,716 - you right in. - Honey, why didn't you open with that? 105 00:03:31,717 --> 00:03:33,651 - I just thought of it. - Well, babe, that... I mean, 106 00:03:33,652 --> 00:03:35,286 how do we do that? I want to do that. 107 00:03:35,287 --> 00:03:36,554 - What's-what's the first step? - I don't... 108 00:03:36,555 --> 00:03:37,922 Can we, like, set him up with someone? 109 00:03:37,923 --> 00:03:40,324 Is there someone from before he was famous? 110 00:03:40,325 --> 00:03:42,226 That's a great area. Let's explore that. 111 00:03:42,227 --> 00:03:43,868 High school? Like someone from high school? 112 00:03:43,869 --> 00:03:44,996 Gail Budnick. 113 00:03:44,997 --> 00:03:46,731 Gail... Budnick. 114 00:03:46,732 --> 00:03:48,499 - They went to prom together. - That is perfect. 115 00:03:48,500 --> 00:03:50,568 And then, you know, he went to L.A. and became The Grinder, 116 00:03:50,569 --> 00:03:52,903 and she stayed here and she got married but then her marriage 117 00:03:52,904 --> 00:03:54,438 fell apart and we handled the divorce. 118 00:03:54,439 --> 00:03:56,007 And, honey, she holds up. 119 00:03:56,008 --> 00:03:58,009 - She holds up. - Does she hold up? 120 00:03:58,010 --> 00:04:00,478 - You got to see her. I mean, she looks... - I got, I got to see it? 121 00:04:00,479 --> 00:04:02,146 - Her body, it's like... (mutters) - Tell me more. 122 00:04:02,147 --> 00:04:03,648 Just... I'm excited for Dean. 123 00:04:03,649 --> 00:04:05,383 - I'm excited for Dean! - You seem very excited. 124 00:04:05,384 --> 00:04:08,385 I'm so happy for him! Oh, my God, this is perfect, honey! 125 00:04:10,956 --> 00:04:14,058 Hey, Dean. Uh, what are you doing? 126 00:04:14,059 --> 00:04:16,527 That is the question, isn't it? 127 00:04:16,528 --> 00:04:18,195 Yeah, that's-that's why I asked it. 128 00:04:18,196 --> 00:04:20,364 Todd, why are you here? 129 00:04:20,365 --> 00:04:24,001 I'm here in case he wants to bounce ideas off me. 130 00:04:24,002 --> 00:04:28,272 Dean, I have someone here who I think you'll be excited to see. 131 00:04:31,610 --> 00:04:33,244 G-Gail? 132 00:04:33,245 --> 00:04:35,012 - Hi! - Gail Budnick! 133 00:04:35,013 --> 00:04:38,416 - Yes. Oh, my goodness. Dean. - What?! Who did this? 134 00:04:38,417 --> 00:04:39,750 - Did you do this? - I did. 135 00:04:39,751 --> 00:04:41,619 He did, he did. 136 00:04:41,620 --> 00:04:42,553 TODD: Wow, what is... 137 00:04:42,554 --> 00:04:44,355 - happening? - Oh, um, 138 00:04:44,356 --> 00:04:47,792 a million years ago, Dean and I were kind of an item. 139 00:04:47,793 --> 00:04:49,827 More than an item, right? I mean, uh, 140 00:04:49,828 --> 00:04:52,396 I gave Gail my virginity, Todd. 141 00:04:52,397 --> 00:04:53,431 - He did. - Mm. 142 00:04:53,432 --> 00:04:54,765 (whispers): I still have it. 143 00:04:54,766 --> 00:04:56,734 - Keep it. - (chuckles) 144 00:04:56,735 --> 00:04:59,136 You look exactly the same. 145 00:04:59,137 --> 00:05:00,905 Thank you. So do you. 146 00:05:00,906 --> 00:05:03,941 Really, in a... in a kind of a scary way the same. 147 00:05:03,942 --> 00:05:06,544 - Thank you. - So what-what are you doing back here? 148 00:05:06,545 --> 00:05:09,013 I-I heard you were in Hollywood and you became 149 00:05:09,014 --> 00:05:10,755 a big ol' actor, right? 150 00:05:10,756 --> 00:05:14,392 Dean has been The Grinder for the past eight years. 151 00:05:14,393 --> 00:05:16,061 The Grinder. What is... 152 00:05:16,062 --> 00:05:18,863 You haven't seen the show? 153 00:05:18,864 --> 00:05:19,731 Oh, that's a show? 154 00:05:19,732 --> 00:05:21,199 TODD: Not just a show. 155 00:05:21,200 --> 00:05:23,268 It's a friggin' staple of our culture. 156 00:05:23,269 --> 00:05:26,271 It's called The Grinder? That's the title of it? 157 00:05:26,272 --> 00:05:27,555 - The Grinder? - Yeah. 158 00:05:27,556 --> 00:05:28,689 Yeah, yeah, yeah. 159 00:05:28,690 --> 00:05:29,923 Was that always the title? 160 00:05:29,924 --> 00:05:30,691 Yeah. 161 00:05:30,692 --> 00:05:31,759 I'm sorry. I... 162 00:05:31,760 --> 00:05:33,761 I don't own a television, so... 163 00:05:33,762 --> 00:05:35,729 I'm more of a book girl. 164 00:05:35,730 --> 00:05:36,997 Did you hear that, Stew? 165 00:05:36,998 --> 00:05:38,899 - She's more of a book girl. - Mm-hmm. 166 00:05:38,900 --> 00:05:40,768 Doesn't own a television. 167 00:05:40,769 --> 00:05:43,737 Yeah. No, I-I've been standing here the whole conversation. 168 00:05:43,738 --> 00:05:45,272 Yeah, you have. 169 00:05:45,273 --> 00:05:46,573 You know, Dean, our firm 170 00:05:46,574 --> 00:05:48,342 handled Gail's divorce. 171 00:05:48,343 --> 00:05:50,010 Oh, that's very unfortunate. 172 00:05:50,011 --> 00:05:52,246 Mm. It was for the best. 173 00:05:57,385 --> 00:05:59,653 Todd, I think it's time we go. 174 00:05:59,654 --> 00:06:01,655 I'm doing good. 175 00:06:01,656 --> 00:06:03,891 I... No, I think we got a little work to do in the office 176 00:06:03,892 --> 00:06:06,160 - you were talking about. - I like watching. 177 00:06:06,161 --> 00:06:09,163 I think we should... get to... get to work. 178 00:06:09,164 --> 00:06:11,165 - I feel warm. - We should leave the room, Todd. 179 00:06:11,166 --> 00:06:13,892 - Okay. - Let's go, please. Thank you. All right. 180 00:06:21,285 --> 00:06:22,834 They really hit it off. 181 00:06:22,835 --> 00:06:24,034 And she's never seen the show. 182 00:06:24,035 --> 00:06:25,034 Never even seen it. 183 00:06:25,035 --> 00:06:26,603 Doesn't own a television. 184 00:06:26,604 --> 00:06:28,238 - Oh, she's one of those. - Yeah, but, like, in a cool way. 185 00:06:28,239 --> 00:06:30,406 - Yeah? - Hon, I'm telling you, it worked, okay? 186 00:06:30,407 --> 00:06:32,586 - Dean is all in. - And she's all in? 187 00:06:32,587 --> 00:06:34,233 - Mm-hmm. - It's kind of fast, right? I mean, 188 00:06:34,234 --> 00:06:36,134 - does that seem a little desperate? - Deb, 189 00:06:36,135 --> 00:06:38,670 - don't poke holes. This is good. This is what we want. - Okay. 190 00:06:38,671 --> 00:06:40,639 - I mean, we like her. - All right. I'll take your word for it. 191 00:06:40,640 --> 00:06:42,908 Thank you for not putting a damper on what's been 192 00:06:42,909 --> 00:06:44,309 the best day I've had in weeks. 193 00:06:44,310 --> 00:06:45,777 Actually... 194 00:06:45,778 --> 00:06:46,845 - What? No. What actually? - No... 195 00:06:46,846 --> 00:06:48,280 Just a thought. 196 00:06:48,281 --> 00:06:49,726 Are we being unfair to Lizzie? 197 00:06:49,727 --> 00:06:51,416 Because she pressed me on the whole double standard thing 198 00:06:51,417 --> 00:06:52,818 today, honey, and I got to say 199 00:06:52,819 --> 00:06:54,186 she made some really good points. 200 00:06:54,187 --> 00:06:55,821 But... it's Ethan. 201 00:06:55,822 --> 00:06:58,290 - Did you tell her that? - Of course. Of course I did. 202 00:06:58,291 --> 00:07:01,159 But she kept hammering me, and... you know, 203 00:07:01,160 --> 00:07:04,563 after you say "it's Ethan" a couple dozen times, 204 00:07:04,564 --> 00:07:07,666 - it starts to feel pretty thin. - Deb, you have to stay strong. 205 00:07:07,667 --> 00:07:09,167 Hey. I'm sorry to bother you. 206 00:07:09,168 --> 00:07:11,102 - Stew, do you have a sec? - Uh, yeah. Always. 207 00:07:11,103 --> 00:07:12,571 No time is inappropriate. 208 00:07:12,572 --> 00:07:14,306 Okay, 'cause I hate to spring this on you. 209 00:07:14,307 --> 00:07:17,976 But is there any way that you could cover for me at work? 210 00:07:17,977 --> 00:07:19,244 I'm thinking of whisking Gail away 211 00:07:19,245 --> 00:07:20,312 for a couple days. 212 00:07:20,313 --> 00:07:22,113 - Wow, that's serious. - Wow! 213 00:07:22,114 --> 00:07:24,149 Uh, well, that's gonna be a... 214 00:07:24,150 --> 00:07:25,573 a big loss at-at the office... 215 00:07:25,574 --> 00:07:27,686 And I'm so sorry. I don't want to leave you in the lurch. 216 00:07:27,687 --> 00:07:29,921 No, no. You won't. Let me just... Give me a second. 217 00:07:29,922 --> 00:07:31,823 If I figure it out... Claire could cover 218 00:07:31,824 --> 00:07:33,325 the thing there, and then Todd 219 00:07:33,326 --> 00:07:34,860 could do the other thing, then I could stay late 220 00:07:34,861 --> 00:07:37,496 a couple of nights, and then I think it could work. 221 00:07:37,497 --> 00:07:38,964 'Cause I could hold off... 222 00:07:38,965 --> 00:07:40,699 - No, don't hold off. - He could hold off. 223 00:07:40,700 --> 00:07:42,701 We'll make it work, we'll figure it out somehow, we'll all 224 00:07:42,702 --> 00:07:44,267 pull together to make this happen for you. 225 00:07:44,268 --> 00:07:46,004 Great. Great. Thanks. 226 00:07:46,005 --> 00:07:47,239 You know what? How about this? 227 00:07:47,240 --> 00:07:49,541 Next week I cover for you. 228 00:07:49,542 --> 00:07:50,542 Don't do that. 229 00:07:50,543 --> 00:07:53,144 Ah, no. I insist. 230 00:07:53,145 --> 00:07:54,579 Oh... thanks, Dean. 231 00:07:54,580 --> 00:07:56,381 Hey, now 232 00:07:56,382 --> 00:07:59,150 You better listen to me, every one of you 233 00:07:59,151 --> 00:08:02,621 We've got a lot, a lot, a lot, a lot of work 234 00:08:02,622 --> 00:08:04,356 To do, uh! 235 00:08:04,357 --> 00:08:06,157 Today you're working Terrific. Thank you very much. 236 00:08:06,158 --> 00:08:07,359 - For the man - Got it. 237 00:08:07,360 --> 00:08:09,127 238 00:08:09,128 --> 00:08:10,662 Whoa, oh, oh 239 00:08:10,663 --> 00:08:13,064 Oh, oh... 240 00:08:13,065 --> 00:08:14,199 Okay, 2:00. 241 00:08:14,200 --> 00:08:16,301 All right, I will see you on Tuesday. Done. 242 00:08:16,302 --> 00:08:17,869 - Nice! - Whoo! 243 00:08:17,870 --> 00:08:19,070 Whoo! 244 00:08:19,071 --> 00:08:20,538 (both chuckle awkwardly) 245 00:08:21,874 --> 00:08:24,442 'Cause you're working for the man 246 00:08:25,478 --> 00:08:27,913 Working for the man 247 00:08:27,914 --> 00:08:29,681 STEWART: Before we get started, just a... 248 00:08:29,682 --> 00:08:33,351 a huge thank-you for a super productive week. 249 00:08:33,352 --> 00:08:35,820 It was... very refreshing to get back into the rhythms 250 00:08:35,821 --> 00:08:37,822 - of an actual law firm again. - Good morning. 251 00:08:37,823 --> 00:08:39,524 DEAN SR.: Deano! Where you been? 252 00:08:39,525 --> 00:08:41,259 Yeah, I been texting you all week, player. 253 00:08:41,260 --> 00:08:42,894 I've been avoiding your texts all week, player, 254 00:08:42,895 --> 00:08:44,863 'cause, well, when you're in love, 255 00:08:44,864 --> 00:08:46,731 texting the third banana at work 256 00:08:46,732 --> 00:08:48,533 just seems sort of meaningless. 257 00:08:48,534 --> 00:08:50,435 - I get that. - So it's going well, huh? 258 00:08:50,436 --> 00:08:53,305 Let me put it to you this way. 259 00:08:53,306 --> 00:08:56,474 Love is a tapestry furnished by... 260 00:08:56,475 --> 00:08:58,376 I'm sorry, Claire, is this weird for you to hear? 261 00:08:58,377 --> 00:08:59,711 - Oh, not at all. - 'Cause of our thing. 262 00:08:59,712 --> 00:09:01,146 I want to be respectful. 263 00:09:01,147 --> 00:09:02,213 We never had a thing. 264 00:09:02,214 --> 00:09:03,548 You're being so cool about all this. 265 00:09:03,549 --> 00:09:04,883 - So cool. - You are very cool. 266 00:09:04,884 --> 00:09:06,351 DEAN: And, Stew, thank you, 267 00:09:06,352 --> 00:09:08,253 for reintroducing me to the love of my life. 268 00:09:08,254 --> 00:09:09,354 This is... 269 00:09:09,355 --> 00:09:11,056 the realest thing that I've ever felt. 270 00:09:11,057 --> 00:09:12,406 DEAN SR.: Deano, I'm getting the chills 271 00:09:12,407 --> 00:09:13,892 just hearing you talk about it. 272 00:09:13,893 --> 00:09:14,593 Me, too. 273 00:09:14,594 --> 00:09:15,760 And thank you 274 00:09:15,761 --> 00:09:17,262 for popping in to tell us about it. 275 00:09:17,263 --> 00:09:19,130 Where are you off to now? You gonna go back 276 00:09:19,131 --> 00:09:20,699 to Gail's, or maybe you got 277 00:09:20,700 --> 00:09:22,133 another trip somewhere? 278 00:09:22,134 --> 00:09:24,369 Oh, n-no, no. I want to start pulling my weight around here. 279 00:09:24,370 --> 00:09:26,871 I feel terrible about how much time I've been away, as it is. 280 00:09:26,872 --> 00:09:28,540 What are we into? 281 00:09:28,541 --> 00:09:30,642 Well, uh, we're, um... 282 00:09:30,643 --> 00:09:33,478 - we're talking about this civil suit... - Oh! There was nothing civil 283 00:09:33,479 --> 00:09:36,114 about the suit Gail had on the other day. 284 00:09:36,115 --> 00:09:37,716 We went up to the lake, and... 285 00:09:37,717 --> 00:09:39,050 I'm so sorry, Claire... 286 00:09:39,051 --> 00:09:40,418 It's totally fine. I could give a... 287 00:09:40,419 --> 00:09:41,820 You're being so cool about this. 288 00:09:41,821 --> 00:09:43,321 - So cool. - You really are. 289 00:09:43,322 --> 00:09:45,090 STEWART: I mean, sure, he hijacked 290 00:09:45,091 --> 00:09:46,491 the staff meeting and then went on and on 291 00:09:46,492 --> 00:09:48,259 about her bathing suit, but, honey, 292 00:09:48,260 --> 00:09:50,695 I think we're really headed in the right direction. 293 00:09:50,696 --> 00:09:53,632 I mean, he's, like, a week away from legitimately moving in with her. 294 00:09:53,633 --> 00:09:56,167 - Oh, great. Maybe he can buy her a TV. - Babe, 295 00:09:56,168 --> 00:09:57,802 we are Team Budnick in this house. 296 00:09:57,803 --> 00:09:59,938 DEAN: Um, excuse me. Lizzie just downloaded me 297 00:09:59,939 --> 00:10:02,040 on this whole dating thing, and I got to tell you, 298 00:10:02,041 --> 00:10:03,675 it doesn't sound like equal treatment to me. 299 00:10:03,676 --> 00:10:06,144 I think you'd better let her go on the date with Zadak. 300 00:10:06,145 --> 00:10:06,836 You think that? 301 00:10:06,837 --> 00:10:08,880 Or either that, or cancel Ethan's date with Brie. 302 00:10:08,881 --> 00:10:10,949 ETHAN: That's a nonstarter over here. 303 00:10:10,950 --> 00:10:13,485 - I got Brie locked down for Friday. - So I'll say it again. 304 00:10:13,486 --> 00:10:15,186 I think the Zadak date needs to happen. 305 00:10:15,187 --> 00:10:16,655 LIZZIE: Thank you, Uncle Dean, 306 00:10:16,656 --> 00:10:18,690 for being the only one who understands me. 307 00:10:18,691 --> 00:10:20,425 Guys, Uncle Dean does not get to weigh in on this, 308 00:10:20,426 --> 00:10:21,660 because Uncle Dean is not a parent. 309 00:10:21,661 --> 00:10:23,662 All right, this is not the way 310 00:10:23,663 --> 00:10:25,330 I wanted this to come out. 311 00:10:25,331 --> 00:10:27,832 Um, but since you've backed me into a corner, 312 00:10:27,833 --> 00:10:29,734 I will move my announcement up 313 00:10:29,735 --> 00:10:31,369 to right now. 314 00:10:31,370 --> 00:10:33,438 Everybody... 315 00:10:33,439 --> 00:10:35,540 I'm gonna be a father. 316 00:10:35,541 --> 00:10:38,343 - OTHERS: What?! - DEAN: I know. It came as a total surprise 317 00:10:38,344 --> 00:10:40,078 - to me, too. - Wait, Gail is pregnant? 318 00:10:40,079 --> 00:10:41,246 When did this happen? 319 00:10:41,247 --> 00:10:42,247 Stew, Gail's not pregnant. 320 00:10:42,248 --> 00:10:43,515 We've been together for a week. 321 00:10:43,516 --> 00:10:45,050 How does that timeline even work? 322 00:10:45,051 --> 00:10:46,051 It doesn't work. 323 00:10:46,052 --> 00:10:47,218 No. She has a son 324 00:10:47,219 --> 00:10:48,787 from her previous marriage, 325 00:10:48,788 --> 00:10:50,855 and... she's decided that it's time 326 00:10:50,856 --> 00:10:51,923 for me to meet him 327 00:10:51,924 --> 00:10:55,393 and... essentially, raise him. 328 00:10:55,394 --> 00:10:56,928 As my own. 329 00:10:56,929 --> 00:10:59,097 - Oh. - So you just chose to phrase that 330 00:10:59,098 --> 00:11:00,865 in the most misleading way possible. 331 00:11:00,866 --> 00:11:03,568 The most dramatic way possible. 332 00:11:03,569 --> 00:11:04,969 DEBBIE: Hm. 333 00:11:08,356 --> 00:11:09,692 Oh, no! Dean! 334 00:11:09,861 --> 00:11:11,395 Are you okay? 335 00:11:11,396 --> 00:11:14,065 - I'm so sorry. I should have been here. - I'm fine, Todd. 336 00:11:14,066 --> 00:11:15,099 I'm just exhausted. 337 00:11:15,100 --> 00:11:16,901 This parenting thing is rewarding, 338 00:11:16,902 --> 00:11:18,469 but... takes it out of you. 339 00:11:18,470 --> 00:11:20,872 Want to knock off early? Sounds like that kid you met 340 00:11:20,873 --> 00:11:22,640 three days ago is really running you ragged. 341 00:11:22,641 --> 00:11:25,143 No, I can't let a law firm go down the tubes just because 342 00:11:25,144 --> 00:11:27,412 my son had a fever and I was up all night with him. 343 00:11:27,413 --> 00:11:29,514 - So you're calling him your son now? - Claire, 344 00:11:29,515 --> 00:11:33,151 you have been so ridiculously cool up until this point, 345 00:11:33,152 --> 00:11:35,186 but to imply that Toby can't be my son 346 00:11:35,187 --> 00:11:37,822 because we're not related is hurtful. 347 00:11:37,823 --> 00:11:38,690 That's out of bounds. 348 00:11:38,691 --> 00:11:40,291 That's not what I said. 349 00:11:40,292 --> 00:11:42,026 And I would never say that, because I'm adopted. 350 00:11:42,027 --> 00:11:44,095 - Bulletproof response. - I'm backing off it. 351 00:11:44,096 --> 00:11:45,496 I was just surprised that you felt 352 00:11:45,497 --> 00:11:47,365 such a strong bond so quickly. 353 00:11:47,366 --> 00:11:48,466 But if you're serious, 354 00:11:48,467 --> 00:11:49,634 I guess that's great. 355 00:11:49,635 --> 00:11:52,036 I feel like if I had stayed in Boise, 356 00:11:52,037 --> 00:11:53,604 this is the life I would've had. 357 00:11:53,605 --> 00:11:56,307 Maybe it's not too late for me to have a life like yours, Stew. 358 00:11:56,308 --> 00:11:57,976 - That's nice, Dean. - And I got to be The Grinder, 359 00:11:57,977 --> 00:11:59,510 so I got to have all that other stuff. 360 00:11:59,511 --> 00:12:00,845 Almost better in a way, right? 361 00:12:00,846 --> 00:12:02,013 Yeah, in a way. 362 00:12:02,014 --> 00:12:03,514 Now that I'm a parent, 363 00:12:03,515 --> 00:12:05,183 I have loads 364 00:12:05,184 --> 00:12:06,484 of new respect for what 365 00:12:06,485 --> 00:12:08,086 you guys do... it is the hardest job 366 00:12:08,087 --> 00:12:09,420 in the world. You know, you don't 367 00:12:09,421 --> 00:12:11,589 always make the right decisions, but you're in there, 368 00:12:11,590 --> 00:12:13,191 - and you're just... - Uh, what do you mean? 369 00:12:13,192 --> 00:12:14,759 Debbie reached out to me, 370 00:12:14,760 --> 00:12:16,361 still conflicted about the Lizzie thing and... 371 00:12:16,362 --> 00:12:18,196 - She did? - So I bounced it off Gail, 372 00:12:18,197 --> 00:12:20,198 and she felt exactly the same way. 373 00:12:20,199 --> 00:12:21,599 You got to give them both equal treatment. 374 00:12:21,600 --> 00:12:23,701 - That's what-what Gail felt? - We all felt. 375 00:12:23,702 --> 00:12:24,936 - Yeah. - Uh-huh. 376 00:12:24,937 --> 00:12:27,372 - Okay. - I'm gonna take a nap in your office. 377 00:12:27,373 --> 00:12:28,639 Hey, please hold my calls. 378 00:12:29,508 --> 00:12:31,642 Has he ever even gotten a call here? 379 00:12:31,643 --> 00:12:32,910 I've called him here. 380 00:12:34,313 --> 00:12:36,180 What? You said equal treatment, 381 00:12:36,181 --> 00:12:38,649 - and-and that's equal treatment. - You know that that is not what I meant. 382 00:12:38,650 --> 00:12:40,718 I did not mean for Lizzie to babysit Ethan. 383 00:12:40,719 --> 00:12:42,153 Well, what I heard from you 384 00:12:42,154 --> 00:12:44,589 and Lizzie and Dean and Gail Budnick... 385 00:12:44,590 --> 00:12:46,090 - Okay. - was that it had to be equal. 386 00:12:46,091 --> 00:12:48,259 And what I see in there is an equal double date. 387 00:12:48,260 --> 00:12:50,161 I'm gonna go see how they're doing on popcorn. 388 00:12:50,162 --> 00:12:52,096 Great. 389 00:12:52,097 --> 00:12:55,500 STEWART: Whoa! What is going on! 390 00:12:55,501 --> 00:12:56,768 What? What? What's happening? 391 00:12:56,769 --> 00:12:57,935 STEWART: They were... they were making out! 392 00:12:57,936 --> 00:12:59,337 - Ethan! - What? 393 00:12:59,338 --> 00:13:00,938 "What?" This-this is not... 394 00:13:00,939 --> 00:13:02,774 - this is not supposed to happen. - No, no, no. 395 00:13:02,775 --> 00:13:04,342 I made my intentions pretty clear. 396 00:13:04,343 --> 00:13:06,377 Yeah. I knew what he was all about. 397 00:13:06,378 --> 00:13:07,211 What were you... 398 00:13:07,212 --> 00:13:09,647 But hey, it's Ethan, so... 399 00:13:09,648 --> 00:13:11,749 This whole thing, this is over. Brie, you need to go call your mom, 400 00:13:11,750 --> 00:13:13,051 - 'cause you're going home. - Sorry about this, Brie. 401 00:13:13,052 --> 00:13:14,485 Go call Judy, and I'll sort this out. 402 00:13:14,486 --> 00:13:15,720 DEBBIE: Are you gonna sort it out? 403 00:13:15,721 --> 00:13:16,754 - Get upstairs. - Call Judy. 404 00:13:16,755 --> 00:13:17,755 We're gonna talk about this later. 405 00:13:17,756 --> 00:13:19,924 And, you, Zadak, go home! 406 00:13:19,925 --> 00:13:21,325 - He didn't do anything. - Why do I have to leave? 407 00:13:21,326 --> 00:13:22,560 Because you do. 408 00:13:22,561 --> 00:13:24,128 Let's go. 409 00:13:33,939 --> 00:13:36,107 Kid's got some moves, huh? 410 00:13:36,108 --> 00:13:38,443 - Zadak! Zadak! - Go home. 411 00:13:38,444 --> 00:13:40,044 DEBBIE: How are you so happy 412 00:13:40,045 --> 00:13:42,780 right now? Were you not just in the same house with me, 413 00:13:42,781 --> 00:13:44,982 where we caught our child making out with another child? 414 00:13:44,983 --> 00:13:47,218 Oh, I was in the same house as you, Deb, and I am 415 00:13:47,219 --> 00:13:48,286 not happy about that... but, honey, 416 00:13:48,287 --> 00:13:49,821 I've left that at home. 417 00:13:49,822 --> 00:13:51,456 I brought my happy face tonight. 418 00:13:51,457 --> 00:13:53,991 We are so close. We're not here to pull threads. 419 00:13:53,992 --> 00:13:56,160 We're here to have a nice dinner and watch Dean fake-parent 420 00:13:56,161 --> 00:13:57,428 his pretend kid. 421 00:13:57,429 --> 00:13:59,030 - Hey! - Hey! - There they are. 422 00:13:59,031 --> 00:14:01,032 Oh, Gail is cooking up a storm, 423 00:14:01,033 --> 00:14:03,267 and Toby should be up from his nap any minute. 424 00:14:03,268 --> 00:14:04,392 Oh, oh, oh! 425 00:14:04,393 --> 00:14:06,871 No shoes. We are a socks-only household. 426 00:14:06,872 --> 00:14:07,605 Seriously? 427 00:14:07,606 --> 00:14:08,606 Yeah. 428 00:14:08,607 --> 00:14:09,707 We read an article. 429 00:14:10,876 --> 00:14:12,610 Oh. Thank you. 430 00:14:15,809 --> 00:14:17,563 So, we were in the middle of the fair, 431 00:14:17,564 --> 00:14:19,230 and Toby just had a meltdown. 432 00:14:19,231 --> 00:14:20,819 - Uh-oh. - Well, he wanted to ride that Scrambler 433 00:14:20,820 --> 00:14:22,333 again and again, 434 00:14:22,334 --> 00:14:23,568 - and I had an appointment. - I just said, "You go," 435 00:14:23,569 --> 00:14:24,802 - then I took the boy - Yeah. 436 00:14:24,803 --> 00:14:26,538 - on the Scrambler three more times. - Oh! 437 00:14:26,539 --> 00:14:28,039 Don't tell Mom. 438 00:14:28,040 --> 00:14:29,908 Aah! I'm not hearing this. It's my baby. That's my baby. 439 00:14:29,909 --> 00:14:31,676 And then we just met back here. 440 00:14:31,677 --> 00:14:33,678 Well, I thought your car was back at the house. 441 00:14:33,679 --> 00:14:34,679 We used Toby's car. 442 00:14:35,681 --> 00:14:37,215 Toby has a car? 443 00:14:37,216 --> 00:14:38,917 - If you can call it that. - That's a whole... 444 00:14:38,918 --> 00:14:40,251 Because that, 445 00:14:40,252 --> 00:14:41,653 I don't even know what that is. 446 00:14:41,654 --> 00:14:43,588 I-I thought Toby was your son. 447 00:14:43,589 --> 00:14:44,422 Yeah. 448 00:14:45,190 --> 00:14:46,190 I'm sorry. I don't, I don't, 449 00:14:46,191 --> 00:14:47,759 - I don't understand. - What up? 450 00:14:47,760 --> 00:14:50,094 God, I slept forever. 451 00:14:50,095 --> 00:14:51,296 It was a crazy day. 452 00:14:51,297 --> 00:14:52,497 Oh. 453 00:14:54,633 --> 00:14:56,634 Oh, this is... Toby? 454 00:14:56,635 --> 00:14:58,236 - Mm-hmm. - Last I checked. 455 00:14:58,237 --> 00:14:59,904 This is an adult man. 456 00:14:59,905 --> 00:15:01,806 - Right. - Pop, why didn't you wake me? 457 00:15:01,807 --> 00:15:03,374 - You need your rest. - Mm-hmm. 458 00:15:03,375 --> 00:15:05,376 And you look so adorable when you sleep. 459 00:15:05,377 --> 00:15:07,111 Oh, he's cutest. 460 00:15:09,848 --> 00:15:11,115 Mmm. 461 00:15:15,973 --> 00:15:17,288 Sucks I over slept. 462 00:15:17,289 --> 00:15:19,423 I was looking forward to meeting you guys, but... 463 00:15:19,424 --> 00:15:20,758 now I got to go to work. 464 00:15:20,759 --> 00:15:22,560 Stew, Deb, we'll do this another time? 465 00:15:22,561 --> 00:15:25,429 - Yes, looking forward to it, Toby. - Can't wait for that... Toby. 466 00:15:25,430 --> 00:15:26,697 Chill. Chill. Chill. 467 00:15:26,698 --> 00:15:28,666 Plant some love. 468 00:15:28,667 --> 00:15:30,234 - Mwah. - DEAN: Aw. 469 00:15:30,235 --> 00:15:31,435 STEWART: Um... 470 00:15:31,436 --> 00:15:33,938 GAIL: The cutest. Huh. 471 00:15:33,939 --> 00:15:35,105 (chuckles) 472 00:15:35,106 --> 00:15:37,107 So, h-how old is Toby? 473 00:15:37,108 --> 00:15:38,108 Twenty-three. 474 00:15:38,109 --> 00:15:39,209 - He's 23. - Years old. 475 00:15:39,210 --> 00:15:40,911 STEWART: I did not... I did not 476 00:15:40,912 --> 00:15:42,246 - expect that. - Oh, 477 00:15:42,247 --> 00:15:43,447 pretty sure I mentioned it. 478 00:15:43,448 --> 00:15:45,783 No, you definitely did not. 479 00:15:45,784 --> 00:15:48,619 Regardless, it's a fun age. Just want to freeze 'em. 480 00:15:48,620 --> 00:15:50,387 You know, he's a bit of a handful, 481 00:15:50,388 --> 00:15:52,489 - I have to say though. But, you know, - Mmm. - Mmm. 482 00:15:52,490 --> 00:15:54,592 you never, ever give up on your kids. 483 00:15:54,593 --> 00:15:56,427 No, in this house, we never give up. 484 00:15:56,428 --> 00:15:59,763 - No. - Because defeat is a temporary condition. 485 00:15:59,764 --> 00:16:02,800 Mm, and giving up is what makes it permanent. 486 00:16:04,402 --> 00:16:06,437 STEWART: Huh. 487 00:16:07,439 --> 00:16:08,872 What did you just say, honey? 488 00:16:08,873 --> 00:16:10,541 - Which? - DEBBIE: I like that. 489 00:16:10,542 --> 00:16:11,375 Is that from something? 490 00:16:11,376 --> 00:16:12,409 I'm not... You know, 491 00:16:12,410 --> 00:16:13,944 I probably read it in a book. 492 00:16:13,945 --> 00:16:16,213 What book, babe? 493 00:16:16,214 --> 00:16:19,383 I'm not... I'm not sure. 494 00:16:19,384 --> 00:16:21,652 Excuse me. The oven. 495 00:16:23,455 --> 00:16:24,588 Dean, are you all right? 496 00:16:25,624 --> 00:16:28,459 Not anymore. 497 00:16:28,460 --> 00:16:29,627 GAIL: Cheesecake. 498 00:16:29,628 --> 00:16:30,928 DEBBIE: It looks great. 499 00:16:30,929 --> 00:16:33,030 - Oh, wow. Beautiful. - Thank you. Yeah. 500 00:16:35,000 --> 00:16:37,167 (mutters) 501 00:16:37,168 --> 00:16:38,502 Gail. 502 00:16:38,503 --> 00:16:39,888 Oh, God, don't. Don't, Dean. Don't. 503 00:16:39,889 --> 00:16:41,305 You're not really 504 00:16:41,306 --> 00:16:42,773 - a book girl, are you? - Yes, I am. 505 00:16:42,774 --> 00:16:43,974 I'm a book girl. 506 00:16:46,778 --> 00:16:48,512 You said Toby was going to work? What-what kind 507 00:16:48,513 --> 00:16:49,667 of, uh, work does he do? 508 00:16:49,668 --> 00:16:51,782 He's explained it, and I don't understand. 509 00:16:51,783 --> 00:16:53,317 So... 510 00:16:53,318 --> 00:16:57,287 Unusual way to arrange your couches, Gail. 511 00:16:57,288 --> 00:17:00,290 All focused on a wall with 512 00:17:00,291 --> 00:17:01,925 one single painting on it. 513 00:17:01,926 --> 00:17:06,263 But that painting doesn't sit flush against the wall, does it? 514 00:17:07,499 --> 00:17:08,499 It's always bothered me, 515 00:17:08,500 --> 00:17:10,134 but I let it go. 516 00:17:10,135 --> 00:17:14,004 I suppose for fear of... what it meant. 517 00:17:14,005 --> 00:17:16,340 Dean, from here, it-it looks flush. 518 00:17:16,341 --> 00:17:18,676 I-I think it's good. I think... You're-you're standing 519 00:17:18,677 --> 00:17:21,111 - at an awkward angle, so it's not as... - Stewart, 520 00:17:21,112 --> 00:17:22,813 remove that painting from the wall. 521 00:17:24,115 --> 00:17:26,684 I mean, you're up. 522 00:17:26,685 --> 00:17:27,818 DEBBIE: Just do it. 523 00:17:27,819 --> 00:17:30,287 Mm. 524 00:17:30,288 --> 00:17:32,189 (clears his throat) 525 00:17:32,190 --> 00:17:34,491 (quietly): Oh, God. 526 00:17:35,727 --> 00:17:37,394 - It's on there real solid. - Stew! 527 00:17:37,395 --> 00:17:39,296 This is hard enough as it is. 528 00:17:39,297 --> 00:17:41,064 The painting, please. 529 00:17:46,237 --> 00:17:48,038 - (sighs) - DEAN: There appears 530 00:17:48,039 --> 00:17:50,174 to be... some sort of bracket. 531 00:17:50,175 --> 00:17:51,508 STEWART: In fairness, 532 00:17:51,509 --> 00:17:52,910 Dean, this could be anything. 533 00:17:52,911 --> 00:17:54,745 The kind of bracket that one might use 534 00:17:54,746 --> 00:17:56,013 to mount... a television. 535 00:17:56,014 --> 00:17:57,948 Judging from the dust pattern, 536 00:17:57,949 --> 00:18:01,351 it might be as much as 50 inches of plasma. 537 00:18:01,352 --> 00:18:04,021 Hey, Dean, this could have been here before she moved in. 538 00:18:04,022 --> 00:18:06,362 Gail, this was here when you... when you moved in, right? 539 00:18:08,693 --> 00:18:11,061 No. 540 00:18:11,062 --> 00:18:12,329 No, it wasn't. 541 00:18:12,330 --> 00:18:14,398 DEAN: You didn't get that line 542 00:18:14,399 --> 00:18:16,900 from a book, did you? You got it from a little show 543 00:18:16,901 --> 00:18:18,635 Entertainment Weekly called 544 00:18:18,636 --> 00:18:22,673 "one of the more competent legal dramas in quite some time." 545 00:18:22,674 --> 00:18:23,874 Oh, she's seen The Grinder. 546 00:18:23,875 --> 00:18:25,509 We were so close. 547 00:18:25,510 --> 00:18:28,912 I have just one question: Why? 548 00:18:28,913 --> 00:18:30,914 It was my only chance. 549 00:18:30,915 --> 00:18:35,185 I had read in this interview that-that you said, 550 00:18:35,186 --> 00:18:38,922 "No one can be a fan and a friend." 551 00:18:38,923 --> 00:18:40,791 I'm so, so sorry. 552 00:18:40,792 --> 00:18:42,926 No, I'm sorry. 553 00:18:42,927 --> 00:18:45,796 I can't say that I enjoyed grinding you like that. 554 00:18:45,797 --> 00:18:47,464 I deserved it. 555 00:18:47,465 --> 00:18:49,733 Yeah, are we sure this can't still work? 556 00:18:49,734 --> 00:18:51,769 I feel like it may be good. 557 00:18:51,770 --> 00:18:53,971 No. Look at him. 558 00:18:53,972 --> 00:18:55,172 He'll never trust me again. 559 00:18:57,542 --> 00:18:59,710 Who's gonna tell Toby? 560 00:18:59,711 --> 00:19:02,346 That we're breaking up? 561 00:19:02,347 --> 00:19:05,182 I honestly don't think he's gonna give a crap. 562 00:19:05,183 --> 00:19:07,050 Then you tell him. 563 00:19:08,686 --> 00:19:11,388 Hey, um, can I just... 564 00:19:11,389 --> 00:19:14,258 ask you for one more favor? 565 00:19:14,259 --> 00:19:17,227 You want to have sex with me while we watch The Grinder. 566 00:19:17,228 --> 00:19:18,796 If it's not too much trouble. 567 00:19:18,797 --> 00:19:20,931 You guys, would you mind? 568 00:19:20,932 --> 00:19:23,100 - No, I would prefer it. - Uh, no. We also are gonna... 569 00:19:23,101 --> 00:19:24,568 STEWART: Thank you for... 570 00:19:24,569 --> 00:19:27,271 - a lovely night. - ...go have sex. 571 00:19:27,272 --> 00:19:28,438 - I got to... - Come on in the car. Let's go. 572 00:19:28,439 --> 00:19:29,606 It's cold outside! 573 00:19:29,607 --> 00:19:30,774 Thank you. 574 00:19:30,775 --> 00:19:32,643 - DEBBIE: Bye. - All right. 575 00:19:34,479 --> 00:19:37,948 Oh. So we're doing this at home now. 576 00:19:37,949 --> 00:19:40,851 - Hey, come on. - Dean, I don't want to get up on that. 577 00:19:42,086 --> 00:19:43,787 All right, okay. 578 00:19:45,824 --> 00:19:47,524 (grunts) 579 00:19:49,294 --> 00:19:51,795 (Stewart groans softly) 580 00:19:51,796 --> 00:19:54,765 Hmm? Nice, right? 581 00:19:54,766 --> 00:19:56,967 Yeah, this is amazing. 582 00:19:56,968 --> 00:19:58,502 Yeah. 583 00:19:58,503 --> 00:20:00,838 Look, Dean, I'm sorry things didn't work out with Gail. 584 00:20:00,839 --> 00:20:04,308 I really wanted that... for you. 585 00:20:04,309 --> 00:20:06,276 Yeah, and it's just so much harder 586 00:20:06,277 --> 00:20:07,711 when there are kids involved. 587 00:20:07,712 --> 00:20:11,882 Yeah, kids, or... a fully-grown adult man. 588 00:20:11,883 --> 00:20:13,450 And I'm sorry that I got involved 589 00:20:13,451 --> 00:20:14,885 in that whole Lizzie thing. 590 00:20:14,886 --> 00:20:17,888 I mean, I'm not a better parent than you. 591 00:20:19,524 --> 00:20:21,558 - At most, I'm equally good. - Yeah. 592 00:20:21,559 --> 00:20:24,661 I'm just never gonna have what you have. 593 00:20:24,662 --> 00:20:26,730 That's not true, Dean. You will. 594 00:20:28,099 --> 00:20:29,933 You just need to start a little slower. 595 00:20:29,934 --> 00:20:33,770 I don't know. It's not like I have it all figured out. 596 00:20:33,771 --> 00:20:35,873 I mean, look at this Ethan thing. I... 597 00:20:35,874 --> 00:20:38,408 I always thought he was so much like me, 598 00:20:38,409 --> 00:20:41,278 and then... I see him with this girl, 599 00:20:41,279 --> 00:20:44,047 and he's... 600 00:20:44,048 --> 00:20:47,217 He's more like me. 601 00:20:47,218 --> 00:20:49,920 As scary as that is. 602 00:20:49,921 --> 00:20:51,889 - So are you asking me to be a... - Talk to him. 603 00:20:51,890 --> 00:20:53,056 ...a third parent to...? 604 00:20:53,057 --> 00:20:54,258 BOTH: To talk to him. 605 00:20:54,259 --> 00:20:55,559 And work my way towards... 606 00:20:55,560 --> 00:20:57,027 Well, let's see where it goes organically. 607 00:20:57,028 --> 00:20:58,862 Oh, man, thank you. 608 00:20:58,863 --> 00:21:01,698 This is gonna be great. 609 00:21:01,699 --> 00:21:04,568 - Ethan! - Dean! It's the middle of the night. 610 00:21:04,569 --> 00:21:06,036 - Ethan! - Okay. All right, hold on. 611 00:21:06,037 --> 00:21:08,605 I guess we're gonna do it now then? 612 00:21:08,690 --> 00:21:14,403 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 613 00:21:14,453 --> 00:21:19,003 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.