Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:02,703
GRINDER: There's still one thing
that doesn't make sense to me.
2
00:00:02,704 --> 00:00:06,633
- The senator's suicide.
- But the coroner said...
3
00:00:06,634 --> 00:00:09,636
I know damn well what the coroner said.
4
00:00:09,637 --> 00:00:11,241
I broke into the morgue last night.
5
00:00:11,242 --> 00:00:13,709
I re-performed the autopsy myself.
6
00:00:18,348 --> 00:00:20,416
And I found this.
7
00:00:22,619 --> 00:00:25,020
You want to bet that
this matches the gun
8
00:00:25,021 --> 00:00:26,889
the FBI found in your apartment?
9
00:00:28,858 --> 00:00:31,727
It's over.
10
00:00:31,728 --> 00:00:34,196
Admit it.
11
00:00:34,197 --> 00:00:36,231
What gave me away?
12
00:00:38,134 --> 00:00:42,037
You... just... did.
13
00:00:42,038 --> 00:00:45,307
That's right. I had
nothing on you, Ivy Dexter,
14
00:00:45,308 --> 00:00:47,876
but a hunch.
15
00:00:47,877 --> 00:00:50,479
And this bullet
16
00:00:50,480 --> 00:00:53,115
that almost took my life in Macau.
17
00:00:55,118 --> 00:00:57,319
She's all yours, guys.
18
00:00:57,320 --> 00:00:59,755
What?!
19
00:00:59,756 --> 00:01:01,557
Damn you, Grinder!
20
00:01:01,558 --> 00:01:03,225
Damn you!
21
00:01:03,226 --> 00:01:05,928
So, are we gonna have The Grinder
22
00:01:05,929 --> 00:01:07,663
just on all the time now?
23
00:01:07,664 --> 00:01:09,164
In 170 countries.
24
00:01:09,165 --> 00:01:10,532
And in none of those countries
25
00:01:10,533 --> 00:01:12,034
do they have a problem with characters
26
00:01:12,035 --> 00:01:13,569
that just confess for no reason?
27
00:01:13,570 --> 00:01:15,838
- I don't think you understood the plot.
- Oh.
28
00:01:15,839 --> 00:01:17,740
- Yeah, I probably didn't get it.
- Yeah.
29
00:01:17,741 --> 00:01:19,376
So, The Grinder had
a real dilemma in this one,
30
00:01:19,377 --> 00:01:20,876
'cause he had to lie.
31
00:01:20,877 --> 00:01:22,778
- Those scenes really took it out on me.
- Oh, did they?
32
00:01:22,779 --> 00:01:25,114
They took a lot out of you? How
much did they take out of you?
33
00:01:25,115 --> 00:01:27,549
- A lot.
- A lot?
34
00:01:27,550 --> 00:01:28,951
These scenes took
a lot out of you?
35
00:01:28,952 --> 00:01:30,953
- Can't walk in my shoes.
- Oh, Dean.
36
00:01:30,954 --> 00:01:33,889
- I could see you struggling with it.
- Yeah.
37
00:01:33,890 --> 00:01:37,026
Because he values justice,
but he also values honesty.
38
00:01:37,027 --> 00:01:39,194
And he only lied to expose the truth.
39
00:01:39,195 --> 00:01:40,429
Which is a good lie.
40
00:01:40,430 --> 00:01:41,764
- Exactly.
- No!
41
00:01:41,765 --> 00:01:42,798
Not exactly.
42
00:01:42,799 --> 00:01:44,266
It was not a good lie, Ethan.
43
00:01:44,267 --> 00:01:45,601
There's no such thing as good lies.
44
00:01:45,602 --> 00:01:46,996
Can we please not use episodes
45
00:01:46,997 --> 00:01:48,966
of The Grinder to teach
life lessons to my kids?
46
00:01:48,967 --> 00:01:50,773
I'm sorry. Would you rather
him learn it on the streets?
47
00:01:50,774 --> 00:01:53,042
I think there are more than
those two options for him,
48
00:01:53,043 --> 00:01:55,077
but if you're making me choose now,
49
00:01:55,078 --> 00:01:56,879
I would say, uh, the streets.
50
00:01:56,880 --> 00:01:58,280
I would say the streets.
51
00:01:58,281 --> 00:01:59,451
Streets by a mile.
52
00:01:59,452 --> 00:02:03,973
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
53
00:02:05,155 --> 00:02:07,787
Stew, hope you don't mind.
I borrowed your robe.
54
00:02:07,788 --> 00:02:09,521
Oh. No. It's all right, Dad.
55
00:02:09,522 --> 00:02:12,357
Just wish you hadn't taken it
while I was still in the shower.
56
00:02:12,358 --> 00:02:15,260
- Oh, did you need it?
- Yeah. That's... why I hung it there.
57
00:02:15,261 --> 00:02:16,628
Well, just say that, Stew.
58
00:02:16,629 --> 00:02:18,329
Okay, yeah, next time, I'll...
59
00:02:18,330 --> 00:02:19,864
- I'll just say it.
- Anyway,
60
00:02:19,865 --> 00:02:21,599
thanks for letting me crash
while they paint my house.
61
00:02:21,600 --> 00:02:24,335
You're always welcome, Dad.
62
00:02:24,336 --> 00:02:26,348
But there is something
we need to talk about.
63
00:02:26,349 --> 00:02:27,472
Yeah, whatever you want.
64
00:02:27,473 --> 00:02:29,541
- Thank you.
- Oh, thanks. Yeah, appreciate that.
65
00:02:29,542 --> 00:02:31,109
Last night,
66
00:02:31,110 --> 00:02:34,245
we tried to watch... Ray Donovan.
67
00:02:36,148 --> 00:02:38,283
Okay.
68
00:02:38,284 --> 00:02:41,119
But we couldn't because
someone deleted it off the DVR.
69
00:02:41,120 --> 00:02:43,221
- It wasn't me.
- Wasn't me, either.
70
00:02:43,222 --> 00:02:47,529
I hate to be that guy, but maybe
we look to Uncle Dean for this.
71
00:02:47,530 --> 00:02:48,678
DEAN: Nice try, big fella.
72
00:02:48,679 --> 00:02:51,147
But after what the DVR did to
the traditional ratings model,
73
00:02:51,148 --> 00:02:52,715
I don't touch the damn things.
74
00:02:52,716 --> 00:02:54,651
You heard 'em, Ethan.
Time to fess up, bud.
75
00:02:54,652 --> 00:02:56,519
Do not let her play you like this.
76
00:02:56,520 --> 00:02:58,021
We're not even upset about Ray Donovan.
77
00:02:58,022 --> 00:02:59,622
We're a little upset about Ray Donovan.
78
00:02:59,623 --> 00:03:00,990
We're a little upset about it,
79
00:03:00,991 --> 00:03:02,126
but what we're really
upset about is the fact
80
00:03:02,127 --> 00:03:04,328
that you guys are lying
to us right now.
81
00:03:04,329 --> 00:03:06,665
Two siblings locked in the
stalemate of a lifetime,
82
00:03:06,666 --> 00:03:08,133
neither one giving an inch.
83
00:03:08,134 --> 00:03:09,701
- Thank you, Dean.
- Yes.
84
00:03:09,702 --> 00:03:11,461
- Always appreciate your narration.
- Mm-hmm.
85
00:03:11,462 --> 00:03:12,522
Oh, I'm happy to do it.
86
00:03:12,523 --> 00:03:13,892
You know what it reminds me of?
87
00:03:13,893 --> 00:03:15,327
When your dad broke his bedroom window
88
00:03:15,328 --> 00:03:17,663
and tried to blame it on me.
89
00:03:17,664 --> 00:03:19,431
- Dad, you did that?
- No!
90
00:03:19,432 --> 00:03:20,933
That is not at all what happened.
91
00:03:20,934 --> 00:03:22,501
- That's how I remember it.
- No.
92
00:03:22,502 --> 00:03:24,536
Your grandfather just believes your uncle
93
00:03:24,537 --> 00:03:26,438
because he's a better actor.
94
00:03:26,439 --> 00:03:28,574
I always thought you
were a tremendous actor.
95
00:03:28,575 --> 00:03:30,066
You just never gave
yourself enough credit.
96
00:03:30,067 --> 00:03:30,909
Great. Thank you, Dean.
97
00:03:30,910 --> 00:03:33,011
Your father's just bitter
because he got caught.
98
00:03:33,012 --> 00:03:34,546
And then I had to ground him,
99
00:03:34,547 --> 00:03:36,381
and then he missed his prom or whatever.
100
00:03:36,382 --> 00:03:38,016
It was not my prom or whatever.
101
00:03:38,017 --> 00:03:39,918
It was the sophomore
overnight field trip.
102
00:03:39,919 --> 00:03:42,254
And you know... You know what?
103
00:03:42,255 --> 00:03:44,122
Doesn't matter.
104
00:03:44,123 --> 00:03:47,559
Let's just forget about it.
It was a long time ago, so...
105
00:03:47,560 --> 00:03:49,595
But I will tell you this.
106
00:03:49,596 --> 00:03:51,229
If I did break the window,
107
00:03:51,230 --> 00:03:52,965
and I'd been lying about
it this whole time,
108
00:03:52,966 --> 00:03:55,067
I certainly would be big
enough to admit it now.
109
00:03:55,068 --> 00:03:57,369
- And how do we know that that isn't a lie?
- All right, kids,
110
00:03:57,370 --> 00:04:00,906
we are not letting you follow
in the footsteps of your uncle,
111
00:04:00,907 --> 00:04:02,674
so, until one of you comes
clean, you're both grounded.
112
00:04:02,675 --> 00:04:04,343
- What? Oh, come on.
- That's not's fair. She did it.
113
00:04:04,344 --> 00:04:06,078
- Tell him you did it.
- Are you kidding me, Ethan?
114
00:04:06,079 --> 00:04:07,512
Two siblings pitted against each other
115
00:04:07,513 --> 00:04:09,548
in a battle of consciences.
116
00:04:09,549 --> 00:04:11,383
- Who will prevail?
- Please stop.
117
00:04:11,384 --> 00:04:13,986
A father... at the end of his rope.
118
00:04:13,987 --> 00:04:15,654
You broke the window.
119
00:04:17,523 --> 00:04:19,391
Okay, uh, last piece of business.
120
00:04:19,392 --> 00:04:21,593
There's been a little setback
on the personal injury case.
121
00:04:21,594 --> 00:04:23,792
Rozz/Landy's introduced some new
evidence that we need to go...
122
00:04:23,793 --> 00:04:25,541
- Sorry. Which case is this?
- It's the one where
123
00:04:25,542 --> 00:04:27,844
the mom tripped on the broken
step in front of the school.
124
00:04:27,845 --> 00:04:29,212
Rozz/Landy's trying to get out of
125
00:04:29,213 --> 00:04:30,780
paying our client's medical bills.
126
00:04:30,781 --> 00:04:33,483
They found out she has a
preexisting ankle injury.
127
00:04:33,484 --> 00:04:35,618
How? The client told
us that in confidence.
128
00:04:35,619 --> 00:04:38,121
We don't know, Todd. Sometimes
these things just happen.
129
00:04:38,122 --> 00:04:41,557
Or... do we know?
130
00:04:41,558 --> 00:04:44,494
And these things don't just happen?
131
00:04:44,495 --> 00:04:45,895
What are you thinking, Deano?
132
00:04:45,896 --> 00:04:48,297
Season six, Episode 13,
"Fire in the Mole."
133
00:04:48,298 --> 00:04:49,699
"Fire in the Mole."
134
00:04:49,700 --> 00:04:51,067
Ivy Dexter was leaking secrets
135
00:04:51,068 --> 00:04:52,802
to the Santino crime family.
136
00:04:52,803 --> 00:04:54,303
Everyone trusted her.
137
00:04:54,304 --> 00:04:56,572
No one saw it coming... except me.
138
00:04:56,573 --> 00:04:58,841
- Except your character.
- Hmm?
139
00:04:58,842 --> 00:05:00,243
Nobody saw it coming
except your character.
140
00:05:00,244 --> 00:05:01,430
You didn't do anything.
141
00:05:01,431 --> 00:05:03,012
You just said the words
they wrote down for you.
142
00:05:03,013 --> 00:05:04,847
DEAN SR.: No need to nitpick, Stew.
143
00:05:04,848 --> 00:05:06,482
We all knew what he meant.
144
00:05:06,483 --> 00:05:07,984
This is a family law firm.
145
00:05:07,985 --> 00:05:10,119
Rozz/Landy did not plant a mole
146
00:05:10,120 --> 00:05:12,288
to get an edge on a $900 injury case.
147
00:05:12,289 --> 00:05:15,591
Okay, nobody in this room is
working for the other side.
148
00:05:15,592 --> 00:05:18,461
Mm-hmm.
149
00:05:18,462 --> 00:05:21,164
I'm sorry. Dean, are you
suggesting that it's me?
150
00:05:21,165 --> 00:05:22,865
I'm a mole?
151
00:05:22,866 --> 00:05:25,668
Whoa, whoa, whoa, whoa.
No one's suggesting anything.
152
00:05:25,669 --> 00:05:27,537
But that said, wow!
153
00:05:27,538 --> 00:05:28,938
A little defensive.
154
00:05:28,939 --> 00:05:31,474
Okay, well, I'm gonna go,
155
00:05:31,475 --> 00:05:33,376
maybe circle back and
look for some witnesses.
156
00:05:33,377 --> 00:05:35,678
STEWART: Thank you, Claire, for
presenting an actual solution.
157
00:05:35,679 --> 00:05:37,780
All right, I'm gonna run over to the court.
158
00:05:37,781 --> 00:05:39,085
Everyone else have stuff to do?
159
00:05:39,086 --> 00:05:40,450
Tons of stuff. Very valuable here.
160
00:05:40,451 --> 00:05:41,651
We'll hold down the fort.
161
00:05:49,393 --> 00:05:51,261
Obviously it's Claire, right?
162
00:05:51,262 --> 00:05:52,913
So what are we thinking? Fire her?
163
00:05:52,914 --> 00:05:54,848
Start beefing up my role here?
164
00:05:54,849 --> 00:05:56,650
Let's not get ahead of ourselves, Todd.
165
00:05:56,651 --> 00:05:58,852
You got to remember,
166
00:05:58,853 --> 00:06:01,188
one step...
167
00:06:01,189 --> 00:06:03,390
at a time.
168
00:06:03,391 --> 00:06:06,226
One step at a time. Yes.
169
00:06:17,627 --> 00:06:19,127
(whispers): Stew?
170
00:06:19,962 --> 00:06:20,962
Stew?
171
00:06:20,963 --> 00:06:23,331
Oh, my God.
172
00:06:23,332 --> 00:06:25,533
- Are you sleeping?
- Yes, I'm sleeping.
173
00:06:25,534 --> 00:06:27,602
- What do you want?
- Dean?
174
00:06:27,603 --> 00:06:31,206
Hi, Deb. I need to talk to you. Hallway.
175
00:06:31,207 --> 00:06:33,675
- Are you insane? Are you a crazy person?
- It's the middle of the night.
176
00:06:33,676 --> 00:06:34,776
Two seconds.
177
00:06:34,777 --> 00:06:36,511
I'm... Oh, my God.
178
00:06:38,280 --> 00:06:40,281
Thanks for coming out in the hall.
179
00:06:40,282 --> 00:06:41,483
Do you not sleep?
180
00:06:41,484 --> 00:06:43,184
This is gonna be very
hard for you to hear,
181
00:06:43,185 --> 00:06:45,353
because I know how much you hate
admitting that you're wrong.
182
00:06:45,354 --> 00:06:47,186
- The broken window thing.
- You broke the window.
183
00:06:47,187 --> 00:06:48,670
- I didn't.
- You, Dean, broke the window.
184
00:06:48,671 --> 00:06:51,071
I didn't bring you out in the
hallway to argue with you.
185
00:06:51,072 --> 00:06:53,240
I have something very
important I want to tell you.
186
00:06:53,241 --> 00:06:55,475
Dean, Claire is not a mole.
187
00:06:55,476 --> 00:06:57,477
Okay, hear me out.
188
00:06:57,478 --> 00:06:59,880
She's a new hire, she
worked for the other side,
189
00:06:59,881 --> 00:07:01,515
she refuses to sleep with me.
190
00:07:01,516 --> 00:07:03,951
Good night, Dean.
191
00:07:03,952 --> 00:07:06,019
It adds up!
192
00:07:08,122 --> 00:07:11,058
It adds way up.
193
00:07:11,059 --> 00:07:13,627
TODD: That bitch isn't fooling anyone.
194
00:07:13,628 --> 00:07:15,429
Dean and I are onto her.
195
00:07:15,430 --> 00:07:16,630
She's a mole, Murph.
196
00:07:16,631 --> 00:07:17,965
Okay.
197
00:07:17,966 --> 00:07:19,800
Let's see, what else happened
198
00:07:19,801 --> 00:07:23,570
at work that I can tell you about?
199
00:07:23,571 --> 00:07:25,739
Oh, another free one.
200
00:07:25,740 --> 00:07:29,710
Thanks, dawg. You always hook me up.
201
00:07:29,711 --> 00:07:31,979
You know, you come by here a lot
202
00:07:31,980 --> 00:07:33,981
and you seem to be a pretty decent guy.
203
00:07:33,982 --> 00:07:34,982
I appreciate that.
204
00:07:34,983 --> 00:07:36,216
I got to tell you something.
205
00:07:36,217 --> 00:07:38,986
It hasn't been me
buying you these drinks.
206
00:07:38,987 --> 00:07:40,787
It's been them.
207
00:07:40,788 --> 00:07:42,255
Oh!
208
00:07:42,256 --> 00:07:44,591
Hey, Rozz/Landy!
209
00:07:46,461 --> 00:07:48,562
MURPH: Those lawyers send over shots
210
00:07:48,563 --> 00:07:50,130
to get you drunk, and
then they write down
211
00:07:50,131 --> 00:07:51,465
what you say about your cases.
212
00:07:51,466 --> 00:07:54,001
What?
213
00:07:54,002 --> 00:07:56,169
MURPH: Like the other day,
214
00:07:56,170 --> 00:07:58,005
when you were talking about
those medical records.
215
00:07:58,006 --> 00:08:00,941
Then, a couple of weeks ago, you
were talking about that client
216
00:08:00,942 --> 00:08:03,944
that got hit by a car and how
that case went against you.
217
00:08:03,945 --> 00:08:05,946
(echoing): And, oh, my goodness,
218
00:08:05,947 --> 00:08:08,215
the time you were talking about
that divorce settlement.
219
00:08:08,216 --> 00:08:10,684
I mean, they just kept
feeding you drinks all night.
220
00:08:15,794 --> 00:08:19,130
Dean, I-I need to tell you
something, and it's important.
221
00:08:19,131 --> 00:08:21,966
Well, Todd... you can
always tell me anything.
222
00:08:21,967 --> 00:08:23,801
- Because we're friends?
- I wouldn't get hung up on why.
223
00:08:23,802 --> 00:08:25,803
Claire's clean.
224
00:08:25,804 --> 00:08:27,305
She's not the mole.
225
00:08:27,306 --> 00:08:29,173
- What? H-How do you know?
- Because it was me!
226
00:08:29,174 --> 00:08:32,209
I was yappin' my big,
dumb mouth at the bar,
227
00:08:32,210 --> 00:08:34,679
and Rozz and Landy heard everything.
228
00:08:34,680 --> 00:08:36,547
I am the leak.
229
00:08:36,548 --> 00:08:38,549
I am so embarrassed.
230
00:08:38,550 --> 00:08:40,351
Do you know what this means?
231
00:08:40,352 --> 00:08:43,020
Yes, that you hate me and you
hate everything about me.
232
00:08:43,021 --> 00:08:44,755
Ugh. No, it's worse.
233
00:08:44,756 --> 00:08:46,490
I was wrong.
234
00:08:46,491 --> 00:08:47,758
We both were wrong.
235
00:08:47,759 --> 00:08:50,261
All right, you need to
promise me something.
236
00:08:50,262 --> 00:08:51,295
Anything.
237
00:08:52,831 --> 00:08:55,630
Stewart can never know.
238
00:08:56,868 --> 00:08:58,836
So I think it's time we have a frank,
239
00:08:58,837 --> 00:09:00,171
adult conversation.
240
00:09:00,172 --> 00:09:01,872
I just need 20 Can you give me 20?
241
00:09:01,873 --> 00:09:03,541
Turn off the TV.
242
00:09:03,542 --> 00:09:04,809
Isn't that the show
243
00:09:04,810 --> 00:09:06,944
that you two just got
grounded for erasing?
244
00:09:06,945 --> 00:09:07,815
Yeah, it's on demand.
245
00:09:07,816 --> 00:09:09,480
I don't know what they're
so pissed about.
246
00:09:09,481 --> 00:09:10,815
Well, they're pissed about the lying.
247
00:09:10,816 --> 00:09:12,817
- Ethan did it.
- Oh, my goodness, Lizzie did it.
248
00:09:12,818 --> 00:09:14,285
Ethan, you're being
ridiculous right now. It's...
249
00:09:14,286 --> 00:09:15,586
No, I'm not being rid...
250
00:09:15,587 --> 00:09:18,656
You guys are more stubborn
than your dad ever was.
251
00:09:18,657 --> 00:09:20,891
Well, maybe it's because
he's telling the truth
252
00:09:20,892 --> 00:09:22,560
and he didn't break that window?
253
00:09:22,561 --> 00:09:25,229
Well, Dean didn't break
it, so who the hell did?
254
00:09:25,230 --> 00:09:28,117
I was so wrong that it
made you wrong, too.
255
00:09:28,118 --> 00:09:29,527
Well, it's fine for you to be wrong.
256
00:09:29,528 --> 00:09:30,827
Everybody expects you to be wrong.
257
00:09:30,828 --> 00:09:31,629
Sure.
258
00:09:31,630 --> 00:09:33,364
It is not a good look on me.
259
00:09:33,365 --> 00:09:35,566
It's why The Grinder was
never wrong on the show.
260
00:09:35,567 --> 00:09:37,401
Because I could never believably play it.
261
00:09:37,402 --> 00:09:39,637
It's my one flaw as an actor.
262
00:09:39,638 --> 00:09:41,606
Great news. There's been
a breakthrough in the case.
263
00:09:41,607 --> 00:09:42,740
CLAIRE: A security camera
264
00:09:42,741 --> 00:09:43,774
caught the fall,
265
00:09:43,775 --> 00:09:45,242
and I got an X-ray of her ankle
266
00:09:45,243 --> 00:09:46,811
that supports our timeline.
Open and shut.
267
00:09:46,812 --> 00:09:50,214
Wow! That is great work, Claire.
268
00:09:50,215 --> 00:09:52,049
You've done something for us
269
00:09:52,050 --> 00:09:55,419
that directly affects
Rozz/Landy in a negative way.
270
00:09:55,420 --> 00:09:57,555
- Yes, that was the idea.
- Hmm.
271
00:09:57,556 --> 00:09:59,256
CLAIRE: Well, we should head over there
272
00:09:59,257 --> 00:10:01,058
- and put an end to the whole thing.
- Yes.
273
00:10:01,059 --> 00:10:02,593
Todd, could you give us a second?
274
00:10:02,594 --> 00:10:04,895
It was good talking to you.
275
00:10:08,066 --> 00:10:11,502
Anything you'd like to...
276
00:10:11,503 --> 00:10:13,304
Like to what?
277
00:10:13,305 --> 00:10:15,640
Dean. Come on, you can admit it.
278
00:10:15,641 --> 00:10:17,508
You were wrong about Claire.
279
00:10:17,509 --> 00:10:19,143
- Or...
- There is no "or."
280
00:10:19,144 --> 00:10:20,778
She's playing a deeper
game than we thought.
281
00:10:20,779 --> 00:10:23,014
She absolutely is not.
Dean, you don't have to
282
00:10:23,015 --> 00:10:25,916
double down on this.
Just admit it. You were...
283
00:10:25,917 --> 00:10:27,918
Not thorough enough.
284
00:10:27,919 --> 00:10:30,254
I was not thorough enough. Thank you.
285
00:10:30,255 --> 00:10:32,389
That was a great note.
286
00:10:34,092 --> 00:10:35,059
And...
287
00:10:36,962 --> 00:10:38,462
...freeze.
288
00:10:38,463 --> 00:10:39,964
The step
289
00:10:39,965 --> 00:10:43,000
was... broken.
290
00:10:43,001 --> 00:10:44,602
- Stuberto.
- (exhales)
291
00:10:44,603 --> 00:10:48,205
Coming in with a last-minute
case closer, Grinder-style.
292
00:10:48,206 --> 00:10:50,007
(chuckles) Look at you, bud.
293
00:10:50,008 --> 00:10:51,509
Proud of you, big dog.
294
00:10:51,510 --> 00:10:53,630
Thank you, Pat. That means so much.
295
00:10:53,631 --> 00:10:55,040
We'll come by with the
settlement tomorrow.
296
00:10:55,041 --> 00:10:56,327
Make sure that settlement includes
297
00:10:56,328 --> 00:10:57,962
all medical expenses, plus fees.
298
00:10:57,963 --> 00:10:59,997
Ooh, what a team. He's got the video,
299
00:10:59,998 --> 00:11:02,166
she comes in with the legalese.
300
00:11:02,167 --> 00:11:03,568
It's really working, huh?
301
00:11:03,569 --> 00:11:05,703
Yeah. Sorry we had to steal
her away from you guys.
302
00:11:05,704 --> 00:11:08,105
Well, they didn't exactly
steal me. I wanted out.
303
00:11:08,106 --> 00:11:09,941
Desperately. You two are terrible.
304
00:11:09,942 --> 00:11:11,876
I hear you. And we're working on that.
305
00:11:11,877 --> 00:11:14,011
But we were a little
chapped when you left,
306
00:11:14,012 --> 00:11:16,614
so that's why we took
advantage of your boy.
307
00:11:16,615 --> 00:11:19,016
Uh... what do you mean? Who's my boy?
308
00:11:19,017 --> 00:11:20,718
Todd. At the bar.
309
00:11:20,719 --> 00:11:22,687
- Not proud of it.
- No.
310
00:11:22,688 --> 00:11:24,522
Thinking back, not our finest moment,
311
00:11:24,523 --> 00:11:26,891
because, dude, we respect you. We do.
312
00:11:26,892 --> 00:11:28,292
We just don't show it.
313
00:11:28,293 --> 00:11:30,394
No hard feelings, right?
314
00:11:32,364 --> 00:11:35,266
STEWART: Rozz and Landy say hi.
315
00:11:38,604 --> 00:11:41,472
Oh, uh, cool, cool. Uh...
316
00:11:41,473 --> 00:11:43,708
Tell 'em I said what's up.
317
00:11:43,709 --> 00:11:44,842
Todd.
318
00:11:49,147 --> 00:11:51,749
I'm sorry, okay?
I wanted to let you know,
319
00:11:51,750 --> 00:11:53,751
I swear, but Dean wouldn't let me.
320
00:11:53,752 --> 00:11:56,087
Dean knew?
321
00:11:56,088 --> 00:11:57,755
No...
322
00:11:57,756 --> 00:12:00,424
Dean... knew it was you,
but he couldn't admit it.
323
00:12:00,425 --> 00:12:02,593
Don't be mad at Dean. This is
all my fault. Don't be mad...
324
00:12:02,594 --> 00:12:04,061
Listen to me, listen to me.
325
00:12:04,062 --> 00:12:06,097
- You have to promise me something.
- Anything.
326
00:12:06,098 --> 00:12:11,269
You can't let Dean know
that I know he knows.
327
00:12:11,270 --> 00:12:14,272
I will not let-let Dean
know that you know that...
328
00:12:14,273 --> 00:12:17,742
Don't let Dean know that I know he knows.
329
00:12:17,743 --> 00:12:19,043
Got it. I'm not involved in that.
330
00:12:19,044 --> 00:12:20,778
- Dean, you... Dean.
- Right.
331
00:12:20,779 --> 00:12:22,213
- Okay.
- Say it back to me.
332
00:12:22,214 --> 00:12:24,181
Don't let Dean knows that
you know that I know...
333
00:12:24,182 --> 00:12:26,551
No, no. Dean knows he doesn't know.
334
00:12:26,552 --> 00:12:29,887
You can't let Dean know...
that I know he knows.
335
00:12:29,888 --> 00:12:31,355
I promise. I prom...
336
00:12:31,356 --> 00:12:32,757
Are you sure?
337
00:12:32,758 --> 00:12:34,892
'Cause you just let me
know that Dean knows.
338
00:12:34,893 --> 00:12:36,360
Oh, I see what you're saying. Oh.
339
00:12:36,361 --> 00:12:38,963
Right? So you have to do the opposite
340
00:12:38,964 --> 00:12:41,032
and not let Dean know
that I know he knows.
341
00:12:41,033 --> 00:12:42,233
- Got it.
- You got it?
342
00:12:42,234 --> 00:12:43,935
- Got it.
- All right, good, good.
343
00:12:43,936 --> 00:12:46,470
I'm not gonna repeat it
back to you, but I got it.
344
00:12:46,471 --> 00:12:49,040
I think I would feel better
if you just said it once
345
00:12:49,041 --> 00:12:51,142
back to me that it was clear.
346
00:12:51,143 --> 00:12:53,110
Okay, I'm gonna be you
and repeat it back to you.
347
00:12:53,111 --> 00:12:55,479
No, don't just repeat my words,
say it in your own words,
348
00:12:55,480 --> 00:12:56,914
so I know that you got the message.
349
00:12:56,915 --> 00:12:58,849
But if I do it as me, then all the...
350
00:12:58,850 --> 00:13:00,985
- But you say it in your own...
- ...pronouns, the pronouns change.
351
00:13:00,986 --> 00:13:04,155
Again, to review, you need to know
352
00:13:04,156 --> 00:13:06,724
not to let Dean know that I know.
353
00:13:06,725 --> 00:13:07,992
You see?
354
00:13:07,993 --> 00:13:09,594
Okay.
355
00:13:09,595 --> 00:13:11,429
Wait, why?
356
00:13:11,430 --> 00:13:16,066
Because I'm gonna make The
Grinder admit he was wrong.
357
00:13:18,140 --> 00:13:20,043
Thanks so much for your hospitality.
358
00:13:20,044 --> 00:13:21,720
No Dad, stay anytime.
359
00:13:21,743 --> 00:13:24,011
- They love having us.
- Oh, we really do.
360
00:13:24,012 --> 00:13:26,981
Guys, if I could have your attention.
361
00:13:26,982 --> 00:13:28,582
I have to get something off my chest,
362
00:13:28,583 --> 00:13:32,419
and it's been really tearing me up.
363
00:13:32,420 --> 00:13:34,521
I think I may have deleted Ray Donovan.
364
00:13:34,522 --> 00:13:36,190
Oh, Ethan, you did?
365
00:13:36,191 --> 00:13:37,691
ETHAN: I don't specifically
366
00:13:37,692 --> 00:13:39,126
remember doing it, but...
367
00:13:39,127 --> 00:13:41,128
I think I may have done it by accident.
368
00:13:41,129 --> 00:13:44,031
And if there's one thing I know,
Lizzie wouldn't do this to me,
369
00:13:44,032 --> 00:13:45,699
lie like this
370
00:13:45,700 --> 00:13:47,901
and let me go down for
something I didn't do.
371
00:13:49,304 --> 00:13:51,538
Because she's my sister.
372
00:13:51,539 --> 00:13:52,773
Wait.
373
00:13:52,774 --> 00:13:53,774
What's going on?
374
00:13:53,775 --> 00:13:55,042
I did it, okay?
375
00:13:55,043 --> 00:13:56,710
I deleted Ray Donovan by mistake.
376
00:13:56,711 --> 00:13:58,946
- Got her!
- What? You were faking?
377
00:13:58,947 --> 00:13:59,896
I was acting.
378
00:13:59,897 --> 00:14:01,705
There's a difference. Right, Uncle Dean?
379
00:14:01,706 --> 00:14:02,938
There sure is.
380
00:14:02,939 --> 00:14:05,448
Okay, well, you're both
still in trouble for lying.
381
00:14:05,449 --> 00:14:07,282
So just, you know, take it back upstairs
382
00:14:07,283 --> 00:14:08,884
and we'll talk about this later.
383
00:14:08,885 --> 00:14:10,219
(scoffs) I don't believe this.
384
00:14:10,220 --> 00:14:12,688
Ethan, you better watch your back.
385
00:14:12,689 --> 00:14:13,956
Wait, what-what just happened?
386
00:14:13,957 --> 00:14:15,557
- That was quite a piece of acting.
- Yeah.
387
00:14:15,558 --> 00:14:18,060
Thanks. When I was deep in it,
388
00:14:18,061 --> 00:14:20,295
I actually believed I was guilty.
389
00:14:20,296 --> 00:14:21,497
Yeah, I saw flashes of that.
390
00:14:21,498 --> 00:14:23,198
But I also saw some false moments.
391
00:14:23,199 --> 00:14:24,466
Okay, I'll work on that.
392
00:14:24,467 --> 00:14:26,001
Well, you'll have a lot
of time in your room.
393
00:14:26,002 --> 00:14:27,202
Let's go. Come on.
394
00:14:27,203 --> 00:14:28,804
STEWART: I'm very alarmed
395
00:14:28,805 --> 00:14:31,206
that Ethan can make himself
cry so believably.
396
00:14:31,207 --> 00:14:32,541
Oh, I know. That's new.
397
00:14:32,542 --> 00:14:34,410
But it worked. Got Lizzie to confess.
398
00:14:34,411 --> 00:14:36,412
God, I wish I would've thought
of that back in high school.
399
00:14:36,413 --> 00:14:37,913
You know, missing that
sophomore field trip
400
00:14:37,914 --> 00:14:39,882
extended my virginity another 18 months.
401
00:14:39,883 --> 00:14:41,483
Oh, yeah? You've done
that math a couple times?
402
00:14:41,484 --> 00:14:42,351
Uh-huh.
403
00:14:44,087 --> 00:14:48,824
So Ethan actually guilted
Lizzie into confessing.
404
00:14:48,825 --> 00:14:50,392
Oh, no.
405
00:14:50,393 --> 00:14:52,828
I see where this is going,
and I think you should stop.
406
00:14:52,829 --> 00:14:55,164
- I can break him. I got it.
- You think so?
407
00:14:55,165 --> 00:14:56,465
Yeah. Look at Ethan. Ethan got results.
408
00:14:56,466 --> 00:14:57,533
Okay. Yeah.
409
00:14:57,534 --> 00:14:58,801
I can't cry like him, but...
410
00:14:58,802 --> 00:15:00,135
I can break him Deb.
411
00:15:00,136 --> 00:15:01,370
I got it!
412
00:15:01,371 --> 00:15:02,638
Good luck.
413
00:15:07,544 --> 00:15:09,845
(sighs)
414
00:15:12,449 --> 00:15:14,450
What are you doing in here?
415
00:15:14,451 --> 00:15:17,319
Oh, hi.
416
00:15:17,320 --> 00:15:20,456
I'm just really distraught.
417
00:15:20,457 --> 00:15:21,824
And sad.
418
00:15:21,825 --> 00:15:23,559
What's going on?
419
00:15:23,560 --> 00:15:26,061
I fired Claire tonight.
420
00:15:26,062 --> 00:15:27,996
Really?
421
00:15:27,997 --> 00:15:29,531
Yeah.
422
00:15:29,532 --> 00:15:31,166
She did not take it well.
423
00:15:31,167 --> 00:15:34,169
Probably the...
424
00:15:34,170 --> 00:15:37,206
hardest thing I've ever had to do.
425
00:15:37,207 --> 00:15:38,373
I'm sorry to hear that.
426
00:15:38,374 --> 00:15:40,676
Um, you did the right thing.
427
00:15:40,677 --> 00:15:42,344
I had to do it.
428
00:15:42,345 --> 00:15:44,746
You were so sure about her.
429
00:15:44,747 --> 00:15:46,548
(sighs)
430
00:15:46,549 --> 00:15:48,784
You couldn't be wrong.
431
00:15:49,686 --> 00:15:51,920
Right.
432
00:15:51,921 --> 00:15:54,323
Yeah.
433
00:15:55,225 --> 00:15:56,892
Yeah.
434
00:16:02,098 --> 00:16:05,801
Probably also gonna...
have to report her to the bar.
435
00:16:05,802 --> 00:16:08,337
Oh. Have to.
436
00:16:08,338 --> 00:16:10,939
That means she won't be able
to practice law anymore.
437
00:16:10,940 --> 00:16:13,375
Her career will be... ruined.
438
00:16:13,376 --> 00:16:15,511
A fitting end.
439
00:16:15,512 --> 00:16:18,981
Just want to make sure
you're okay with that.
440
00:16:18,982 --> 00:16:20,816
(inhales deeply)
441
00:16:22,719 --> 00:16:24,186
Yeah.
442
00:16:25,555 --> 00:16:28,490
I'm gonna go and sleep.
443
00:16:30,360 --> 00:16:31,693
Like a baby.
444
00:16:31,694 --> 00:16:33,128
Oh, come on!
445
00:16:33,129 --> 00:16:34,663
You talked to Todd.
446
00:16:34,664 --> 00:16:37,466
Well, what exactly are
you asking me, Stewart?
447
00:16:37,467 --> 00:16:41,170
Are you asking if Todd told me
that you know that I know?
448
00:16:41,171 --> 00:16:42,871
I knew that guy couldn't
keep his mouth shut.
449
00:16:42,872 --> 00:16:44,806
Aw, brother,
450
00:16:44,807 --> 00:16:47,809
Todd didn't tell me anything.
451
00:16:47,810 --> 00:16:51,546
You... just... did.
452
00:16:55,721 --> 00:16:56,724
Hey.
453
00:16:56,928 --> 00:16:58,129
Could I ask you something?
454
00:16:58,130 --> 00:17:00,131
Yeah. Sure.
455
00:17:00,132 --> 00:17:01,399
Sorry, I was sleeping.
456
00:17:01,400 --> 00:17:03,301
Why did you confess earlier?
457
00:17:03,302 --> 00:17:06,304
I don't know. I felt bad
Ethan was getting punished.
458
00:17:06,305 --> 00:17:08,072
Yeah, but they didn't
have anything on you.
459
00:17:08,073 --> 00:17:11,242
I mean, y-you could've
taken that to your grave.
460
00:17:11,243 --> 00:17:12,476
You could've just
461
00:17:12,477 --> 00:17:16,013
lied to yourself until you believed it.
462
00:17:16,014 --> 00:17:19,784
I hear that... works for people.
463
00:17:19,785 --> 00:17:22,119
But then I would've been totally trapped.
464
00:17:22,120 --> 00:17:23,621
Like you with the window.
465
00:17:23,622 --> 00:17:24,922
Like your dad with the window.
466
00:17:24,923 --> 00:17:26,824
Remember, he's the liar there.
467
00:17:26,825 --> 00:17:27,958
Right. Sorry.
468
00:17:33,298 --> 00:17:34,298
ROZZ: So our client will pay
469
00:17:34,299 --> 00:17:36,634
medical bills and attorney fees.
470
00:17:36,635 --> 00:17:39,704
And in return, you agree
that no one is at fault.
471
00:17:39,705 --> 00:17:41,672
CLAIRE: We can agree to that.
472
00:17:41,673 --> 00:17:42,840
Uh, sorry, hold on.
473
00:17:43,542 --> 00:17:45,943
Someone was at fault.
474
00:17:45,944 --> 00:17:49,347
And when someone is at fault...
475
00:17:49,348 --> 00:17:51,215
they should be held responsible.
476
00:17:51,216 --> 00:17:52,683
Stewart, that's not what we discussed.
477
00:17:52,684 --> 00:17:56,053
This world is filled with
people like your client,
478
00:17:56,054 --> 00:17:57,888
who think they don't have
to take responsibility
479
00:17:57,889 --> 00:17:58,889
for what they do.
480
00:17:58,890 --> 00:18:00,291
When someone's wrong,
481
00:18:00,292 --> 00:18:03,060
they should admit that they're wrong.
482
00:18:03,061 --> 00:18:04,795
- I'm a tad confused.
- Yeah.
483
00:18:04,796 --> 00:18:07,398
Shouldn't Grinder do the big speeches?
484
00:18:10,235 --> 00:18:11,869
Don't mind if I do.
485
00:18:12,971 --> 00:18:14,338
I have an announcement to make,
486
00:18:14,339 --> 00:18:16,019
and it's gonna shock a lot of people.
487
00:18:17,843 --> 00:18:20,911
Stewart isn't talking about the case.
488
00:18:22,781 --> 00:18:24,448
He's talking about me.
489
00:18:24,449 --> 00:18:25,750
And the fact that I've been
490
00:18:25,751 --> 00:18:29,086
living a lie for most of my life.
491
00:18:30,288 --> 00:18:33,591
The truth is, I...
492
00:18:33,592 --> 00:18:35,626
broke the window.
493
00:18:35,627 --> 00:18:37,661
Oh, my God. He admitted it.
494
00:18:37,662 --> 00:18:39,497
After all these years.
495
00:18:39,498 --> 00:18:42,767
I'm sorry I lied.
I'm sorry that you had to miss
496
00:18:42,768 --> 00:18:44,935
that field trip. You
definitely didn't deserve
497
00:18:44,936 --> 00:18:46,804
to have your virginity
dragged out like that.
498
00:18:46,805 --> 00:18:48,806
Ah, we don't have to talk
about... I'm fine now.
499
00:18:48,807 --> 00:18:51,809
But mostly, I'm sorry...
that it took so long
500
00:18:51,810 --> 00:18:53,477
for me to say I'm sorry.
501
00:18:53,478 --> 00:18:56,247
It's okay, Dean.
502
00:18:56,248 --> 00:18:58,849
Nice to hear you say it now.
503
00:19:02,154 --> 00:19:04,021
(chuckles softly)
504
00:19:10,429 --> 00:19:12,363
Okay.
505
00:19:13,265 --> 00:19:15,166
I'm sorry, too, Stew.
506
00:19:15,167 --> 00:19:16,567
I should've believed you.
507
00:19:16,568 --> 00:19:18,402
(chuckles)
508
00:19:18,403 --> 00:19:20,805
Feels kind of weird being here for this.
509
00:19:20,806 --> 00:19:22,973
- Yeah. We're done here, right?
- Uh, yes.
510
00:19:22,974 --> 00:19:24,975
- We are, uh... we're done.
- No, we're not.
511
00:19:26,111 --> 00:19:29,113
There's one more confession
you need to hear.
512
00:19:29,114 --> 00:19:32,149
It's also gonna shock
a lot of people probably.
513
00:19:35,821 --> 00:19:39,123
I... was the mole.
514
00:19:39,124 --> 00:19:40,937
Todd, literally every person
in this room knows that.
515
00:19:40,938 --> 00:19:42,171
Yeah, you told me to my face.
516
00:19:42,172 --> 00:19:43,170
I think I got it in an e-mail.
517
00:19:43,171 --> 00:19:44,838
- We made you the mole.
- You were our mole.
518
00:19:44,839 --> 00:19:47,641
- You knew?
- I did. I did know, Todd.
519
00:19:47,642 --> 00:19:49,609
Okay, never mind.
520
00:19:50,878 --> 00:19:53,714
Next time, I'll think of something.
521
00:19:53,715 --> 00:19:57,117
I'm sorry that I just
wasted everybody's time.
522
00:19:58,720 --> 00:20:02,089
Tired of fixing things for
people who don't deserve it.
523
00:20:02,090 --> 00:20:03,690
All right. Wait. Hold on.
524
00:20:03,691 --> 00:20:05,692
So-so Ray was telling the
truth the whole time?
525
00:20:05,693 --> 00:20:06,693
- (groans)
- I'm sorry.
526
00:20:06,694 --> 00:20:08,328
I'm completely lost.
527
00:20:08,329 --> 00:20:10,263
Lizzie, this is what happens
when you miss an episode.
528
00:20:10,264 --> 00:20:11,765
Okay, I already said I was sorry.
529
00:20:11,766 --> 00:20:13,066
I'm not gonna feel bad about it anymore.
530
00:20:13,067 --> 00:20:14,835
I know exactly how you feel.
531
00:20:14,836 --> 00:20:16,370
Yes, you do, son, and I'm proud of you.
532
00:20:16,371 --> 00:20:17,904
Yes, Dean, we're all very proud of you
533
00:20:17,905 --> 00:20:19,673
for admitting something
you did 20 years ago.
534
00:20:19,674 --> 00:20:22,175
You're really not mad
at Dean for lying to you?
535
00:20:22,176 --> 00:20:24,344
Eh, he did what he had to
do to get out of trouble.
536
00:20:24,345 --> 00:20:26,131
- Can't fault him for that.
- I would argue that you can fault him.
537
00:20:26,132 --> 00:20:27,581
Yeah, you can fault
him for that. Yeah.
538
00:20:27,582 --> 00:20:29,015
He's your son.
He lied to you for 20 years.
539
00:20:29,016 --> 00:20:30,450
You faulted me for the same
thing for, like... Yeah.
540
00:20:30,451 --> 00:20:32,119
Water under the bridge, Stew.
541
00:20:32,120 --> 00:20:33,355
You can't say it's water
under the bridge.
542
00:20:33,356 --> 00:20:35,455
I say it's water under the
bridge. I'm the wronged party.
543
00:20:35,456 --> 00:20:38,425
"Water under the bridge."
Glad you're okay with it.
544
00:20:38,426 --> 00:20:40,260
I haven't felt this good in years.
545
00:20:40,261 --> 00:20:41,862
This whole clean conscience thing,
546
00:20:41,863 --> 00:20:43,730
I-I could... I could get used to it.
547
00:20:43,731 --> 00:20:45,465
Well, Dean, I mean,
548
00:20:45,466 --> 00:20:47,701
your conscience is
still-still a little dirty.
549
00:20:47,702 --> 00:20:49,569
- What do you mean?
- Well, your uncle was wrong
550
00:20:49,570 --> 00:20:51,371
about the whole Claire-mole nonsense.
551
00:20:51,372 --> 00:20:52,572
We were both wrong.
552
00:20:52,573 --> 00:20:54,708
What was Dad wrong about?
553
00:20:54,709 --> 00:20:56,243
Your dad said that there was no mole
554
00:20:56,244 --> 00:20:57,411
when, in fact, there was one.
555
00:20:57,412 --> 00:20:58,512
Oh, right. Okay.
556
00:20:58,513 --> 00:20:59,513
There was no mole.
557
00:20:59,514 --> 00:21:01,715
Wasn't Todd the mole?
558
00:21:01,716 --> 00:21:04,351
(scoffs) I mean, yes, I guess...
559
00:21:04,352 --> 00:21:07,020
Yeah, Todd was... a-a kind of a mole.
560
00:21:07,021 --> 00:21:09,823
And that makes you...
561
00:21:09,824 --> 00:21:11,358
I was wrong.
562
00:21:11,359 --> 00:21:13,493
And I was wrong about the mole's name.
563
00:21:13,494 --> 00:21:15,262
So... I guess it's kind of a tie.
564
00:21:15,263 --> 00:21:17,531
Is that what you need to tell
yourself to move on from this?
565
00:21:17,532 --> 00:21:20,434
Yes. Yes, it is.
566
00:21:20,435 --> 00:21:22,402
Would you un-pause that?
567
00:21:22,403 --> 00:21:25,005
Sure.
568
00:21:25,006 --> 00:21:26,606
RAY DONOVAN: It's got to change.
569
00:21:26,607 --> 00:21:29,476
- Who's that?
- ALL: Ray Donovan!
570
00:21:29,497 --> 00:21:34,918
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
571
00:21:34,968 --> 00:21:39,518
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.