All language subtitles for The Grinder s01e03 The Curious Disappearance of Mr. Donovan.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,390 --> 00:00:02,703 GRINDER: There's still one thing that doesn't make sense to me. 2 00:00:02,704 --> 00:00:06,633 - The senator's suicide. - But the coroner said... 3 00:00:06,634 --> 00:00:09,636 I know damn well what the coroner said. 4 00:00:09,637 --> 00:00:11,241 I broke into the morgue last night. 5 00:00:11,242 --> 00:00:13,709 I re-performed the autopsy myself. 6 00:00:18,348 --> 00:00:20,416 And I found this. 7 00:00:22,619 --> 00:00:25,020 You want to bet that this matches the gun 8 00:00:25,021 --> 00:00:26,889 the FBI found in your apartment? 9 00:00:28,858 --> 00:00:31,727 It's over. 10 00:00:31,728 --> 00:00:34,196 Admit it. 11 00:00:34,197 --> 00:00:36,231 What gave me away? 12 00:00:38,134 --> 00:00:42,037 You... just... did. 13 00:00:42,038 --> 00:00:45,307 That's right. I had nothing on you, Ivy Dexter, 14 00:00:45,308 --> 00:00:47,876 but a hunch. 15 00:00:47,877 --> 00:00:50,479 And this bullet 16 00:00:50,480 --> 00:00:53,115 that almost took my life in Macau. 17 00:00:55,118 --> 00:00:57,319 She's all yours, guys. 18 00:00:57,320 --> 00:00:59,755 What?! 19 00:00:59,756 --> 00:01:01,557 Damn you, Grinder! 20 00:01:01,558 --> 00:01:03,225 Damn you! 21 00:01:03,226 --> 00:01:05,928 So, are we gonna have The Grinder 22 00:01:05,929 --> 00:01:07,663 just on all the time now? 23 00:01:07,664 --> 00:01:09,164 In 170 countries. 24 00:01:09,165 --> 00:01:10,532 And in none of those countries 25 00:01:10,533 --> 00:01:12,034 do they have a problem with characters 26 00:01:12,035 --> 00:01:13,569 that just confess for no reason? 27 00:01:13,570 --> 00:01:15,838 - I don't think you understood the plot. - Oh. 28 00:01:15,839 --> 00:01:17,740 - Yeah, I probably didn't get it. - Yeah. 29 00:01:17,741 --> 00:01:19,376 So, The Grinder had a real dilemma in this one, 30 00:01:19,377 --> 00:01:20,876 'cause he had to lie. 31 00:01:20,877 --> 00:01:22,778 - Those scenes really took it out on me. - Oh, did they? 32 00:01:22,779 --> 00:01:25,114 They took a lot out of you? How much did they take out of you? 33 00:01:25,115 --> 00:01:27,549 - A lot. - A lot? 34 00:01:27,550 --> 00:01:28,951 These scenes took a lot out of you? 35 00:01:28,952 --> 00:01:30,953 - Can't walk in my shoes. - Oh, Dean. 36 00:01:30,954 --> 00:01:33,889 - I could see you struggling with it. - Yeah. 37 00:01:33,890 --> 00:01:37,026 Because he values justice, but he also values honesty. 38 00:01:37,027 --> 00:01:39,194 And he only lied to expose the truth. 39 00:01:39,195 --> 00:01:40,429 Which is a good lie. 40 00:01:40,430 --> 00:01:41,764 - Exactly. - No! 41 00:01:41,765 --> 00:01:42,798 Not exactly. 42 00:01:42,799 --> 00:01:44,266 It was not a good lie, Ethan. 43 00:01:44,267 --> 00:01:45,601 There's no such thing as good lies. 44 00:01:45,602 --> 00:01:46,996 Can we please not use episodes 45 00:01:46,997 --> 00:01:48,966 of The Grinder to teach life lessons to my kids? 46 00:01:48,967 --> 00:01:50,773 I'm sorry. Would you rather him learn it on the streets? 47 00:01:50,774 --> 00:01:53,042 I think there are more than those two options for him, 48 00:01:53,043 --> 00:01:55,077 but if you're making me choose now, 49 00:01:55,078 --> 00:01:56,879 I would say, uh, the streets. 50 00:01:56,880 --> 00:01:58,280 I would say the streets. 51 00:01:58,281 --> 00:01:59,451 Streets by a mile. 52 00:01:59,452 --> 00:02:03,973 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 53 00:02:05,155 --> 00:02:07,787 Stew, hope you don't mind. I borrowed your robe. 54 00:02:07,788 --> 00:02:09,521 Oh. No. It's all right, Dad. 55 00:02:09,522 --> 00:02:12,357 Just wish you hadn't taken it while I was still in the shower. 56 00:02:12,358 --> 00:02:15,260 - Oh, did you need it? - Yeah. That's... why I hung it there. 57 00:02:15,261 --> 00:02:16,628 Well, just say that, Stew. 58 00:02:16,629 --> 00:02:18,329 Okay, yeah, next time, I'll... 59 00:02:18,330 --> 00:02:19,864 - I'll just say it. - Anyway, 60 00:02:19,865 --> 00:02:21,599 thanks for letting me crash while they paint my house. 61 00:02:21,600 --> 00:02:24,335 You're always welcome, Dad. 62 00:02:24,336 --> 00:02:26,348 But there is something we need to talk about. 63 00:02:26,349 --> 00:02:27,472 Yeah, whatever you want. 64 00:02:27,473 --> 00:02:29,541 - Thank you. - Oh, thanks. Yeah, appreciate that. 65 00:02:29,542 --> 00:02:31,109 Last night, 66 00:02:31,110 --> 00:02:34,245 we tried to watch... Ray Donovan. 67 00:02:36,148 --> 00:02:38,283 Okay. 68 00:02:38,284 --> 00:02:41,119 But we couldn't because someone deleted it off the DVR. 69 00:02:41,120 --> 00:02:43,221 - It wasn't me. - Wasn't me, either. 70 00:02:43,222 --> 00:02:47,529 I hate to be that guy, but maybe we look to Uncle Dean for this. 71 00:02:47,530 --> 00:02:48,678 DEAN: Nice try, big fella. 72 00:02:48,679 --> 00:02:51,147 But after what the DVR did to the traditional ratings model, 73 00:02:51,148 --> 00:02:52,715 I don't touch the damn things. 74 00:02:52,716 --> 00:02:54,651 You heard 'em, Ethan. Time to fess up, bud. 75 00:02:54,652 --> 00:02:56,519 Do not let her play you like this. 76 00:02:56,520 --> 00:02:58,021 We're not even upset about Ray Donovan. 77 00:02:58,022 --> 00:02:59,622 We're a little upset about Ray Donovan. 78 00:02:59,623 --> 00:03:00,990 We're a little upset about it, 79 00:03:00,991 --> 00:03:02,126 but what we're really upset about is the fact 80 00:03:02,127 --> 00:03:04,328 that you guys are lying to us right now. 81 00:03:04,329 --> 00:03:06,665 Two siblings locked in the stalemate of a lifetime, 82 00:03:06,666 --> 00:03:08,133 neither one giving an inch. 83 00:03:08,134 --> 00:03:09,701 - Thank you, Dean. - Yes. 84 00:03:09,702 --> 00:03:11,461 - Always appreciate your narration. - Mm-hmm. 85 00:03:11,462 --> 00:03:12,522 Oh, I'm happy to do it. 86 00:03:12,523 --> 00:03:13,892 You know what it reminds me of? 87 00:03:13,893 --> 00:03:15,327 When your dad broke his bedroom window 88 00:03:15,328 --> 00:03:17,663 and tried to blame it on me. 89 00:03:17,664 --> 00:03:19,431 - Dad, you did that? - No! 90 00:03:19,432 --> 00:03:20,933 That is not at all what happened. 91 00:03:20,934 --> 00:03:22,501 - That's how I remember it. - No. 92 00:03:22,502 --> 00:03:24,536 Your grandfather just believes your uncle 93 00:03:24,537 --> 00:03:26,438 because he's a better actor. 94 00:03:26,439 --> 00:03:28,574 I always thought you were a tremendous actor. 95 00:03:28,575 --> 00:03:30,066 You just never gave yourself enough credit. 96 00:03:30,067 --> 00:03:30,909 Great. Thank you, Dean. 97 00:03:30,910 --> 00:03:33,011 Your father's just bitter because he got caught. 98 00:03:33,012 --> 00:03:34,546 And then I had to ground him, 99 00:03:34,547 --> 00:03:36,381 and then he missed his prom or whatever. 100 00:03:36,382 --> 00:03:38,016 It was not my prom or whatever. 101 00:03:38,017 --> 00:03:39,918 It was the sophomore overnight field trip. 102 00:03:39,919 --> 00:03:42,254 And you know... You know what? 103 00:03:42,255 --> 00:03:44,122 Doesn't matter. 104 00:03:44,123 --> 00:03:47,559 Let's just forget about it. It was a long time ago, so... 105 00:03:47,560 --> 00:03:49,595 But I will tell you this. 106 00:03:49,596 --> 00:03:51,229 If I did break the window, 107 00:03:51,230 --> 00:03:52,965 and I'd been lying about it this whole time, 108 00:03:52,966 --> 00:03:55,067 I certainly would be big enough to admit it now. 109 00:03:55,068 --> 00:03:57,369 - And how do we know that that isn't a lie? - All right, kids, 110 00:03:57,370 --> 00:04:00,906 we are not letting you follow in the footsteps of your uncle, 111 00:04:00,907 --> 00:04:02,674 so, until one of you comes clean, you're both grounded. 112 00:04:02,675 --> 00:04:04,343 - What? Oh, come on. - That's not's fair. She did it. 113 00:04:04,344 --> 00:04:06,078 - Tell him you did it. - Are you kidding me, Ethan? 114 00:04:06,079 --> 00:04:07,512 Two siblings pitted against each other 115 00:04:07,513 --> 00:04:09,548 in a battle of consciences. 116 00:04:09,549 --> 00:04:11,383 - Who will prevail? - Please stop. 117 00:04:11,384 --> 00:04:13,986 A father... at the end of his rope. 118 00:04:13,987 --> 00:04:15,654 You broke the window. 119 00:04:17,523 --> 00:04:19,391 Okay, uh, last piece of business. 120 00:04:19,392 --> 00:04:21,593 There's been a little setback on the personal injury case. 121 00:04:21,594 --> 00:04:23,792 Rozz/Landy's introduced some new evidence that we need to go... 122 00:04:23,793 --> 00:04:25,541 - Sorry. Which case is this? - It's the one where 123 00:04:25,542 --> 00:04:27,844 the mom tripped on the broken step in front of the school. 124 00:04:27,845 --> 00:04:29,212 Rozz/Landy's trying to get out of 125 00:04:29,213 --> 00:04:30,780 paying our client's medical bills. 126 00:04:30,781 --> 00:04:33,483 They found out she has a preexisting ankle injury. 127 00:04:33,484 --> 00:04:35,618 How? The client told us that in confidence. 128 00:04:35,619 --> 00:04:38,121 We don't know, Todd. Sometimes these things just happen. 129 00:04:38,122 --> 00:04:41,557 Or... do we know? 130 00:04:41,558 --> 00:04:44,494 And these things don't just happen? 131 00:04:44,495 --> 00:04:45,895 What are you thinking, Deano? 132 00:04:45,896 --> 00:04:48,297 Season six, Episode 13, "Fire in the Mole." 133 00:04:48,298 --> 00:04:49,699 "Fire in the Mole." 134 00:04:49,700 --> 00:04:51,067 Ivy Dexter was leaking secrets 135 00:04:51,068 --> 00:04:52,802 to the Santino crime family. 136 00:04:52,803 --> 00:04:54,303 Everyone trusted her. 137 00:04:54,304 --> 00:04:56,572 No one saw it coming... except me. 138 00:04:56,573 --> 00:04:58,841 - Except your character. - Hmm? 139 00:04:58,842 --> 00:05:00,243 Nobody saw it coming except your character. 140 00:05:00,244 --> 00:05:01,430 You didn't do anything. 141 00:05:01,431 --> 00:05:03,012 You just said the words they wrote down for you. 142 00:05:03,013 --> 00:05:04,847 DEAN SR.: No need to nitpick, Stew. 143 00:05:04,848 --> 00:05:06,482 We all knew what he meant. 144 00:05:06,483 --> 00:05:07,984 This is a family law firm. 145 00:05:07,985 --> 00:05:10,119 Rozz/Landy did not plant a mole 146 00:05:10,120 --> 00:05:12,288 to get an edge on a $900 injury case. 147 00:05:12,289 --> 00:05:15,591 Okay, nobody in this room is working for the other side. 148 00:05:15,592 --> 00:05:18,461 Mm-hmm. 149 00:05:18,462 --> 00:05:21,164 I'm sorry. Dean, are you suggesting that it's me? 150 00:05:21,165 --> 00:05:22,865 I'm a mole? 151 00:05:22,866 --> 00:05:25,668 Whoa, whoa, whoa, whoa. No one's suggesting anything. 152 00:05:25,669 --> 00:05:27,537 But that said, wow! 153 00:05:27,538 --> 00:05:28,938 A little defensive. 154 00:05:28,939 --> 00:05:31,474 Okay, well, I'm gonna go, 155 00:05:31,475 --> 00:05:33,376 maybe circle back and look for some witnesses. 156 00:05:33,377 --> 00:05:35,678 STEWART: Thank you, Claire, for presenting an actual solution. 157 00:05:35,679 --> 00:05:37,780 All right, I'm gonna run over to the court. 158 00:05:37,781 --> 00:05:39,085 Everyone else have stuff to do? 159 00:05:39,086 --> 00:05:40,450 Tons of stuff. Very valuable here. 160 00:05:40,451 --> 00:05:41,651 We'll hold down the fort. 161 00:05:49,393 --> 00:05:51,261 Obviously it's Claire, right? 162 00:05:51,262 --> 00:05:52,913 So what are we thinking? Fire her? 163 00:05:52,914 --> 00:05:54,848 Start beefing up my role here? 164 00:05:54,849 --> 00:05:56,650 Let's not get ahead of ourselves, Todd. 165 00:05:56,651 --> 00:05:58,852 You got to remember, 166 00:05:58,853 --> 00:06:01,188 one step... 167 00:06:01,189 --> 00:06:03,390 at a time. 168 00:06:03,391 --> 00:06:06,226 One step at a time. Yes. 169 00:06:17,627 --> 00:06:19,127 (whispers): Stew? 170 00:06:19,962 --> 00:06:20,962 Stew? 171 00:06:20,963 --> 00:06:23,331 Oh, my God. 172 00:06:23,332 --> 00:06:25,533 - Are you sleeping? - Yes, I'm sleeping. 173 00:06:25,534 --> 00:06:27,602 - What do you want? - Dean? 174 00:06:27,603 --> 00:06:31,206 Hi, Deb. I need to talk to you. Hallway. 175 00:06:31,207 --> 00:06:33,675 - Are you insane? Are you a crazy person? - It's the middle of the night. 176 00:06:33,676 --> 00:06:34,776 Two seconds. 177 00:06:34,777 --> 00:06:36,511 I'm... Oh, my God. 178 00:06:38,280 --> 00:06:40,281 Thanks for coming out in the hall. 179 00:06:40,282 --> 00:06:41,483 Do you not sleep? 180 00:06:41,484 --> 00:06:43,184 This is gonna be very hard for you to hear, 181 00:06:43,185 --> 00:06:45,353 because I know how much you hate admitting that you're wrong. 182 00:06:45,354 --> 00:06:47,186 - The broken window thing. - You broke the window. 183 00:06:47,187 --> 00:06:48,670 - I didn't. - You, Dean, broke the window. 184 00:06:48,671 --> 00:06:51,071 I didn't bring you out in the hallway to argue with you. 185 00:06:51,072 --> 00:06:53,240 I have something very important I want to tell you. 186 00:06:53,241 --> 00:06:55,475 Dean, Claire is not a mole. 187 00:06:55,476 --> 00:06:57,477 Okay, hear me out. 188 00:06:57,478 --> 00:06:59,880 She's a new hire, she worked for the other side, 189 00:06:59,881 --> 00:07:01,515 she refuses to sleep with me. 190 00:07:01,516 --> 00:07:03,951 Good night, Dean. 191 00:07:03,952 --> 00:07:06,019 It adds up! 192 00:07:08,122 --> 00:07:11,058 It adds way up. 193 00:07:11,059 --> 00:07:13,627 TODD: That bitch isn't fooling anyone. 194 00:07:13,628 --> 00:07:15,429 Dean and I are onto her. 195 00:07:15,430 --> 00:07:16,630 She's a mole, Murph. 196 00:07:16,631 --> 00:07:17,965 Okay. 197 00:07:17,966 --> 00:07:19,800 Let's see, what else happened 198 00:07:19,801 --> 00:07:23,570 at work that I can tell you about? 199 00:07:23,571 --> 00:07:25,739 Oh, another free one. 200 00:07:25,740 --> 00:07:29,710 Thanks, dawg. You always hook me up. 201 00:07:29,711 --> 00:07:31,979 You know, you come by here a lot 202 00:07:31,980 --> 00:07:33,981 and you seem to be a pretty decent guy. 203 00:07:33,982 --> 00:07:34,982 I appreciate that. 204 00:07:34,983 --> 00:07:36,216 I got to tell you something. 205 00:07:36,217 --> 00:07:38,986 It hasn't been me buying you these drinks. 206 00:07:38,987 --> 00:07:40,787 It's been them. 207 00:07:40,788 --> 00:07:42,255 Oh! 208 00:07:42,256 --> 00:07:44,591 Hey, Rozz/Landy! 209 00:07:46,461 --> 00:07:48,562 MURPH: Those lawyers send over shots 210 00:07:48,563 --> 00:07:50,130 to get you drunk, and then they write down 211 00:07:50,131 --> 00:07:51,465 what you say about your cases. 212 00:07:51,466 --> 00:07:54,001 What? 213 00:07:54,002 --> 00:07:56,169 MURPH: Like the other day, 214 00:07:56,170 --> 00:07:58,005 when you were talking about those medical records. 215 00:07:58,006 --> 00:08:00,941 Then, a couple of weeks ago, you were talking about that client 216 00:08:00,942 --> 00:08:03,944 that got hit by a car and how that case went against you. 217 00:08:03,945 --> 00:08:05,946 (echoing): And, oh, my goodness, 218 00:08:05,947 --> 00:08:08,215 the time you were talking about that divorce settlement. 219 00:08:08,216 --> 00:08:10,684 I mean, they just kept feeding you drinks all night. 220 00:08:15,794 --> 00:08:19,130 Dean, I-I need to tell you something, and it's important. 221 00:08:19,131 --> 00:08:21,966 Well, Todd... you can always tell me anything. 222 00:08:21,967 --> 00:08:23,801 - Because we're friends? - I wouldn't get hung up on why. 223 00:08:23,802 --> 00:08:25,803 Claire's clean. 224 00:08:25,804 --> 00:08:27,305 She's not the mole. 225 00:08:27,306 --> 00:08:29,173 - What? H-How do you know? - Because it was me! 226 00:08:29,174 --> 00:08:32,209 I was yappin' my big, dumb mouth at the bar, 227 00:08:32,210 --> 00:08:34,679 and Rozz and Landy heard everything. 228 00:08:34,680 --> 00:08:36,547 I am the leak. 229 00:08:36,548 --> 00:08:38,549 I am so embarrassed. 230 00:08:38,550 --> 00:08:40,351 Do you know what this means? 231 00:08:40,352 --> 00:08:43,020 Yes, that you hate me and you hate everything about me. 232 00:08:43,021 --> 00:08:44,755 Ugh. No, it's worse. 233 00:08:44,756 --> 00:08:46,490 I was wrong. 234 00:08:46,491 --> 00:08:47,758 We both were wrong. 235 00:08:47,759 --> 00:08:50,261 All right, you need to promise me something. 236 00:08:50,262 --> 00:08:51,295 Anything. 237 00:08:52,831 --> 00:08:55,630 Stewart can never know. 238 00:08:56,868 --> 00:08:58,836 So I think it's time we have a frank, 239 00:08:58,837 --> 00:09:00,171 adult conversation. 240 00:09:00,172 --> 00:09:01,872 I just need 20 Can you give me 20? 241 00:09:01,873 --> 00:09:03,541 Turn off the TV. 242 00:09:03,542 --> 00:09:04,809 Isn't that the show 243 00:09:04,810 --> 00:09:06,944 that you two just got grounded for erasing? 244 00:09:06,945 --> 00:09:07,815 Yeah, it's on demand. 245 00:09:07,816 --> 00:09:09,480 I don't know what they're so pissed about. 246 00:09:09,481 --> 00:09:10,815 Well, they're pissed about the lying. 247 00:09:10,816 --> 00:09:12,817 - Ethan did it. - Oh, my goodness, Lizzie did it. 248 00:09:12,818 --> 00:09:14,285 Ethan, you're being ridiculous right now. It's... 249 00:09:14,286 --> 00:09:15,586 No, I'm not being rid... 250 00:09:15,587 --> 00:09:18,656 You guys are more stubborn than your dad ever was. 251 00:09:18,657 --> 00:09:20,891 Well, maybe it's because he's telling the truth 252 00:09:20,892 --> 00:09:22,560 and he didn't break that window? 253 00:09:22,561 --> 00:09:25,229 Well, Dean didn't break it, so who the hell did? 254 00:09:25,230 --> 00:09:28,117 I was so wrong that it made you wrong, too. 255 00:09:28,118 --> 00:09:29,527 Well, it's fine for you to be wrong. 256 00:09:29,528 --> 00:09:30,827 Everybody expects you to be wrong. 257 00:09:30,828 --> 00:09:31,629 Sure. 258 00:09:31,630 --> 00:09:33,364 It is not a good look on me. 259 00:09:33,365 --> 00:09:35,566 It's why The Grinder was never wrong on the show. 260 00:09:35,567 --> 00:09:37,401 Because I could never believably play it. 261 00:09:37,402 --> 00:09:39,637 It's my one flaw as an actor. 262 00:09:39,638 --> 00:09:41,606 Great news. There's been a breakthrough in the case. 263 00:09:41,607 --> 00:09:42,740 CLAIRE: A security camera 264 00:09:42,741 --> 00:09:43,774 caught the fall, 265 00:09:43,775 --> 00:09:45,242 and I got an X-ray of her ankle 266 00:09:45,243 --> 00:09:46,811 that supports our timeline. Open and shut. 267 00:09:46,812 --> 00:09:50,214 Wow! That is great work, Claire. 268 00:09:50,215 --> 00:09:52,049 You've done something for us 269 00:09:52,050 --> 00:09:55,419 that directly affects Rozz/Landy in a negative way. 270 00:09:55,420 --> 00:09:57,555 - Yes, that was the idea. - Hmm. 271 00:09:57,556 --> 00:09:59,256 CLAIRE: Well, we should head over there 272 00:09:59,257 --> 00:10:01,058 - and put an end to the whole thing. - Yes. 273 00:10:01,059 --> 00:10:02,593 Todd, could you give us a second? 274 00:10:02,594 --> 00:10:04,895 It was good talking to you. 275 00:10:08,066 --> 00:10:11,502 Anything you'd like to... 276 00:10:11,503 --> 00:10:13,304 Like to what? 277 00:10:13,305 --> 00:10:15,640 Dean. Come on, you can admit it. 278 00:10:15,641 --> 00:10:17,508 You were wrong about Claire. 279 00:10:17,509 --> 00:10:19,143 - Or... - There is no "or." 280 00:10:19,144 --> 00:10:20,778 She's playing a deeper game than we thought. 281 00:10:20,779 --> 00:10:23,014 She absolutely is not. Dean, you don't have to 282 00:10:23,015 --> 00:10:25,916 double down on this. Just admit it. You were... 283 00:10:25,917 --> 00:10:27,918 Not thorough enough. 284 00:10:27,919 --> 00:10:30,254 I was not thorough enough. Thank you. 285 00:10:30,255 --> 00:10:32,389 That was a great note. 286 00:10:34,092 --> 00:10:35,059 And... 287 00:10:36,962 --> 00:10:38,462 ...freeze. 288 00:10:38,463 --> 00:10:39,964 The step 289 00:10:39,965 --> 00:10:43,000 was... broken. 290 00:10:43,001 --> 00:10:44,602 - Stuberto. - (exhales) 291 00:10:44,603 --> 00:10:48,205 Coming in with a last-minute case closer, Grinder-style. 292 00:10:48,206 --> 00:10:50,007 (chuckles) Look at you, bud. 293 00:10:50,008 --> 00:10:51,509 Proud of you, big dog. 294 00:10:51,510 --> 00:10:53,630 Thank you, Pat. That means so much. 295 00:10:53,631 --> 00:10:55,040 We'll come by with the settlement tomorrow. 296 00:10:55,041 --> 00:10:56,327 Make sure that settlement includes 297 00:10:56,328 --> 00:10:57,962 all medical expenses, plus fees. 298 00:10:57,963 --> 00:10:59,997 Ooh, what a team. He's got the video, 299 00:10:59,998 --> 00:11:02,166 she comes in with the legalese. 300 00:11:02,167 --> 00:11:03,568 It's really working, huh? 301 00:11:03,569 --> 00:11:05,703 Yeah. Sorry we had to steal her away from you guys. 302 00:11:05,704 --> 00:11:08,105 Well, they didn't exactly steal me. I wanted out. 303 00:11:08,106 --> 00:11:09,941 Desperately. You two are terrible. 304 00:11:09,942 --> 00:11:11,876 I hear you. And we're working on that. 305 00:11:11,877 --> 00:11:14,011 But we were a little chapped when you left, 306 00:11:14,012 --> 00:11:16,614 so that's why we took advantage of your boy. 307 00:11:16,615 --> 00:11:19,016 Uh... what do you mean? Who's my boy? 308 00:11:19,017 --> 00:11:20,718 Todd. At the bar. 309 00:11:20,719 --> 00:11:22,687 - Not proud of it. - No. 310 00:11:22,688 --> 00:11:24,522 Thinking back, not our finest moment, 311 00:11:24,523 --> 00:11:26,891 because, dude, we respect you. We do. 312 00:11:26,892 --> 00:11:28,292 We just don't show it. 313 00:11:28,293 --> 00:11:30,394 No hard feelings, right? 314 00:11:32,364 --> 00:11:35,266 STEWART: Rozz and Landy say hi. 315 00:11:38,604 --> 00:11:41,472 Oh, uh, cool, cool. Uh... 316 00:11:41,473 --> 00:11:43,708 Tell 'em I said what's up. 317 00:11:43,709 --> 00:11:44,842 Todd. 318 00:11:49,147 --> 00:11:51,749 I'm sorry, okay? I wanted to let you know, 319 00:11:51,750 --> 00:11:53,751 I swear, but Dean wouldn't let me. 320 00:11:53,752 --> 00:11:56,087 Dean knew? 321 00:11:56,088 --> 00:11:57,755 No... 322 00:11:57,756 --> 00:12:00,424 Dean... knew it was you, but he couldn't admit it. 323 00:12:00,425 --> 00:12:02,593 Don't be mad at Dean. This is all my fault. Don't be mad... 324 00:12:02,594 --> 00:12:04,061 Listen to me, listen to me. 325 00:12:04,062 --> 00:12:06,097 - You have to promise me something. - Anything. 326 00:12:06,098 --> 00:12:11,269 You can't let Dean know that I know he knows. 327 00:12:11,270 --> 00:12:14,272 I will not let-let Dean know that you know that... 328 00:12:14,273 --> 00:12:17,742 Don't let Dean know that I know he knows. 329 00:12:17,743 --> 00:12:19,043 Got it. I'm not involved in that. 330 00:12:19,044 --> 00:12:20,778 - Dean, you... Dean. - Right. 331 00:12:20,779 --> 00:12:22,213 - Okay. - Say it back to me. 332 00:12:22,214 --> 00:12:24,181 Don't let Dean knows that you know that I know... 333 00:12:24,182 --> 00:12:26,551 No, no. Dean knows he doesn't know. 334 00:12:26,552 --> 00:12:29,887 You can't let Dean know... that I know he knows. 335 00:12:29,888 --> 00:12:31,355 I promise. I prom... 336 00:12:31,356 --> 00:12:32,757 Are you sure? 337 00:12:32,758 --> 00:12:34,892 'Cause you just let me know that Dean knows. 338 00:12:34,893 --> 00:12:36,360 Oh, I see what you're saying. Oh. 339 00:12:36,361 --> 00:12:38,963 Right? So you have to do the opposite 340 00:12:38,964 --> 00:12:41,032 and not let Dean know that I know he knows. 341 00:12:41,033 --> 00:12:42,233 - Got it. - You got it? 342 00:12:42,234 --> 00:12:43,935 - Got it. - All right, good, good. 343 00:12:43,936 --> 00:12:46,470 I'm not gonna repeat it back to you, but I got it. 344 00:12:46,471 --> 00:12:49,040 I think I would feel better if you just said it once 345 00:12:49,041 --> 00:12:51,142 back to me that it was clear. 346 00:12:51,143 --> 00:12:53,110 Okay, I'm gonna be you and repeat it back to you. 347 00:12:53,111 --> 00:12:55,479 No, don't just repeat my words, say it in your own words, 348 00:12:55,480 --> 00:12:56,914 so I know that you got the message. 349 00:12:56,915 --> 00:12:58,849 But if I do it as me, then all the... 350 00:12:58,850 --> 00:13:00,985 - But you say it in your own... - ...pronouns, the pronouns change. 351 00:13:00,986 --> 00:13:04,155 Again, to review, you need to know 352 00:13:04,156 --> 00:13:06,724 not to let Dean know that I know. 353 00:13:06,725 --> 00:13:07,992 You see? 354 00:13:07,993 --> 00:13:09,594 Okay. 355 00:13:09,595 --> 00:13:11,429 Wait, why? 356 00:13:11,430 --> 00:13:16,066 Because I'm gonna make The Grinder admit he was wrong. 357 00:13:18,140 --> 00:13:20,043 Thanks so much for your hospitality. 358 00:13:20,044 --> 00:13:21,720 No Dad, stay anytime. 359 00:13:21,743 --> 00:13:24,011 - They love having us. - Oh, we really do. 360 00:13:24,012 --> 00:13:26,981 Guys, if I could have your attention. 361 00:13:26,982 --> 00:13:28,582 I have to get something off my chest, 362 00:13:28,583 --> 00:13:32,419 and it's been really tearing me up. 363 00:13:32,420 --> 00:13:34,521 I think I may have deleted Ray Donovan. 364 00:13:34,522 --> 00:13:36,190 Oh, Ethan, you did? 365 00:13:36,191 --> 00:13:37,691 ETHAN: I don't specifically 366 00:13:37,692 --> 00:13:39,126 remember doing it, but... 367 00:13:39,127 --> 00:13:41,128 I think I may have done it by accident. 368 00:13:41,129 --> 00:13:44,031 And if there's one thing I know, Lizzie wouldn't do this to me, 369 00:13:44,032 --> 00:13:45,699 lie like this 370 00:13:45,700 --> 00:13:47,901 and let me go down for something I didn't do. 371 00:13:49,304 --> 00:13:51,538 Because she's my sister. 372 00:13:51,539 --> 00:13:52,773 Wait. 373 00:13:52,774 --> 00:13:53,774 What's going on? 374 00:13:53,775 --> 00:13:55,042 I did it, okay? 375 00:13:55,043 --> 00:13:56,710 I deleted Ray Donovan by mistake. 376 00:13:56,711 --> 00:13:58,946 - Got her! - What? You were faking? 377 00:13:58,947 --> 00:13:59,896 I was acting. 378 00:13:59,897 --> 00:14:01,705 There's a difference. Right, Uncle Dean? 379 00:14:01,706 --> 00:14:02,938 There sure is. 380 00:14:02,939 --> 00:14:05,448 Okay, well, you're both still in trouble for lying. 381 00:14:05,449 --> 00:14:07,282 So just, you know, take it back upstairs 382 00:14:07,283 --> 00:14:08,884 and we'll talk about this later. 383 00:14:08,885 --> 00:14:10,219 (scoffs) I don't believe this. 384 00:14:10,220 --> 00:14:12,688 Ethan, you better watch your back. 385 00:14:12,689 --> 00:14:13,956 Wait, what-what just happened? 386 00:14:13,957 --> 00:14:15,557 - That was quite a piece of acting. - Yeah. 387 00:14:15,558 --> 00:14:18,060 Thanks. When I was deep in it, 388 00:14:18,061 --> 00:14:20,295 I actually believed I was guilty. 389 00:14:20,296 --> 00:14:21,497 Yeah, I saw flashes of that. 390 00:14:21,498 --> 00:14:23,198 But I also saw some false moments. 391 00:14:23,199 --> 00:14:24,466 Okay, I'll work on that. 392 00:14:24,467 --> 00:14:26,001 Well, you'll have a lot of time in your room. 393 00:14:26,002 --> 00:14:27,202 Let's go. Come on. 394 00:14:27,203 --> 00:14:28,804 STEWART: I'm very alarmed 395 00:14:28,805 --> 00:14:31,206 that Ethan can make himself cry so believably. 396 00:14:31,207 --> 00:14:32,541 Oh, I know. That's new. 397 00:14:32,542 --> 00:14:34,410 But it worked. Got Lizzie to confess. 398 00:14:34,411 --> 00:14:36,412 God, I wish I would've thought of that back in high school. 399 00:14:36,413 --> 00:14:37,913 You know, missing that sophomore field trip 400 00:14:37,914 --> 00:14:39,882 extended my virginity another 18 months. 401 00:14:39,883 --> 00:14:41,483 Oh, yeah? You've done that math a couple times? 402 00:14:41,484 --> 00:14:42,351 Uh-huh. 403 00:14:44,087 --> 00:14:48,824 So Ethan actually guilted Lizzie into confessing. 404 00:14:48,825 --> 00:14:50,392 Oh, no. 405 00:14:50,393 --> 00:14:52,828 I see where this is going, and I think you should stop. 406 00:14:52,829 --> 00:14:55,164 - I can break him. I got it. - You think so? 407 00:14:55,165 --> 00:14:56,465 Yeah. Look at Ethan. Ethan got results. 408 00:14:56,466 --> 00:14:57,533 Okay. Yeah. 409 00:14:57,534 --> 00:14:58,801 I can't cry like him, but... 410 00:14:58,802 --> 00:15:00,135 I can break him Deb. 411 00:15:00,136 --> 00:15:01,370 I got it! 412 00:15:01,371 --> 00:15:02,638 Good luck. 413 00:15:07,544 --> 00:15:09,845 (sighs) 414 00:15:12,449 --> 00:15:14,450 What are you doing in here? 415 00:15:14,451 --> 00:15:17,319 Oh, hi. 416 00:15:17,320 --> 00:15:20,456 I'm just really distraught. 417 00:15:20,457 --> 00:15:21,824 And sad. 418 00:15:21,825 --> 00:15:23,559 What's going on? 419 00:15:23,560 --> 00:15:26,061 I fired Claire tonight. 420 00:15:26,062 --> 00:15:27,996 Really? 421 00:15:27,997 --> 00:15:29,531 Yeah. 422 00:15:29,532 --> 00:15:31,166 She did not take it well. 423 00:15:31,167 --> 00:15:34,169 Probably the... 424 00:15:34,170 --> 00:15:37,206 hardest thing I've ever had to do. 425 00:15:37,207 --> 00:15:38,373 I'm sorry to hear that. 426 00:15:38,374 --> 00:15:40,676 Um, you did the right thing. 427 00:15:40,677 --> 00:15:42,344 I had to do it. 428 00:15:42,345 --> 00:15:44,746 You were so sure about her. 429 00:15:44,747 --> 00:15:46,548 (sighs) 430 00:15:46,549 --> 00:15:48,784 You couldn't be wrong. 431 00:15:49,686 --> 00:15:51,920 Right. 432 00:15:51,921 --> 00:15:54,323 Yeah. 433 00:15:55,225 --> 00:15:56,892 Yeah. 434 00:16:02,098 --> 00:16:05,801 Probably also gonna... have to report her to the bar. 435 00:16:05,802 --> 00:16:08,337 Oh. Have to. 436 00:16:08,338 --> 00:16:10,939 That means she won't be able to practice law anymore. 437 00:16:10,940 --> 00:16:13,375 Her career will be... ruined. 438 00:16:13,376 --> 00:16:15,511 A fitting end. 439 00:16:15,512 --> 00:16:18,981 Just want to make sure you're okay with that. 440 00:16:18,982 --> 00:16:20,816 (inhales deeply) 441 00:16:22,719 --> 00:16:24,186 Yeah. 442 00:16:25,555 --> 00:16:28,490 I'm gonna go and sleep. 443 00:16:30,360 --> 00:16:31,693 Like a baby. 444 00:16:31,694 --> 00:16:33,128 Oh, come on! 445 00:16:33,129 --> 00:16:34,663 You talked to Todd. 446 00:16:34,664 --> 00:16:37,466 Well, what exactly are you asking me, Stewart? 447 00:16:37,467 --> 00:16:41,170 Are you asking if Todd told me that you know that I know? 448 00:16:41,171 --> 00:16:42,871 I knew that guy couldn't keep his mouth shut. 449 00:16:42,872 --> 00:16:44,806 Aw, brother, 450 00:16:44,807 --> 00:16:47,809 Todd didn't tell me anything. 451 00:16:47,810 --> 00:16:51,546 You... just... did. 452 00:16:55,721 --> 00:16:56,724 Hey. 453 00:16:56,928 --> 00:16:58,129 Could I ask you something? 454 00:16:58,130 --> 00:17:00,131 Yeah. Sure. 455 00:17:00,132 --> 00:17:01,399 Sorry, I was sleeping. 456 00:17:01,400 --> 00:17:03,301 Why did you confess earlier? 457 00:17:03,302 --> 00:17:06,304 I don't know. I felt bad Ethan was getting punished. 458 00:17:06,305 --> 00:17:08,072 Yeah, but they didn't have anything on you. 459 00:17:08,073 --> 00:17:11,242 I mean, y-you could've taken that to your grave. 460 00:17:11,243 --> 00:17:12,476 You could've just 461 00:17:12,477 --> 00:17:16,013 lied to yourself until you believed it. 462 00:17:16,014 --> 00:17:19,784 I hear that... works for people. 463 00:17:19,785 --> 00:17:22,119 But then I would've been totally trapped. 464 00:17:22,120 --> 00:17:23,621 Like you with the window. 465 00:17:23,622 --> 00:17:24,922 Like your dad with the window. 466 00:17:24,923 --> 00:17:26,824 Remember, he's the liar there. 467 00:17:26,825 --> 00:17:27,958 Right. Sorry. 468 00:17:33,298 --> 00:17:34,298 ROZZ: So our client will pay 469 00:17:34,299 --> 00:17:36,634 medical bills and attorney fees. 470 00:17:36,635 --> 00:17:39,704 And in return, you agree that no one is at fault. 471 00:17:39,705 --> 00:17:41,672 CLAIRE: We can agree to that. 472 00:17:41,673 --> 00:17:42,840 Uh, sorry, hold on. 473 00:17:43,542 --> 00:17:45,943 Someone was at fault. 474 00:17:45,944 --> 00:17:49,347 And when someone is at fault... 475 00:17:49,348 --> 00:17:51,215 they should be held responsible. 476 00:17:51,216 --> 00:17:52,683 Stewart, that's not what we discussed. 477 00:17:52,684 --> 00:17:56,053 This world is filled with people like your client, 478 00:17:56,054 --> 00:17:57,888 who think they don't have to take responsibility 479 00:17:57,889 --> 00:17:58,889 for what they do. 480 00:17:58,890 --> 00:18:00,291 When someone's wrong, 481 00:18:00,292 --> 00:18:03,060 they should admit that they're wrong. 482 00:18:03,061 --> 00:18:04,795 - I'm a tad confused. - Yeah. 483 00:18:04,796 --> 00:18:07,398 Shouldn't Grinder do the big speeches? 484 00:18:10,235 --> 00:18:11,869 Don't mind if I do. 485 00:18:12,971 --> 00:18:14,338 I have an announcement to make, 486 00:18:14,339 --> 00:18:16,019 and it's gonna shock a lot of people. 487 00:18:17,843 --> 00:18:20,911 Stewart isn't talking about the case. 488 00:18:22,781 --> 00:18:24,448 He's talking about me. 489 00:18:24,449 --> 00:18:25,750 And the fact that I've been 490 00:18:25,751 --> 00:18:29,086 living a lie for most of my life. 491 00:18:30,288 --> 00:18:33,591 The truth is, I... 492 00:18:33,592 --> 00:18:35,626 broke the window. 493 00:18:35,627 --> 00:18:37,661 Oh, my God. He admitted it. 494 00:18:37,662 --> 00:18:39,497 After all these years. 495 00:18:39,498 --> 00:18:42,767 I'm sorry I lied. I'm sorry that you had to miss 496 00:18:42,768 --> 00:18:44,935 that field trip. You definitely didn't deserve 497 00:18:44,936 --> 00:18:46,804 to have your virginity dragged out like that. 498 00:18:46,805 --> 00:18:48,806 Ah, we don't have to talk about... I'm fine now. 499 00:18:48,807 --> 00:18:51,809 But mostly, I'm sorry... that it took so long 500 00:18:51,810 --> 00:18:53,477 for me to say I'm sorry. 501 00:18:53,478 --> 00:18:56,247 It's okay, Dean. 502 00:18:56,248 --> 00:18:58,849 Nice to hear you say it now. 503 00:19:02,154 --> 00:19:04,021 (chuckles softly) 504 00:19:10,429 --> 00:19:12,363 Okay. 505 00:19:13,265 --> 00:19:15,166 I'm sorry, too, Stew. 506 00:19:15,167 --> 00:19:16,567 I should've believed you. 507 00:19:16,568 --> 00:19:18,402 (chuckles) 508 00:19:18,403 --> 00:19:20,805 Feels kind of weird being here for this. 509 00:19:20,806 --> 00:19:22,973 - Yeah. We're done here, right? - Uh, yes. 510 00:19:22,974 --> 00:19:24,975 - We are, uh... we're done. - No, we're not. 511 00:19:26,111 --> 00:19:29,113 There's one more confession you need to hear. 512 00:19:29,114 --> 00:19:32,149 It's also gonna shock a lot of people probably. 513 00:19:35,821 --> 00:19:39,123 I... was the mole. 514 00:19:39,124 --> 00:19:40,937 Todd, literally every person in this room knows that. 515 00:19:40,938 --> 00:19:42,171 Yeah, you told me to my face. 516 00:19:42,172 --> 00:19:43,170 I think I got it in an e-mail. 517 00:19:43,171 --> 00:19:44,838 - We made you the mole. - You were our mole. 518 00:19:44,839 --> 00:19:47,641 - You knew? - I did. I did know, Todd. 519 00:19:47,642 --> 00:19:49,609 Okay, never mind. 520 00:19:50,878 --> 00:19:53,714 Next time, I'll think of something. 521 00:19:53,715 --> 00:19:57,117 I'm sorry that I just wasted everybody's time. 522 00:19:58,720 --> 00:20:02,089 Tired of fixing things for people who don't deserve it. 523 00:20:02,090 --> 00:20:03,690 All right. Wait. Hold on. 524 00:20:03,691 --> 00:20:05,692 So-so Ray was telling the truth the whole time? 525 00:20:05,693 --> 00:20:06,693 - (groans) - I'm sorry. 526 00:20:06,694 --> 00:20:08,328 I'm completely lost. 527 00:20:08,329 --> 00:20:10,263 Lizzie, this is what happens when you miss an episode. 528 00:20:10,264 --> 00:20:11,765 Okay, I already said I was sorry. 529 00:20:11,766 --> 00:20:13,066 I'm not gonna feel bad about it anymore. 530 00:20:13,067 --> 00:20:14,835 I know exactly how you feel. 531 00:20:14,836 --> 00:20:16,370 Yes, you do, son, and I'm proud of you. 532 00:20:16,371 --> 00:20:17,904 Yes, Dean, we're all very proud of you 533 00:20:17,905 --> 00:20:19,673 for admitting something you did 20 years ago. 534 00:20:19,674 --> 00:20:22,175 You're really not mad at Dean for lying to you? 535 00:20:22,176 --> 00:20:24,344 Eh, he did what he had to do to get out of trouble. 536 00:20:24,345 --> 00:20:26,131 - Can't fault him for that. - I would argue that you can fault him. 537 00:20:26,132 --> 00:20:27,581 Yeah, you can fault him for that. Yeah. 538 00:20:27,582 --> 00:20:29,015 He's your son. He lied to you for 20 years. 539 00:20:29,016 --> 00:20:30,450 You faulted me for the same thing for, like... Yeah. 540 00:20:30,451 --> 00:20:32,119 Water under the bridge, Stew. 541 00:20:32,120 --> 00:20:33,355 You can't say it's water under the bridge. 542 00:20:33,356 --> 00:20:35,455 I say it's water under the bridge. I'm the wronged party. 543 00:20:35,456 --> 00:20:38,425 "Water under the bridge." Glad you're okay with it. 544 00:20:38,426 --> 00:20:40,260 I haven't felt this good in years. 545 00:20:40,261 --> 00:20:41,862 This whole clean conscience thing, 546 00:20:41,863 --> 00:20:43,730 I-I could... I could get used to it. 547 00:20:43,731 --> 00:20:45,465 Well, Dean, I mean, 548 00:20:45,466 --> 00:20:47,701 your conscience is still-still a little dirty. 549 00:20:47,702 --> 00:20:49,569 - What do you mean? - Well, your uncle was wrong 550 00:20:49,570 --> 00:20:51,371 about the whole Claire-mole nonsense. 551 00:20:51,372 --> 00:20:52,572 We were both wrong. 552 00:20:52,573 --> 00:20:54,708 What was Dad wrong about? 553 00:20:54,709 --> 00:20:56,243 Your dad said that there was no mole 554 00:20:56,244 --> 00:20:57,411 when, in fact, there was one. 555 00:20:57,412 --> 00:20:58,512 Oh, right. Okay. 556 00:20:58,513 --> 00:20:59,513 There was no mole. 557 00:20:59,514 --> 00:21:01,715 Wasn't Todd the mole? 558 00:21:01,716 --> 00:21:04,351 (scoffs) I mean, yes, I guess... 559 00:21:04,352 --> 00:21:07,020 Yeah, Todd was... a-a kind of a mole. 560 00:21:07,021 --> 00:21:09,823 And that makes you... 561 00:21:09,824 --> 00:21:11,358 I was wrong. 562 00:21:11,359 --> 00:21:13,493 And I was wrong about the mole's name. 563 00:21:13,494 --> 00:21:15,262 So... I guess it's kind of a tie. 564 00:21:15,263 --> 00:21:17,531 Is that what you need to tell yourself to move on from this? 565 00:21:17,532 --> 00:21:20,434 Yes. Yes, it is. 566 00:21:20,435 --> 00:21:22,402 Would you un-pause that? 567 00:21:22,403 --> 00:21:25,005 Sure. 568 00:21:25,006 --> 00:21:26,606 RAY DONOVAN: It's got to change. 569 00:21:26,607 --> 00:21:29,476 - Who's that? - ALL: Ray Donovan! 570 00:21:29,497 --> 00:21:34,918 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 571 00:21:34,968 --> 00:21:39,518 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.