All language subtitles for The Great Indoors s01e13 DTR.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,875 --> 00:00:03,981 Be careful. 2 00:00:04,006 --> 00:00:05,673 Even I wouldn't touch the food here, 3 00:00:05,700 --> 00:00:07,600 and I've eaten yak's anus. 4 00:00:07,602 --> 00:00:08,968 Jack, I thought we agreed 5 00:00:08,970 --> 00:00:11,570 we weren't going to discuss your ex-girlfriends. 6 00:00:11,945 --> 00:00:13,939 And I wasn't going to order, 7 00:00:13,918 --> 00:00:15,594 my hands are just stuck to the menu. 8 00:00:15,594 --> 00:00:17,281 Well, you said we didn't have to go anywhere fancy. 9 00:00:17,306 --> 00:00:19,106 And you, sir, delivered. 10 00:00:20,625 --> 00:00:21,554 You think this is bad? 11 00:00:21,579 --> 00:00:22,678 You should see my bedroom. 12 00:00:22,703 --> 00:00:25,382 - Hmm. - Do you want to see my bedroom? 13 00:00:25,407 --> 00:00:27,074 Hard to resist, 14 00:00:27,464 --> 00:00:28,867 but this is our third date. 15 00:00:28,892 --> 00:00:30,258 We should probably talk. 16 00:00:30,283 --> 00:00:32,950 Uh-oh, the only sentence that ever ends worse than that one 17 00:00:32,975 --> 00:00:35,342 is "I don't mean to be racist, but..." 18 00:00:35,344 --> 00:00:36,543 Oh. 19 00:00:36,545 --> 00:00:38,345 Okay, let me rephrase. 20 00:00:38,347 --> 00:00:40,180 I don't mean to be racist, but... 21 00:00:41,122 --> 00:00:43,389 ...where do you see us going? 22 00:00:44,654 --> 00:00:46,987 - Rachel. I-I think you're awesome... - Uh-oh. 23 00:00:46,989 --> 00:00:49,189 The only sentence that ever ends worse than that one is 24 00:00:49,191 --> 00:00:52,826 "Oops, I usually use name-brand condoms, but..." 25 00:00:54,063 --> 00:00:57,431 Look, I'm just not looking for anything serious right now. 26 00:00:57,433 --> 00:00:58,932 So... 27 00:00:59,269 --> 00:01:00,378 breakup sex? 28 00:01:01,050 --> 00:01:03,381 I should probably just leave with my dignity. 29 00:01:03,406 --> 00:01:06,558 So who should breakup with who here? 30 00:01:06,583 --> 00:01:08,486 Uh, how about you breakup with me 31 00:01:08,511 --> 00:01:10,210 - but I get to slap you. - All right. 32 00:01:10,212 --> 00:01:11,679 Rachel, it's over. 33 00:01:11,681 --> 00:01:14,148 [gasps] 34 00:01:16,128 --> 00:01:16,984 Bye. 35 00:01:16,986 --> 00:01:17,886 Bye. 36 00:01:19,355 --> 00:01:21,422 Did you just shake that girl's hand? 37 00:01:21,424 --> 00:01:23,190 Please tell me you guys banged in the morning 38 00:01:23,192 --> 00:01:25,541 and you're just living the rest of your day in reverse. 39 00:01:25,566 --> 00:01:26,593 [chuckles] 40 00:01:26,595 --> 00:01:28,929 Well, it was going great and then she brought up the future. 41 00:01:28,931 --> 00:01:31,332 Ah, she wanted to define the relationship. 42 00:01:31,334 --> 00:01:32,599 Classic DTR. 43 00:01:32,601 --> 00:01:34,868 Ugh. Not you, too, with the abbreviations. 44 00:01:34,870 --> 00:01:38,505 Did Emma bite you when you were walking along the moors? 45 00:01:38,507 --> 00:01:40,392 You know, you may not be looking for anything serious, 46 00:01:40,417 --> 00:01:42,109 but most people our age are. 47 00:01:42,111 --> 00:01:43,577 It's natural when you get old. 48 00:01:43,579 --> 00:01:45,079 What? I'm not old. 49 00:01:45,081 --> 00:01:46,046 [laughs] 50 00:01:47,058 --> 00:01:48,682 Try to sit on that bar stool 51 00:01:48,684 --> 00:01:49,717 without making a sound. 52 00:01:49,719 --> 00:01:51,685 Heh. 53 00:01:53,622 --> 00:01:55,823 [sighs] 54 00:01:56,792 --> 00:01:57,891 You're officially old. 55 00:01:57,893 --> 00:01:59,126 And not rich. 56 00:01:59,128 --> 00:02:01,167 Which is the saddest kind of old. 57 00:02:06,769 --> 00:02:08,035 Be cool. 58 00:02:08,167 --> 00:02:10,816 That creepy old guy won't stop staring at us. 59 00:02:10,931 --> 00:02:12,470 It's okay, he's turning away. 60 00:02:12,503 --> 00:02:14,318 Hi. 61 00:02:14,698 --> 00:02:15,542 I'm Kaylie. 62 00:02:15,544 --> 00:02:16,643 Jack Gordon. 63 00:02:16,668 --> 00:02:18,736 Wow. First and last name. 64 00:02:18,761 --> 00:02:20,830 Are you famous or are you just so self-centered 65 00:02:20,855 --> 00:02:21,915 that you name-dropped yourself? 66 00:02:21,917 --> 00:02:23,495 Both. 67 00:02:24,286 --> 00:02:26,931 Well, Jack Gordon, I know it's early, 68 00:02:26,956 --> 00:02:28,389 but where do you see us going? 69 00:02:28,391 --> 00:02:29,590 Oh, my God, you, too? 70 00:02:29,592 --> 00:02:31,592 'Cause I just got a text that DJ Kotopoto 71 00:02:31,594 --> 00:02:35,362 is spinning at a secret show in an abandoned porn theater. 72 00:02:35,364 --> 00:02:37,231 Well, I don't see the To Catch a Predator guy, 73 00:02:37,233 --> 00:02:38,678 so I'm in. 74 00:02:39,235 --> 00:02:40,950 - Let's drink on the way. - All right. 75 00:02:40,975 --> 00:02:43,303 But I have to warn you, I'm a sarcastic drunk. 76 00:02:43,305 --> 00:02:45,472 Mmm. My God, you're perfect. 77 00:02:45,474 --> 00:02:47,074 Hey, are you stealing my glasses? 78 00:02:47,076 --> 00:02:49,443 Yeah. You try and stop us, old man! 79 00:02:51,714 --> 00:02:54,348 [groans] 80 00:02:54,350 --> 00:02:56,850 Oh, God. 81 00:03:00,204 --> 00:03:02,938 Oh, good. 82 00:03:09,432 --> 00:03:10,664 [screaming] 83 00:03:10,666 --> 00:03:12,666 - What are you doing here? - I live here! 84 00:03:12,668 --> 00:03:14,338 Dude, did you hookup with my roommate? 85 00:03:14,363 --> 00:03:15,679 Dude, did you hookup with Mason's roommate? 86 00:03:15,704 --> 00:03:17,638 [screams] Wake up, Jack! 87 00:03:17,640 --> 00:03:20,774 My place has bed bugs, so I'm crashing with Mason. 88 00:03:20,776 --> 00:03:22,853 Bro, you are swole. 89 00:03:23,370 --> 00:03:24,971 EMMA: Guys, I've been waiting in the Uber. 90 00:03:24,996 --> 00:03:26,582 What's with all the screaming? 91 00:03:26,607 --> 00:03:28,549 [all screaming] 92 00:03:28,551 --> 00:03:30,818 93 00:03:30,842 --> 00:03:36,543 Synced and corrected by javiernv www.addic7ed.com 94 00:03:40,692 --> 00:03:42,025 [elevator bell dings] 95 00:03:42,027 --> 00:03:43,526 Hey, Esther, how are you? 96 00:03:43,528 --> 00:03:45,423 Ugh. I've got my landlord spying on me, 97 00:03:45,448 --> 00:03:46,747 so it's like pressure's on. 98 00:03:46,913 --> 00:03:48,146 Hang in there. 99 00:03:51,336 --> 00:03:53,736 Uh, Jack. I'm glad you're here. 100 00:03:53,738 --> 00:03:55,846 I'm afraid I've had to call an emergency meeting 101 00:03:55,871 --> 00:03:57,240 to discuss... 102 00:03:57,242 --> 00:03:59,097 what happened with Kaylie last night. 103 00:03:59,122 --> 00:04:00,398 [all oohing] 104 00:04:01,363 --> 00:04:01,988 All right. 105 00:04:02,013 --> 00:04:03,402 Uh, well, what would you like? 106 00:04:03,427 --> 00:04:04,964 Like a post game play-by-play? 107 00:04:04,989 --> 00:04:07,590 Or more of a birds-and-the-bees kind of thing. 108 00:04:08,346 --> 00:04:11,199 I don't need the talk, I've seen Animal Planet. 109 00:04:12,456 --> 00:04:14,855 I can't believe Kaylie hooked up with an old. 110 00:04:14,880 --> 00:04:18,668 Why does everyone keep saying that I'm old? 111 00:04:18,693 --> 00:04:20,238 [sighs] 112 00:04:21,551 --> 00:04:22,917 Dude, when you sit down, 113 00:04:22,919 --> 00:04:24,686 it sounds like a train stopping. 114 00:04:26,233 --> 00:04:28,767 Yeah. And you carry pocket candy you took from a restaurant. 115 00:04:28,792 --> 00:04:30,658 Sometimes I crave a sweet. 116 00:04:31,491 --> 00:04:33,324 Wait, how old do you think I am? 117 00:04:33,530 --> 00:04:35,296 I can't tell anyone's age over 30. 118 00:04:35,298 --> 00:04:36,764 The first month you worked here, 119 00:04:36,766 --> 00:04:38,933 I thought that you and Roland were old college roommates. 120 00:04:38,935 --> 00:04:40,868 Wait. You honestly think Roland and I went to school together? 121 00:04:40,870 --> 00:04:43,511 You honestly think Jack could have got into Oxford? 122 00:04:47,610 --> 00:04:49,377 Well, I hate to blow your minds, 123 00:04:49,379 --> 00:04:50,878 but Kaylie and I had a great time, 124 00:04:50,880 --> 00:04:51,722 and we're going out again. 125 00:04:51,747 --> 00:04:53,247 Oh, Jack, come on. 126 00:04:53,249 --> 00:04:55,316 There's no way a guy your age can handle Kaylie. 127 00:04:55,318 --> 00:04:57,285 I mean, she loves to party, hates commitment, 128 00:04:57,287 --> 00:04:58,619 says yes to everything. 129 00:04:58,621 --> 00:05:01,189 Literally every word that I would have tattooed 130 00:05:01,191 --> 00:05:03,358 on the lower back of my perfect woman. 131 00:05:04,583 --> 00:05:06,182 I am not too old to date Kaylie. 132 00:05:06,207 --> 00:05:08,308 [phone chimes] And you can find out 133 00:05:08,333 --> 00:05:10,800 for yourselves when we all meet up tonight at... 134 00:05:11,894 --> 00:05:14,435 Eddie's. 135 00:05:14,437 --> 00:05:15,770 Are we meeting there at 4:00, 136 00:05:15,772 --> 00:05:17,338 so you don't miss the early bird special? 137 00:05:17,340 --> 00:05:18,806 [laughs] Yeah. 138 00:05:18,808 --> 00:05:20,942 Let's go later and miss the good fish. 139 00:05:21,808 --> 00:05:24,345 Jack, this is uncharted territory for you. 140 00:05:24,347 --> 00:05:25,580 You're gonna need a guide. 141 00:05:25,582 --> 00:05:27,448 Somebody who has studied millennial girls 142 00:05:27,450 --> 00:05:28,683 his entire life. 143 00:05:28,685 --> 00:05:30,218 Oh, so you're like Jane Goodall. 144 00:05:30,220 --> 00:05:32,286 You've lived amongst the majestic creatures, 145 00:05:32,288 --> 00:05:33,621 but never touched them? 146 00:05:33,623 --> 00:05:36,958 Yeah. Jane Goodall never touched them. 147 00:05:38,495 --> 00:05:40,714 [grunts] The point is I can help you. 148 00:05:40,774 --> 00:05:42,793 I say we give Jack and Kaylie a chance. 149 00:05:42,909 --> 00:05:45,944 Someone needs to remind him when to take his pills. 150 00:05:46,722 --> 00:05:49,705 We might not be the same age, but we make a great match. 151 00:05:49,730 --> 00:05:51,439 I mean, she's fun, she loves adventure, 152 00:05:51,441 --> 00:05:52,940 and she has something 153 00:05:52,942 --> 00:05:54,609 the other girls I've been dating don't have. 154 00:05:54,611 --> 00:05:55,643 - Baby teeth? - Homework? 155 00:05:55,645 --> 00:05:56,677 - Bedtime? - Training bra? 156 00:05:56,679 --> 00:05:58,379 BOTH: Noice! 157 00:05:59,191 --> 00:06:01,849 It's so frustrating when the young ones 158 00:06:01,851 --> 00:06:03,718 give us a rise like that, isn't it? 159 00:06:03,720 --> 00:06:05,319 We are not contemporaries! 160 00:06:05,321 --> 00:06:06,487 [groans] 161 00:06:06,489 --> 00:06:08,890 [grunts] 162 00:06:08,892 --> 00:06:11,526 163 00:06:11,528 --> 00:06:13,194 [laughing] 164 00:06:13,196 --> 00:06:15,196 And then Mason and I hit Hoodie Con... 165 00:06:15,198 --> 00:06:17,799 We were only wearing cardies. 166 00:06:17,801 --> 00:06:20,435 [laughs] YOLO. 167 00:06:22,305 --> 00:06:24,639 Anyway, uh, people were giving side-eyes, 168 00:06:24,641 --> 00:06:26,774 so we were like, "Bye, Felicia." 169 00:06:26,776 --> 00:06:28,709 [laughs] What is happening? 170 00:06:28,711 --> 00:06:30,478 And why is it Felicia's fault? 171 00:06:30,480 --> 00:06:32,313 Okay. I'll translate for you. 172 00:06:32,315 --> 00:06:33,981 Then I meet this uggs rando, 173 00:06:33,983 --> 00:06:36,479 and let me tell you, the thirst was real. 174 00:06:36,504 --> 00:06:38,611 She met an unattractive, horny stranger. 175 00:06:38,666 --> 00:06:39,979 This scammer said 176 00:06:40,004 --> 00:06:41,022 I shot him a DM, so I was like, 177 00:06:41,024 --> 00:06:42,523 "Show me the receipts." 178 00:06:42,525 --> 00:06:45,226 So the horny stranger said that they had history, 179 00:06:45,228 --> 00:06:46,427 but she wanted proof. 180 00:06:46,429 --> 00:06:48,096 Ah. Burn notice! 181 00:06:50,839 --> 00:06:53,238 You just sit there and look pretty, actually. 182 00:06:54,070 --> 00:06:55,770 So I was thinking after dinner, 183 00:06:55,772 --> 00:06:57,572 we could take some muscle relaxers 184 00:06:57,574 --> 00:06:59,807 and swim out to that new karaoke barge. 185 00:06:59,809 --> 00:07:02,143 Well, I see no downside to a long night swim 186 00:07:02,145 --> 00:07:04,212 without muscle control. 187 00:07:05,197 --> 00:07:07,492 You sure, Jack? It starts at midnight. 188 00:07:07,517 --> 00:07:09,584 - It starts at midnight? - Ugh. 189 00:07:10,192 --> 00:07:12,886 I know, it's stupid early, but maybe after 190 00:07:12,911 --> 00:07:15,366 we can shotgun some beers on the L. 191 00:07:15,391 --> 00:07:17,758 Or make out in the back of a Korean revival church, 192 00:07:17,760 --> 00:07:19,427 or get naked and roll around on the front lawn 193 00:07:19,429 --> 00:07:21,529 of the original Home Alone house. 194 00:07:22,565 --> 00:07:23,698 Do you want to do any of that? 195 00:07:23,700 --> 00:07:24,832 Yeah, Jack. 196 00:07:24,834 --> 00:07:26,667 Do you want to do any of that? 197 00:07:27,529 --> 00:07:29,263 Okay, so here Mason is challenging you 198 00:07:29,288 --> 00:07:30,487 because he thinks you're too old 199 00:07:30,512 --> 00:07:31,744 to hang out with someone younger... 200 00:07:31,769 --> 00:07:34,036 Yeah, I know. Okay. 201 00:07:34,611 --> 00:07:37,645 Kaylie, I want to do all of that. 202 00:07:40,550 --> 00:07:43,184 This animal onesie party is gonna be lit. 203 00:07:43,186 --> 00:07:44,982 So lit. 204 00:07:48,825 --> 00:07:50,892 [no audible music] 205 00:07:50,894 --> 00:07:52,793 This silent disco is so stupid. 206 00:07:52,795 --> 00:07:54,762 Why am I having so much fun? 207 00:07:54,764 --> 00:07:56,097 It's from the molly. 208 00:07:56,099 --> 00:07:58,466 Oh, cool. Tell her I said thanks. 209 00:07:58,468 --> 00:08:00,801 Oh, my God, this glow-in-the-dark party 210 00:08:00,803 --> 00:08:02,270 is gonna ratchet. 211 00:08:02,272 --> 00:08:04,338 So ratchet. 212 00:08:07,644 --> 00:08:09,710 Hmm. 213 00:08:10,874 --> 00:08:13,541 Oh, here comes the drop! 214 00:08:14,684 --> 00:08:16,713 I think that was the drop. 215 00:08:17,654 --> 00:08:20,127 [grunts] 216 00:08:21,224 --> 00:08:23,291 [door closes] 217 00:08:23,293 --> 00:08:25,993 Jack, this is the fifth night in a row you've been out. 218 00:08:25,995 --> 00:08:28,296 I know you're having fun pretending you're still young, 219 00:08:28,298 --> 00:08:29,730 but you're making a fool of yourself 220 00:08:29,732 --> 00:08:31,165 and you're getting glitter everywhere. 221 00:08:31,167 --> 00:08:34,001 Don't talk to me. I need to get some sleep. 222 00:08:34,003 --> 00:08:35,703 [alarm beeping] 223 00:08:35,705 --> 00:08:38,377 Don't talk to me. I need to get to work. 224 00:08:43,680 --> 00:08:44,679 Jack! 225 00:08:44,681 --> 00:08:47,181 The DJ is fire! Oh. 226 00:08:47,183 --> 00:08:49,550 Struggling to keep up with Kaylie, are we? 227 00:08:49,552 --> 00:08:50,885 No, no, no, no, no, 228 00:08:50,887 --> 00:08:53,521 I've heard having a child is really exhausting. 229 00:08:53,523 --> 00:08:56,123 Huh. We are having a blast, Brooke, 230 00:08:56,125 --> 00:08:58,159 so spare me the lecture on how I'm too old 231 00:08:58,161 --> 00:08:59,560 to be chasing a younger girl 232 00:08:59,562 --> 00:09:01,696 or too old to be staying out all night 233 00:09:01,698 --> 00:09:04,799 or too old to be making out with a police horse. 234 00:09:04,801 --> 00:09:08,169 Actually, I fully support this phase. 235 00:09:08,171 --> 00:09:09,971 I think it's really good for you. 236 00:09:09,973 --> 00:09:12,673 I, uh, once had a bit of a wild phase, myself. 237 00:09:12,675 --> 00:09:15,376 What did that involve? Giving a fake name at Starbucks? 238 00:09:16,979 --> 00:09:18,913 No, actually. 239 00:09:18,915 --> 00:09:22,116 If you really want to know, I once kissed a girl. 240 00:09:22,118 --> 00:09:23,951 Congrats, you were in a sorority. 241 00:09:23,953 --> 00:09:25,052 Yep. 242 00:09:25,054 --> 00:09:27,288 And then we had a threesome with a quarterback 243 00:09:27,290 --> 00:09:29,490 in a Papa John's parking lot. 244 00:09:29,492 --> 00:09:33,461 Shh, shh. Just wait a minute, I'll ask her. 245 00:09:36,332 --> 00:09:39,667 And then there was the loitering, shoplifting, 246 00:09:39,669 --> 00:09:42,133 bum fights, prank calls... 247 00:09:42,158 --> 00:09:42,703 Wait a minute. 248 00:09:42,705 --> 00:09:44,472 Did you say "bum fights"? 249 00:09:44,922 --> 00:09:46,555 Look, the point is eventually, 250 00:09:46,580 --> 00:09:47,441 I got it all out of my system 251 00:09:47,443 --> 00:09:49,610 and realized I was ready for someone like Paul. 252 00:09:50,533 --> 00:09:53,514 Actual bums? You paid them money to fight? 253 00:09:53,516 --> 00:09:55,049 Yeah, all I'm saying is that one day, 254 00:09:55,051 --> 00:09:56,971 you'll be dating someone and suddenly, 255 00:09:57,025 --> 00:09:59,453 Sunday night will feel more important to you than Saturday. 256 00:09:59,455 --> 00:10:02,490 You'll be more excited about staying in to watch TV 257 00:10:02,492 --> 00:10:04,725 with your boo than rolling out of some club 258 00:10:04,727 --> 00:10:07,094 to have sex in the parking lot of a Papa John's. 259 00:10:08,518 --> 00:10:10,531 Separate incident. 260 00:10:10,533 --> 00:10:12,893 Wow, you really love pizza. 261 00:10:17,273 --> 00:10:19,840 Whoa, Jack, are you okay? 262 00:10:19,842 --> 00:10:21,475 You look like that French fry you find 263 00:10:21,477 --> 00:10:23,044 when you vacuum your car. 264 00:10:23,046 --> 00:10:25,880 You look the same as you always have... 265 00:10:26,255 --> 00:10:27,992 over 30. 266 00:10:28,017 --> 00:10:29,116 [laughs] 267 00:10:29,118 --> 00:10:31,352 Kaylie and I are having a great time. 268 00:10:31,354 --> 00:10:34,118 So I'm not too old to chase after a young girl, 269 00:10:34,143 --> 00:10:35,790 all right? [phone chimes] 270 00:10:35,792 --> 00:10:37,358 Oh, here she is now, 271 00:10:37,360 --> 00:10:40,738 on FaceTime, which is a video phone call technology. 272 00:10:42,182 --> 00:10:43,030 Hey, boo. 273 00:10:43,032 --> 00:10:46,367 Which is something we agreed I would call you. 274 00:10:46,369 --> 00:10:47,702 What are you up to? 275 00:10:47,876 --> 00:10:49,275 I'm on a molly hike. 276 00:10:49,300 --> 00:10:51,300 Oh, cool, tell her I said hi. 277 00:10:52,922 --> 00:10:54,375 So what are we up to tonight? 278 00:10:54,377 --> 00:10:56,210 Well, it's my half-birthday... 279 00:10:56,212 --> 00:10:59,280 Which is a real thing that I've always supported. 280 00:10:59,556 --> 00:11:01,756 ...so I'm having a get-together with some people, 281 00:11:01,781 --> 00:11:04,061 including this Greek squash player I matched with 282 00:11:04,086 --> 00:11:05,547 a while back on Tinder. 283 00:11:05,594 --> 00:11:07,565 Oh, boy. 284 00:11:08,971 --> 00:11:10,224 Sorry, the connection's a little choppy. 285 00:11:10,203 --> 00:11:12,704 Did you say you're going on a date with another guy? 286 00:11:12,729 --> 00:11:15,578 Yeah. Is that not chill with you? 287 00:11:15,603 --> 00:11:16,731 MASON: Yeah, old man. 288 00:11:16,733 --> 00:11:18,499 Is that not chill with you? 289 00:11:18,501 --> 00:11:20,468 No, I'm chill. I'm totally chill. 290 00:11:20,447 --> 00:11:21,913 I-I'm The Big Chill. 291 00:11:21,938 --> 00:11:24,505 I'm Chilly Chonka and the Chocolate Factory. 292 00:11:25,275 --> 00:11:28,353 Oh, just shut up, you beautiful idiot. 293 00:11:28,823 --> 00:11:30,556 Hey, I got to go. Someone brought their dog, 294 00:11:30,581 --> 00:11:33,048 and I need to rub it all over my body. 295 00:11:35,596 --> 00:11:37,051 What the hell just happened? 296 00:11:38,338 --> 00:11:40,134 While you can keep up with Kaylie physically, 297 00:11:40,136 --> 00:11:42,003 it seems now, emotionally, you are way in... 298 00:11:42,005 --> 00:11:44,038 Okay, I hit a nerve. Ooh. 299 00:11:47,635 --> 00:11:49,073 I don't get it. 300 00:11:49,075 --> 00:11:51,576 Why would Kaylie want to date someone else 301 00:11:51,578 --> 00:11:54,658 when she already has the Jack Gordon? 302 00:11:56,674 --> 00:11:58,504 Jack, stop taking it out on 303 00:11:58,529 --> 00:12:00,695 those old-timey writing sticks. 304 00:12:01,799 --> 00:12:04,366 This kind of thing is supes normal for our generation. 305 00:12:04,368 --> 00:12:05,967 Yeah, we like to sample around 306 00:12:05,969 --> 00:12:07,569 before we commit to any one thing. 307 00:12:07,775 --> 00:12:10,672 We do it with our careers, living situations... 308 00:12:11,283 --> 00:12:12,306 lovers. 309 00:12:17,221 --> 00:12:18,680 Cool. 310 00:12:19,275 --> 00:12:21,475 Can I look away now? 311 00:12:21,952 --> 00:12:25,187 Yeah, it is just sexual chaos out there, guys. 312 00:12:25,846 --> 00:12:27,455 That's why I like to keep this fine piece of Clark 313 00:12:27,457 --> 00:12:28,757 on the sidelines. [chuckles] 314 00:12:28,759 --> 00:12:29,791 Yeah, yeah. 315 00:12:29,793 --> 00:12:30,826 Taking a break, huh? 316 00:12:30,828 --> 00:12:32,727 Your left hand getting jealous of your right? 317 00:12:33,346 --> 00:12:36,565 Got to even out the muscles, guys. Turn up. 318 00:12:37,681 --> 00:12:40,228 Jack, you only have so much time left. 319 00:12:40,275 --> 00:12:41,867 Don't waste it proving I'm right. 320 00:12:41,892 --> 00:12:42,871 Just tap out. 321 00:12:42,873 --> 00:12:44,539 Tap out? Me? 322 00:12:44,541 --> 00:12:46,908 Why would Jack Gordon tap out? 323 00:12:47,486 --> 00:12:51,446 Also, how would Jack Gordon tap out? 324 00:12:51,448 --> 00:12:53,215 Like, what's the coolest way? 325 00:12:53,217 --> 00:12:55,717 Somebody please tell me. I am drowning here. 326 00:12:55,719 --> 00:12:59,321 Um, Jack, [clears throat] if you're not too busy, 327 00:12:59,323 --> 00:13:01,823 a bird just flew into my office. 328 00:13:01,825 --> 00:13:04,426 I think it's a grey goose. 329 00:13:04,428 --> 00:13:05,760 It, um, 330 00:13:05,762 --> 00:13:08,830 might be a-a wild turkey. Uh... 331 00:13:11,134 --> 00:13:12,767 [sighs] 332 00:13:13,365 --> 00:13:15,532 Jack, you look like hell. 333 00:13:15,557 --> 00:13:18,267 You're irritable, lashing out at colleagues. 334 00:13:18,292 --> 00:13:19,689 Have you got a drinking problem? 335 00:13:19,780 --> 00:13:21,634 - No. - Well, have this then. 336 00:13:21,659 --> 00:13:24,293 That should solve everything. [chuckles] 337 00:13:26,181 --> 00:13:29,202 I get why I want to date other women, 338 00:13:29,204 --> 00:13:31,697 but why would Kaylie want to date other men? 339 00:13:32,345 --> 00:13:36,228 I mean, I'm Jack Gordon, the party sub of masculinity. 340 00:13:36,445 --> 00:13:38,041 I'm the one who's supposed to be shared. 341 00:13:38,066 --> 00:13:40,290 It all used to be so much simpler, didn't it? 342 00:13:40,315 --> 00:13:43,650 When only men were allowed to sleep around. 343 00:13:43,652 --> 00:13:47,384 Though it makes you wonder, if only men were sleeping around, 344 00:13:47,890 --> 00:13:50,150 who were they sleeping with? 345 00:13:50,692 --> 00:13:54,142 I'm gonna write that down in my book. [chuckles] 346 00:13:54,516 --> 00:13:57,384 Roland with the Punches. [giggles] 347 00:13:57,933 --> 00:13:59,666 I-I'm starting to wonder 348 00:13:59,668 --> 00:14:02,235 if maybe I could stand a little commitment. 349 00:14:02,237 --> 00:14:02,822 Jack, 350 00:14:02,869 --> 00:14:04,135 it's finally happened. 351 00:14:04,137 --> 00:14:05,770 You've disappointed me. 352 00:14:05,772 --> 00:14:07,872 When I was your age, 353 00:14:07,874 --> 00:14:09,974 I was cleaning up with younger women. 354 00:14:09,976 --> 00:14:11,142 And you should be, too. 355 00:14:11,144 --> 00:14:13,211 You have maturity, you have experience, 356 00:14:13,213 --> 00:14:14,445 you have wealth... 357 00:14:14,447 --> 00:14:15,613 I don't have wealth. 358 00:14:15,615 --> 00:14:16,904 That still mystifies me. 359 00:14:16,929 --> 00:14:19,917 How can you be nearly 40 and still be poor? 360 00:14:19,919 --> 00:14:21,586 You know what you pay me. 361 00:14:21,588 --> 00:14:22,720 Oh, yes, of course. 362 00:14:22,722 --> 00:14:24,388 That's how I stay wealthy. 363 00:14:25,647 --> 00:14:28,119 Jack, I want you to chase after 364 00:14:28,144 --> 00:14:29,810 as many younger women as you can 365 00:14:29,835 --> 00:14:31,662 without thinking of the future. 366 00:14:31,664 --> 00:14:32,930 Why do you care so much? 367 00:14:32,932 --> 00:14:37,304 Because I need you to validate my own life decisions! 368 00:14:38,374 --> 00:14:40,104 You are right. 369 00:14:40,106 --> 00:14:43,118 Why am I complaining about a dream situation? 370 00:14:43,413 --> 00:14:44,742 I'm gonna go to this half-birthday 371 00:14:44,744 --> 00:14:46,577 and meet some other girl. And then we'll see 372 00:14:46,579 --> 00:14:49,935 if Kaylie can handle sharing this party sub. 373 00:14:49,960 --> 00:14:52,450 Before you embark, remember what Shakespeare said, 374 00:14:52,452 --> 00:14:55,430 "When Love speaks, the voice of all the gods 375 00:14:55,455 --> 00:14:58,623 makes heaven drowsy with the harmony." 376 00:14:58,625 --> 00:15:01,659 And, uh, as a less famous poet put it, 377 00:15:01,684 --> 00:15:04,284 "Wrap it before you slap it." 378 00:15:09,108 --> 00:15:10,568 Jack, hi! 379 00:15:10,570 --> 00:15:14,305 I was worried that I scared you off after our last conversation. 380 00:15:14,307 --> 00:15:17,241 Jack Gordon is totes down with this open relaysh. 381 00:15:18,811 --> 00:15:23,014 Did you just use the words "totes down" and "open relaysh"? 382 00:15:23,983 --> 00:15:25,716 Jack, I think you're losing your damn mind. 383 00:15:25,718 --> 00:15:27,752 Clark, come over here. I need you to be my wingman. 384 00:15:27,754 --> 00:15:29,515 And there it goes. 385 00:15:30,757 --> 00:15:33,457 All right, so where should we start, playa? 386 00:15:34,093 --> 00:15:35,092 She's hot. 387 00:15:35,094 --> 00:15:36,491 EMMA: Ooh, good choice. 388 00:15:36,516 --> 00:15:38,049 Jenna's a total comet. 389 00:15:38,143 --> 00:15:41,477 "Comet." Noun. Someone who has sporadic but intense hookups. 390 00:15:41,901 --> 00:15:43,801 - It's also an abrasive cleaner. - Mm. 391 00:15:44,742 --> 00:15:47,132 But just know, she's in a throuple 392 00:15:47,157 --> 00:15:48,590 with that guy Eric and... 393 00:15:48,723 --> 00:15:50,623 - Oh. Kaylie. - Oh. 394 00:15:50,797 --> 00:15:52,396 - What? - Oh. 395 00:15:52,445 --> 00:15:55,313 "Throuple" is a new term that means three people in a couple. 396 00:15:55,292 --> 00:15:57,770 In the '80s, it was known as my mom, Brett, and Doug. 397 00:15:57,795 --> 00:16:01,485 Yeah, I know what a throuple is. But, wait, so Kaylie is seeing 398 00:16:01,487 --> 00:16:04,488 me, her, that guy, and a Greek squash player? 399 00:16:04,490 --> 00:16:06,023 Yeah, but that's about it. 400 00:16:06,025 --> 00:16:08,059 Oh, unless you count half the people at that booth. 401 00:16:08,895 --> 00:16:09,934 JACK: Yeah, 402 00:16:09,959 --> 00:16:11,091 they-they count. 403 00:16:11,116 --> 00:16:12,416 They-they count. 404 00:16:13,199 --> 00:16:15,708 Hey, so, uh, Clark just told me 405 00:16:15,733 --> 00:16:18,551 that half the people at this table are involved with Kaylie? 406 00:16:18,576 --> 00:16:21,801 That's not not not untrue. 407 00:16:22,909 --> 00:16:24,770 Can you be a little more specific? 408 00:16:24,795 --> 00:16:27,095 Sure. In the form of a riddle. 409 00:16:27,547 --> 00:16:30,661 Three of my roommates have had sex with two of my roommates, 410 00:16:30,686 --> 00:16:32,452 and one of us has had sex with all of us. 411 00:16:32,852 --> 00:16:34,176 Assuming half of us are straight, 412 00:16:34,201 --> 00:16:35,801 who's been with Kaylie? 413 00:16:36,332 --> 00:16:36,778 Um... 414 00:16:36,803 --> 00:16:39,571 And there's a wildcard, Asexual Jeff. 415 00:16:39,596 --> 00:16:42,063 I'm more attracted to objects. 416 00:16:46,901 --> 00:16:47,560 Oh. 417 00:16:47,941 --> 00:16:50,409 Let me guess, you're also in a relationship with Kaylie? 418 00:16:50,434 --> 00:16:52,434 I'm her dad. 419 00:16:52,906 --> 00:16:56,207 And, uh, what's a dad? Is that a creepy term for an old guy 420 00:16:56,209 --> 00:16:58,856 who buys her shoes and pays her rent in exchange for sex? 421 00:16:59,245 --> 00:17:01,122 I'm her biological father. 422 00:17:01,147 --> 00:17:03,147 And it is an honor to meet you, sir. 423 00:17:04,419 --> 00:17:05,723 KAYLIE: Jack, hi, 424 00:17:05,748 --> 00:17:09,116 - this is Davros. He's from Greece... - No. No. 425 00:17:09,141 --> 00:17:11,107 No. Kaylie, 426 00:17:11,257 --> 00:17:13,965 uh, I'm not usually this guy, but... 427 00:17:13,990 --> 00:17:15,255 what's going on with us? 428 00:17:15,280 --> 00:17:17,272 Uh, well, in an hour, we're gonna have 429 00:17:17,297 --> 00:17:19,981 a Roman candle fight in a non-union bread factory. 430 00:17:20,006 --> 00:17:21,643 No. I mean us-us. 431 00:17:21,668 --> 00:17:23,367 I don't want to sound too old-school, 432 00:17:23,369 --> 00:17:25,372 but are we going steady or what? 433 00:17:27,286 --> 00:17:30,325 Wait, are you asking me to DTR? 434 00:17:30,350 --> 00:17:32,372 I don't know. Maybe. 435 00:17:32,397 --> 00:17:34,230 I'm just so tired. 436 00:17:34,255 --> 00:17:37,423 And-and am I a thirsty rando, a-a comet, 437 00:17:37,448 --> 00:17:39,381 a-a cupid or sex Rudolph 438 00:17:39,406 --> 00:17:43,408 or some other dumb phrase you whimsical maniacs just made up?! 439 00:17:43,433 --> 00:17:45,900 And why haven't you introduced me to your friend, Molly?! 440 00:17:45,925 --> 00:17:47,380 She seems great! 441 00:17:49,153 --> 00:17:50,911 Look, Jack, I really like you, 442 00:17:50,936 --> 00:17:54,442 but I'm just not really looking for anything serious right now. 443 00:17:54,467 --> 00:17:56,583 Those are my words! They're mine! 444 00:17:56,608 --> 00:17:58,208 And I'm the party sub! 445 00:17:58,233 --> 00:17:59,059 Me! 446 00:17:59,084 --> 00:18:01,616 How am I not enough for you? 447 00:18:01,641 --> 00:18:05,309 Doesn't anyone here want to grow old in a throuple with me?! 448 00:18:05,945 --> 00:18:07,111 I-It's okay, everyone. [chuckles] 449 00:18:07,136 --> 00:18:09,436 In no way is this a glimpse into your future. 450 00:18:09,461 --> 00:18:11,261 Keep drinking! 451 00:18:11,435 --> 00:18:12,834 You'll be young forever! 452 00:18:20,017 --> 00:18:21,817 Oh, Jack, you're finally awake. 453 00:18:21,819 --> 00:18:23,152 How long was I out? 454 00:18:23,154 --> 00:18:25,788 18 hours, and one and a half Sharpies. 455 00:18:30,008 --> 00:18:32,549 Yes, I'm afraid I can never really resist a good prank. 456 00:18:32,574 --> 00:18:36,610 And I'm sorry about the penis I traced on your back. 457 00:18:36,868 --> 00:18:38,434 That's okay. 458 00:18:38,678 --> 00:18:41,112 I guess... Wait, "traced"? 459 00:18:42,188 --> 00:18:44,073 And I want to apologize for encouraging you 460 00:18:44,075 --> 00:18:45,641 to chase after younger women. 461 00:18:45,643 --> 00:18:47,218 Ah, it's not your fault. 462 00:18:47,243 --> 00:18:49,011 I think I just freaked out 'cause I was exhausted. 463 00:18:49,013 --> 00:18:50,312 EDDIE: Or did you freak out because, 464 00:18:50,314 --> 00:18:52,248 whether you admit it or not, 465 00:18:52,250 --> 00:18:54,850 you might actually want something more serious? 466 00:18:56,754 --> 00:18:59,054 Just tell me what you traced it from. 467 00:18:59,056 --> 00:19:00,256 Uh, I just held it in place, 468 00:19:00,258 --> 00:19:02,358 it was Eddie who did most of the penning work. 469 00:19:05,396 --> 00:19:07,263 Ah, he's alive! 470 00:19:07,265 --> 00:19:10,432 Eddie told me your muscles were starting to atrophy, but, um... 471 00:19:10,434 --> 00:19:13,502 oh, yeah, these guns are locked and they are loaded. 472 00:19:15,139 --> 00:19:16,272 Hands off, Clark, 473 00:19:16,274 --> 00:19:18,541 before he wants you to define the relationship. 474 00:19:18,543 --> 00:19:19,809 [laughs] 475 00:19:19,811 --> 00:19:21,110 [imitating Jack]: "Are we going steady? 476 00:19:21,112 --> 00:19:22,538 "Who's Molly? 477 00:19:22,563 --> 00:19:25,014 I swallowed my pacifier." [chuckles] 478 00:19:25,016 --> 00:19:27,917 Guys, stop it, we should all be applauding Jack. 479 00:19:27,919 --> 00:19:30,352 Yeah, not only did he realize he might want a relationship, 480 00:19:30,354 --> 00:19:33,022 but he did it in the most embarrassing way possible. 481 00:19:33,024 --> 00:19:35,724 [clicks tongue] We all win. 482 00:19:35,726 --> 00:19:37,993 At least I now know what kind of woman I want to be with. 483 00:19:37,995 --> 00:19:40,763 So, I texted her and it turns out 484 00:19:40,765 --> 00:19:43,732 she was totes open to giving us another shot. 485 00:19:43,734 --> 00:19:44,867 [door opens] 486 00:19:46,470 --> 00:19:49,171 Oh, looks like someone's ready to give Sundays a try. 487 00:19:49,173 --> 00:19:50,706 Yeah. 488 00:19:50,824 --> 00:19:53,558 Brooke paid bums to fight. 489 00:19:56,267 --> 00:19:57,258 Hi, Rachel. 490 00:19:57,283 --> 00:19:58,415 Hi, Jack. 491 00:19:58,702 --> 00:20:00,438 I was surprised by your text. 492 00:20:00,463 --> 00:20:02,096 Well, I'm trying to be a more mature. 493 00:20:02,121 --> 00:20:04,054 No, by all of the emojis you used. 494 00:20:05,434 --> 00:20:06,767 I wasn't sure if I was meeting you 495 00:20:06,792 --> 00:20:09,092 or a Korean club promoter. 496 00:20:11,470 --> 00:20:13,493 [both sigh] 497 00:20:13,518 --> 00:20:16,141 So, what do you want to do tonight? 498 00:20:16,341 --> 00:20:18,175 [sighs] I had kind of a long day, 499 00:20:18,177 --> 00:20:21,077 so maybe we could just split a bottle of wine, 500 00:20:21,079 --> 00:20:24,848 unbutton our pants and hate-watch The Bachelor? 501 00:20:25,499 --> 00:20:26,898 Do you want to do any of that? 502 00:20:27,236 --> 00:20:28,502 I want to do all of that. 503 00:20:29,251 --> 00:20:31,184 Then maybe some hand stuff? 504 00:20:31,983 --> 00:20:34,016 Well, it is our fourth date. 505 00:20:35,213 --> 00:20:36,812 For an old, she's pretty hot. 506 00:20:36,995 --> 00:20:38,657 [clicks tongue] Oh, yeah. 507 00:20:38,682 --> 00:20:41,449 She's Papa John's hot. 508 00:20:41,600 --> 00:20:43,166 Oh, you have something on your neck. 509 00:20:43,168 --> 00:20:45,569 Ah, that's the outline of my boss's penis. 510 00:20:46,765 --> 00:20:48,665 Wait, did you say "outline"? 511 00:20:48,715 --> 00:20:53,265 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.