All language subtitles for The Great Indoors s01e09 The Mediocre Outdoors.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,602 --> 00:00:06,567 [elevator dings] 2 00:00:06,569 --> 00:00:07,952 Hey, Esther, how're you doing? 3 00:00:07,954 --> 00:00:08,903 Ever since the accident, 4 00:00:08,905 --> 00:00:11,123 I can tell what cats are thinking. 5 00:00:11,148 --> 00:00:12,364 Terrific! 6 00:00:14,015 --> 00:00:15,126 CLARK: Hey, guys! 7 00:00:15,105 --> 00:00:16,679 We're product-testing 8 00:00:16,704 --> 00:00:18,521 for this month's camping essentials list. 9 00:00:18,546 --> 00:00:21,559 Check out the hot tub hammock. 10 00:00:21,584 --> 00:00:22,750 It fits two! 11 00:00:23,670 --> 00:00:26,571 Walking sleeping bag. 12 00:00:26,573 --> 00:00:30,224 And I'm wearing picnic pants! 13 00:00:30,679 --> 00:00:31,926 We have our answer. 14 00:00:31,928 --> 00:00:33,307 This is what happens 15 00:00:33,332 --> 00:00:35,633 when the world gets rid of all the bullies. 16 00:00:36,112 --> 00:00:37,992 None of these are camping essentials. 17 00:00:38,017 --> 00:00:41,437 At best, they look like rejected products from "Shark Tank." 18 00:00:42,071 --> 00:00:43,591 It's like you guys have never been camping. 19 00:00:43,616 --> 00:00:45,802 - I haven't. - Me, neither. 20 00:00:45,827 --> 00:00:48,109 When I was eight, I was trapped in a well for two hours. 21 00:00:48,632 --> 00:00:49,777 You were Baby Clark? 22 00:00:49,779 --> 00:00:51,162 Yep. 23 00:00:51,663 --> 00:00:53,796 How did any of you get hired? 24 00:00:53,821 --> 00:00:55,249 I blame you, Brooke. 25 00:00:55,251 --> 00:00:56,284 Oh, what for? 26 00:00:56,286 --> 00:00:57,618 They've never been camping. 27 00:00:57,643 --> 00:01:00,263 You hired a bunch of shut-ins to work for an outdoor magazine. 28 00:01:00,288 --> 00:01:02,016 Tech-savvy shut-ins, 29 00:01:03,046 --> 00:01:04,474 who helped us transition 30 00:01:04,499 --> 00:01:07,458 from struggling magazine to bad-ass adventure website. 31 00:01:07,483 --> 00:01:09,847 Jack, you're here to give us the real outdoor perspective, 32 00:01:09,849 --> 00:01:12,013 so they don't need it... Right, my peeps? 33 00:01:12,038 --> 00:01:13,060 Nah, you screwed up, Brooke. 34 00:01:13,085 --> 00:01:14,135 We should totally know how to camp. 35 00:01:14,137 --> 00:01:15,636 We're a disgrace to the magazine. 36 00:01:16,210 --> 00:01:19,005 Everybody here, except Brooke, is right. 37 00:01:19,030 --> 00:01:21,576 You kids need some camping experience. 38 00:01:21,578 --> 00:01:22,777 Someone should get you out there, 39 00:01:22,779 --> 00:01:23,778 post-haste. 40 00:01:23,780 --> 00:01:25,363 Fortunately, you work 41 00:01:25,365 --> 00:01:28,032 for the greatest outdoorsman I've ever known... 42 00:01:28,034 --> 00:01:28,991 Brooke. 43 00:01:29,903 --> 00:01:31,724 Did you mislead us on purpose? 44 00:01:31,749 --> 00:01:32,851 I did. 45 00:01:33,990 --> 00:01:36,615 I am sorry, but Paul and I have plans. 46 00:01:36,640 --> 00:01:38,543 I wish I could... I love camping. 47 00:01:38,545 --> 00:01:39,827 Don't believe all the rumors. 48 00:01:40,101 --> 00:01:41,996 I don't think people talk about you 49 00:01:41,998 --> 00:01:43,693 as much as you think they do. 50 00:01:44,163 --> 00:01:45,755 ROLAND: It's a real shame, 51 00:01:45,780 --> 00:01:47,084 because Brooke is so good at camping, 52 00:01:47,086 --> 00:01:50,471 she makes Navy SEALs look like baby seals. 53 00:01:51,937 --> 00:01:53,474 Did you have that one loaded up for a while? 54 00:01:53,499 --> 00:01:55,413 [sheepishly]: I did, yeah. 55 00:01:56,500 --> 00:01:57,772 Jack, why don't you take them out? 56 00:01:57,797 --> 00:02:00,765 Oh, not this weekend... I'm totally free. 57 00:02:02,257 --> 00:02:03,272 Jack... 58 00:02:03,718 --> 00:02:06,502 you spent some time in the Philippines, didn't you? 59 00:02:06,527 --> 00:02:08,077 How's your Kapampangan? 60 00:02:23,377 --> 00:02:25,796 [Roland cackling] 61 00:02:31,929 --> 00:02:33,802 Ah, whatever it is you are planning, 62 00:02:33,804 --> 00:02:36,221 I do not like it, especially since I heard you say, "Brooke." 63 00:02:36,223 --> 00:02:37,507 I think you misheard me. 64 00:02:39,743 --> 00:02:41,468 What are you saying? 65 00:02:41,493 --> 00:02:42,858 Good news, dry humps! 66 00:02:42,883 --> 00:02:44,313 We're going camping! 67 00:02:44,315 --> 00:02:45,814 [cheers] 68 00:02:45,816 --> 00:02:47,699 [eagle screeches] 69 00:02:47,723 --> 00:02:51,797 Synced and corrected by javiernv www.addic7ed.com 70 00:02:51,822 --> 00:02:53,989 [phone ringing] 71 00:03:06,035 --> 00:03:08,800 Guys, I can't believe I'm going actual camping 72 00:03:08,825 --> 00:03:10,369 with actual Jack Gordon. 73 00:03:10,371 --> 00:03:11,703 If I ever get married, 74 00:03:11,705 --> 00:03:14,339 I am retroactively claiming this as my bachelor party. 75 00:03:15,668 --> 00:03:16,341 Good morning. 76 00:03:16,343 --> 00:03:17,709 [all greet Jack] 77 00:03:17,711 --> 00:03:19,378 Wow, look all this crap. 78 00:03:19,380 --> 00:03:20,629 Yeah, he's right. 79 00:03:20,631 --> 00:03:23,105 We probably don't need this George Foreman grill. 80 00:03:23,384 --> 00:03:25,267 Especially since we have this George Foreman grill. 81 00:03:25,269 --> 00:03:26,468 JACK: All right. 82 00:03:26,470 --> 00:03:28,220 I'm going to put all this into two piles. 83 00:03:28,222 --> 00:03:29,221 What we need 84 00:03:29,223 --> 00:03:30,639 will go on this table, 85 00:03:30,641 --> 00:03:33,550 and all the useless garbage will stay right here. 86 00:03:33,575 --> 00:03:34,708 Okay, I'm done. 87 00:03:34,912 --> 00:03:36,144 Wait, what? What about this stuff? 88 00:03:36,146 --> 00:03:37,646 I packed for you guys. 89 00:03:37,648 --> 00:03:39,648 All you need is a rope, a knife, and, of course... 90 00:03:39,650 --> 00:03:40,983 the bible. 91 00:03:40,985 --> 00:03:42,034 EMMA: Your book? 92 00:03:42,036 --> 00:03:44,119 We don't all need our own copy. 93 00:03:44,121 --> 00:03:46,244 Yeah, you do... My garage is full of them. 94 00:03:46,269 --> 00:03:47,205 JACK: Trust me. 95 00:03:47,207 --> 00:03:50,559 The last thing this camping trip needs is dead weight. 96 00:03:50,561 --> 00:03:52,461 [air horn blowing] 97 00:03:52,463 --> 00:03:55,163 Who is ready to get turnt in a forest? 98 00:03:55,359 --> 00:03:56,363 Me! 99 00:03:56,634 --> 00:03:57,799 Brooke! 100 00:03:58,991 --> 00:04:00,191 From work. 101 00:04:01,622 --> 00:04:03,232 Brooke, what are you doing here? 102 00:04:03,257 --> 00:04:06,558 I am here to make sure this trip is crazy fun. 103 00:04:06,560 --> 00:04:08,136 [cheering] 104 00:04:08,161 --> 00:04:10,539 Stop it, you don't need to cheer every time someone says "fun." 105 00:04:10,564 --> 00:04:12,597 [cheering] 106 00:04:12,622 --> 00:04:15,044 Listen, this is about turning them into outdoorsmen. 107 00:04:15,069 --> 00:04:17,879 They need basic survival skills, not... 108 00:04:18,342 --> 00:04:19,582 Is that a popcorn machine? 109 00:04:19,607 --> 00:04:21,730 No, no, it's a karaoke machine. 110 00:04:22,026 --> 00:04:23,609 You know you don't need all this stuff. 111 00:04:23,611 --> 00:04:25,510 Roland taught you how to camp, right? 112 00:04:27,698 --> 00:04:28,947 How's your Croatian? 113 00:04:35,289 --> 00:04:39,675 Ooh, someone's fighting over who gets to share a tent with me! 114 00:04:47,600 --> 00:04:49,400 They need to toughen up. 115 00:04:49,480 --> 00:04:53,065 Yesterday, Clark screamed when he walked into his own burp. 116 00:04:53,107 --> 00:04:55,238 I was expecting the banana, 117 00:04:55,316 --> 00:04:57,957 but I'd forgotten about the Doritos. 118 00:04:59,805 --> 00:05:01,254 Uh, okay, I'm coming with you, 119 00:05:01,279 --> 00:05:03,947 so you may as well get on board the fun train. 120 00:05:04,231 --> 00:05:05,230 You know what? 121 00:05:05,443 --> 00:05:08,327 "Fun train" convinced me. 122 00:05:09,020 --> 00:05:10,854 Hey, kids, you know what's fun? 123 00:05:11,075 --> 00:05:11,967 Knots! 124 00:05:11,992 --> 00:05:13,325 ALL: Oh... 125 00:05:13,327 --> 00:05:14,768 JACK: Let's learn the bowline. 126 00:05:14,793 --> 00:05:16,411 The rabbit comes out of the hole, 127 00:05:16,413 --> 00:05:17,796 goes around the tree, 128 00:05:17,798 --> 00:05:20,332 then dives back down the hole! 129 00:05:20,334 --> 00:05:22,134 All right, all aboard the fun train! 130 00:05:22,136 --> 00:05:23,552 Next stop, Giggle Mountain. 131 00:05:23,554 --> 00:05:25,554 First one to the car gets string cheese! 132 00:05:25,556 --> 00:05:27,255 String cheese, what?! 133 00:05:32,254 --> 00:05:33,557 Thanks for trying, Jack. 134 00:05:33,582 --> 00:05:34,262 Of course. 135 00:05:34,264 --> 00:05:36,865 And thanks for staying behind and trusting me with them. 136 00:05:36,867 --> 00:05:38,183 Wait, what? 137 00:05:39,687 --> 00:05:40,686 Jack! 138 00:05:40,688 --> 00:05:41,687 Jack, get back here! 139 00:05:41,689 --> 00:05:43,605 Get back here right now! 140 00:05:43,607 --> 00:05:45,273 Eddie, can you please help me out? 141 00:05:45,275 --> 00:05:46,074 What's that? 142 00:05:46,076 --> 00:05:47,320 I heard an "Eddie" in there, 143 00:05:47,345 --> 00:05:49,011 but my Croatian is very rusty. 144 00:05:53,784 --> 00:05:54,866 [sighs] 145 00:05:54,868 --> 00:05:57,119 It's good to be back in the wild again... 146 00:05:57,121 --> 00:05:59,191 for the first time. 147 00:05:59,503 --> 00:06:02,267 So... 148 00:06:02,292 --> 00:06:03,492 Is this it? 149 00:06:03,494 --> 00:06:04,760 Oh, no. 150 00:06:04,762 --> 00:06:06,211 In a minute, a bunch of cartoon animals 151 00:06:06,213 --> 00:06:07,822 are going to come out and sing us a song... 152 00:06:07,847 --> 00:06:09,449 Yes, this is it! 153 00:06:09,516 --> 00:06:11,574 It's not that bad! 154 00:06:11,599 --> 00:06:12,911 I'm actually getting some great Instagrams. 155 00:06:12,936 --> 00:06:13,935 Oh. 156 00:06:13,937 --> 00:06:15,572 Hey, Jack, can you move that plant? 157 00:06:15,597 --> 00:06:16,471 It's in my shot. 158 00:06:16,473 --> 00:06:19,307 When it's not in a pot, it's called a tree. 159 00:06:19,309 --> 00:06:20,942 Wait... 160 00:06:20,944 --> 00:06:22,394 Who waters all these? 161 00:06:22,683 --> 00:06:24,479 Okay, listen up. 162 00:06:24,504 --> 00:06:26,127 You guys are in my world now, 163 00:06:26,152 --> 00:06:28,088 and as a thank you for teaching me how to pronounce 164 00:06:28,090 --> 00:06:29,065 [with soft "G"]: GIF... 165 00:06:29,090 --> 00:06:31,536 - ALL [with hard "G"]: GIF. - I don't care. 166 00:06:31,538 --> 00:06:33,572 I'm going to teach you how to not die. 167 00:06:33,574 --> 00:06:36,958 There are three essentials to surviving in the wild. 168 00:06:36,960 --> 00:06:38,994 [Survivor- like music playing] 169 00:06:38,996 --> 00:06:40,328 Shelter. 170 00:06:44,218 --> 00:06:45,417 Fire. 171 00:06:46,670 --> 00:06:47,803 Food. 172 00:06:47,805 --> 00:06:49,171 Well, a fishing net, 173 00:06:49,173 --> 00:06:50,639 but you get the point. 174 00:06:53,143 --> 00:06:54,059 Or maybe you don't. 175 00:06:54,061 --> 00:06:55,644 Did you guys see any of that? 176 00:06:55,879 --> 00:06:57,429 If I've learned anything from my parents, 177 00:06:57,431 --> 00:06:58,880 it's that if you wait long enough, 178 00:06:59,084 --> 00:07:01,468 older people just do everything for you. 179 00:07:02,334 --> 00:07:04,046 Sorry, I was trying to find the angle 180 00:07:04,071 --> 00:07:06,271 that makes this mushroom look most like a penis. 181 00:07:06,273 --> 00:07:07,589 And where the hell is Clark? 182 00:07:07,591 --> 00:07:08,857 I'm back! 183 00:07:08,859 --> 00:07:10,575 I went exploring and I fell in a gully. 184 00:07:10,577 --> 00:07:14,329 It was like I was Baby Clark in that well all over again. 185 00:07:14,331 --> 00:07:16,865 So none of you guys paid attention? 186 00:07:17,105 --> 00:07:20,861 That's okay, I'll just take it all down and show you again. 187 00:07:20,886 --> 00:07:22,120 Come on over, Emma. 188 00:07:22,122 --> 00:07:24,422 Yeah. 189 00:07:24,424 --> 00:07:26,424 Aah. 190 00:07:26,426 --> 00:07:28,877 Just kidding... You're on your own. 191 00:07:28,879 --> 00:07:30,262 Come on, Jack, show us again. 192 00:07:30,264 --> 00:07:31,630 Whatever... I could just Google 193 00:07:31,632 --> 00:07:33,533 how to build a shelter and make a fire. 194 00:07:33,558 --> 00:07:36,451 Well, good luck using your phone to trap some food. 195 00:07:36,453 --> 00:07:38,353 UberEATS! 196 00:07:38,355 --> 00:07:40,188 I'm looking for Emma by the trees. 197 00:07:40,752 --> 00:07:43,703 Look, I just caught a hamburger. 198 00:07:44,058 --> 00:07:45,736 You can ding me on stars for being late, 199 00:07:45,761 --> 00:07:47,395 but in my defense, I thought I heard someone 200 00:07:47,397 --> 00:07:49,314 screaming from a gully. 201 00:07:50,340 --> 00:07:51,116 JACK: Okay. 202 00:07:51,118 --> 00:07:53,451 Screen time is over... thanks. 203 00:07:53,453 --> 00:07:55,287 Your phones are going to go 204 00:07:55,289 --> 00:07:58,824 on a little camping adventure for themselves. 205 00:08:01,735 --> 00:08:02,760 What are you doing? 206 00:08:02,785 --> 00:08:04,496 Why did he take our phones? 207 00:08:04,630 --> 00:08:07,047 Oh, Jack, is the signal better up there? 208 00:08:08,667 --> 00:08:10,501 Nope, just threw the bag. 209 00:08:12,830 --> 00:08:14,440 You guys have everything you need to survive 210 00:08:14,465 --> 00:08:15,347 without your phones. 211 00:08:15,372 --> 00:08:18,402 Now there's nothing standing between you and nature. 212 00:08:18,427 --> 00:08:20,477 [air horn blowing] 213 00:08:20,502 --> 00:08:23,813 Hi, guys, it's me, Brooke from work. 214 00:08:25,502 --> 00:08:29,120 What part of me tying you to a bar do you not understand? 215 00:08:29,145 --> 00:08:30,300 It's like you're a golden retriever 216 00:08:30,325 --> 00:08:32,519 dragging a bench into a coffee shop. 217 00:08:32,544 --> 00:08:33,910 How did you find us? 218 00:08:33,935 --> 00:08:35,519 I just followed the trail of Skittles. 219 00:08:35,544 --> 00:08:38,178 Hey, look, there's a hole in my pocket. 220 00:08:38,497 --> 00:08:40,372 Brooke, Jack's trying to make us better people, 221 00:08:40,397 --> 00:08:41,630 and it's really annoying. 222 00:08:41,655 --> 00:08:44,456 Ah, well, that is why I have stuffed my pack 223 00:08:44,481 --> 00:08:46,246 with a guitar, s'mores, 224 00:08:46,271 --> 00:08:51,274 and a thermos of iced tea... from the Long Island region. 225 00:08:51,299 --> 00:08:53,799 We're camping, we're not helping Linda get through her divorce. 226 00:08:53,824 --> 00:08:54,255 [rattling] 227 00:08:54,280 --> 00:08:56,153 These are jokes, I'm joking. 228 00:08:56,178 --> 00:08:57,427 Ha, ha, ha, ha. 229 00:08:58,884 --> 00:09:00,216 [screams] 230 00:09:02,262 --> 00:09:04,212 First, I've never been more turned on. 231 00:09:04,723 --> 00:09:06,060 Me, neither. 232 00:09:09,051 --> 00:09:11,833 Now, despite saving Clark's life, you need to leave. 233 00:09:11,858 --> 00:09:12,607 [struggling]: No. 234 00:09:12,632 --> 00:09:14,674 I do not trust you alone with them. 235 00:09:14,699 --> 00:09:15,899 Not any of them. 236 00:09:15,901 --> 00:09:19,021 - [Clark and Mason yelp] - Not Clark, not Mason, not Emma. 237 00:09:19,046 --> 00:09:21,232 They need someone who is... 238 00:09:22,028 --> 00:09:23,289 - [snake's bones breaking] - ...sensitive. 239 00:09:23,291 --> 00:09:24,741 [groaning] 240 00:09:24,743 --> 00:09:26,543 - [snake's body squishing] - Compassionate. 241 00:09:27,707 --> 00:09:29,541 - [snake's skin cracking] - And... 242 00:09:29,566 --> 00:09:30,515 ...fun. 243 00:09:30,564 --> 00:09:31,732 [moaning] 244 00:09:31,757 --> 00:09:33,506 All do you is scare them. 245 00:09:34,505 --> 00:09:36,538 Where's my party pack? 246 00:09:36,540 --> 00:09:37,994 Don't stab the messenger, 247 00:09:38,019 --> 00:09:41,187 but I think Jack ran off with it during the sacrifice. 248 00:09:43,297 --> 00:09:44,546 Don't worry. 249 00:09:47,974 --> 00:09:49,807 He won't get far. 250 00:09:51,572 --> 00:09:57,059 [wolf howling] 251 00:09:57,061 --> 00:09:59,311 That squirrel sounds awfully close. 252 00:10:13,997 --> 00:10:15,580 - Jack! - [shrieks] 253 00:10:17,130 --> 00:10:18,756 Is that really how you scream? 254 00:10:18,758 --> 00:10:20,591 No... I was joking, shut up. 255 00:10:20,593 --> 00:10:22,126 [laughing] 256 00:10:22,151 --> 00:10:23,472 Just give me my pack. 257 00:10:23,497 --> 00:10:24,621 No, forget it... I took it 258 00:10:24,646 --> 00:10:26,063 because I want you to leave them alone. 259 00:10:26,065 --> 00:10:27,414 Yes, I know what you're doing to them: 260 00:10:27,416 --> 00:10:29,233 the exact same thing my dad did to us. 261 00:10:29,508 --> 00:10:31,425 Making them great campers? 262 00:10:31,450 --> 00:10:33,654 Yeah, by watching them struggle for the whole weekend 263 00:10:33,656 --> 00:10:34,996 from some other campsite. 264 00:10:35,021 --> 00:10:36,357 Not going to be another campsite. 265 00:10:36,522 --> 00:10:38,605 I booked a king suite right over there. 266 00:10:40,560 --> 00:10:42,079 Is that snake's blood? 267 00:10:42,081 --> 00:10:44,748 It's hot... Really pops your cheekbones. 268 00:10:49,205 --> 00:10:53,707 Wow! So this is how you inspire the next generation of campers. 269 00:10:53,709 --> 00:10:56,043 Wonder what my dad would say if he saw this. 270 00:10:56,045 --> 00:10:58,179 I don't know, maybe something like... 271 00:10:59,765 --> 00:11:01,048 Jack! 272 00:11:02,419 --> 00:11:03,350 Brooke? 273 00:11:03,352 --> 00:11:08,055 Na-nung meel-ya-ree kang "no chicks rule" ta-moh? 274 00:11:14,326 --> 00:11:15,542 I don't think they're coming back. 275 00:11:16,107 --> 00:11:17,097 Okay. 276 00:11:17,122 --> 00:11:19,773 Well, I guess it's up to us to repopulate society. 277 00:11:19,798 --> 00:11:21,548 How do you want to handle this? Should we draw straws? 278 00:11:21,550 --> 00:11:22,632 You want to pick one of us? 279 00:11:22,634 --> 00:11:25,019 I have no sense of time without my phone. 280 00:11:25,044 --> 00:11:26,553 How long have we been out here? 281 00:11:26,555 --> 00:11:27,671 45 minutes? 282 00:11:27,673 --> 00:11:28,972 Three days? 283 00:11:28,974 --> 00:11:30,771 48 minutes? 284 00:11:31,343 --> 00:11:32,976 What's the point of eating a meal 285 00:11:32,978 --> 00:11:34,844 if you can't Instagram it first?! 286 00:11:37,349 --> 00:11:39,099 Guys, come help me with this lean-to. 287 00:11:39,101 --> 00:11:40,605 MASON: No, we need our phones. 288 00:11:40,684 --> 00:11:41,792 Help us, Clark. 289 00:11:41,817 --> 00:11:42,996 CLARK: No. 290 00:11:43,021 --> 00:11:43,942 Jack put our phones up there 291 00:11:43,967 --> 00:11:45,763 so we would learn how to get by without them. 292 00:11:46,241 --> 00:11:47,941 Or because he wants us to die. 293 00:11:47,943 --> 00:11:51,161 Either way, my goal is to make that man go to bed happy. 294 00:11:51,163 --> 00:11:52,679 Please, Clark. 295 00:11:52,845 --> 00:11:54,862 Dude, I don't cave to peer pressure. 296 00:11:54,887 --> 00:11:55,802 Please, Clark? 297 00:11:55,827 --> 00:11:57,210 Okay, for you, I will do it. 298 00:12:00,277 --> 00:12:01,443 [grunts] 299 00:12:05,210 --> 00:12:06,426 All right. 300 00:12:06,428 --> 00:12:08,278 Oh! Okay. 301 00:12:08,497 --> 00:12:10,463 [exclaiming nervously] 302 00:12:10,744 --> 00:12:11,777 [yelling] 303 00:12:11,802 --> 00:12:12,967 I've almost got it! 304 00:12:14,353 --> 00:12:15,518 Oh, no! 305 00:12:15,520 --> 00:12:18,054 Clark fell and I didn't catch him... 306 00:12:18,056 --> 00:12:20,857 [groans]: On video. 307 00:12:22,958 --> 00:12:24,310 Let me get this straight. 308 00:12:24,312 --> 00:12:27,582 When I was a 16-year-old girl, alone, in the woods, 309 00:12:27,607 --> 00:12:30,739 drinking rainwater from a fox's skull... 310 00:12:31,203 --> 00:12:34,904 ...you were drinking champagne in some cozy lodge. 311 00:12:34,906 --> 00:12:36,039 Oh, no, no. 312 00:12:36,041 --> 00:12:37,407 No, it was summer, 313 00:12:37,409 --> 00:12:40,710 so it would almost certainly have been poolside margaritas. 314 00:12:42,028 --> 00:12:43,913 It's my move, Brooke. 315 00:12:43,915 --> 00:12:47,417 You know, I've already proven my mettle out in the wild, 316 00:12:47,419 --> 00:12:50,220 so while the newbies are out there building character, 317 00:12:50,222 --> 00:12:52,839 I can be in here building a relationship 318 00:12:52,841 --> 00:12:57,260 with a busty concierge that you might one day be calling "Mum." 319 00:12:58,213 --> 00:13:00,263 Aren't you bothered by the hypocrisy? 320 00:13:00,265 --> 00:13:01,765 Yeah, it really stresses me out. 321 00:13:01,790 --> 00:13:03,644 That's why I'm going for the two-hour massage 322 00:13:03,669 --> 00:13:05,335 instead of the 90-minute. 323 00:13:05,958 --> 00:13:08,082 Darling, it breaks my heart to think 324 00:13:08,107 --> 00:13:09,589 that you might be disappointed in me, 325 00:13:09,614 --> 00:13:13,053 So let me say one thing that might just change your feelings. 326 00:13:13,521 --> 00:13:15,779 Try the crab cakes. 327 00:13:15,781 --> 00:13:18,152 If you think I'm going to stay for crab cakes, 328 00:13:18,177 --> 00:13:19,916 you are wrong. 329 00:13:19,918 --> 00:13:22,952 I'm going to take the crab cakes and the champagne to go. 330 00:13:22,954 --> 00:13:24,910 Well, you can go whenever you want, 331 00:13:24,935 --> 00:13:27,090 but your party pack is staying right here. 332 00:13:27,115 --> 00:13:28,447 - Where is it? - I hid it. 333 00:13:28,449 --> 00:13:30,066 And I'm pretty sure you're never going to find it. 334 00:13:30,419 --> 00:13:32,201 Well, I will just go 335 00:13:32,203 --> 00:13:34,537 and ask the front desk if they have seen it. 336 00:13:34,539 --> 00:13:35,821 Oh, if you see Diane... 337 00:13:35,823 --> 00:13:37,323 And you can hardly miss her... 338 00:13:37,325 --> 00:13:40,409 Could you ask if she thinks I'm cute? 339 00:13:44,154 --> 00:13:45,687 [crying] 340 00:13:45,689 --> 00:13:47,022 My baby toe. 341 00:13:47,024 --> 00:13:48,273 What do we do? 342 00:13:48,275 --> 00:13:49,741 Do we need to use a splint or tape, 343 00:13:49,743 --> 00:13:50,909 or is this one of those things 344 00:13:50,911 --> 00:13:52,410 where it's more humane to put you down? 345 00:13:52,412 --> 00:13:55,246 - What?! - I'm sorry, I don't know what to do. 346 00:13:55,248 --> 00:13:56,865 Two hours ago, I knew everything. 347 00:13:56,867 --> 00:13:58,199 Now I don't know anything. 348 00:13:58,201 --> 00:14:00,201 I'm like that guy in that movie. 349 00:14:00,771 --> 00:14:02,203 You know, the one with the girl. 350 00:14:02,205 --> 00:14:04,763 She was in the other movie with the other guy? 351 00:14:04,788 --> 00:14:07,405 Oh! You know, he dated what's her name? 352 00:14:07,430 --> 00:14:10,147 Oh, my God, is this how people talked before phones? 353 00:14:12,216 --> 00:14:14,693 I haven't recorded anything in two hours. 354 00:14:14,718 --> 00:14:17,700 How the hell am I supposed to remember all this? 355 00:14:17,971 --> 00:14:19,804 It's okay, we can use our minds to remember. 356 00:14:19,806 --> 00:14:21,189 They're not built for that! 357 00:14:21,191 --> 00:14:25,091 That's why God gave us Steve Jobs to give us phones! 358 00:14:25,116 --> 00:14:27,589 Okay, fine, I will remember for you. 359 00:14:27,614 --> 00:14:28,913 It's not like something's going to happen right now 360 00:14:28,938 --> 00:14:30,771 that you have to take a picture of. 361 00:14:32,152 --> 00:14:33,118 You're right. 362 00:14:33,120 --> 00:14:35,904 [squeaking] 363 00:14:35,906 --> 00:14:37,052 Oh, my God! 364 00:14:37,077 --> 00:14:38,684 He's wearing my sunglasses! 365 00:14:38,709 --> 00:14:39,958 You couldn't be more wrong! 366 00:14:40,950 --> 00:14:43,411 Siri, bring phone. 367 00:14:43,817 --> 00:14:47,794 Siri, there's a raccoon wearing human sunglasses! 368 00:14:47,819 --> 00:14:51,620 Siri, activate arms and get out of bag. 369 00:14:52,305 --> 00:14:55,340 Guys, we are nothing without our phones. 370 00:14:55,342 --> 00:14:56,341 I have a great idea. 371 00:14:56,343 --> 00:14:57,392 Let's quit. 372 00:14:57,394 --> 00:14:58,810 Yeah, let's go. 373 00:14:58,812 --> 00:15:00,095 What? Guys... 374 00:15:04,373 --> 00:15:05,646 Guys, wait! 375 00:15:07,771 --> 00:15:10,438 [cries]: Oh, my baby toe! 376 00:15:12,743 --> 00:15:14,526 Are we really going to go home 377 00:15:14,528 --> 00:15:16,694 and tell our best friend, 378 00:15:16,696 --> 00:15:19,447 "Well, Mom, we lost our phones in a tree 379 00:15:19,449 --> 00:15:20,615 and nature got the best of us"? 380 00:15:20,617 --> 00:15:21,783 Guess so. 381 00:15:21,785 --> 00:15:22,951 My dad's a listener. 382 00:15:22,953 --> 00:15:25,370 Come on, we can do this. 383 00:15:25,372 --> 00:15:27,038 As a wise man once said, 384 00:15:27,040 --> 00:15:29,591 "Giving up is for little bitches." 385 00:15:29,593 --> 00:15:31,277 Do you know who that wise man was? 386 00:15:31,302 --> 00:15:32,160 - Definitely Jack. - Jack. 387 00:15:32,185 --> 00:15:34,295 It was Jack! 388 00:15:34,297 --> 00:15:36,881 He left us out here because he believed in us. 389 00:15:36,883 --> 00:15:40,268 So let's sack up... And not to be sexist, boob up... 390 00:15:40,270 --> 00:15:42,053 And try to remember what the hell he taught us. 391 00:15:42,055 --> 00:15:42,771 Yeah. 392 00:15:42,796 --> 00:15:45,297 Fine, I didn't really know where we were going, anyway. 393 00:15:46,026 --> 00:15:49,310 [Survivor- like music playing] 394 00:15:49,312 --> 00:15:51,279 Shelter. 395 00:15:56,736 --> 00:15:58,069 Fire. 396 00:16:01,124 --> 00:16:05,076 And a net that has something to do with food. 397 00:16:05,078 --> 00:16:09,164 398 00:16:24,284 --> 00:16:25,500 We got our phones! 399 00:16:25,502 --> 00:16:27,418 We're geniuses! 400 00:16:27,420 --> 00:16:30,755 [wolf howling] 401 00:16:30,757 --> 00:16:32,423 I'm starting to think that squirrel 402 00:16:32,425 --> 00:16:36,294 is a really big squirrel. 403 00:16:36,296 --> 00:16:39,597 [more wolves howling] 404 00:16:39,597 --> 00:16:41,847 And a popular squirrel. 405 00:16:41,849 --> 00:16:43,099 Bad news. 406 00:16:43,101 --> 00:16:46,635 According to my phone, it's freezing out here. 407 00:16:46,637 --> 00:16:47,887 [shivering] 408 00:16:48,768 --> 00:16:50,940 Also, that guy from that movie? 409 00:16:51,286 --> 00:16:52,235 Colin Firth. 410 00:16:52,260 --> 00:16:54,977 Oh! 411 00:16:54,979 --> 00:16:57,313 [wolves howling] 412 00:17:12,745 --> 00:17:15,045 Warmer... getting warmer. 413 00:17:15,047 --> 00:17:16,413 Warm. 414 00:17:16,415 --> 00:17:17,464 Oh, cold again. 415 00:17:17,466 --> 00:17:18,565 You're right, though, 416 00:17:18,567 --> 00:17:20,917 your party pack does make camping more fun. 417 00:17:20,919 --> 00:17:23,003 Just tell me where it is. 418 00:17:23,005 --> 00:17:24,421 You know what I did to that snake. 419 00:17:24,423 --> 00:17:25,422 Oh, that was hot. 420 00:17:26,573 --> 00:17:27,932 ROLAND: Come on, darling, 421 00:17:27,957 --> 00:17:29,432 join us... fondue! 422 00:17:29,457 --> 00:17:31,840 No, I need to make sure those kids are okay out there 423 00:17:31,865 --> 00:17:32,667 and having fun. 424 00:17:32,675 --> 00:17:33,975 Oh, come on, Brooke, 425 00:17:33,977 --> 00:17:35,927 I know they're soft mashed potato people, 426 00:17:35,929 --> 00:17:37,678 but have a little faith in them. 427 00:17:38,533 --> 00:17:39,958 And in my technique. 428 00:17:39,983 --> 00:17:41,182 It may seem cruel 429 00:17:41,184 --> 00:17:43,174 and be cruel, 430 00:17:43,199 --> 00:17:44,996 and Jack and I may have made side wagers 431 00:17:45,021 --> 00:17:47,021 on who suffers from what injuries, 432 00:17:47,023 --> 00:17:49,941 but I haven't left anyone out there 433 00:17:49,943 --> 00:17:51,025 who can't handle it. 434 00:17:51,027 --> 00:17:52,243 I'm sure they can handle it. 435 00:17:52,245 --> 00:17:53,694 JACK: Then what's the problem? 436 00:17:53,696 --> 00:17:55,413 I mean, it obviously worked out for me, 437 00:17:55,415 --> 00:17:56,414 and you're a bad-ass. 438 00:17:56,839 --> 00:17:58,314 I mean, when you stabbed that snake, 439 00:17:58,339 --> 00:18:00,868 dudes were getting half-chubs all the way to Cincinnati. 440 00:18:00,870 --> 00:18:02,203 I know, but... 441 00:18:02,205 --> 00:18:03,171 But what? 442 00:18:03,173 --> 00:18:05,423 Half-chubs, Brooke. 443 00:18:05,425 --> 00:18:06,374 Half... 444 00:18:06,376 --> 00:18:07,917 Yes, yes, yes, yes, thank you. 445 00:18:07,942 --> 00:18:09,608 Sorry, sorry. Yes. 446 00:18:09,633 --> 00:18:11,189 Chubs! 447 00:18:11,214 --> 00:18:15,516 Okay, look, maybe it's time to dispel all the rumors 448 00:18:15,518 --> 00:18:18,769 and endless speculation about my feelings for camping. 449 00:18:18,771 --> 00:18:20,304 No one talks about you. 450 00:18:20,306 --> 00:18:25,059 I actually hate camping. 451 00:18:25,061 --> 00:18:26,979 [gasps] 452 00:18:27,055 --> 00:18:29,105 You're no son of mine. 453 00:18:30,174 --> 00:18:32,377 I'm sorry, Dad. 454 00:18:32,402 --> 00:18:33,568 When I was a little girl, 455 00:18:33,570 --> 00:18:35,536 all I wanted to do was go camping with you. 456 00:18:35,538 --> 00:18:39,024 I thought we'd tell scary stories and toast marshmallows, 457 00:18:39,049 --> 00:18:41,409 but instead I spent a week on my own 458 00:18:41,411 --> 00:18:43,377 sleeping in poison ivy, fighting off mosquitoes, 459 00:18:43,379 --> 00:18:45,246 and watching the life drain from an adorable bunny 460 00:18:45,248 --> 00:18:46,664 I would have kept as a pet 461 00:18:46,666 --> 00:18:48,749 if I hadn't needed to strangle it for dinner. 462 00:18:50,401 --> 00:18:51,567 I'm at three-quarters. 463 00:18:54,173 --> 00:18:56,698 I'm sorry, Brooke, I had no idea. 464 00:18:56,726 --> 00:18:58,228 You were always so proud of me. 465 00:18:58,261 --> 00:19:00,011 I didn't have the heart to tell you. 466 00:19:00,013 --> 00:19:01,596 You ruined the outdoors for me. 467 00:19:01,598 --> 00:19:05,099 I thought I was doing, doing the best for you. 468 00:19:05,101 --> 00:19:07,401 Well, Mason, Clark, and Emma might end up like Jack, 469 00:19:07,403 --> 00:19:09,904 but they also might end up like me. 470 00:19:09,906 --> 00:19:12,768 So with or without my party pack, 471 00:19:12,793 --> 00:19:14,709 I'm going to make sure that doesn't happen. 472 00:19:20,738 --> 00:19:22,038 Whoa, a meteor! 473 00:19:22,252 --> 00:19:24,702 I want to tweet about it, but I don't want to look away. 474 00:19:24,704 --> 00:19:26,921 EMMA: I guess you could just, like... 475 00:19:26,923 --> 00:19:28,789 ...say it? 476 00:19:30,126 --> 00:19:31,823 MASON: How about... 477 00:19:32,048 --> 00:19:34,749 "Shooting stars are like nature's sprinkles"? 478 00:19:35,298 --> 00:19:36,604 That's deep. 479 00:19:36,890 --> 00:19:39,274 I'm going to retweet it. 480 00:19:39,464 --> 00:19:43,166 Shooting stars are like nature's sprinkles. 481 00:19:43,191 --> 00:19:45,441 I like that. 482 00:19:45,654 --> 00:19:47,037 That was me liking that. 483 00:19:47,063 --> 00:19:48,729 Mmm. 484 00:19:48,778 --> 00:19:50,861 - Would you like me to say it for you? - Yes. 485 00:19:50,863 --> 00:19:52,610 [in English accent]: Blimey, Jack, you were right. 486 00:19:52,635 --> 00:19:56,450 We left them alone, they nutted up, and learned to love camping. 487 00:19:56,452 --> 00:19:57,451 And you have to admit, 488 00:19:57,453 --> 00:20:00,321 this daft party pack was a jolly good idea. 489 00:20:00,323 --> 00:20:05,376 Pip, pip, cheerio, God bless us, everyone. 490 00:20:05,378 --> 00:20:09,385 Somewhere within that hate crime there was an apology. 491 00:20:09,961 --> 00:20:10,993 Good enough. 492 00:20:11,815 --> 00:20:13,551 Jack, you're back. 493 00:20:13,553 --> 00:20:16,087 Check it out, I broke my baby toe. 494 00:20:16,089 --> 00:20:17,505 And we used your book. 495 00:20:17,507 --> 00:20:19,006 - Really? - MASON: Yeah. 496 00:20:19,008 --> 00:20:21,092 We used it to make this fire, see? 497 00:20:24,049 --> 00:20:26,347 Well, it's the handsomest fire I've ever seen. 498 00:20:26,349 --> 00:20:28,893 Way to not die. 499 00:20:29,058 --> 00:20:30,557 You've earned these marshmallows. 500 00:20:31,252 --> 00:20:33,135 - Boo! - [screaming] 501 00:20:33,239 --> 00:20:35,773 Who wants to hear a scary story? 502 00:20:35,775 --> 00:20:38,943 Now, this is the camping trip I always wanted. 503 00:20:38,945 --> 00:20:42,029 I'll tell you the tale of my first divorce. 504 00:20:42,031 --> 00:20:46,751 [in deep, spooky voice]: It all began with no prenup. 505 00:20:46,753 --> 00:20:47,868 [screaming] 506 00:20:47,918 --> 00:20:52,468 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.