All language subtitles for The Great Indoors s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:08,281 Excuse me, I.D., please. 2 00:00:08,306 --> 00:00:09,005 I.D.? 3 00:00:09,029 --> 00:00:09,802 That's cute. 4 00:00:11,456 --> 00:00:12,552 I'm Jack Gordon. 5 00:00:12,531 --> 00:00:14,339 There's my I.D. right there. 6 00:00:15,855 --> 00:00:16,823 Where? 7 00:00:17,245 --> 00:00:19,192 There's one guy in the photo! 8 00:00:19,194 --> 00:00:21,762 Oh, you wish you were that guy! 9 00:00:22,831 --> 00:00:24,765 I didn't know they allowed pets in the office now. 10 00:00:24,767 --> 00:00:26,230 Or is that one of those special dogs 11 00:00:26,255 --> 00:00:27,613 that weird people can take anywhere? 12 00:00:28,137 --> 00:00:31,104 You're not allowed to ask if it's an... 13 00:00:31,106 --> 00:00:33,473 [whispering] emotional support animal. 14 00:00:34,425 --> 00:00:36,343 [whispering] I think I have my answer. 15 00:00:37,378 --> 00:00:38,645 Jack Gordon? 16 00:00:38,647 --> 00:00:40,847 It is so incredible to meet you. 17 00:00:40,849 --> 00:00:42,749 I'm Clark, online content curator. 18 00:00:42,751 --> 00:00:45,786 Hi, Clark, obviously made-up job title. 19 00:00:45,788 --> 00:00:48,081 You're the reason I got into outdoor journalism. 20 00:00:48,106 --> 00:00:49,356 I heard you were coming in today, 21 00:00:49,358 --> 00:00:50,691 so I reread your book! 22 00:00:50,693 --> 00:00:52,693 That's a penis. 23 00:00:52,695 --> 00:00:54,594 Mason! Sorry. 24 00:00:54,596 --> 00:00:56,797 Hey, do you mind stopping by the digital department? 25 00:00:56,799 --> 00:00:58,365 I'm actually supposed to meet Roland, so... 26 00:00:58,367 --> 00:00:59,466 Oh nice, it's on the way. 27 00:00:59,468 --> 00:01:01,468 By the way, I got the same Moab boots 28 00:01:01,470 --> 00:01:02,969 you called "life savers" 29 00:01:02,971 --> 00:01:05,072 when you were stranded in Denali National Park. 30 00:01:05,074 --> 00:01:08,041 Oh, you do a lot of mountain climbing in midtown Chicago? 31 00:01:08,043 --> 00:01:09,376 None... My feet are crazy sweaty! 32 00:01:09,378 --> 00:01:10,544 Come on! 33 00:01:12,680 --> 00:01:15,749 Guys, this is the Jack Gordon! 34 00:01:15,751 --> 00:01:18,085 Jack, this is our social influencer, Emma. 35 00:01:18,087 --> 00:01:21,221 Oh, my God, you're a legend, I can't believe you're here. 36 00:01:22,356 --> 00:01:24,157 That's actually pretty excited for her. 37 00:01:24,159 --> 00:01:26,026 And this is our digital conversation specialist, 38 00:01:26,028 --> 00:01:27,461 Mason. 39 00:01:27,463 --> 00:01:28,084 Oh, Mason. 40 00:01:28,109 --> 00:01:29,863 It's nice to put a face to the penis. 41 00:01:31,131 --> 00:01:31,765 Not always. 42 00:01:35,536 --> 00:01:36,201 Uh...? 43 00:01:36,226 --> 00:01:38,205 Oh, let me help you with this pack here. 44 00:01:38,207 --> 00:01:39,206 Oh! 45 00:01:39,208 --> 00:01:41,675 The new EV-2! 46 00:01:41,677 --> 00:01:43,753 I didn't know this bad boy was out. 47 00:01:43,778 --> 00:01:45,756 - Ah! - Ah! 48 00:01:45,781 --> 00:01:48,245 There's a sick kid in there wearing a diaper. 49 00:01:48,270 --> 00:01:49,628 Oh, that's... That's Zeb. 50 00:01:49,653 --> 00:01:51,551 He can't leave the tent for 30 days. 51 00:01:51,553 --> 00:01:52,919 We got a 24/7 video feed. 52 00:01:52,921 --> 00:01:54,721 Meals, bathroom, everything 53 00:01:54,723 --> 00:01:55,856 in that tent. 54 00:01:55,858 --> 00:01:57,524 Also, Zeb's demo-ing this new underwear 55 00:01:57,526 --> 00:01:58,725 that's so rad, they claim 56 00:01:58,727 --> 00:02:00,093 you don't have to change them for two weeks. 57 00:02:00,095 --> 00:02:02,424 [Zeb] Yeah, those aren't working out. 58 00:02:03,832 --> 00:02:06,800 And good news, we just had our most retweeted online poll: 59 00:02:06,802 --> 00:02:09,030 "Best Outdoor Gear for the Zombie Apocalypse." 60 00:02:09,055 --> 00:02:10,655 Yeah, nailed it! 61 00:02:10,680 --> 00:02:12,739 Can you guess the number one zombie-killing tool? 62 00:02:12,741 --> 00:02:15,308 Uh, remembering zombies don't exist? 63 00:02:15,983 --> 00:02:16,977 No, it was tent spikes, 64 00:02:17,002 --> 00:02:19,616 but we didn't give you enough time. 65 00:02:19,618 --> 00:02:22,783 Oh, yes, tent spikes, you're so right, 66 00:02:22,785 --> 00:02:24,551 and so diverse. 67 00:02:26,179 --> 00:02:30,991 So, good luck with your curating and pooping and genital photos. 68 00:02:31,613 --> 00:02:33,847 I'm gonna go see the guy who runs the real magazine. 69 00:02:33,872 --> 00:02:36,429 I'll think of you on my flight to Patagonia. 70 00:02:37,899 --> 00:02:39,266 Not as smart as he thinks. 71 00:02:39,268 --> 00:02:41,344 Patagonia's, like, three blocks away. 72 00:02:44,488 --> 00:02:45,438 Roland! 73 00:02:45,440 --> 00:02:46,273 Jack! 74 00:02:46,275 --> 00:02:47,374 Jack! 75 00:02:47,376 --> 00:02:50,177 Jack, Jack, Jack, Jack, Jack, Jack, Jack! 76 00:02:52,847 --> 00:02:56,283 "The bird a nest, the spider a web, 77 00:02:56,285 --> 00:02:59,286 man... friendship." 78 00:02:59,288 --> 00:03:04,090 "It takes two to make a thing go right." 79 00:03:04,092 --> 00:03:07,394 Oh, I've missed you, Jack. 80 00:03:07,396 --> 00:03:09,329 Sorry to have pulled you out of the wild. 81 00:03:09,331 --> 00:03:10,480 I know you don't like that. 82 00:03:10,505 --> 00:03:13,733 What can I get you to restore your aging spirit? 83 00:03:13,735 --> 00:03:15,502 Oh, I'll have what you're having. 84 00:03:15,504 --> 00:03:18,205 Then you'll be having your third scotch of the morning. 85 00:03:19,207 --> 00:03:20,540 I never saw this. 86 00:03:20,542 --> 00:03:21,908 Your sherpa thanked you? 87 00:03:21,910 --> 00:03:23,276 Oh, Pasang, yes, yes. 88 00:03:23,278 --> 00:03:25,178 I carried him down K2. 89 00:03:25,180 --> 00:03:28,582 I get more credit for that than I deserve, to be honest. 90 00:03:28,584 --> 00:03:30,116 It was either him or my backpack, 91 00:03:30,118 --> 00:03:33,486 and he weighed considerably less than my pack. 92 00:03:33,488 --> 00:03:36,389 They are a tiny, tiny people. 93 00:03:37,679 --> 00:03:38,825 [sighs] 94 00:03:41,329 --> 00:03:44,297 Roland, you okay? 95 00:03:44,299 --> 00:03:45,565 Well, to be honest, Jack, 96 00:03:45,567 --> 00:03:47,634 not everything is rosy at the ranch. 97 00:03:47,636 --> 00:03:50,804 This month is our last print issue. 98 00:03:50,806 --> 00:03:52,105 The magazine is done? 99 00:03:52,107 --> 00:03:54,641 No, like Newsweek and many others, 100 00:03:54,643 --> 00:03:56,643 it will continue as a website. 101 00:03:56,645 --> 00:03:58,912 So the magazine is done. 102 00:03:58,914 --> 00:04:00,547 Not without a fight. 103 00:04:00,549 --> 00:04:04,517 To that end, I've considerably beefed up our online resources. 104 00:04:04,519 --> 00:04:06,219 "Resources" is a strong word 105 00:04:06,221 --> 00:04:08,788 for the digital daycare division I just met. 106 00:04:08,813 --> 00:04:10,535 Walk with me. 107 00:04:10,537 --> 00:04:13,326 My boy, you know how much you mean to this magazine. 108 00:04:13,328 --> 00:04:16,162 This walk is suddenly feeling very Green Mile to me. 109 00:04:16,164 --> 00:04:17,764 How can I best put it? 110 00:04:17,766 --> 00:04:22,135 There's a German folktale called "Der Wolf Auf Seinem Totenbett," 111 00:04:22,137 --> 00:04:25,138 and I would tell it to you now, 112 00:04:25,140 --> 00:04:27,307 but this hallway is shorter than I remember 113 00:04:27,309 --> 00:04:28,842 and we're already here. 114 00:04:28,844 --> 00:04:29,676 Where? 115 00:04:30,198 --> 00:04:32,679 Behold, your new assignment! 116 00:04:32,681 --> 00:04:33,901 Jack! Hey, look! 117 00:04:33,926 --> 00:04:36,349 I tied my own knot! 118 00:04:38,920 --> 00:04:41,997 �(Trademark)� 119 00:04:42,022 --> 00:04:45,097 - Synced and corrected by javiernv - - www.addic7ed.com - 120 00:04:45,122 --> 00:04:47,961 [phone ringing] 121 00:04:47,963 --> 00:04:49,195 You're pulling me from the field? 122 00:04:49,197 --> 00:04:50,563 When were you going to tell me? 123 00:04:50,565 --> 00:04:51,898 Well, I was hoping to weave it 124 00:04:51,900 --> 00:04:53,600 into that German folktale, 125 00:04:53,602 --> 00:04:56,933 but I still can't get over how short that hallway is. 126 00:04:58,140 --> 00:05:01,408 Look, I need you here desperately, Jack. 127 00:05:01,410 --> 00:05:03,777 You're the voice of the magazine. 128 00:05:03,779 --> 00:05:06,313 Those young kids, they're smart, yes, 129 00:05:06,315 --> 00:05:07,781 but they don't know what to write about. 130 00:05:07,783 --> 00:05:08,879 Yeah, I've seen the website. 131 00:05:08,904 --> 00:05:11,560 "Best Three Ways to Drink Your Own Urine"? 132 00:05:12,637 --> 00:05:13,934 There is no best way. 133 00:05:13,959 --> 00:05:15,956 - You just drink it. - You just drink it. 134 00:05:17,006 --> 00:05:18,525 Hi, Dad. 135 00:05:18,527 --> 00:05:20,226 Jack? Hi. 136 00:05:20,228 --> 00:05:21,227 Brooke, hi! 137 00:05:21,229 --> 00:05:22,595 Wow. 138 00:05:22,597 --> 00:05:24,230 Hi. 139 00:05:24,920 --> 00:05:26,099 I haven't seen you 140 00:05:26,101 --> 00:05:29,336 since you showed up to the company retreat. 141 00:05:29,338 --> 00:05:31,937 Yeah, when we were paired together with those trust falls. 142 00:05:31,962 --> 00:05:33,907 Yes, that went well. 143 00:05:34,351 --> 00:05:35,909 - It was a lot of trust. - Yeah. 144 00:05:35,911 --> 00:05:37,344 Crazy amount of trust. 145 00:05:37,346 --> 00:05:39,813 A whole night of trust. 146 00:05:39,815 --> 00:05:41,081 I didn't realize you'd be doing all that falling. 147 00:05:41,083 --> 00:05:42,315 Did you have some sort of protection? 148 00:05:42,317 --> 00:05:43,878 - Yeah. - She made me. 149 00:05:45,211 --> 00:05:46,627 You look great. 150 00:05:46,660 --> 00:05:48,605 Married life is treating you well. 151 00:05:48,630 --> 00:05:49,823 Not married yet. 152 00:05:49,825 --> 00:05:51,124 Still engaged. 153 00:05:51,126 --> 00:05:53,460 Long engagements, always a good sign. 154 00:05:53,462 --> 00:05:55,528 Yeah. 155 00:05:55,697 --> 00:05:58,565 So, is this "Take Your Daughter to Work Day"? 156 00:05:58,567 --> 00:06:01,568 No, I'm actually helping my dad run the magazine now. 157 00:06:01,570 --> 00:06:03,770 Oh, so I'd be working with her? 158 00:06:03,772 --> 00:06:04,537 With her? 159 00:06:04,539 --> 00:06:05,987 No, no, no, no. 160 00:06:06,012 --> 00:06:08,675 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 161 00:06:08,677 --> 00:06:10,443 No, for her. 162 00:06:11,322 --> 00:06:13,213 It's quite simple, Jack. 163 00:06:13,215 --> 00:06:14,247 You know the magazine. 164 00:06:14,249 --> 00:06:15,348 Brooke, unlike the pair of us, 165 00:06:15,350 --> 00:06:17,517 knows how to engage with those youngsters. 166 00:06:17,519 --> 00:06:19,219 So I need you both. 167 00:06:19,221 --> 00:06:24,157 It takes two to make a thing go... correctly, yes? 168 00:06:24,159 --> 00:06:25,892 But I don't belong here. 169 00:06:25,894 --> 00:06:27,861 I can help you more if I'm out there, 170 00:06:27,863 --> 00:06:29,229 getting you stories. 171 00:06:29,231 --> 00:06:31,164 Jack, there is no more "out there." 172 00:06:31,166 --> 00:06:34,401 Every adventure magazine is cutting back on field reporting. 173 00:06:34,403 --> 00:06:36,603 I wouldn't be asking if I didn't think you were our last chance. 174 00:06:37,614 --> 00:06:39,783 It doesn't sound like you're asking. 175 00:06:39,808 --> 00:06:41,808 Oh, I can make anything sound like a question. 176 00:06:42,699 --> 00:06:44,477 Jack, you owe me? 177 00:06:44,479 --> 00:06:46,346 You must do this? 178 00:06:46,348 --> 00:06:49,382 Or you'll be fired? 179 00:06:51,485 --> 00:06:52,752 Ugh. 180 00:06:52,754 --> 00:06:53,553 Jack! 181 00:06:53,555 --> 00:06:55,247 Clark, what is that? 182 00:06:55,272 --> 00:06:57,357 We tried some roadkill recipe on the camping stove 183 00:06:57,359 --> 00:06:59,659 and it turns out possum is super oily. 184 00:06:59,661 --> 00:07:01,330 Well, at least I can't smell Zeb. 185 00:07:01,355 --> 00:07:03,363 [Zeb] That makes one of us. 186 00:07:03,365 --> 00:07:05,131 Jack and I just met with Roland, 187 00:07:05,133 --> 00:07:06,972 and it looks like starting from tomorrow, 188 00:07:06,997 --> 00:07:09,035 Jack is gonna be supervising you guys. 189 00:07:09,037 --> 00:07:10,703 Yes! 190 00:07:10,705 --> 00:07:13,339 Wait, I got passed over for a promotion again? 191 00:07:13,341 --> 00:07:14,607 What do I have to do? 192 00:07:14,609 --> 00:07:15,838 I've been here eight weeks! 193 00:07:17,945 --> 00:07:21,181 Roland just wants Jack here to share his expertise 194 00:07:21,183 --> 00:07:23,283 on the magazine with you guys. 195 00:07:23,285 --> 00:07:24,916 And of course, on the outdoors. 196 00:07:24,941 --> 00:07:27,320 Yeah, but what's his digital media footprint? 197 00:07:27,322 --> 00:07:29,989 He has no Twitter, no Facebook... 198 00:07:29,991 --> 00:07:32,292 It's like he doesn't exist. 199 00:07:33,517 --> 00:07:36,596 Oh, but he does have a website from 1996. 200 00:07:36,598 --> 00:07:38,324 [website beeping] 201 00:07:38,348 --> 00:07:40,348 [Laughs] 202 00:07:40,358 --> 00:07:41,808 How old are you? 203 00:07:41,833 --> 00:07:44,604 Because that baby's old enough to have its own baby now. 204 00:07:45,589 --> 00:07:48,675 You're like the human version of dial-up. 205 00:07:48,677 --> 00:07:50,043 Don't worry about it, Jack. 206 00:07:50,045 --> 00:07:52,145 I'm going to set up your Instagram account right now. 207 00:07:52,147 --> 00:07:52,915 Please don't do that. 208 00:07:52,940 --> 00:07:53,638 Too late. 209 00:07:53,663 --> 00:07:55,248 My mom's already following you. 210 00:07:55,250 --> 00:07:56,216 Great. 211 00:07:56,218 --> 00:07:57,817 Okay, Jack, why don't you start 212 00:07:57,819 --> 00:08:00,587 by telling these guys what the magazine means to you? 213 00:08:00,589 --> 00:08:01,855 Okay, yeah. 214 00:08:01,857 --> 00:08:04,090 Well, I think it's about getting out: 215 00:08:04,092 --> 00:08:05,725 getting out of your house, out of the city, 216 00:08:05,727 --> 00:08:07,060 out of your ruts... 217 00:08:07,062 --> 00:08:09,295 Maybe we should change the name of the magazine to Out. 218 00:08:09,879 --> 00:08:11,831 Well, Out is already a gay magazine. 219 00:08:11,833 --> 00:08:14,234 Uh, you're not allowed to say that anymore. 220 00:08:15,021 --> 00:08:16,623 No, Out is a real gay magazine. 221 00:08:16,920 --> 00:08:19,209 Ooh, now he's calling it real gay. 222 00:08:21,041 --> 00:08:22,575 No, it's an actual gay magazine. 223 00:08:22,577 --> 00:08:23,977 Ask Mason. 224 00:08:28,149 --> 00:08:29,482 Why me? 225 00:08:34,321 --> 00:08:36,289 Because, uh... 226 00:08:40,661 --> 00:08:42,862 Are you saying I'm gay, Jack? 227 00:08:42,864 --> 00:08:45,632 I don't, uh... 228 00:08:45,827 --> 00:08:48,034 Bandana? That's... 229 00:08:49,537 --> 00:08:50,904 I'm just messing with you, man! 230 00:08:50,906 --> 00:08:53,806 [relieved laughter] 231 00:08:53,808 --> 00:08:55,141 So you are? 232 00:08:55,143 --> 00:08:56,476 Are you seriously asking me? 233 00:08:56,478 --> 00:08:57,765 No! 234 00:09:02,039 --> 00:09:03,082 Jack! 235 00:09:03,084 --> 00:09:04,217 I heard you were back in town. 236 00:09:04,219 --> 00:09:05,518 You did? How? 237 00:09:05,520 --> 00:09:06,819 Your Instagram. 238 00:09:06,821 --> 00:09:10,064 Eddie, what's different about this place? 239 00:09:10,089 --> 00:09:11,891 Oh, that's right... Customers. 240 00:09:12,564 --> 00:09:16,129 Dude, I raised the price of PBR by a dollar 241 00:09:16,131 --> 00:09:17,797 and more of these kids came. 242 00:09:17,799 --> 00:09:20,600 Then I raised it to six dollars a can. 243 00:09:20,602 --> 00:09:22,135 There was a line out the door. 244 00:09:22,137 --> 00:09:23,636 [laughs] 245 00:09:23,638 --> 00:09:24,437 How long are you in town for? 246 00:09:24,439 --> 00:09:25,471 I don't know. 247 00:09:25,473 --> 00:09:27,273 They're trying to keep me in the office, 248 00:09:27,275 --> 00:09:28,963 and I have to work for Brooke. 249 00:09:28,988 --> 00:09:30,210 Trust fall Brooke? 250 00:09:30,212 --> 00:09:31,177 Mm-hmm. 251 00:09:31,179 --> 00:09:32,845 That means you slept with your boss. 252 00:09:32,847 --> 00:09:34,147 That's hot. 253 00:09:34,149 --> 00:09:35,515 And I should know. 254 00:09:35,517 --> 00:09:37,450 I'm my own boss. 255 00:09:38,078 --> 00:09:40,186 Thank you for that imagery. 256 00:09:40,188 --> 00:09:41,621 I gotta get out of there. 257 00:09:41,623 --> 00:09:44,359 I just spent the last few hours faxing my r�(Copyright)sum�(Copyright) everywhere. 258 00:09:44,384 --> 00:09:45,722 Faxing, huh? 259 00:09:45,747 --> 00:09:47,694 Your pager didn't blow up? 260 00:09:48,042 --> 00:09:49,929 Eddie, I don't need it from you. 261 00:09:49,931 --> 00:09:51,197 I've been getting it all day 262 00:09:51,199 --> 00:09:52,365 from these stupid 20-somethings. 263 00:09:52,367 --> 00:09:53,499 Shh! Hey, hey. 264 00:09:53,501 --> 00:09:54,734 Go back to your phones. 265 00:09:56,036 --> 00:09:58,371 They're smarter than you think they are. 266 00:09:58,373 --> 00:10:00,173 They hustle and know how to make money, 267 00:10:00,175 --> 00:10:04,577 which is why I can charge $12 for ironic Spam sandwiches. 268 00:10:04,579 --> 00:10:06,246 Eddie, are we old? 269 00:10:06,248 --> 00:10:07,380 No! 270 00:10:07,382 --> 00:10:09,048 You're younger than they make you feel. 271 00:10:09,050 --> 00:10:13,286 Look, if you really want to test how old and out of it you are, 272 00:10:13,288 --> 00:10:16,589 I found a test on BuzzFeed that can measure your age 273 00:10:16,591 --> 00:10:18,538 to almost 90% certainty. 274 00:10:19,406 --> 00:10:21,694 Oh, like the replicant test in Blade Runner? 275 00:10:22,197 --> 00:10:22,729 Pencils down. 276 00:10:22,731 --> 00:10:23,896 You're old. 277 00:10:27,314 --> 00:10:28,868 [Brooke] Good morning, everyone. 278 00:10:28,870 --> 00:10:31,804 We need some digital tie-ins to your piece 279 00:10:31,806 --> 00:10:32,972 on the bears. 280 00:10:32,974 --> 00:10:34,841 So Jack, why don't you start 281 00:10:34,843 --> 00:10:36,776 by inspiring us with your experience? 282 00:10:37,207 --> 00:10:38,378 Oh, all right. 283 00:10:38,380 --> 00:10:39,979 Well, Kodiak Island 284 00:10:39,981 --> 00:10:42,048 is the largest island off the coast of Alaska... 285 00:10:42,050 --> 00:10:43,004 Got it! 286 00:10:43,029 --> 00:10:44,027 A slide show link: 287 00:10:44,052 --> 00:10:46,953 "Five Things to Do If You're Attacked by a Bear." 288 00:10:46,955 --> 00:10:48,421 That's good, Jack, this is totally your thing. 289 00:10:48,423 --> 00:10:49,455 What do you think? 290 00:10:49,457 --> 00:10:51,591 Oh, well, obviously bear spray. 291 00:10:51,593 --> 00:10:52,659 No, there is no bear spray. 292 00:10:52,661 --> 00:10:53,726 The attack's already on. 293 00:10:53,728 --> 00:10:55,928 DiCaprio versus Bear! 294 00:10:56,407 --> 00:10:59,766 Jack, just name one thing to do if a bear attacks. 295 00:11:00,478 --> 00:11:01,217 Die. 296 00:11:04,838 --> 00:11:05,913 You die. 297 00:11:08,819 --> 00:11:09,460 I've seen it. 298 00:11:11,021 --> 00:11:13,767 [ZEB] Maybe change the list to "Top One Thing to Do"? 299 00:11:15,620 --> 00:11:18,521 Guys, Roland wanted me to get you to write stories 300 00:11:18,546 --> 00:11:20,346 that inspire people. 301 00:11:20,535 --> 00:11:22,635 Now, I lived on Kodiak Island 302 00:11:22,660 --> 00:11:25,325 with bear cubs that were coming out of hibernation 303 00:11:25,327 --> 00:11:27,197 for the very first time. 304 00:11:27,222 --> 00:11:29,681 Very few people have ever seen this. 305 00:11:29,706 --> 00:11:31,506 I just found these bears playing in someone's swimming pool. 306 00:11:31,531 --> 00:11:32,930 That's pretty cool. 307 00:11:35,844 --> 00:11:38,196 No, guys, this is not what I'm talking about! 308 00:11:38,221 --> 00:11:40,461 I'm talking about a majestic species 309 00:11:40,486 --> 00:11:41,919 on the brink of extinction. 310 00:11:42,077 --> 00:11:43,743 You guys don't know what it's like 311 00:11:43,745 --> 00:11:46,245 to look at a creature that is the last of its kind. 312 00:11:46,247 --> 00:11:48,781 [ALL] Yeah, we do. 313 00:11:50,789 --> 00:11:53,419 Okay, this was a really good meeting, guys. 314 00:11:53,421 --> 00:11:54,721 Thank you so much... 315 00:11:54,723 --> 00:11:56,989 You're all so... confident. 316 00:11:57,312 --> 00:11:59,359 You went to good schools. 317 00:11:59,361 --> 00:12:01,427 You played on winning teams. 318 00:12:01,429 --> 00:12:03,120 We only won two games that year. 319 00:12:03,145 --> 00:12:04,611 You're holding a huge trophy. 320 00:12:04,696 --> 00:12:05,996 Uh, yeah, we got that 321 00:12:06,101 --> 00:12:08,368 'cause we all tried really hard. 322 00:12:09,409 --> 00:12:10,970 Yeah, well, so did the team that won! 323 00:12:10,972 --> 00:12:12,538 Trophies are for winners. 324 00:12:12,540 --> 00:12:13,440 Ew. 325 00:12:15,376 --> 00:12:17,643 Clark, what are you doing? 326 00:12:17,645 --> 00:12:18,678 I'm listening. 327 00:12:18,680 --> 00:12:19,993 I'm just setting up for my podcast. 328 00:12:21,266 --> 00:12:22,382 You've got a podcast? 329 00:12:22,384 --> 00:12:23,816 About what? 330 00:12:23,818 --> 00:12:25,284 I interview people. 331 00:12:26,024 --> 00:12:27,954 Who are you interviewing today? 332 00:12:27,956 --> 00:12:29,021 Mason. 333 00:12:31,754 --> 00:12:34,360 And what are you interviewing Mason about? 334 00:12:35,855 --> 00:12:36,605 His podcast. 335 00:12:36,630 --> 00:12:37,707 All right, stop this! 336 00:12:37,732 --> 00:12:39,676 Stop this right now! 337 00:12:39,701 --> 00:12:40,733 This is work! 338 00:12:40,735 --> 00:12:42,502 You guys always expect work to be fun. 339 00:12:42,504 --> 00:12:45,004 You can't just post animal videos 340 00:12:45,006 --> 00:12:46,272 and call it journalism. 341 00:12:46,274 --> 00:12:48,107 You can't take a word, remove some vowels, 342 00:12:48,109 --> 00:12:50,443 and think it's a great app. 343 00:12:50,445 --> 00:12:51,411 And Clark, 344 00:12:51,413 --> 00:12:52,612 get a podcast 345 00:12:52,614 --> 00:12:54,147 when you have something to say. 346 00:12:54,149 --> 00:12:56,649 In fact, you should have the first silent podcast 347 00:12:56,651 --> 00:12:58,117 because up to this point, 348 00:12:58,119 --> 00:13:01,420 you have said nothing that improves on silence. 349 00:13:03,014 --> 00:13:04,957 [crying] That's a really good idea. 350 00:13:06,000 --> 00:13:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 351 00:13:19,252 --> 00:13:20,785 Mr. Gordon, do you realize 352 00:13:20,786 --> 00:13:23,502 why this meeting has been called between you, 353 00:13:23,527 --> 00:13:25,503 human resources, our general counsel, 354 00:13:25,528 --> 00:13:26,960 and your superior? 355 00:13:29,249 --> 00:13:30,872 Because I made Clark cry. 356 00:13:30,897 --> 00:13:32,764 You made Clark cry. 357 00:13:33,569 --> 00:13:35,725 You created a hostile work environment 358 00:13:35,750 --> 00:13:37,764 which puts our company in jeopardy of a lawsuit. 359 00:13:38,382 --> 00:13:39,482 Hah! 360 00:13:39,507 --> 00:13:40,706 Uh... 361 00:13:43,977 --> 00:13:47,012 Young adults today are a very delicate group. 362 00:13:47,014 --> 00:13:49,715 We offer an entire class on how to deal with them. 363 00:13:49,717 --> 00:13:52,952 Is the class called, "I Was Born in the "90s, Wahhhhh"? 364 00:13:52,954 --> 00:13:56,956 Look, we're both getting up there in years. 365 00:13:59,388 --> 00:14:00,421 It's frustrating. 366 00:14:01,407 --> 00:14:03,139 Sometimes, I want to beat them senseless 367 00:14:03,164 --> 00:14:05,364 with their selfie sticks. 368 00:14:05,366 --> 00:14:05,874 [clears throat] 369 00:14:07,745 --> 00:14:10,313 But they're the only reason any of us 370 00:14:10,338 --> 00:14:13,072 are still employed right now, so get used to it. 371 00:14:15,324 --> 00:14:17,309 Jolly good. 372 00:14:17,311 --> 00:14:20,713 Human resources and a lawyer on your second day. 373 00:14:20,715 --> 00:14:22,675 Save something for the Christmas party. 374 00:14:24,230 --> 00:14:25,818 Roland, I feel terrible saying this, 375 00:14:25,820 --> 00:14:27,253 but I can't do this. 376 00:14:27,278 --> 00:14:29,321 Ah. 377 00:14:29,323 --> 00:14:32,424 Do you know remember the story behind this severed rope? 378 00:14:32,426 --> 00:14:33,492 No. 379 00:14:34,456 --> 00:14:36,135 No, neither do I. 380 00:14:37,233 --> 00:14:40,101 Still, I'm sure you can work with those kids. 381 00:14:40,244 --> 00:14:41,209 I tried. 382 00:14:41,235 --> 00:14:42,201 I'm sorry. 383 00:14:42,203 --> 00:14:44,003 Shame. 384 00:14:44,005 --> 00:14:45,905 It would have been good for you. 385 00:14:45,907 --> 00:14:50,195 "Twilight and evening bell, and after that, the dark. 386 00:14:50,252 --> 00:14:56,389 And may there be no sadness of farewell when I embark." 387 00:14:58,385 --> 00:15:00,119 That line called for a dramatic exit, 388 00:15:00,144 --> 00:15:02,211 but it is my office, so get out. 389 00:15:06,294 --> 00:15:07,561 So that's it? 390 00:15:07,586 --> 00:15:08,885 You're just gonna leave for good? 391 00:15:08,896 --> 00:15:10,195 Oh, I'm sorry, 392 00:15:10,197 --> 00:15:12,932 do you need me to submit an official resignation tweet? 393 00:15:13,561 --> 00:15:15,124 Yes, I'm leaving for good. 394 00:15:15,149 --> 00:15:16,615 [sarcastic whining] 395 00:15:19,871 --> 00:15:21,539 Jack, my dad needs you here. 396 00:15:21,564 --> 00:15:22,596 No, he needs you. 397 00:15:22,621 --> 00:15:23,943 You can do everything. 398 00:15:23,945 --> 00:15:24,810 You're smart, 399 00:15:24,812 --> 00:15:25,745 you're beautiful, 400 00:15:25,770 --> 00:15:27,303 you say "shedule." 401 00:15:28,277 --> 00:15:29,982 Where are you going to go? 402 00:15:29,984 --> 00:15:32,605 You can't keep doing this lone wolf thing forever. 403 00:15:32,630 --> 00:15:33,167 Why not? 404 00:15:33,192 --> 00:15:34,291 That's what lone wolves do. 405 00:15:34,308 --> 00:15:35,307 That's what I've always done. 406 00:15:35,605 --> 00:15:37,394 Look at me posing with all my friends. 407 00:15:39,722 --> 00:15:41,666 I'm not going to change, and I'm fine with that. 408 00:15:41,691 --> 00:15:42,337 Oh, really? 409 00:15:42,339 --> 00:15:44,439 That's not what you told me that night at the retreat. 410 00:15:44,732 --> 00:15:47,583 Well, we said a lot of things that night we didn't mean, 411 00:15:47,880 --> 00:15:49,576 like, "This is my last mojito." 412 00:15:49,601 --> 00:15:50,997 "I'm gonna go back to my room." 413 00:15:51,021 --> 00:15:53,855 "Don't use that, that's been in your wallet for years." 414 00:15:55,725 --> 00:15:57,126 And "I'll call you." 415 00:15:57,128 --> 00:15:58,894 I did call you! 416 00:15:58,896 --> 00:16:00,095 Yes, it was a few days later, 417 00:16:00,097 --> 00:16:01,864 but by then, you were already running away. 418 00:16:01,866 --> 00:16:03,299 I can't exist in this world, 419 00:16:03,301 --> 00:16:05,334 and I can't get through to those kids. 420 00:16:05,336 --> 00:16:06,836 You were once that kid to my dad, 421 00:16:06,838 --> 00:16:08,003 and he got through to you. 422 00:16:08,005 --> 00:16:09,505 Now he just needs you to prove 423 00:16:09,507 --> 00:16:12,341 that the outside world is more than something on a screen. 424 00:16:12,343 --> 00:16:15,144 Oh, Brooke, I never thought about it that way. 425 00:16:15,146 --> 00:16:16,745 You mean I could forge a lasting, 426 00:16:16,747 --> 00:16:19,181 meaningful relationship with the younger generation? 427 00:16:19,183 --> 00:16:20,583 And who knows? 428 00:16:20,585 --> 00:16:22,785 Even though I'm the teacher, maybe I could end up... 429 00:16:22,787 --> 00:16:24,220 Blah, blah, blah! 430 00:16:26,093 --> 00:16:27,223 What's wrong? 431 00:16:27,225 --> 00:16:28,015 How was work? 432 00:16:28,040 --> 00:16:28,765 Awful. 433 00:16:28,790 --> 00:16:30,164 I hurt a millennial's feelings. 434 00:16:30,189 --> 00:16:31,361 When are their feelings not hurt? 435 00:16:31,386 --> 00:16:32,686 Hey! 436 00:16:32,964 --> 00:16:33,914 See? 437 00:16:35,166 --> 00:16:37,299 Nachos, on the house. 438 00:16:40,604 --> 00:16:41,971 Clay? 439 00:16:41,973 --> 00:16:43,405 Clark. 440 00:16:46,351 --> 00:16:47,456 What are you doing here? 441 00:16:47,481 --> 00:16:49,856 I heard you might be leaving and it was all my fault 442 00:16:49,881 --> 00:16:51,680 for crying, so I just wanted to say 443 00:16:51,682 --> 00:16:53,883 I do not deserve to walk in your shoes. 444 00:16:53,885 --> 00:16:55,910 This is totally unnecessary. 445 00:16:56,214 --> 00:16:58,954 And you should have brought a second pair of shoes. 446 00:16:59,537 --> 00:17:02,200 Look, Jack, you were right about what you said before. 447 00:17:02,225 --> 00:17:03,893 I don't know why I have a podcast. 448 00:17:03,895 --> 00:17:05,225 I have nothing important to say. 449 00:17:05,250 --> 00:17:08,130 But you do, and you inspire people. 450 00:17:08,132 --> 00:17:09,628 We need that around the office. 451 00:17:09,653 --> 00:17:11,113 I know I talk a big game, 452 00:17:11,138 --> 00:17:12,835 [whispering] but I sort of don't know what I'm doing. 453 00:17:14,003 --> 00:17:16,572 I posted one of your old Gal�pagos stories, 454 00:17:16,574 --> 00:17:17,907 like, two hours ago 455 00:17:17,909 --> 00:17:20,042 and it has 200,000 views so far. 456 00:17:20,044 --> 00:17:22,111 Whoa, 200,000? 457 00:17:22,113 --> 00:17:22,945 [laughs] It's pretty weak. 458 00:17:22,947 --> 00:17:24,313 Slow your roll, bro. 459 00:17:24,338 --> 00:17:26,582 But it was just getting started, 460 00:17:26,584 --> 00:17:27,883 and it triggered a crowdfunding campaign 461 00:17:27,885 --> 00:17:30,085 to help save the turtles... Take a look. 462 00:17:30,087 --> 00:17:31,020 That's a penis. 463 00:17:31,022 --> 00:17:32,988 Damn it, Mason! 464 00:17:32,990 --> 00:17:34,955 Look, I get it, you care... thank you. 465 00:17:34,980 --> 00:17:36,838 And I don't want to disappoint Roland either. 466 00:17:36,863 --> 00:17:39,061 No, no, no, Roland's gonna be fine. 467 00:17:39,063 --> 00:17:41,263 It was Brooke's idea to bring you back from the field. 468 00:17:41,265 --> 00:17:42,744 It was Brooke's idea? 469 00:17:42,769 --> 00:17:45,167 Yeah, she's the one who convinced him to call you in. 470 00:17:47,152 --> 00:17:48,737 Thank you for telling me that. 471 00:17:48,739 --> 00:17:52,908 And look, these incredibly sweaty things are yours 472 00:17:52,910 --> 00:17:54,449 and you should wear them. 473 00:17:54,474 --> 00:17:57,012 Hey, I got an opening tomorrow for my podcast if you wanna... 474 00:17:57,014 --> 00:17:58,380 Don't push it. 475 00:18:18,093 --> 00:18:20,218 Yeah, I'd get out of there if I were you, too. 476 00:18:24,333 --> 00:18:24,992 Whoa! 477 00:18:25,017 --> 00:18:26,917 That must have been dirty and smelly. 478 00:18:26,942 --> 00:18:28,633 Is there any other way? 479 00:18:32,039 --> 00:18:33,906 Thank you for coming back. 480 00:18:33,931 --> 00:18:35,497 My dad will be very happy. 481 00:18:35,522 --> 00:18:35,878 Mm. 482 00:18:36,457 --> 00:18:37,456 Just your dad? 483 00:18:37,855 --> 00:18:38,624 Yes. 484 00:18:38,626 --> 00:18:39,391 Hmm? 485 00:18:39,393 --> 00:18:40,559 Yes! 486 00:18:40,561 --> 00:18:41,527 Okay. 487 00:18:41,529 --> 00:18:43,328 Good morning, you guys. 488 00:18:43,330 --> 00:18:45,716 I need to start with an apology. 489 00:18:45,741 --> 00:18:47,308 No, no, it's okay, I forgive you! 490 00:18:47,464 --> 00:18:48,996 We hashed it out last night. 491 00:18:49,021 --> 00:18:50,321 We hang out outside of work. 492 00:18:50,346 --> 00:18:52,980 It's cool, don't make a big deal about it. 493 00:18:53,007 --> 00:18:55,558 I know you guys always have to have fun at work, 494 00:18:55,583 --> 00:18:57,609 so I thought I'd bring you 495 00:18:57,611 --> 00:18:59,378 some of the real world that I keep talking about, 496 00:18:59,380 --> 00:19:03,081 courtesy of the Illinois Wildlife Conservatory. 497 00:19:04,972 --> 00:19:06,205 [ALL] Aw! 498 00:19:06,230 --> 00:19:06,852 You guys, 499 00:19:06,854 --> 00:19:08,987 can we put away the phones for one second? 500 00:19:08,989 --> 00:19:10,422 I swear this will be an experience 501 00:19:10,956 --> 00:19:12,357 even without recording it. 502 00:19:12,359 --> 00:19:13,992 So, this is Henry. 503 00:19:13,994 --> 00:19:17,769 His species has had quite a bit of trouble recently, 504 00:19:17,794 --> 00:19:22,134 but with a little bit of help, he's gonna learn how to adapt. 505 00:19:22,136 --> 00:19:23,268 Wow, you know, in a way, 506 00:19:23,270 --> 00:19:24,503 that's a lot like what's happening... 507 00:19:24,505 --> 00:19:25,871 You draw a parallel right now, 508 00:19:25,873 --> 00:19:28,440 I will tear both your arms off and beat you with them. 509 00:19:29,082 --> 00:19:30,849 So, what do you think? Any ideas? 510 00:19:31,078 --> 00:19:32,711 We could set up an interactive fact sheet 511 00:19:32,713 --> 00:19:34,279 to chart his weight and growth. 512 00:19:34,281 --> 00:19:36,348 Our site can auto-route to the donation page. 513 00:19:36,350 --> 00:19:38,317 And each page will have a link 514 00:19:38,319 --> 00:19:39,618 to one of Jack's essays 515 00:19:39,620 --> 00:19:40,886 about tracking the bears in their habitat. 516 00:19:40,888 --> 00:19:43,388 And I will tell my friends to read these links 517 00:19:43,390 --> 00:19:44,990 when I see them. 518 00:19:44,992 --> 00:19:45,860 In person. 519 00:19:47,694 --> 00:19:50,863 So, Roland, what do you think? 520 00:19:51,372 --> 00:19:52,786 Wonderful! 521 00:19:52,811 --> 00:19:55,378 Wonderful bear. 522 00:19:55,469 --> 00:19:57,069 I know you were talking, 523 00:19:57,071 --> 00:19:59,571 but I'm afraid I didn't hear a single word any of you said. 524 00:19:59,573 --> 00:20:01,473 It sounded enthusiastic, though, and motivated, 525 00:20:01,475 --> 00:20:03,408 so well done, good job. 526 00:20:04,213 --> 00:20:04,643 Now, 527 00:20:04,645 --> 00:20:05,944 Henry and I are going down 528 00:20:05,946 --> 00:20:07,246 for our nap. 529 00:20:07,248 --> 00:20:09,615 I put some scotch in his milk. 530 00:20:09,617 --> 00:20:11,216 Thank you all so much. 531 00:20:11,218 --> 00:20:13,652 It means the world to me, you know that. 532 00:20:13,654 --> 00:20:15,254 Come on, Henry. 533 00:20:16,949 --> 00:20:20,218 Well, kids, that was okay. 534 00:20:21,421 --> 00:20:25,108 Not great, not even really that good, but... 535 00:20:25,141 --> 00:20:26,107 But! 536 00:20:26,567 --> 00:20:28,600 We did all try really hard, 537 00:20:28,602 --> 00:20:31,103 and I think you know what that means. 538 00:20:31,105 --> 00:20:32,137 Trophies?! 539 00:20:32,139 --> 00:20:33,639 Uh-huh! 540 00:20:33,663 --> 00:20:35,496 Congratulations. 541 00:20:35,520 --> 00:20:37,520 Good job guys, seriously. 542 00:20:37,545 --> 00:20:38,979 Here you go. 543 00:20:40,113 --> 00:20:41,780 I'm just gonna give him part of it. 544 00:20:41,782 --> 00:20:43,815 I don't feel like he really participated. 545 00:20:57,333 --> 00:21:00,769 Mr. Gordon, do you realize why we're here again? 546 00:21:02,231 --> 00:21:04,239 I brought a bear into the office. 547 00:21:04,715 --> 00:21:05,274 You brought 548 00:21:05,276 --> 00:21:08,343 a bear into the office. 549 00:21:09,925 --> 00:21:11,177 And? 550 00:21:11,202 --> 00:21:13,836 And it ate Esther's support animal. 551 00:21:16,419 --> 00:21:17,953 Um... hmm! 552 00:21:18,305 --> 00:21:24,481 Please rate this subtitle at www.osdb.link/83c49 Help other users to choose the best subtitles 553 00:21:24,531 --> 00:21:29,081 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.