All language subtitles for The Good Guys s01e13 Dan on the Run.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:12,661 --> 00:00:14,588 'Stache... 3 00:00:16,406 --> 00:00:19,551 We've been together more than a quarter of a century. 4 00:00:21,217 --> 00:00:24,714 I think of what you've seen and what I've smelled off you. 5 00:00:26,148 --> 00:00:29,583 And if facial hair could talk, 6 00:00:29,651 --> 00:00:31,352 I know you'd sing an opera. 7 00:00:33,921 --> 00:00:36,489 So, please... 8 00:00:36,556 --> 00:00:38,958 Lord... 9 00:00:39,025 --> 00:00:41,860 Forgive me for what I am about to do. 10 00:00:48,968 --> 00:00:50,839 So, this is it, huh? 11 00:00:50,906 --> 00:00:52,273 Well, as you can see, 12 00:00:52,341 --> 00:00:54,939 the buggers busted in this window right here, 13 00:00:55,007 --> 00:00:57,107 and they... They unlocked the door, 14 00:00:57,176 --> 00:00:59,511 and then they just walked right on in. 15 00:01:01,347 --> 00:01:04,383 Did they steal any merchandise? 16 00:01:04,451 --> 00:01:08,154 Them bastards got my tubular lock pick. 17 00:01:08,222 --> 00:01:10,592 I got one right here, and it is a beaut. 18 00:01:10,659 --> 00:01:12,394 Look at this. Look at it. 19 00:01:12,461 --> 00:01:13,761 And I'll tell you something now. 20 00:01:13,829 --> 00:01:17,401 If they got a half a brain up there in their head, 21 00:01:17,468 --> 00:01:20,337 they can bypass most standard locking mechanisms. 22 00:01:20,405 --> 00:01:21,773 That's a fact. 23 00:01:21,841 --> 00:01:23,342 Hang on... You're telling me some punk... 24 00:01:23,409 --> 00:01:25,945 is walking around with the keys to the whole city? 25 00:01:26,013 --> 00:01:27,147 We should arrest you. 26 00:01:27,215 --> 00:01:29,684 Arrest me? For what? 27 00:01:29,752 --> 00:01:32,454 For negligence. For aiding and abetting punks. 28 00:01:32,522 --> 00:01:34,157 I'm gonna take this with me. 29 00:01:34,225 --> 00:01:35,459 Sir, everything's fine, all right? 30 00:01:35,526 --> 00:01:37,428 You're not gonna be arrested. 31 00:01:37,496 --> 00:01:40,465 Uh, do you have a copy of your insurance for our report? 32 00:01:40,533 --> 00:01:43,403 Oh, yeah, yeah. Be right back. 33 00:01:43,471 --> 00:01:45,373 Oh, my lord. 34 00:01:45,441 --> 00:01:46,642 Okay, what is going on? 35 00:01:46,710 --> 00:01:48,579 Why do you keep looking at your watch? 36 00:01:48,646 --> 00:01:51,150 I got a dinner date tonight with sweet little Andy. 37 00:01:51,217 --> 00:01:53,319 What, Andy Davis? Andy Davis. 38 00:01:53,387 --> 00:01:55,121 The ex-governor's son? Yep. 39 00:01:55,189 --> 00:01:57,024 I don't want to be late, you know? 40 00:01:57,092 --> 00:01:58,460 He gets scared when I'm late. 41 00:01:58,528 --> 00:02:00,029 Scared? 42 00:02:00,097 --> 00:02:02,233 But you and Frank saved him 25 years ago. 43 00:02:02,301 --> 00:02:04,136 That would make him in his mid-30s. 44 00:02:04,204 --> 00:02:05,938 You know, Jack, don't take this personally, 45 00:02:06,006 --> 00:02:08,241 but it is impossible for you to understand the bond... 46 00:02:08,309 --> 00:02:10,912 between a sweet, angel-faced victim... 47 00:02:10,980 --> 00:02:14,318 and the bad-ass cop who saves that sweet, sweet victim... 48 00:02:14,385 --> 00:02:16,120 from psychotic kidnappers. 49 00:02:16,187 --> 00:02:18,457 It's beyond your cosmic eggshell. 50 00:02:18,524 --> 00:02:20,626 Yeah, I'll try not to take that too personally. 51 00:02:20,694 --> 00:02:22,062 Oh, wha... Oh, lord, look at that. 52 00:02:22,130 --> 00:02:23,664 There it is. I carry it with me. 53 00:02:23,732 --> 00:02:26,669 Look at him. Sweet little Andy. 54 00:02:29,374 --> 00:02:32,010 Now, what the hell kind of jukebox doesn't have foghat? 55 00:02:32,079 --> 00:02:34,281 I don't know, Detective Dan. 56 00:02:34,349 --> 00:02:36,718 I don't even know how to work this. 57 00:02:36,786 --> 00:02:39,622 I think we should talk, maybe. Hey, darlin'. 58 00:02:39,689 --> 00:02:40,890 Hey, girls. What's happening? 59 00:02:40,958 --> 00:02:43,595 Uh, uh, sure. You know what? Just...Girls. 60 00:02:43,662 --> 00:02:44,930 I got a treat for you. 61 00:02:44,997 --> 00:02:48,469 Come here. Come here. Come here. 62 00:02:48,537 --> 00:02:52,377 Uh, you... you're sitting in a bar with a celebrity. 63 00:02:52,445 --> 00:02:54,582 There was a film called "Savage and Stark." 64 00:02:54,650 --> 00:02:58,322 Remember that? Tv movie, circa 1985. 65 00:02:58,390 --> 00:03:02,330 This young child, so many years ago, was kidnapped. 66 00:03:02,398 --> 00:03:05,603 My partner, Frank savage, and me... we rescued this child. 67 00:03:05,670 --> 00:03:07,038 That's what this movie was about. 68 00:03:07,106 --> 00:03:08,340 Kind of swept across America. 69 00:03:08,408 --> 00:03:10,578 Anyway, I just wanted you to know... 70 00:03:10,646 --> 00:03:13,750 that you're sitting next to, well... 71 00:03:13,817 --> 00:03:15,151 Kind of a cultural icon. 72 00:03:17,188 --> 00:03:18,422 You made their night. 73 00:03:18,490 --> 00:03:19,657 Oh, right! 74 00:03:19,725 --> 00:03:22,329 Give me another round here, barkeep. 75 00:03:22,397 --> 00:03:24,098 Now, tell me, son, 76 00:03:24,166 --> 00:03:25,667 what'd you want to talk about that's so urgent? 77 00:03:25,735 --> 00:03:28,138 First, I wanted to really thank you for this key chain. 78 00:03:28,206 --> 00:03:30,542 Oh, man, when I saw "andy, " I just thought of you. 79 00:03:30,609 --> 00:03:31,843 Thanks. 80 00:03:31,911 --> 00:03:34,413 And I really wanted to, um... 81 00:03:34,481 --> 00:03:38,752 Say how grateful I am to you for saving me. 82 00:03:38,820 --> 00:03:40,622 Oh. Aww! 83 00:03:40,690 --> 00:03:43,427 'Cause if you didn't save me, I'd still be kidnapped. 84 00:03:43,496 --> 00:03:46,399 Oh, you know, you don't have to thank me. 85 00:03:46,466 --> 00:03:48,069 I mean, what a hero does... 86 00:03:48,136 --> 00:03:50,839 It's like thanking a can opener for opening a can. 87 00:03:59,520 --> 00:04:00,754 Hey, guys. 88 00:04:00,822 --> 00:04:01,856 Yo, what's up, big man? 89 00:04:01,923 --> 00:04:03,959 Dude, checout the ride, man. 90 00:04:04,060 --> 00:04:06,062 You're looking like Tom cruise in "top gun." 91 00:04:06,130 --> 00:04:06,997 You ready to do this? Are you stoked? 92 00:04:07,065 --> 00:04:08,266 Totally. 93 00:04:08,334 --> 00:04:11,237 Well...Partially. 94 00:04:11,304 --> 00:04:13,073 Whoa, whoa, whoa. You're not backing out on us, are you? 95 00:04:13,141 --> 00:04:15,243 No, it just seems... 96 00:04:15,311 --> 00:04:16,679 Hard. 97 00:04:16,747 --> 00:04:18,216 Hard? Hard. All right. 98 00:04:18,283 --> 00:04:20,320 You know, let... let... let me just tell you something. 99 00:04:20,388 --> 00:04:22,122 You like hanging out with Parker and me, right? 100 00:04:22,190 --> 00:04:23,892 I love hanging out with you guys. 101 00:04:23,960 --> 00:04:24,928 You guys are my brahs. 102 00:04:24,995 --> 00:04:26,297 Exactly! 103 00:04:26,364 --> 00:04:27,699 Like, remember the other night at the bar, 104 00:04:27,766 --> 00:04:28,900 those guys were messing with you, 105 00:04:28,968 --> 00:04:30,069 and we totally had your back, right? 106 00:04:30,137 --> 00:04:31,271 Bottle service. 107 00:04:31,339 --> 00:04:33,441 So if me and Parker go to jail, bro, 108 00:04:33,509 --> 00:04:35,946 all that good stuff... It goes bye-bye. 109 00:04:36,014 --> 00:04:37,782 But if you help us out... 110 00:04:37,850 --> 00:04:39,486 Parker, show the man what he gets for helping us. 111 00:04:39,553 --> 00:04:40,988 My pleasure. 112 00:04:41,056 --> 00:04:43,225 Check it out, brah. 113 00:04:43,293 --> 00:04:46,030 Whoa! That's a lot of weed. 114 00:04:46,098 --> 00:04:49,403 All of this pot... 115 00:04:49,471 --> 00:04:53,009 Is yours if you help us take down Dan Stark. 116 00:04:58,186 --> 00:05:00,288 Okay, fellas, drink up. 117 00:05:00,356 --> 00:05:02,826 This round's on the house. 118 00:05:02,894 --> 00:05:03,928 Well, thank you. 119 00:05:03,996 --> 00:05:05,063 Hey, you know what? 120 00:05:05,131 --> 00:05:06,366 At a moment like this, I like to... 121 00:05:06,433 --> 00:05:08,769 I like to take a... 122 00:05:08,837 --> 00:05:13,010 Take a page out of the hebrew book. 123 00:05:13,078 --> 00:05:14,212 L'chaim. 124 00:05:14,280 --> 00:05:15,548 La-ha-ha. 125 00:05:15,616 --> 00:05:18,753 Well, you work on that. Drink up. 126 00:05:18,821 --> 00:05:21,224 Well, this smells a little different. 127 00:05:21,292 --> 00:05:22,260 Mm. 128 00:05:31,910 --> 00:05:33,278 Hodges, what is going on? 129 00:05:33,346 --> 00:05:34,914 Well, haven't you heard? 130 00:05:34,982 --> 00:05:37,919 Andy Davis, the ex-governor's son, is missing again. What? 131 00:05:37,987 --> 00:05:39,122 Hodges, take this to the lab. 132 00:05:39,189 --> 00:05:40,557 What, Andy Davis is missing? Since when? 133 00:05:40,625 --> 00:05:42,461 Last night. He's been kidnapped. Kidnapped? 134 00:05:42,528 --> 00:05:43,963 Yes, he didn't come home last night, 135 00:05:44,031 --> 00:05:45,098 and they found this ransom note on their front porch. 136 00:05:45,167 --> 00:05:47,403 "I have little Andy"? 137 00:05:47,471 --> 00:05:49,640 Well, who would want to have him kidnapped? 138 00:05:49,708 --> 00:05:50,942 Do... do we have any suspects? 139 00:05:51,009 --> 00:05:53,446 Yes, Jack, we have a suspect. 140 00:05:53,514 --> 00:05:55,450 Dan Stark. 141 00:05:56,249 --> 00:06:12,129 Sync by mczolly www.addic7ed.com 142 00:06:28,197 --> 00:06:30,664 Uh, this is Dan Stark. 143 00:06:30,732 --> 00:06:32,398 Would you mind telling me what the hell is going on?! 144 00:06:33,567 --> 00:06:35,702 I feel like hell. 145 00:06:35,770 --> 00:06:38,538 Dan, Andy's been kidnapped. 146 00:06:38,606 --> 00:06:40,405 What? 147 00:06:40,473 --> 00:06:42,973 Oh, no. Say it ain't so. Not again. 148 00:06:43,041 --> 00:06:45,709 Yes, Andy's parents found a ransom note... 149 00:06:45,777 --> 00:06:48,444 taped to their front door this morning... 150 00:06:48,512 --> 00:06:49,678 with Andrew's blood on it... 151 00:06:49,779 --> 00:06:51,446 And your fingerprints. 152 00:06:51,513 --> 00:06:52,912 Now, how do yoose that happened? 153 00:06:57,183 --> 00:06:58,382 Dude, what is that? 154 00:06:58,450 --> 00:07:00,317 I stole it from a locksmith. 155 00:07:00,385 --> 00:07:02,419 It's a tubular lock pick. 156 00:07:02,487 --> 00:07:04,120 Tubular. 157 00:07:04,187 --> 00:07:05,555 That's rad. 158 00:07:05,622 --> 00:07:07,455 You sure we're not gonna wake him up, dude? 159 00:07:07,523 --> 00:07:10,590 That roofie's not gonna wear off for a couple more hours. 160 00:07:10,658 --> 00:07:12,325 Isn't that right, Dan Stark?! 161 00:07:12,393 --> 00:07:14,293 Tubular. 162 00:07:14,361 --> 00:07:16,027 When he wakes up, 163 00:07:16,094 --> 00:07:18,762 he's gonna have the gnarliest headache, man... 164 00:07:18,830 --> 00:07:20,130 In more ways than one. 165 00:07:20,198 --> 00:07:21,764 Well, hello, little piglet. 166 00:07:21,832 --> 00:07:23,733 Whoa! You remember me? 167 00:07:23,800 --> 00:07:26,468 Detective Dan's real gun. 168 00:07:26,536 --> 00:07:28,235 Andy, come over here, dude. I need your help for a second. 169 00:07:30,070 --> 00:07:31,303 What are you gonna do with that? 170 00:07:31,371 --> 00:07:32,338 Here, give me a finger. 171 00:07:32,406 --> 00:07:33,505 What? 172 00:07:33,572 --> 00:07:34,840 It's just gonna hurt a little bit. 173 00:07:34,908 --> 00:07:38,342 Aah! Ohh! All right. 174 00:07:38,410 --> 00:07:40,810 That was my favorite finger! 175 00:07:43,613 --> 00:07:45,513 Oh, lord, jacko, they set me up. 176 00:07:45,580 --> 00:07:48,582 I knew that beer tasted funny. They slipped me a Mickey. 177 00:07:48,649 --> 00:07:51,316 Here's what is going to happen, dad. 178 00:07:51,384 --> 00:07:54,152 Problem with the dog. 179 00:07:54,220 --> 00:07:57,387 Listen, some, uh, friends from work... 180 00:07:57,455 --> 00:07:59,927 are gonna bring you down here to the office, 181 00:07:59,995 --> 00:08:01,601 and we are gonna sort this thing out. 182 00:08:01,669 --> 00:08:02,734 You understand me? No, man. 183 00:08:02,802 --> 00:08:04,103 They'll put me in jail! 184 00:08:04,171 --> 00:08:05,503 I've only got one choice. 185 00:08:05,571 --> 00:08:08,039 I got to save Andy a second time! 186 00:08:08,105 --> 00:08:09,674 No, no, no. 187 00:08:14,780 --> 00:08:16,416 Breaking news. 188 00:08:16,617 --> 00:08:19,585 X 4 news has learned that Andrew Davis, 189 00:08:19,653 --> 00:08:22,555 the son of former Texas governor sanford Davis, 190 00:08:22,623 --> 00:08:25,458 has been kidnapped for the second time. 191 00:08:25,525 --> 00:08:27,260 Authorities are coming... 192 00:08:27,328 --> 00:08:31,463 that the leading suspect in this kidnapping is Dan Stark. 193 00:08:31,530 --> 00:08:33,498 Dan Stark was one of the two Dallas police detectives... 194 00:08:33,566 --> 00:08:34,933 who rescued Andrew... 195 00:08:35,000 --> 00:08:37,334 O.M.G. That's you! 196 00:08:37,402 --> 00:08:38,837 I don't see the resemblance. 197 00:08:38,905 --> 00:08:40,705 It's so obvious. It's the same mustache. 198 00:08:41,974 --> 00:08:43,541 F.Y.I.... 199 00:08:43,609 --> 00:08:45,943 Saying "o. M.G." Doesn't save you any time. 200 00:08:46,011 --> 00:08:47,243 I don't get it. 201 00:08:47,311 --> 00:08:48,345 I'm calling the cops. 202 00:08:48,412 --> 00:08:49,411 I am the cops, baby! 203 00:08:49,479 --> 00:08:50,979 You go ahead! Call me anytime! 204 00:08:51,047 --> 00:08:53,548 Dan Stark was one of the two Dallas police detectives... 205 00:08:53,615 --> 00:08:57,383 who rescued Andrew in 1985. 206 00:08:57,450 --> 00:08:59,551 Andy, do you have anything to say... 207 00:08:59,618 --> 00:09:00,717 to Detective Dan? 208 00:09:00,784 --> 00:09:02,785 Thank you, Detective Dan. 209 00:09:02,852 --> 00:09:05,520 Our family cannot take losing our son again. 210 00:09:05,588 --> 00:09:07,822 Detective Stark, if you're watching this, 211 00:09:07,889 --> 00:09:10,823 please, please return our son to us. 212 00:09:10,891 --> 00:09:13,992 The suspect was last seen fleeing a laundromat... 213 00:09:14,060 --> 00:09:15,527 by two eyewitnesses who provided... 214 00:09:15,594 --> 00:09:18,061 a detailed description of his current appearance. 215 00:09:18,129 --> 00:09:19,962 All right, people, these are the neighborhoods... 216 00:09:20,030 --> 00:09:21,796 we should be focusing on. 217 00:09:21,864 --> 00:09:25,699 Our suspect... Caucasian male, medium height, unstable, 218 00:09:25,766 --> 00:09:28,602 bad taste in clothing, stupid mustache, 219 00:09:28,670 --> 00:09:30,136 also says hurtful things. 220 00:09:30,203 --> 00:09:33,138 Okay, enough, Hodges! Look, this is ridiculous. 221 00:09:33,206 --> 00:09:35,772 We all know Dan Stark did not kidnap Andy Davis. 222 00:09:35,840 --> 00:09:38,141 Admit it, Bailey. Your boy finally cracked. 223 00:09:38,209 --> 00:09:39,741 Remember last month, the way he lost it... 224 00:09:39,809 --> 00:09:41,843 at kempenaar's retirement party? 225 00:09:41,910 --> 00:09:44,545 That was his last good brain cell popping like a zit. 226 00:09:46,114 --> 00:09:48,381 Hey, hey, hey! Bailey, in my office now! 227 00:09:50,151 --> 00:09:52,253 Look, Detective Bailey, between you d me, 228 00:09:52,320 --> 00:09:53,586 I know Dan did not do this. 229 00:09:53,654 --> 00:09:55,021 I mean, he is a loose wire. 230 00:09:55,089 --> 00:09:56,755 He's a massive, massive pain in my ass. 231 00:09:56,823 --> 00:09:58,257 But he's not a kidnapper. 232 00:09:58,325 --> 00:10:00,090 Well, I think he's being set up. By who? 233 00:10:00,158 --> 00:10:02,125 There was no sign of forced entry into the trailer. 234 00:10:02,193 --> 00:10:04,426 I was taking a look at Andy Davis' records. 235 00:10:04,494 --> 00:10:06,394 The guy's been arrested a dozen times. 236 00:10:06,461 --> 00:10:09,564 Each time, his ex-governor dad got him off the hook. 237 00:10:09,632 --> 00:10:11,666 He obviously runs with some shady people. 238 00:10:11,734 --> 00:10:13,201 How much do you want to bet... 239 00:10:13,269 --> 00:10:15,436 it's one of those guys that kidnapped Andy? 240 00:10:15,504 --> 00:10:17,337 If the commissioner sees me pursuing this case... 241 00:10:17,404 --> 00:10:19,405 with anything less than full vigor, I will lose my job. 242 00:10:19,473 --> 00:10:20,972 I understand. 243 00:10:21,040 --> 00:10:22,673 Okay, so we will both go on doing our jobs. 244 00:10:22,741 --> 00:10:24,575 I will be leading the team looking for Dan, 245 00:10:24,643 --> 00:10:27,377 and you will go on searching for the locksmith thieves. 246 00:10:27,445 --> 00:10:31,578 And if that case leads you down certain roads... 247 00:10:31,646 --> 00:10:33,813 and I don't know about them, 248 00:10:33,880 --> 00:10:37,614 I couldn't stop you from doing tha right? 249 00:10:37,682 --> 00:10:40,550 I will get to the bottom of this, lieutenant. 250 00:10:40,618 --> 00:10:42,919 And if facial hair could talk, 251 00:10:42,986 --> 00:10:45,087 I know you'd sing an opera. 252 00:10:47,455 --> 00:10:50,056 So, please... 253 00:10:50,124 --> 00:10:53,025 Lord... 254 00:10:53,093 --> 00:10:55,961 Forgive me for what I am about to do. 255 00:11:11,709 --> 00:11:12,574 Police! Freeze! 256 00:11:12,642 --> 00:11:14,209 Oh, my God! Oh, my lord! 257 00:11:14,277 --> 00:11:16,177 No! Bad Dan! 258 00:11:16,245 --> 00:11:17,546 Are you out of your mind?! 259 00:11:17,614 --> 00:11:19,481 You don't sneak up on a man like that! Are you nuts?! 260 00:11:19,549 --> 00:11:21,116 You almost gave me a heart attack, Dan! 261 00:11:21,184 --> 00:11:24,017 And you almost gave me a heart attack, so we're even! 262 00:11:25,186 --> 00:11:27,720 Dan... 263 00:11:27,787 --> 00:11:29,721 Were you about to shave your mustache? 264 00:11:29,789 --> 00:11:32,923 I'm like a bear caught in a trap, 265 00:11:32,991 --> 00:11:36,358 and it's like I-I got to gnaw my leg off just to survive. 266 00:11:37,794 --> 00:11:40,595 You're the only person I can trust. 267 00:11:40,663 --> 00:11:44,130 Partner blood... it's... It's thicker than brother blood. 268 00:11:44,198 --> 00:11:45,664 It's... 269 00:11:45,731 --> 00:11:47,199 It's like a meat sauce. 270 00:11:48,801 --> 00:11:50,635 Jacko, I need you to run with me. 271 00:11:50,702 --> 00:11:51,968 No. 272 00:11:52,037 --> 00:11:53,936 I said run with me, Jack. 273 00:11:54,004 --> 00:11:55,338 Dan, no. 274 00:11:56,840 --> 00:11:58,440 Fine. 275 00:11:58,508 --> 00:12:00,741 I get it. 276 00:12:00,808 --> 00:12:02,677 Forget about me, Jack. 277 00:12:02,743 --> 00:12:05,979 We got to save sweet little Andy! 278 00:12:06,047 --> 00:12:07,514 What do you think I am trying to do? 279 00:12:07,581 --> 00:12:10,681 Dan, I can't go out on the run with you... 280 00:12:10,749 --> 00:12:13,350 because one of us needs to use police resources... 281 00:12:13,418 --> 00:12:14,783 to try and track him down! 282 00:12:14,850 --> 00:12:17,151 O-okay, wait. 283 00:12:17,219 --> 00:12:19,219 How did you get into my apartment? 284 00:12:19,287 --> 00:12:21,488 Oh, this little locky thingy. 285 00:12:21,556 --> 00:12:23,122 Worked like a charm. 286 00:12:23,189 --> 00:12:24,756 You know, you're right. We should camp out here. 287 00:12:24,824 --> 00:12:26,257 What do you want? You want the bed or the couch? 288 00:12:26,324 --> 00:12:27,826 I'd prefer the bed. 289 00:12:27,892 --> 00:12:29,159 I don't know. My back's weird. 290 00:12:29,227 --> 00:12:30,461 Dan, you can't stay here, okay? 291 00:12:30,528 --> 00:12:32,694 The entire city is looking for you. 292 00:12:32,762 --> 00:12:35,030 Who's that? I don't know. 293 00:12:35,098 --> 00:12:36,931 No! Come on! Come on, come on, come on! 294 00:12:36,999 --> 00:12:39,366 Just... just be quiet. I'll be quiet. 295 00:12:41,001 --> 00:12:42,900 Liz? Hi. 296 00:12:42,968 --> 00:12:44,367 Here's Andy Davis' expunged records. 297 00:12:44,435 --> 00:12:46,269 I could get in a lot of trouble for that. 298 00:12:46,337 --> 00:12:47,503 I hope you understand. 299 00:12:47,571 --> 00:12:49,438 Understood. Crystal clear. 300 00:12:49,506 --> 00:12:52,107 Uh, so, am I just gonna keep... Standing here, 301 00:12:52,174 --> 00:12:54,809 and you stand there, and you don't invite me in? 302 00:12:54,876 --> 00:12:56,009 I-I've got a date. 303 00:12:56,076 --> 00:12:57,443 What? 304 00:12:57,511 --> 00:12:58,943 Jack, there's a woman in there? 305 00:12:59,011 --> 00:13:02,347 Oh, my God. This is so awkward. I'm sorry. 306 00:13:02,415 --> 00:13:04,548 - No, it's okay. - Jack, hurry! 307 00:13:04,649 --> 00:13:05,949 Come ba... 308 00:13:06,017 --> 00:13:07,950 Come back and finish having sex with me! 309 00:13:09,453 --> 00:13:11,386 That woman sounds a lot like Dan Stark. 310 00:13:11,454 --> 00:13:13,487 Uh, no, it's... It's not Dan. 311 00:13:13,555 --> 00:13:14,855 Not Dan? No. 312 00:13:14,923 --> 00:13:17,157 If Dan Stark is naked in here, I'm gonna kill myself. 313 00:13:17,225 --> 00:13:18,924 No, no, he's... 314 00:13:20,861 --> 00:13:23,362 Maybe my date left early. 315 00:13:44,007 --> 00:13:45,807 Jacko. Bloodhound here. 316 00:13:45,875 --> 00:13:48,076 I just wanted to leave a message. I am safe. 317 00:13:48,143 --> 00:13:49,942 I am in the home of someone... 318 00:13:50,010 --> 00:13:52,745 who I know will take me in and care for me. 319 00:13:52,812 --> 00:13:57,180 I am with the one person in the world I can trust. 320 00:14:10,561 --> 00:14:12,994 Mr. bedard, I presume? 321 00:14:13,062 --> 00:14:15,897 Hey, man. Do I know you? 322 00:14:15,965 --> 00:14:17,297 No. What do you want, man? 323 00:14:17,365 --> 00:14:18,664 Do you want to score some weed? 324 00:14:20,666 --> 00:14:23,367 I was kidding. You know that, right? 325 00:14:23,435 --> 00:14:25,369 When was the last time you saw Andy Davis? 326 00:14:25,437 --> 00:14:26,703 Never heard of him. Really? 327 00:14:26,771 --> 00:14:28,304 Because I got some police records... 328 00:14:28,372 --> 00:14:29,772 that state that you were busted... 329 00:14:29,840 --> 00:14:32,375 for selling Andy Davis weed about nine months ago... 330 00:14:32,442 --> 00:14:34,043 Expunged but not forgotten. 331 00:14:34,111 --> 00:14:36,312 Oh! That Andy Davis. 332 00:14:37,814 --> 00:14:39,282 I know him. 333 00:14:39,350 --> 00:14:41,916 But I haven't seen him in a long time. 334 00:14:41,984 --> 00:14:44,218 Well, I'm just gonna take this... Oh. 335 00:14:44,286 --> 00:14:46,755 ...And, uh, grab this, 336 00:14:46,822 --> 00:14:48,957 and I'll be back in 20 minutes with a warrant. 337 00:14:49,025 --> 00:14:50,724 See you soon. Hey, man! 338 00:14:50,792 --> 00:14:53,724 Andy came to see me a few months ago, 339 00:14:53,793 --> 00:14:55,292 so I sent him over to some other dudes. 340 00:14:57,792 --> 00:15:00,325 Tell me where I can find these other dudes. 341 00:15:00,393 --> 00:15:02,492 We're out of cereal again. 342 00:15:02,560 --> 00:15:05,060 What are you talking about? Man, get back inside. 343 00:15:05,128 --> 00:15:06,562 You're supposed to be kidnapped. 344 00:15:06,630 --> 00:15:08,363 What if there's, like, a cop here or something? 345 00:15:08,432 --> 00:15:09,464 We... We'd all be in trouble. 346 00:15:09,532 --> 00:15:10,499 You mean like that cop? 347 00:15:11,701 --> 00:15:13,634 Dude, get inside! 348 00:15:13,701 --> 00:15:16,203 Move! Move! Man, come on! Get down! Get down! 349 00:15:16,270 --> 00:15:17,938 Don't let him see you. I don't want to get in trouble! 350 00:15:21,239 --> 00:15:23,272 What do I do?! What do I do?! 351 00:15:23,340 --> 00:15:24,306 He's getting closer! 352 00:15:24,373 --> 00:15:25,505 Dude, garage! 353 00:15:27,675 --> 00:15:29,175 Oh, my gosh! What are you doing?! 354 00:15:29,243 --> 00:15:31,177 Where did you get a gun? ! Detective Dan's trailer! 355 00:15:31,244 --> 00:15:32,678 I don't want to get in trouble! 356 00:15:32,746 --> 00:15:34,211 Come on, we got to get out of here! Come on! 357 00:15:34,279 --> 00:15:35,714 Aah! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 358 00:15:35,781 --> 00:15:36,847 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 359 00:15:36,915 --> 00:15:38,349 In the back! Cover yourself up! 360 00:15:38,416 --> 00:15:39,882 You can't be seen! 361 00:15:39,950 --> 00:15:41,685 This was supposed to be a fake kidnapping, 362 00:15:41,753 --> 00:15:43,419 but it's really starting to feel like a real kidnapping. 363 00:15:43,487 --> 00:15:45,321 Ugh! Stop your whining! 364 00:16:05,299 --> 00:16:07,934 Ohh! Get up! Get your ass up, you little weasel! 365 00:16:08,002 --> 00:16:10,503 I'm gonna clock you! Come on! 366 00:16:11,971 --> 00:16:13,505 Stark. 367 00:16:13,573 --> 00:16:16,274 Dan Stark, what the hell are you doing here? 368 00:16:16,342 --> 00:16:18,641 It is a long story. 369 00:16:18,709 --> 00:16:20,843 God. You look like hell. 370 00:16:20,911 --> 00:16:23,011 I look like hell? At least I got an excuse. 371 00:16:23,079 --> 00:16:26,114 Laid some righteous bojamba on my shoulder. 372 00:16:26,182 --> 00:16:27,982 You're lucky I didn't use the 3-wood, 373 00:16:28,050 --> 00:16:29,349 'cause I can crush a 3-wood. 374 00:16:29,416 --> 00:16:31,517 You play golf? 375 00:16:31,585 --> 00:16:33,285 I'm a golfer. It's true. 376 00:16:33,352 --> 00:16:34,919 That's disgusting. 377 00:16:34,987 --> 00:16:37,654 Strange to see you like that. I mean, seriously. 378 00:16:37,722 --> 00:16:39,956 Who gave you the wuss bath? 379 00:16:40,023 --> 00:16:41,590 The wuss bath? Yeah. 380 00:16:41,658 --> 00:16:43,326 Well, I'll tell you what happened to me. 381 00:16:43,393 --> 00:16:46,328 I got Dan Stark out of my life. 382 00:16:46,395 --> 00:16:48,897 And that's better for you than vitamins. 383 00:16:49,031 --> 00:16:50,831 Mm. 384 00:16:53,368 --> 00:16:56,369 Still... 385 00:16:56,437 --> 00:16:58,771 It's good to see you, partner. 386 00:17:00,441 --> 00:17:03,275 Good to see you, Frank. 387 00:17:03,409 --> 00:17:04,943 Whoa, whoa, whoa! Okay. 388 00:17:05,011 --> 00:17:06,277 I miss you. 389 00:17:06,345 --> 00:17:07,544 Easy. I'm a hugger. 390 00:17:07,612 --> 00:17:08,713 Yeah, I know. Easy. 391 00:17:08,814 --> 00:17:09,947 Good to see you, too. 392 00:17:10,014 --> 00:17:10,948 Thank you Frank. 393 00:17:15,338 --> 00:17:16,149 Oh come on! 394 00:17:16,264 --> 00:17:17,696 Dan Stark does not wear... 395 00:17:17,764 --> 00:17:20,366 cardigans, khakis, Fanny packs, and whatnot. 396 00:17:20,434 --> 00:17:21,569 Okay, fine. 397 00:17:21,636 --> 00:17:22,669 Then just grab what you're gonna grab... 398 00:17:22,737 --> 00:17:23,804 and then get the hell out of here. 399 00:17:23,871 --> 00:17:25,006 Holy lor if Cynthia sees you... 400 00:17:25,073 --> 00:17:27,308 What the hell is Stella doing down here? 401 00:17:27,375 --> 00:17:29,878 How do you sleep at night? Stella is retired. 402 00:17:29,945 --> 00:17:31,447 Just... just... just put her back there, will you? 403 00:17:31,515 --> 00:17:33,883 Good lord, look at all this. 404 00:17:33,950 --> 00:17:37,821 It's your badge. Come on. 405 00:17:37,888 --> 00:17:39,756 What the hell? 406 00:17:39,823 --> 00:17:42,192 Oh, my lord, there it is. 407 00:17:42,260 --> 00:17:44,627 "Savage and Stark." "Savage and Stark," yeah. 408 00:17:44,695 --> 00:17:47,697 Vhs... the way it was meant to be seen. 409 00:17:47,764 --> 00:17:48,864 Oh, wow, man. 410 00:17:48,932 --> 00:17:50,800 Stark, there is a reason... 411 00:17:50,868 --> 00:17:53,537 that these things are buried in here. 412 00:17:53,605 --> 00:17:55,705 What are you doing? Put that back. Just put it back. 413 00:17:55,773 --> 00:17:57,408 Now, I want you to put this on. 414 00:17:57,476 --> 00:17:58,943 No, no. Stick your hand out. 415 00:17:59,011 --> 00:18:00,045 I'm not... no, no, no, no, no. Stick it in there. 416 00:18:00,113 --> 00:18:01,613 Stick it in. You know you want to. 417 00:18:01,681 --> 00:18:03,583 You know you do. 418 00:18:03,650 --> 00:18:05,552 All right, now, maybe... maybe just... you know you want... 419 00:18:05,620 --> 00:18:07,321 Stick it in. Just a little bit. Just... 420 00:18:07,389 --> 00:18:09,324 You still got the chassis for it. 421 00:18:09,392 --> 00:18:10,659 Come on. Oh, daddy's home. 422 00:18:10,726 --> 00:18:12,561 Ohh. Daddy's home. 423 00:18:12,629 --> 00:18:15,331 Baby, there's nothing like the feeling of that, is there? 424 00:18:15,399 --> 00:18:17,499 No, there's nothing. No, no, I can't. 425 00:18:17,567 --> 00:18:19,535 I mean, if Cynthia sees me in this shirt, boy, she's gonna have a... 426 00:18:19,603 --> 00:18:21,238 Frank, who are you talking to ihere? 427 00:18:22,508 --> 00:18:23,675 Cynthia. 428 00:18:23,743 --> 00:18:26,179 Darlin', good to s... Wow, you're... 429 00:18:26,246 --> 00:18:27,580 You look fantastic. 430 00:18:27,647 --> 00:18:29,282 I thought I smelled bourbon. 431 00:18:29,350 --> 00:18:30,616 Did you get some work done? 432 00:18:30,684 --> 00:18:33,086 'Cause that guy is an artiste, man. 433 00:18:33,154 --> 00:18:34,855 I mean, it's... It's natural. 434 00:18:34,923 --> 00:18:36,390 Mm. 435 00:18:36,457 --> 00:18:39,359 Frank, what is he doing here? 436 00:18:39,427 --> 00:18:41,395 He broke in. 437 00:18:41,463 --> 00:18:43,464 And I found him asleep on the couch. 438 00:18:43,531 --> 00:18:44,799 Oh. 439 00:18:44,867 --> 00:18:46,568 But, uh, he was just leaving. Oh, good. 440 00:18:46,635 --> 00:18:49,071 You know what, Dan? I have to be honest with you. 441 00:18:49,139 --> 00:18:50,639 It's probably not best that you're here. 442 00:18:50,707 --> 00:18:53,409 His therapist has expressly forbidden... 443 00:18:53,476 --> 00:18:56,177 any sort of...Contact with you. 444 00:18:56,244 --> 00:18:57,712 Let me ask you something. 445 00:18:57,780 --> 00:19:00,949 Was it your therapist... Was it Dr. winfrey... 446 00:19:01,016 --> 00:19:03,018 Not funny.... Who asked you to hide away... 447 00:19:03,086 --> 00:19:05,687 your matching "Savage and Stark" flask... 448 00:19:05,754 --> 00:19:08,390 in a trunk in a laundry room?! 449 00:19:08,458 --> 00:19:10,793 He feels that it is best... Saint. 450 00:19:10,861 --> 00:19:13,365 ...That I keep the artifacts of my old life... 451 00:19:13,432 --> 00:19:15,000 Old life....Out of sight. 452 00:19:15,067 --> 00:19:16,735 Locked away. 453 00:19:16,803 --> 00:19:20,006 Listen, Dan, it's probably best that youet out of here. 454 00:19:20,073 --> 00:19:21,173 Okay? 455 00:19:21,241 --> 00:19:22,642 Y, hey, hey. Whoa, whoa. 456 00:19:22,709 --> 00:19:24,943 W-where we going, brahs? Andy, shh. 457 00:19:25,012 --> 00:19:27,546 Stop talking, bro. Well, I thought we were friends. 458 00:19:27,614 --> 00:19:29,116 Yeah, and we thought you were gonna keep us... 459 00:19:29,183 --> 00:19:30,783 from going to jail! 460 00:19:30,850 --> 00:19:33,553 Come on. Stay in here. Stay. 461 00:19:33,620 --> 00:19:36,323 Where are we, guys? 462 00:19:36,390 --> 00:19:37,925 Okay, help me block the door. 463 00:19:37,992 --> 00:19:40,360 We got to blocthe door. 464 00:19:40,428 --> 00:19:42,596 Okay. Now we need a hideout. 465 00:19:42,664 --> 00:19:45,333 Well, why here? Do you got any better ideas, genius? 466 00:19:45,400 --> 00:19:47,502 Breathe. 467 00:19:47,569 --> 00:19:49,470 In through the nose... 468 00:19:49,537 --> 00:19:52,272 ...Out through the mouth. 469 00:19:52,340 --> 00:19:53,641 Center. 470 00:19:53,708 --> 00:19:55,842 All right, I'm back, bro. 471 00:19:55,910 --> 00:19:58,679 Maybe we should take him home, call the whole thing off. 472 00:19:58,747 --> 00:20:01,015 Dude, what are you smoking?! 473 00:20:01,083 --> 00:20:03,050 Pot. 474 00:20:03,119 --> 00:20:05,387 We can't take him home, idiot! He just shot a cop! 475 00:20:07,991 --> 00:20:09,558 So, your first gunshot wound. 476 00:20:09,626 --> 00:20:10,826 How's it feel? 477 00:20:10,893 --> 00:20:14,931 Not good, but I'll live. 478 00:20:14,998 --> 00:20:16,366 Lieutenant, I'm sorry. 479 00:20:16,434 --> 00:20:17,767 No, no, no. Save your apologies. 480 00:20:17,834 --> 00:20:19,335 There's somebody who wants to talk to you. 481 00:20:23,439 --> 00:20:28,210 Commissioner brobeck. It's an honor to meet you, sir. 482 00:20:28,278 --> 00:20:30,179 Lieutenant ruiz, I'm gonna need... 483 00:20:30,247 --> 00:20:33,081 a moment alone with the Detective. 484 00:20:33,149 --> 00:20:34,950 Sit down. 485 00:20:37,655 --> 00:20:40,892 Bailey, one of the great perks of my job... 486 00:20:40,959 --> 00:20:42,928 is I usuly don't have to deal with dettives... 487 00:20:42,995 --> 00:20:44,997 in property crimes, yet here I am. 488 00:20:45,065 --> 00:20:47,836 I wish it was under better circumstances, sir. 489 00:20:47,903 --> 00:20:49,505 So do I. 490 00:20:49,572 --> 00:20:52,409 Now, the way I see it, you got two choices. 491 00:20:52,477 --> 00:20:54,979 You can impress me, or you can disappoint me. 492 00:20:55,047 --> 00:20:57,183 You find your partner, I'm impressed, 493 00:20:57,250 --> 00:20:59,752 and you're on my radar for the right reasons. 494 00:20:59,920 --> 00:21:02,656 With all due respect, sir, Dan Stark did not do this. 495 00:21:02,724 --> 00:21:04,292 Oh, right. Yes. 496 00:21:04,360 --> 00:21:07,396 It was the, uh, phantom drug dealers, 497 00:21:07,463 --> 00:21:09,531 the ones whose names you couldn't get. 498 00:21:09,598 --> 00:21:12,501 My question is, what's the motive? 499 00:21:12,569 --> 00:21:14,305 I mean, why go through all that trouble... 500 00:21:14,372 --> 00:21:16,408 just to frame a broke-down, washed-up Detective? 501 00:21:16,476 --> 00:21:18,744 I'm afraid I don't have an answer to that, sir. 502 00:21:18,812 --> 00:21:19,880 This is pretty thin. 503 00:21:19,947 --> 00:21:21,681 Well, what's Dan's motive, sir? 504 00:21:25,855 --> 00:21:27,722 Excuse me? 505 00:21:27,790 --> 00:21:32,662 Why would Dan kidnap a guy that he saved 25 years ago? 506 00:21:32,730 --> 00:21:34,864 That's your job to figure out. 507 00:21:34,932 --> 00:21:36,767 Now, lieutenant ruiz tells me... 508 00:21:36,835 --> 00:21:38,870 that you are an ambitious young man... 509 00:21:38,938 --> 00:21:40,805 and that you have a tendency... 510 00:21:40,873 --> 00:21:42,108 to run your mouth to your superiors. 511 00:21:42,175 --> 00:21:43,209 That's clearly true. 512 00:21:43,410 --> 00:21:45,246 But I can't think of a better way... 513 00:21:45,314 --> 00:21:46,781 for you to advance your career... 514 00:21:46,849 --> 00:21:50,019 than to make a high-profile arrest... 515 00:21:50,087 --> 00:21:52,455 like this one. 516 00:21:52,523 --> 00:21:53,923 By the way, 517 00:21:53,991 --> 00:21:55,993 ballistics report came back on your little shootout. 518 00:21:56,061 --> 00:21:59,364 The bullet that hit you came from your partner's gun. 519 00:22:02,502 --> 00:22:06,072 Dan shot you? 520 00:22:06,140 --> 00:22:08,075 That's what the ballistics say. 521 00:22:08,143 --> 00:22:11,279 I mean, all the evidence points to Dan, but I know Dan. 522 00:22:11,347 --> 00:22:12,814 Dan would not do this. 523 00:22:12,882 --> 00:22:15,285 He's my partner, all right? I trust him with my life. 524 00:22:15,352 --> 00:22:17,221 It's like I'm the ly guy in all of Dallas... 525 00:22:17,289 --> 00:22:19,123 that doesn't want Dan Stark to go to jail. 526 00:22:19,190 --> 00:22:20,525 I don't want him going to jail, either. 527 00:22:20,593 --> 00:22:21,793 Ife goes to jail, 528 00:22:21,861 --> 00:22:24,129 I got six cases on my docket that are busted. 529 00:22:24,197 --> 00:22:26,466 What? How so? 530 00:22:26,533 --> 00:22:27,600 Well, he's the arresting officer. 531 00:22:27,668 --> 00:22:29,403 If this gets pinned on him, 532 00:22:29,471 --> 00:22:30,805 pretty much a slam dunk for the defense. 533 00:22:30,873 --> 00:22:32,674 That's it. 534 00:22:32,742 --> 00:22:33,675 What? 535 00:22:33,743 --> 00:22:34,843 That... that's the motive! 536 00:22:34,910 --> 00:22:36,713 Whoever Dan arrested is setting him up! 537 00:22:36,781 --> 00:22:39,450 I need to see the case files on all six of those defendants. 538 00:22:39,518 --> 00:22:40,718 I' got them in my office. 539 00:22:40,786 --> 00:22:41,919 Well, then, we got to go to your office now. 540 00:22:41,987 --> 00:22:43,321 Okay. 541 00:22:43,389 --> 00:22:46,925 Appreciate all the stuff you're... you're letting me use. 542 00:22:46,993 --> 00:22:48,160 You can burn it. 543 00:22:48,228 --> 00:22:49,629 Come on, Cynthia. 544 00:22:49,697 --> 00:22:51,799 Is this still about that toast I made at the wedding? 545 00:22:51,867 --> 00:22:55,071 Oh, you mean the one where you congratulated me... 546 00:22:55,139 --> 00:22:57,307 on being Frank's lucky 100th? 547 00:22:57,374 --> 00:22:59,010 Yeah. It's a compliment. 548 00:22:59,111 --> 00:23:00,978 Oh, yes. I know. Well, thank you. 549 00:23:01,046 --> 00:23:03,481 You won the turkey shoot, baby. Let it go. 550 00:23:05,052 --> 00:23:06,652 Listen, uh... 551 00:23:06,720 --> 00:23:09,089 I've stayed away for 25 years, 552 00:23:09,157 --> 00:23:10,726 and I would just appreciate a moment... 553 00:23:10,794 --> 00:23:11,994 to say goodbye to my... 554 00:23:12,062 --> 00:23:13,562 My old partner, one on one. 555 00:23:13,630 --> 00:23:15,632 Okay. 556 00:23:15,700 --> 00:23:18,002 You have three minutes. 557 00:23:18,070 --> 00:23:19,704 Then I'm calling the cops. 558 00:23:19,806 --> 00:23:20,873 Yes, ma'am... 559 00:23:24,880 --> 00:23:27,116 Okay, here's what, Frankie. This is serious. 560 00:23:27,183 --> 00:23:31,989 We are the only two that can save sweet little Andy again. 561 00:23:32,056 --> 00:23:34,492 I'm not in the saving business anymore, Dan. 562 00:23:34,560 --> 00:23:36,396 I have moved on. 563 00:23:36,463 --> 00:23:38,531 A real cop doesn't move on, Frank. 564 00:23:38,598 --> 00:23:39,699 You know that. 565 00:23:39,767 --> 00:23:42,168 You're gonna have to go now, Danny. 566 00:23:43,438 --> 00:23:44,538 I'm sorry. 567 00:23:46,308 --> 00:23:47,742 All right. 568 00:23:50,814 --> 00:23:53,584 Let me just ask you one more question. 569 00:23:53,652 --> 00:23:55,287 If you have moved on, 570 00:23:55,355 --> 00:23:57,690 how come you're still sporting that bitchin' 'stache? 571 00:24:03,799 --> 00:24:05,500 Oh, come on. 572 00:24:05,568 --> 00:24:07,334 What the... Did you call the cops? 573 00:24:07,402 --> 00:24:09,438 Yes, I did. 574 00:24:09,506 --> 00:24:11,341 I thought you said three minutes. 575 00:24:11,409 --> 00:24:13,276 I lied. You... 576 00:24:15,147 --> 00:24:18,350 Guys, can I please go home now? 577 00:24:18,418 --> 00:24:20,586 This is boring, guys! 578 00:24:22,155 --> 00:24:26,090 Brahs, c-could I have a magazine, maybe? 579 00:24:26,158 --> 00:24:28,961 I'm almost out of bubble wrap, guys! 580 00:24:29,028 --> 00:24:30,664 Dude's voice is driving me nuts, 581 00:24:30,731 --> 00:24:31,899 making me want to kill myself! 582 00:24:31,967 --> 00:24:33,535 And then kill him! 583 00:24:33,603 --> 00:24:35,904 I'd really like to go home now, guys! 584 00:24:35,972 --> 00:24:37,607 I mean, ahs. 585 00:24:37,675 --> 00:24:39,610 Hello?! 586 00:24:39,678 --> 00:24:42,113 Hello?! 587 00:24:42,180 --> 00:24:44,115 Wait a second. 588 00:24:44,183 --> 00:24:45,784 I just had an idea that might just save ourselves here. 589 00:24:45,851 --> 00:24:47,653 Right now, everybody thinks... 590 00:24:47,754 --> 00:24:50,490 Dan Stark kidnapped Danny, right? 591 00:24:50,558 --> 00:24:52,993 We left the ransom note. We ran from the cops. 592 00:24:53,061 --> 00:24:57,530 So what if Andy got killed with Dan Stark's gun? 593 00:25:00,134 --> 00:25:01,601 Think the cops will buy that? 594 00:25:01,702 --> 00:25:04,004 It's better than Andy talking to the cops. 595 00:25:09,612 --> 00:25:11,145 Okay, I got a hostage here! 596 00:25:11,213 --> 00:25:12,446 Don't shoot! Don't shoot! 597 00:25:12,514 --> 00:25:14,715 I got nothing to lose! He's serious! 598 00:25:14,782 --> 00:25:17,450 Nobody moves, nobody gets hurt! 599 00:25:17,518 --> 00:25:19,085 Come on, Stark. Even you're not this crazy. 600 00:25:19,153 --> 00:25:20,387 He's absolutely this crazy! 601 00:25:20,454 --> 00:25:21,589 We've got help. There's still time. 602 00:25:21,656 --> 00:25:22,923 Just drop the gun. 603 00:25:22,991 --> 00:25:24,292 No way, hodge hole! 604 00:25:24,360 --> 00:25:25,460 You two! 605 00:25:25,527 --> 00:25:27,263 You two, get your guns down! 606 00:25:27,330 --> 00:25:28,497 Oh! 607 00:25:28,565 --> 00:25:30,767 Oh, come on, Stark! That's city property. 608 00:25:30,835 --> 00:25:32,302 Come on, put them down! Do what he says! I'm freaking out! I'm freaking out here! 609 00:25:32,370 --> 00:25:33,671 Aah! 610 00:25:33,739 --> 00:25:35,607 How about that? Is that city property, too?! 611 00:25:35,674 --> 00:25:37,877 Give me keys, give me keys, give me keys, give me keys, give me keys! 612 00:25:37,945 --> 00:25:39,646 Aw, damn it! Give me the keys. 613 00:25:39,713 --> 00:25:41,181 Give me the keys. What are you doing? Go ahead, you can shoot him. 614 00:25:41,249 --> 00:25:42,448 Get in the car. Get in. 615 00:25:42,516 --> 00:25:44,718 Go ahead. Go on. You've got a straight shot. 616 00:25:44,785 --> 00:25:46,754 Take that! Take the bag. 617 00:25:46,821 --> 00:25:49,323 Give me the gun! I'll shoot him myself! Get in there! Get in! 618 00:25:49,424 --> 00:25:51,959 Be strong, Cynthia! I love you! 619 00:25:52,027 --> 00:25:53,428 Get in the car! I love you, too, baby! 620 00:25:53,496 --> 00:25:54,963 I got nothing to lose! 621 00:25:55,030 --> 00:25:56,131 Stark, you son of a bitch! 622 00:25:56,199 --> 00:25:57,764 Oh, God. 623 00:25:57,832 --> 00:26:01,001 Frank, be careful! 624 00:26:02,805 --> 00:26:04,239 Well, go get him! 625 00:26:07,043 --> 00:26:08,210 Whoo-hoo! 626 00:26:12,383 --> 00:26:15,286 Take your partner hostage! 627 00:26:15,354 --> 00:26:17,155 I can't believe that still works! 628 00:26:17,222 --> 00:26:20,892 Oh, baby, it is a classic. 629 00:26:20,960 --> 00:26:23,696 Oh, man, Cynthia's ticked off at me. 630 00:26:23,764 --> 00:26:25,566 Well, I love that woman, 631 00:26:25,634 --> 00:26:28,468 but she can be a little bossy sometimes. 632 00:26:28,536 --> 00:26:29,768 Don't I know it, man. 633 00:26:29,836 --> 00:26:31,802 You remember the night the three of us met... 634 00:26:31,870 --> 00:26:34,838 when we were getting into... 635 00:26:36,307 --> 00:26:39,443 I told you never, ever... 636 00:26:39,511 --> 00:26:41,112 To bring that up again. 637 00:26:41,180 --> 00:26:42,780 You're right, Frank. 638 00:26:42,848 --> 00:26:44,349 I'm sorry about that, partner. 639 00:26:44,417 --> 00:26:46,952 It won't happen again. 640 00:26:47,019 --> 00:26:48,319 Forget it. 641 00:26:50,256 --> 00:26:52,991 Hey, I think Stella misses her daddy. 642 00:26:53,060 --> 00:26:55,494 Oh, come here, baby. 643 00:26:57,731 --> 00:26:59,432 How you been? 644 00:26:59,500 --> 00:27:00,600 Lonely. 645 00:27:01,702 --> 00:27:03,870 Well, partner... 646 00:27:03,938 --> 00:27:07,274 You ready to bust some punks? 647 00:27:07,342 --> 00:27:08,742 I thought you'd never ask. 648 00:27:08,784 --> 00:27:10,951 Whoo! 649 00:27:16,962 --> 00:27:19,270 Jack, I got the extra files from ?? 650 00:27:19,445 --> 00:27:21,146 Okay, good, because this is not working. 651 00:27:21,213 --> 00:27:22,314 No, it's very precarious... 652 00:27:22,381 --> 00:27:23,648 No, I got it, I got it. 653 00:27:23,716 --> 00:27:24,951 No. I... 654 00:27:25,019 --> 00:27:27,120 I got it. 655 00:27:27,188 --> 00:27:28,722 I'm sorry. It's okay. 656 00:27:28,789 --> 00:27:31,558 Look like all of Dan's upcoming trials are all drug-related. 657 00:27:33,227 --> 00:27:36,497 Wait... wait a minute. The hillview motel? 658 00:27:36,565 --> 00:27:38,299 That was where I was shot. 659 00:27:38,367 --> 00:27:42,069 Dan arrested two pot dealers at the hillview motel. 660 00:27:42,137 --> 00:27:43,270 Oh, my God. I know these guys. 661 00:27:43,338 --> 00:27:44,706 This is Brody Wilson and Parker gray. 662 00:27:44,774 --> 00:27:46,575 Their trial's coming up at the end of the month. 663 00:27:46,642 --> 00:27:47,842 These are our guys, Liz. Yeah. 664 00:27:47,910 --> 00:27:49,377 We interrupt our programming... 665 00:27:49,445 --> 00:27:50,645 with breaking news... 666 00:27:50,713 --> 00:27:53,849 on the second kidnapping of Andrew Davis. 667 00:27:53,917 --> 00:27:56,151 There is a stunning development. 668 00:27:56,219 --> 00:27:59,688 Sources have confirmed that Detective Dan Stark... 669 00:27:59,756 --> 00:28:03,326 broke into the home of his former partner, Frank savage, 670 00:28:03,394 --> 00:28:05,495 and abducted him at gunpoint. 671 00:28:05,563 --> 00:28:07,230 It's the "take your partner hostage" trick. 672 00:28:07,298 --> 00:28:09,832 Dan and Frank are working together. 673 00:28:09,900 --> 00:28:11,634 T-they'ron the case. 674 00:28:11,702 --> 00:28:13,671 Oh, okay... Retired cop from the '80s... 675 00:28:13,739 --> 00:28:15,374 and another one that's on the lam... 676 00:28:15,475 --> 00:28:16,876 are working a case together. 677 00:28:16,944 --> 00:28:18,312 That makes perfect sense. 678 00:28:18,379 --> 00:28:19,613 Well, in Dan logic, it does. 679 00:28:19,681 --> 00:28:21,682 Okay, well, if you're such an expert on Dan logic, 680 00:28:21,750 --> 00:28:22,985 where are they headed now? 681 00:28:23,053 --> 00:28:24,420 ...Second kidnapping of Andrew Davis. 682 00:28:29,594 --> 00:28:31,028 Hey, we're closed. 683 00:28:31,096 --> 00:28:33,298 Yeah? I thought it was happy hour. 684 00:28:33,366 --> 00:28:35,133 How you feeling, franko? 685 00:28:35,201 --> 00:28:37,502 Oh, I'm pretty happy. 686 00:28:37,570 --> 00:28:39,470 Yeah, me too. I'm thrilled. 687 00:28:39,538 --> 00:28:40,605 Hey, I know you. 688 00:28:40,672 --> 00:28:42,875 Yeah. Remember me? 689 00:28:42,942 --> 00:28:44,309 What do you want? 690 00:28:44,377 --> 00:28:45,176 We're asking the questions. 691 00:28:48,311 --> 00:28:49,511 You the son of a bitch... 692 00:28:49,579 --> 00:28:51,714 that slipped a Mickey in my sacred suds? 693 00:28:51,781 --> 00:28:53,614 I'm not talking. 694 00:28:53,682 --> 00:28:55,448 Frank, you want to get this guy... 695 00:28:55,515 --> 00:28:57,516 in the mood for a little conversation? 696 00:28:57,584 --> 00:28:59,251 Absolutely. 697 00:29:01,121 --> 00:29:04,323 Oh! Man! Man. 698 00:29:04,390 --> 00:29:07,058 Hey, Frank, don't forget to check out that fancy jukebox. 699 00:29:07,126 --> 00:29:09,160 No, come on. Come on, brother. Come on, now. Ooh! 700 00:29:09,228 --> 00:29:11,029 Come on, take... Take a gander at that. 701 00:29:11,097 --> 00:29:12,864 Looks more like a computer machine to me. 702 00:29:12,931 --> 00:29:14,965 Hey, man, no, no, no. Come on, no, no! 703 00:29:15,033 --> 00:29:17,267 Please don't! Wait, wait, I'll talk! I'll talk, okay? 704 00:29:17,335 --> 00:29:19,436 Who you working with? These guys. 705 00:29:19,503 --> 00:29:22,306 Now, they give me free marijuana for my migraines. 706 00:29:22,373 --> 00:29:24,608 And I help them out, man. I was stupid. 707 00:29:24,676 --> 00:29:25,809 You make me sick. 708 00:29:25,876 --> 00:29:27,410 Oh! Come on, now! 709 00:29:27,478 --> 00:29:29,378 Why's he doing that?! I'm talking! 710 00:29:29,446 --> 00:29:30,914 Hey, okay. 711 00:29:30,982 --> 00:29:32,949 Settle down, frankenstein. 712 00:29:33,017 --> 00:29:35,185 Take... take a break for a sec. 713 00:29:35,252 --> 00:29:37,153 Aww. 714 00:29:37,221 --> 00:29:39,923 Okay, migraine, tell me the name of these characters. 715 00:29:39,990 --> 00:29:42,524 Brody and Parker. From California, I think. 716 00:29:42,592 --> 00:29:45,360 I know those characters. They should still be in jail. 717 00:29:45,428 --> 00:29:46,628 What the hell they doing out? 718 00:29:46,695 --> 00:29:48,963 I guess they made bail. Freakin' lawyers. 719 00:29:51,967 --> 00:29:54,267 Used to be you busted a punk, they stayed busted! 720 00:29:57,037 --> 00:29:58,171 Ah. 721 00:29:58,238 --> 00:29:59,740 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 722 00:29:59,807 --> 00:30:01,807 I do believe law enforcement is approaching. 723 00:30:01,875 --> 00:30:03,676 I thought we were being quiet. 724 00:30:09,682 --> 00:30:11,783 That's Jack! That's my partner! 725 00:30:13,151 --> 00:30:14,418 Thank you! 726 00:30:14,486 --> 00:30:17,521 Hey, Frankie, hop in, hop in! 727 00:30:17,589 --> 00:30:20,926 All right, Andy, you're gonna have to put up your... 728 00:30:23,529 --> 00:30:25,230 Where'd he go? 729 00:30:45,417 --> 00:30:47,988 All right, jacko! 730 00:30:48,055 --> 00:30:49,389 How the hell did you find us? 731 00:30:49,457 --> 00:30:51,758 What happened to your arm, partner? 732 00:30:51,826 --> 00:30:53,593 Did you get a tattoo? 733 00:30:53,661 --> 00:30:55,195 No. Got shot in the arm. 734 00:30:55,263 --> 00:30:57,732 Your first sweet kiss of sizzling lead. 735 00:30:57,800 --> 00:30:59,167 No! Yeah! 736 00:30:59,235 --> 00:31:00,937 You popped your cherry? 737 00:31:01,005 --> 00:31:02,438 What caliber was it? 738 00:31:02,506 --> 00:31:03,906 It's nice to meet you, Frank. 739 00:31:03,974 --> 00:31:05,874 I-I have heard a lot about you. 740 00:31:05,942 --> 00:31:08,645 Truly more than you could possibly know. 741 00:31:08,713 --> 00:31:11,548 Hey, Frank and me, we figured out who set me up. 742 00:31:11,616 --> 00:31:14,186 Yeah, me too... Brody Wilson and Parker gray. 743 00:31:14,254 --> 00:31:17,023 You busted them for possession last year, and after the bust, 744 00:31:17,091 --> 00:31:18,725 you found their grow space in one of the tunnels... 745 00:31:18,792 --> 00:31:19,859 underneath the cotton bowl. 746 00:31:19,927 --> 00:31:21,094 One of them used to work there. 747 00:31:21,161 --> 00:31:22,228 We're heading there right now. 748 00:31:22,296 --> 00:31:24,463 Help! 749 00:31:26,100 --> 00:31:30,704 Anybody, please help! 750 00:31:35,042 --> 00:31:36,477 Help! 751 00:31:39,748 --> 00:31:43,217 Help! The cotton bowl? 752 00:31:43,284 --> 00:31:46,120 Hello?! 753 00:31:46,188 --> 00:31:47,855 Hello?! 754 00:31:47,923 --> 00:31:49,858 Help! 755 00:31:49,925 --> 00:32:01,991 I'm kidnapped in the cotton bowl! 756 00:32:01,992 --> 00:32:03,561 Dude, he's got to be in this building somewhere. 757 00:32:03,629 --> 00:32:05,330 But where? 758 00:32:11,377 --> 00:32:13,847 Okay, backup's on its way. 759 00:32:13,915 --> 00:32:15,718 We better hope that Andy's here. 760 00:32:15,852 --> 00:32:17,655 Can't believe this guy actually called for he. 761 00:32:17,723 --> 00:32:19,025 Yeah, that's one of his worst habits. 762 00:32:19,093 --> 00:32:22,432 Ah! It's locked. 763 00:32:22,500 --> 00:32:24,169 Stand back. 764 00:32:26,040 --> 00:32:29,411 Ah. Yeah, that'll work. 765 00:32:38,464 --> 00:32:40,267 Andy! Andy! 766 00:32:40,335 --> 00:32:42,771 Andy! 767 00:32:42,839 --> 00:32:44,508 Oh, my lord, he must be so scared. 768 00:32:44,576 --> 00:32:45,677 Are you sure he's here? 769 00:32:45,745 --> 00:32:46,914 Andy Davis! 770 00:32:46,981 --> 00:32:49,185 Frank, the key ring! 771 00:32:49,252 --> 00:32:50,320 Nothing gets by you, Stark. 772 00:32:50,388 --> 00:32:51,957 He's here. 773 00:32:52,025 --> 00:32:53,260 That's it, partner. That's a golden clue. 774 00:32:53,328 --> 00:32:54,930 Andy's here! 775 00:32:54,998 --> 00:32:56,365 Gates are locked. He's on the field! 776 00:32:56,433 --> 00:32:57,669 Andy! 777 00:32:57,736 --> 00:32:58,771 Andy! Andy! 778 00:32:58,838 --> 00:33:01,040 Little man, make some noise! 779 00:33:04,981 --> 00:33:06,951 Detective Dan?! 780 00:33:07,019 --> 00:33:10,591 And Detective Frank? ! It's Andy! I'm up here! 781 00:33:10,693 --> 00:33:13,230 Andy, stay where you are! 782 00:33:13,297 --> 00:33:14,665 We're gonna save you, dude! 783 00:33:14,733 --> 00:33:16,569 That's him! Where? 784 00:33:16,637 --> 00:33:17,839 I don't know. His voice is coming from everywhere. 785 00:33:17,907 --> 00:33:19,041 Where is he?! 786 00:33:19,109 --> 00:33:19,943 Right there! There! 787 00:33:20,011 --> 00:33:21,212 Son of a bitch! 788 00:33:21,313 --> 00:33:22,347 I can get them from here. 789 00:33:22,415 --> 00:33:24,151 Freeze! Police! 790 00:33:24,219 --> 00:33:26,022 Come on, let's go! 791 00:33:26,089 --> 00:33:28,593 No, no, no! Frank, you're too far away! 792 00:33:28,661 --> 00:33:29,929 Give me that thing. Give me that. 793 00:33:29,996 --> 00:33:30,864 No, Dan! 794 00:33:33,502 --> 00:33:34,635 Andy! 795 00:33:34,703 --> 00:33:36,771 Detective Dan?! 796 00:33:36,839 --> 00:33:38,976 Andy, up on the roof! 797 00:33:39,044 --> 00:33:41,013 What?! Get on the roof! 798 00:33:41,081 --> 00:33:42,282 I don't want to. 799 00:33:42,350 --> 00:33:43,717 We'll be right there, Andy! 800 00:33:43,785 --> 00:33:46,123 Fine. 801 00:33:46,190 --> 00:33:47,693 Why are you telling him to go up on the roof? 802 00:33:47,761 --> 00:33:49,163 Everest. Everest. 803 00:33:49,230 --> 00:33:50,566 Everest. Right, okay. 804 00:33:50,634 --> 00:33:52,402 We got to hurry. Damn right we do. 805 00:33:52,470 --> 00:33:53,872 Where the hell you think you're going? 806 00:33:53,940 --> 00:33:55,340 Come on, Dan, let me have this one. 807 00:33:55,409 --> 00:33:56,309 Oh, no, Frank, it is mine! 808 00:33:56,377 --> 00:33:57,478 No, it's mine! 809 00:33:57,546 --> 00:33:59,516 What?! You don't even know what Everest is! 810 00:33:59,584 --> 00:34:02,020 Everest is how you took down the delcarpio brothers in '83... 811 00:34:02,088 --> 00:34:03,890 when they were trying to hijack that blimp. 812 00:34:03,958 --> 00:34:06,061 Hot damn, Jack. You remember that? 813 00:34:06,129 --> 00:34:07,497 Dan, for bter or for worse, 814 00:34:07,565 --> 00:34:09,300 some of this stuff seeps in, all right? 815 00:34:09,368 --> 00:34:10,769 Now I'm getting up on the roof. 816 00:34:10,837 --> 00:34:12,171 I'll see you on the other side! 817 00:34:12,239 --> 00:34:13,073 All right! 818 00:34:14,811 --> 00:34:17,013 You sure that kid knows what he's doing? Oh, yeah. 819 00:34:17,081 --> 00:34:19,317 As long as he doesn't pull a flying sherpa dung Everest, 820 00:34:19,384 --> 00:34:20,720 we'll be fine. 821 00:34:31,741 --> 00:34:33,477 Oh, crud! 822 00:34:37,619 --> 00:34:38,486 Franko! 823 00:34:40,024 --> 00:34:42,761 Andy. 824 00:34:42,829 --> 00:34:45,266 Where are you, buddy? 825 00:34:45,334 --> 00:34:46,502 Andy! 826 00:34:51,245 --> 00:34:53,148 Yee-haw! 827 00:34:54,553 --> 00:34:57,358 To the left! Whip it around! Whip it around! 828 00:35:11,350 --> 00:35:12,853 Andy, where are you? You all right? 829 00:35:12,920 --> 00:35:14,556 Oh! 830 00:35:14,624 --> 00:35:16,726 Freeze, bacon bits! Freeze! 831 00:35:16,794 --> 00:35:18,062 All right, come on. 832 00:35:18,130 --> 00:35:19,932 Freeze. 833 00:35:20,000 --> 00:35:22,204 Do not hurt that child! Do not hurt that child! 834 00:35:22,273 --> 00:35:24,910 Turn around, you. Turn around. Turn around. 835 00:35:24,977 --> 00:35:27,315 Do not be ashamed if you wet yourself. 836 00:35:27,383 --> 00:35:28,450 I want you to drop your weapons. 837 00:35:28,518 --> 00:35:29,919 Weapons going down. 838 00:35:29,988 --> 00:35:32,191 On the ground. And 1, 2... 839 00:35:32,259 --> 00:35:33,527 All right, now stand up. 840 00:35:33,561 --> 00:35:34,997 Now, come on. I want to see your hands up. 841 00:35:35,065 --> 00:35:36,066 Now, listen to me. 842 00:35:36,133 --> 00:35:38,503 In the name of all that is holy, 843 00:35:38,571 --> 00:35:39,806 give me that sweet child. 844 00:35:39,874 --> 00:35:41,141 Oh, you can have him. 845 00:35:41,209 --> 00:35:42,845 But here's how it's gonna go down, bro. 846 00:35:42,913 --> 00:35:45,282 You guys are gonna get a helicopter here for us, 847 00:35:45,350 --> 00:35:47,020 and we're gonna get out of here. 848 00:35:47,087 --> 00:35:49,726 Is is how I believe it's gonnao down, punk. 849 00:35:51,029 --> 00:35:52,332 You're gonna give me that child, 850 00:35:52,400 --> 00:35:54,270 and then we're gonna put your ass in jail. 851 00:35:54,338 --> 00:35:56,007 Count on it. That's what's gonna happen. 852 00:35:56,075 --> 00:35:56,976 All right! 853 00:35:57,043 --> 00:35:57,978 Aah! 854 00:35:58,045 --> 00:35:59,246 You keep talking, 855 00:35:59,314 --> 00:36:00,883 and the next bullet's going in his head! 856 00:36:00,951 --> 00:36:02,921 That's how it's going down! All right! 857 00:36:02,988 --> 00:36:05,325 I'm sorry, Detective Dan and Detective Frank. 858 00:36:05,393 --> 00:36:07,764 This is all my fault. I'm so sorry. 859 00:36:07,832 --> 00:36:10,035 Oh, Andy, do not go there. 860 00:36:10,103 --> 00:36:12,608 No, no, no, no, Andy, don't put yourself in that now. 861 00:36:12,675 --> 00:36:14,043 Do not go into a shame spiral. 862 00:36:14,111 --> 00:36:15,179 That's right, son. 863 00:36:15,247 --> 00:36:16,782 Stop talking and call the helicopter. 864 00:36:16,850 --> 00:36:18,151 Hey, man, it's not that easy. 865 00:36:18,220 --> 00:36:19,521 You know, it's like climbing Everest. 866 00:36:19,589 --> 00:36:23,095 Yeah...Everest. Everest. 867 00:36:23,163 --> 00:36:24,865 Yeah. Really smart. 868 00:36:24,932 --> 00:36:27,671 I sign up for the most difficult part of Everest. 869 00:36:30,244 --> 00:36:32,982 Stupid, Jack. Very stupid. 870 00:36:34,454 --> 00:36:36,919 I said I want you to call a helicopter for us. 871 00:36:37,065 --> 00:36:38,968 And have it here within the next five minutes, 872 00:36:39,036 --> 00:36:40,171 or we're gonna shoot him. 873 00:36:40,239 --> 00:36:42,076 I would love to call a helicopter, 874 00:36:42,143 --> 00:36:43,277 but I cannot do it! 875 00:36:43,344 --> 00:36:44,679 Why can't you call a helicopter? 876 00:36:44,747 --> 00:36:47,250 'Cause I don't have a phone. 877 00:36:47,318 --> 00:36:49,789 Oh, geez. You know what? 878 00:36:49,856 --> 00:36:51,258 You can use mine. 879 00:36:51,326 --> 00:36:53,229 Careful, careful. Might be booby-trapped. Careful. 880 00:36:53,297 --> 00:36:54,665 I'd prefer to use an earpiece. 881 00:36:54,733 --> 00:36:56,268 They say that... Bluetooth? 882 00:36:56,336 --> 00:36:58,405 Stop talking and call a helicopter. Okay. 883 00:36:58,472 --> 00:37:00,943 Boy, I'm having trouble getting a signal here. 884 00:37:01,010 --> 00:37:02,545 I'd call Murray. 885 00:37:02,613 --> 00:37:04,381 That's the best guy. Yeah, it's got to be Murray. 886 00:37:04,450 --> 00:37:06,218 He's the best in town, believe me. And... 887 00:37:06,287 --> 00:37:07,454 Nice-looking wife, too. 888 00:37:07,522 --> 00:37:09,424 Yeah, she's something. 889 00:37:09,492 --> 00:37:11,528 Isn't it funny how technology... 890 00:37:11,596 --> 00:37:13,164 is supposed to make life more convenient? 891 00:37:13,232 --> 00:37:14,365 It doesn't. 892 00:37:14,433 --> 00:37:15,934 But we seem more impatient every day. 893 00:37:16,002 --> 00:37:17,369 It speeds up! I know what you're feeling! 894 00:37:17,437 --> 00:37:18,805 I... I understand what you're feeling. Hang on, hang on. 895 00:37:18,872 --> 00:37:19,805 There's a ring. 896 00:37:19,874 --> 00:37:21,140 Murray! 897 00:37:21,208 --> 00:37:24,579 It's Dan Stark, and I need a helicopter a.S.A.P. 898 00:37:24,647 --> 00:37:28,653 On the top of the cotton bowl press box within five minutes. 899 00:37:28,721 --> 00:37:30,489 Do you need a beverage package or anything? 900 00:37:30,557 --> 00:37:32,158 Yeah, do the beverage package. 901 00:37:32,226 --> 00:37:33,962 - I'm gonna go ahead and do that for you. - Yeah. 902 00:37:34,030 --> 00:37:35,631 Okay, hey, you kiss the wife. 903 00:37:35,699 --> 00:37:38,069 Yeah. All right, man. I'd like that job. 904 00:37:38,137 --> 00:37:39,772 All the best. Okay. 905 00:37:39,840 --> 00:37:41,008 Give me the... 906 00:37:41,075 --> 00:37:44,480 Now it's done. Chopper's on its way. 907 00:37:44,548 --> 00:37:46,050 Thank you. Oh, you're welcome. 908 00:37:46,117 --> 00:37:48,988 And now I am asking you to give me that sweet child. 909 00:37:49,056 --> 00:37:50,157 Damn it! I'm sick of hearing you! 910 00:37:50,225 --> 00:37:51,760 Aah! 911 00:37:51,827 --> 00:37:53,530 Run, Andy, run! 912 00:37:55,000 --> 00:37:55,867 Get out of here! 913 00:38:07,823 --> 00:38:09,792 Tee him up, franko! 914 00:38:09,859 --> 00:38:11,762 Donkey's dangling! 915 00:38:11,830 --> 00:38:12,964 Bam! 916 00:38:13,031 --> 00:38:14,901 Whoo-hoo! 917 00:38:14,969 --> 00:38:16,103 I love Everest. Works every time. 918 00:38:16,171 --> 00:38:17,473 All right, baby. 919 00:38:17,540 --> 00:38:19,809 Okay, cuff 'em. Where's little Andy? 920 00:38:22,347 --> 00:38:23,314 Aah! 921 00:38:23,382 --> 00:38:24,317 Andy! 922 00:38:24,384 --> 00:38:27,589 Andy! Oh, lord! 923 00:38:27,657 --> 00:38:29,825 Detective Dan! Detective Dan! 924 00:38:29,894 --> 00:38:31,593 Please, Detective Dan! 925 00:38:31,661 --> 00:38:33,729 Where... oh, lord. 926 00:38:33,797 --> 00:38:35,231 Now, you hang on tight! 927 00:38:37,203 --> 00:38:40,006 Wow! You're getting...Husky! 928 00:38:40,073 --> 00:38:42,075 In here! 929 00:38:42,143 --> 00:38:43,946 My God! Andy, don't move! 930 00:38:44,014 --> 00:38:45,213 Don't move. Lord, almighty. 931 00:38:45,281 --> 00:38:46,448 All right, Andy. We got you. 932 00:38:46,516 --> 00:38:47,717 Andy, Andy! Hang on, hang on! 933 00:38:47,784 --> 00:38:48,919 Hang on. Okay. 934 00:38:48,986 --> 00:38:50,421 Come here. You got him? 935 00:38:50,489 --> 00:38:52,091 Okay. Yeah, I got him. I got him. 936 00:38:52,158 --> 00:38:54,360 Whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! Hold it! 937 00:38:54,428 --> 00:38:57,131 Hold it. Hold it. He's put on a few lbs, now. 938 00:38:57,199 --> 00:38:59,935 Oh, lord. Oh, Andy. 939 00:39:00,003 --> 00:39:02,038 Ready? Okay. Ok, Dan! 940 00:39:02,106 --> 00:39:03,842 I don't want to let go! 941 00:39:03,910 --> 00:39:07,313 But sometimes, when you love something, 942 00:39:07,381 --> 00:39:09,484 you got to let it go! 943 00:39:09,551 --> 00:39:10,886 You're gonna be all right, Andy! 944 00:39:10,954 --> 00:39:12,588 Don't let go, Detective Dan! You'll be all right! 945 00:39:12,656 --> 00:39:14,759 Uno... Don't let go! 946 00:39:14,826 --> 00:39:15,860 - ...Dos... - Let him down. 947 00:39:15,927 --> 00:39:17,028 Tres! 948 00:39:18,464 --> 00:39:19,599 We got him! 949 00:39:21,035 --> 00:39:24,741 And we got a hungry, dehydrated, frightened child here. 950 00:39:24,808 --> 00:39:26,210 Anybody have any juice?! 951 00:39:26,277 --> 00:39:27,445 Hey! I like grape. 952 00:39:27,513 --> 00:39:28,847 He likes grape juice! 953 00:39:28,915 --> 00:39:30,883 Anybody got any grape juice?! 954 00:39:30,951 --> 00:39:33,921 Governor, here's your sweet little Andy. 955 00:39:33,955 --> 00:39:35,290 Daddy! 956 00:39:35,357 --> 00:39:36,558 Andy, son. 957 00:39:36,626 --> 00:39:38,461 Oh, look at him. 958 00:39:38,529 --> 00:39:39,998 My braveoy. 959 00:39:40,066 --> 00:39:41,567 Looks so happy. 960 00:39:44,873 --> 00:39:46,642 Thank you, Detective Dan. 961 00:39:46,710 --> 00:39:47,911 Oh, Andy. 962 00:39:47,979 --> 00:39:50,749 I want you to have this. 963 00:39:50,817 --> 00:39:52,620 If you ever get lost, 964 00:39:52,687 --> 00:39:56,927 it's got your name written right on it... "Andy." 965 00:39:58,564 --> 00:40:00,966 Let's go home, son. 966 00:40:02,604 --> 00:40:04,372 See you next time, governor. 967 00:40:04,440 --> 00:40:05,541 Take care, buddy. 968 00:40:10,985 --> 00:40:12,920 Bailey, we found a lock pick matching the descripon... 969 00:40:12,988 --> 00:40:15,558 of the one that was stolen on one of the drug dealers. 970 00:40:15,626 --> 00:40:18,129 Detective, I don't know what road you took... 971 00:40:18,197 --> 00:40:20,399 to find that lock pick, but nice work. 972 00:40:20,467 --> 00:40:21,468 Thank you, lieutenant. 973 00:40:22,971 --> 00:40:24,173 Excuse me. 974 00:40:24,240 --> 00:40:25,675 You know, I don't know... 975 00:40:25,743 --> 00:40:28,279 if this is the appropriate time to tell you this, 976 00:40:28,347 --> 00:40:30,550 but it is good to see you again, Ana. 977 00:40:30,618 --> 00:40:32,654 You are still looking very tasty. 978 00:40:32,722 --> 00:40:33,890 She's smokin', isn't she? 979 00:40:33,958 --> 00:40:35,526 She is double-smokin'. 980 00:40:35,594 --> 00:40:37,195 All right. Thank you. 981 00:40:37,263 --> 00:40:39,032 Speaking of double, how about a double-team? 982 00:40:39,100 --> 00:40:40,535 You up for that, honey? 983 00:40:40,602 --> 00:40:42,004 Answer's still no. Just kidding. 984 00:40:42,071 --> 00:40:43,673 No, you are smokin'. You know that. 985 00:40:43,741 --> 00:40:45,509 Savage and Stark. 986 00:40:45,577 --> 00:40:47,279 I don't ever want to say those two names... 987 00:40:47,347 --> 00:40:48,580 in the same sentence again. 988 00:40:48,649 --> 00:40:49,548 God help me. 989 00:40:55,759 --> 00:40:57,094 How's your arm? 990 00:40:57,162 --> 00:41:00,732 Considering I just scaled the cotton bowl, not too bad. 991 00:41:00,800 --> 00:41:03,003 You know, something that's still bothering me... 992 00:41:03,071 --> 00:41:04,605 When they went looking for Dan, 993 00:41:04,673 --> 00:41:06,174 how come he wasn't in his trailer? 994 00:41:06,242 --> 00:41:09,780 That is a good question. 995 00:41:09,848 --> 00:41:12,317 That you aren't gonna answer. 996 00:41:12,385 --> 00:41:15,559 Okay. I see. 997 00:41:15,626 --> 00:41:17,429 You know, you sure take a lot of risks for him... 998 00:41:17,497 --> 00:41:19,934 Getting shot at, scaling stadium walls, 999 00:41:20,002 --> 00:41:22,706 hiding him in your apartment. 1000 00:41:22,774 --> 00:41:24,576 He's my partner. 1001 00:41:26,113 --> 00:41:27,882 Seems like old times, huh? 1002 00:41:27,950 --> 00:41:31,054 Busting punks, saving that sweet little Andy. 1003 00:41:31,122 --> 00:41:33,592 Yeah, buddy. 1004 00:41:33,660 --> 00:41:35,628 I mean, come on, Frank. 1005 00:41:35,696 --> 00:41:38,166 Can you honestly look me in the eye... 1006 00:41:38,234 --> 00:41:40,302 and tell me that retirement is better than this? 1007 00:41:40,370 --> 00:41:41,171 Frank! Honey! 1008 00:41:42,642 --> 00:41:43,843 I'm okay, baby! 1009 00:41:43,911 --> 00:41:44,945 I'll be right there. Just one second. 1010 00:41:50,088 --> 00:41:51,991 I like my li now, Stark. 1011 00:41:52,059 --> 00:41:55,396 I like waking up next to my wife every morning. 1012 00:41:55,464 --> 00:41:56,864 This is me you're talking to. 1013 00:41:56,932 --> 00:41:58,332 I know. 1014 00:41:58,400 --> 00:42:01,003 But you're in good hands now. 1015 00:42:01,071 --> 00:42:03,374 Here. I wa you to have this, kid. 1016 00:42:05,011 --> 00:42:07,915 Take care of my partner. 1017 00:42:07,982 --> 00:42:10,852 Work on that 'stache. 1018 00:42:10,920 --> 00:42:12,288 Frank, I codn't understand... 1019 00:42:12,356 --> 00:42:13,690 everything you said on the phone. 1020 00:42:13,758 --> 00:42:15,794 What, you got into a fist fight, and you shot a gun? 1021 00:42:15,862 --> 00:42:18,030 Yeah, but it's okay. I feel great. I'm sure you do, baby. 1022 00:42:18,098 --> 00:42:20,034 But, listen, you gave me a heart attack. 1023 00:42:20,102 --> 00:42:22,038 I just don't want all the old nightmares to come back... no, I know, I know. 1024 00:42:22,106 --> 00:42:23,707 ...You kno the kicking, the screaming, the bed-wetting. 1025 00:42:23,775 --> 00:42:25,176 Yeah, yeah. Oh, it's okay. 1026 00:42:25,244 --> 00:42:26,612 You sobbing into your pillow... It's like you're a boy. 1027 00:42:26,680 --> 00:42:28,316 I'm gonna be okay. 1028 00:42:37,754 --> 00:42:39,045 Yeah, partner. 1029 00:42:42,776 --> 00:42:44,344 Whew. 1030 00:42:47,318 --> 00:42:48,719 See you around, partner. 1031 00:42:53,308 --> 00:42:55,297 Looks like it's you and me, partner. 1032 00:42:58,616 --> 00:43:06,242 Sync by mczolly www.addic7ed.com 1033 00:43:07,000 --> 00:43:10,070 Best watched using Open Subtitles MKV Player 1034 00:43:10,120 --> 00:43:14,670 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.