All language subtitles for The Good Guys s01e10 Vacation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:21,050 --> 00:00:22,054 Hey! 3 00:00:23,613 --> 00:00:24,951 Freeze, punk! 4 00:00:26,711 --> 00:00:29,758 The next one of these goes in your worthless perp ass! 5 00:00:29,810 --> 00:00:31,232 I'll tell you, 6 00:00:31,284 --> 00:00:34,281 if there's anything I hate more than a thief... 7 00:00:34,331 --> 00:00:35,235 it's running. 8 00:00:40,361 --> 00:00:41,499 Spicy! 9 00:00:41,584 --> 00:00:43,827 Spicy in my eyes! 10 00:00:43,879 --> 00:00:45,888 Where are ya? I can't see! 11 00:00:45,972 --> 00:00:46,808 Aah! 12 00:00:46,859 --> 00:00:48,349 Aah! 13 00:00:48,400 --> 00:00:49,856 I can't see! I can't see! 14 00:00:51,801 --> 00:00:53,039 Aah! 15 00:00:53,090 --> 00:00:54,094 Aah! 16 00:00:55,267 --> 00:00:57,494 Dallas police department! 17 00:00:57,561 --> 00:01:00,341 I am commando-ing this vehicle! 18 00:01:00,409 --> 00:01:02,385 Please exit the vehicle! 19 00:01:02,436 --> 00:01:04,059 Get out! Thank you. 20 00:01:04,111 --> 00:01:05,902 All right. 21 00:01:05,953 --> 00:01:07,660 What is... is this automatic or stick? 22 00:01:07,745 --> 00:01:10,307 It's... it's an automatic! Are you okay to drive? 23 00:01:10,392 --> 00:01:11,797 It's an automatic? Yeah. What are you... 24 00:01:11,849 --> 00:01:13,304 Uh... 25 00:01:30,238 --> 00:01:32,063 Okay, so, just so I'm clear, 26 00:01:32,115 --> 00:01:34,425 you commandeered a civilian vehicle, 27 00:01:34,509 --> 00:01:37,055 then drove down the street completely blind... 28 00:01:37,105 --> 00:01:38,596 in pursuit of a suspect. 29 00:01:38,646 --> 00:01:39,818 And I caught him. 30 00:01:39,902 --> 00:01:40,991 I caught him. 31 00:01:41,075 --> 00:01:42,949 And he was caught. You're welcome. 32 00:01:43,001 --> 00:01:44,725 I'm over here. You're welcome. 33 00:01:44,793 --> 00:01:46,015 Okay, so in your world, 34 00:01:46,100 --> 00:01:47,522 I'm happy that you veered up onto a sidewalk, 35 00:01:47,607 --> 00:01:48,912 destroyed a dozen parking meters, 36 00:01:48,980 --> 00:01:50,571 and then collided with an ice cream truck? 37 00:01:50,638 --> 00:01:51,910 Distracting the suspect... 38 00:01:51,978 --> 00:01:53,887 so that he lost control of his moped thingy, 39 00:01:53,955 --> 00:01:56,398 whereupon my partner arrested him. 40 00:01:56,484 --> 00:01:59,363 Dan, you caused thousands of dollars worth of damage, 41 00:01:59,414 --> 00:02:00,888 and, not to mention, endangered the lives... 42 00:02:00,973 --> 00:02:02,345 of numerous innocent pedestrians. 43 00:02:02,396 --> 00:02:06,079 Please! I was in complete control the entire time. 44 00:02:06,164 --> 00:02:08,541 Okay then. 45 00:02:08,593 --> 00:02:10,753 You're suspended. What?! 46 00:02:10,821 --> 00:02:12,277 Both of you. What?! 47 00:02:12,362 --> 00:02:14,454 On my desk, guns and badges. Now. Effective immediately. 48 00:02:14,538 --> 00:02:16,296 Oh. Lieutenant, with all due respect, 49 00:02:16,382 --> 00:02:17,587 why am I being suspended? 50 00:02:17,637 --> 00:02:18,959 I didn't do anything! Exactly. 51 00:02:19,010 --> 00:02:21,489 You had an opportunity to strangle him... 52 00:02:21,572 --> 00:02:23,079 before he got in the car, and you didn't. 53 00:02:23,147 --> 00:02:25,675 So, therefore, guns and badges on my desk, gentlemen. 54 00:02:27,804 --> 00:02:29,377 This is bullcrap. 55 00:02:31,990 --> 00:02:35,139 I don't need my eyes to bust a punk. 56 00:02:35,206 --> 00:02:38,522 The only sense I need is my cop sense. 57 00:02:38,573 --> 00:02:39,375 Oh! 58 00:02:39,731 --> 00:03:01,116 Sync by mczolly www.addic7ed.com 59 00:03:02,181 --> 00:03:06,518 Well, all in all, I got to call that a win. 60 00:03:06,602 --> 00:03:08,053 A "win"? 61 00:03:08,137 --> 00:03:09,854 Dan, we got suspended for a week. 62 00:03:09,939 --> 00:03:11,056 That is a loss. 63 00:03:11,140 --> 00:03:12,891 That is a blowout loss. 64 00:03:12,975 --> 00:03:15,176 Come on, you're acting like you've never been suspended before. 65 00:03:15,227 --> 00:03:16,895 I have never been suspended before. 66 00:03:16,979 --> 00:03:19,397 Well, look, every cop goes on "vacation" once in a while. 67 00:03:19,482 --> 00:03:21,116 It's the department's way of saying... 68 00:03:21,183 --> 00:03:22,534 you've been working too hard, 69 00:03:22,618 --> 00:03:24,185 chill out, recharge your batteries. 70 00:03:24,236 --> 00:03:26,287 Dan, this is not a vacation! 71 00:03:26,355 --> 00:03:29,290 This is a serious black spot on our careers. 72 00:03:29,358 --> 00:03:30,625 Sounds like you need a beer. 73 00:03:30,692 --> 00:03:32,043 How about we pick up a six-pack... 74 00:03:32,128 --> 00:03:33,661 and decompress in my thinking room? 75 00:03:33,713 --> 00:03:35,246 Your "thinking room"? Yeah, no. 76 00:03:35,331 --> 00:03:37,248 That sounds like getting drunk at the carousel. 77 00:03:37,333 --> 00:03:38,633 No, thank you. 78 00:03:38,700 --> 00:03:41,002 Well, we got to make a game plan for our vacation. 79 00:03:41,053 --> 00:03:42,337 You know what? 80 00:03:42,388 --> 00:03:44,723 We don't have to do anything. 81 00:03:44,807 --> 00:03:47,809 'Cause if there is one bright spot in all of this, 82 00:03:47,876 --> 00:03:51,096 it's that whatever idiotic, stupid, boneheaded thing you do tomorrow, 83 00:03:51,180 --> 00:03:52,430 it won't be my problem. 84 00:03:52,515 --> 00:03:54,482 That's no way to talk to your partner. 85 00:03:54,550 --> 00:03:55,900 We're not partners, Dan. 86 00:03:55,985 --> 00:03:57,218 Not this week. 87 00:03:57,269 --> 00:03:59,554 I'm on vacation. 88 00:04:01,223 --> 00:04:04,743 Hey, I... I'm not the enemy here! 89 00:04:04,827 --> 00:04:07,695 We may be on vacation, but the bad guys aren't! 90 00:04:11,867 --> 00:04:15,003 There is much work to do, comrade. Come. 91 00:04:17,039 --> 00:04:19,874 We need to do this deal as soon as possible. 92 00:04:19,925 --> 00:04:20,892 Today. 93 00:04:20,960 --> 00:04:22,260 We'll see about that. 94 00:04:22,344 --> 00:04:24,279 First thing I need to know is who I'm dealing with. 95 00:04:24,346 --> 00:04:27,348 We are known in certain circles as "the Georgians." 96 00:04:27,416 --> 00:04:30,051 You don't sound like you're from Georgia. 97 00:04:30,102 --> 00:04:32,971 I am from Democratic Republic of Georgia. 98 00:04:33,055 --> 00:04:35,557 My associate, buck, is from Atlanta. 99 00:04:35,608 --> 00:04:37,308 Pleasure to make your acquaintance. 100 00:04:37,393 --> 00:04:39,594 Georgia, Georgia. 101 00:04:39,645 --> 00:04:42,130 Yes, is... Is very funny. 102 00:04:42,198 --> 00:04:43,481 Everyone makes joke. 103 00:04:43,566 --> 00:04:46,234 We hooked up doing smugglin' runs out of the Gulf. 104 00:04:46,285 --> 00:04:48,403 There was this kingpin down in Mexico... 105 00:04:48,454 --> 00:04:49,770 was asking for "the Georgian." 106 00:04:49,822 --> 00:04:51,289 I-I thought he was talkin' about me, 107 00:04:51,373 --> 00:04:53,208 and Nikolai thought he was talkin' 'bout him. 108 00:04:53,275 --> 00:04:54,375 We both show up, make team. 109 00:04:54,443 --> 00:04:55,710 Rest is history. 110 00:04:55,777 --> 00:04:58,079 Anyway, we got raided by the feds last June, 111 00:04:58,130 --> 00:04:59,914 and Nik's cousin Sasha got pinched, 112 00:04:59,965 --> 00:05:01,949 and we've been a man down ever since. 113 00:05:02,001 --> 00:05:04,919 Our contact, he said you are capable... 114 00:05:04,970 --> 00:05:07,388 of breaking a man out of prison. 115 00:05:07,456 --> 00:05:08,590 Is this true? 116 00:05:08,657 --> 00:05:10,425 I can bust your buddy out. 117 00:05:10,476 --> 00:05:11,943 I can bust anybody out. 118 00:05:12,011 --> 00:05:13,461 For a price. 119 00:05:13,512 --> 00:05:15,380 Then give us price. 120 00:05:15,447 --> 00:05:18,183 That depends on who you want sprung, don't it? 121 00:05:18,267 --> 00:05:19,800 Who is it we're talkin' about here? 122 00:05:21,570 --> 00:05:22,854 We want our Sasha back. 123 00:05:22,938 --> 00:05:24,906 Ooh, baby. 124 00:05:24,973 --> 00:05:28,960 Says here this fella killed an FBI Agent with his bare hands? 125 00:05:29,028 --> 00:05:31,112 Bit a fella's ear off? 126 00:05:32,665 --> 00:05:34,582 What do y'all want with a psycho like this? 127 00:05:34,650 --> 00:05:37,302 Sasha is not psycho. 128 00:05:37,369 --> 00:05:39,204 He is hero. 129 00:05:39,288 --> 00:05:43,041 He is like a ray of light in this dark world. 130 00:05:49,515 --> 00:05:50,548 Aah! 131 00:05:54,220 --> 00:05:55,520 Aah! 132 00:06:03,979 --> 00:06:06,347 Sasha, hurry! 133 00:06:08,033 --> 00:06:09,684 Go! 134 00:06:09,735 --> 00:06:12,019 You are too good for this world, Sasha! 135 00:06:16,992 --> 00:06:21,862 Every night I see his face looking back at me. 136 00:06:21,914 --> 00:06:25,250 His big, noble hands... 137 00:06:25,334 --> 00:06:30,004 crushing the life out of the FBI Agent. 138 00:06:30,072 --> 00:06:32,740 Now the joy of smuggling is gone. 139 00:06:32,808 --> 00:06:34,759 My heart is breaking. 140 00:06:34,843 --> 00:06:36,377 If we don't spring Sasha soon, 141 00:06:36,428 --> 00:06:38,463 we might as well just pack it in and head on back to Georgia. 142 00:06:38,530 --> 00:06:40,732 Or possibly Georgia. 143 00:06:40,816 --> 00:06:41,914 Yeah, I get your point. 144 00:06:42,003 --> 00:06:44,037 Well, sir, you want a fella like your buddy out of the joint, 145 00:06:44,122 --> 00:06:46,156 it's gonna cost you some real money. 146 00:06:48,800 --> 00:06:50,421 You gotta be kidding me... 147 00:06:50,578 --> 00:06:51,817 We ain't got this. 148 00:06:51,891 --> 00:06:54,718 Then I guess you could have figured out the way you live with a broken heart. 149 00:07:02,570 --> 00:07:04,295 - Hey! - Hey! 150 00:07:04,424 --> 00:07:08,132 - Said I'd find you here. - Yeah, I guess I... 151 00:07:08,172 --> 00:07:10,466 Needed to blow off a little steam. 152 00:07:10,978 --> 00:07:12,068 Nice ?? 153 00:07:12,254 --> 00:07:13,048 Thank you. 154 00:07:13,643 --> 00:07:14,695 How are you? 155 00:07:14,846 --> 00:07:16,393 My day's going pretty crappy. 156 00:07:16,478 --> 00:07:18,970 So I was actually coming by to see if you wanted too... 157 00:07:19,518 --> 00:07:21,206 Do some fun, later. 158 00:07:21,215 --> 00:07:21,841 Get a drink or something. 159 00:07:21,926 --> 00:07:23,143 I mean as friends. 160 00:07:23,227 --> 00:07:24,761 We can do that still, right? As friends? 161 00:07:24,812 --> 00:07:26,513 Yeah, have fun? Yeah, yeah. 162 00:07:26,597 --> 00:07:27,931 I'm tons of fun. 163 00:07:27,982 --> 00:07:30,567 Well, ah, I'm two-thirds fun, one-third danger. 164 00:07:30,634 --> 00:07:33,653 That right? 165 00:07:33,738 --> 00:07:34,738 You okay? 166 00:07:34,805 --> 00:07:37,774 Just more Kyle stuff. You know. 167 00:07:37,825 --> 00:07:39,776 The point is that we had a fight, 168 00:07:39,827 --> 00:07:41,811 and we are not speaking at the moment. 169 00:07:43,331 --> 00:07:44,781 Do you mind? 170 00:07:44,832 --> 00:07:46,166 No. Be my guest. 171 00:07:57,111 --> 00:08:00,213 It looks like we could both use a little fun. 172 00:08:00,298 --> 00:08:02,632 Julius grant! Dallas police department! 173 00:08:02,683 --> 00:08:04,384 We got the place surrounded! 174 00:08:04,468 --> 00:08:06,336 I am on vacation! 175 00:08:06,387 --> 00:08:09,222 I got a cooler full of beers in the car. 176 00:08:09,307 --> 00:08:12,008 Looking for a little quality snitch/detective time. 177 00:08:12,059 --> 00:08:14,311 Dan. Son of a... 178 00:08:14,362 --> 00:08:16,780 Julius. 179 00:08:16,847 --> 00:08:17,981 What the hell happened to you? 180 00:08:21,819 --> 00:08:23,236 What the hell you think happened? 181 00:08:23,321 --> 00:08:25,956 It looks like you got punched in the face really hard. 182 00:08:30,878 --> 00:08:32,412 Oh, no, no, no. 183 00:08:32,496 --> 00:08:34,247 Man, you said I had two weeks. 184 00:08:34,332 --> 00:08:36,532 That's right. So? 185 00:08:36,584 --> 00:08:37,884 It's been 13 days. 186 00:08:39,303 --> 00:08:40,637 I don't think that's right. 187 00:08:40,704 --> 00:08:42,255 I borrowed the money on the 5th. Today's the 18th. 188 00:08:44,608 --> 00:08:46,926 Wait, no, the 5th was a Monday. 189 00:08:47,011 --> 00:08:49,179 No, I borrowed the money on a Tuesday, okay? 190 00:08:49,230 --> 00:08:51,714 Today's Monday, which means that it's been 13 days. 191 00:08:51,766 --> 00:08:53,066 You're a day early. 192 00:08:53,134 --> 00:08:57,570 Well, consider this a courtesy reminder visit. 193 00:08:57,655 --> 00:08:59,155 Okay. Just... you know, next time, 194 00:08:59,223 --> 00:09:00,573 you just give me a call, okay? 195 00:09:00,658 --> 00:09:03,393 50 grand. 196 00:09:03,444 --> 00:09:04,828 In cash. 197 00:09:04,895 --> 00:09:06,729 If I don't see it by tomorrow... 198 00:09:06,781 --> 00:09:08,948 Snip. 199 00:09:10,451 --> 00:09:12,168 Ouch. 200 00:09:12,236 --> 00:09:13,569 He'd really do that? 201 00:09:13,621 --> 00:09:14,704 Yeah, man. 202 00:09:14,755 --> 00:09:16,373 He's threatened to take my, uh, 203 00:09:16,424 --> 00:09:18,241 my baby-making accessories, man. 204 00:09:18,292 --> 00:09:19,793 Dude's name is kasson, man. 205 00:09:19,877 --> 00:09:22,512 And he just... he puts the shark in loan shark. 206 00:09:22,579 --> 00:09:25,682 How did you end up borrowing 50 grand, anyway? Inventory. 207 00:09:25,750 --> 00:09:28,301 Look, these shelves... they don't fill themselves, man, okay? 208 00:09:28,386 --> 00:09:30,270 Plus, I'm trying to go straight, you know, 209 00:09:30,354 --> 00:09:31,688 streamline my business model. 210 00:09:31,756 --> 00:09:33,089 Stop stealing all the stuff you sell? 211 00:09:33,140 --> 00:09:34,424 Yes, okay? But you know what? 212 00:09:34,475 --> 00:09:36,776 It turns out that the stealing kept my overhead down. 213 00:09:36,861 --> 00:09:40,730 You know, I got an Uncle with one "testee,"... 214 00:09:40,781 --> 00:09:42,032 and he's doing great. 215 00:09:42,099 --> 00:09:44,401 You know, it's all systems go down below. 216 00:09:44,452 --> 00:09:46,936 I'm just thinking that maybe you can talk this guy down... 217 00:09:46,987 --> 00:09:50,123 to a huevo solo. 218 00:09:50,207 --> 00:09:52,275 You talking about one? A single. 219 00:09:52,326 --> 00:09:53,827 No, no. You don't need two! 220 00:09:53,911 --> 00:09:55,545 It's like kidneys. No, it's not. 221 00:09:55,612 --> 00:09:57,997 I understand the emotional attachment. It's a matched pair. 222 00:09:58,082 --> 00:09:59,165 They don't have to be. But they are. 223 00:09:59,250 --> 00:10:00,216 They got fake ones. 224 00:10:00,284 --> 00:10:02,752 It's a matched pair, Dan. Okay? 225 00:10:02,803 --> 00:10:04,571 Look, you want to help me, help me, man. 226 00:10:04,638 --> 00:10:06,339 I need a little cop action on this, Dan. 227 00:10:06,424 --> 00:10:08,258 See, the problem is, this vacation I'm on... 228 00:10:08,309 --> 00:10:10,293 is the kind where you don't really carry a badge. 229 00:10:10,344 --> 00:10:12,062 You got suspended? 230 00:10:12,129 --> 00:10:14,848 It's more like a-a disciplinary sabbatical. 231 00:10:14,932 --> 00:10:16,216 Are you serious? 232 00:10:16,283 --> 00:10:17,700 I saved your life, Dan. 233 00:10:17,768 --> 00:10:20,353 I saved your partner's life. I took a bullet for you. 234 00:10:20,438 --> 00:10:22,155 And the one time I really need you, 235 00:10:22,239 --> 00:10:23,706 you're suspended. 236 00:10:23,774 --> 00:10:26,693 I may be able to help you get that 50 grand. 237 00:10:26,777 --> 00:10:28,862 Where you gonna get 50 grand, Dan? 238 00:10:31,615 --> 00:10:34,984 Hey, stark, that parking is for police officers only. 239 00:10:35,035 --> 00:10:36,336 People think you're stupid. 240 00:10:39,423 --> 00:10:41,157 I'm not about to let a loan shark... 241 00:10:41,208 --> 00:10:42,842 run my only snitch out of town. 242 00:10:42,927 --> 00:10:44,260 Ohh! Oh! 243 00:10:44,328 --> 00:10:45,428 Put it back. What are you, crazy? 244 00:10:45,496 --> 00:10:46,796 Did you steal this money? 245 00:10:46,847 --> 00:10:48,381 No, I didn't steal it. I borrowed it. 246 00:10:48,466 --> 00:10:50,049 You pay off the shark, I'll bust him. 247 00:10:50,134 --> 00:10:52,051 I'll get it back before anybody knows it's gone. 248 00:10:52,136 --> 00:10:54,170 Hey, not to criticize your technique, 249 00:10:54,221 --> 00:10:56,306 but I-I just don't think this is how a cop should handle this. 250 00:10:56,357 --> 00:11:00,777 Well, good thing this week I'm not a cop. 251 00:11:04,856 --> 00:11:06,420 Okay. So just... you know... I don't know... 252 00:11:06,553 --> 00:11:07,375 Tell me how does this work, again? 253 00:11:07,442 --> 00:11:08,544 Just hand the dude the bag. 254 00:11:08,611 --> 00:11:09,995 Okay, then what do you do? 255 00:11:10,079 --> 00:11:12,882 I'll be in the back in case he figures out he's being set up... 256 00:11:12,950 --> 00:11:14,335 and starts cutting people. 257 00:11:14,419 --> 00:11:16,887 Whoa. "People"? I-I'm the only one in here, Dan. 258 00:11:16,955 --> 00:11:18,890 Don't get worked up! It's gonna be fine. 259 00:11:18,958 --> 00:11:20,977 Okay, wait, wait, wait. So, w-we do the deal. 260 00:11:21,061 --> 00:11:22,345 You run in and you bust him, 261 00:11:22,429 --> 00:11:24,348 he's gonna know that we were working together. 262 00:11:24,432 --> 00:11:26,067 No, I'm not gonna bust him right away. 263 00:11:26,134 --> 00:11:28,269 I'm gonna tail him for a while and bust him later. 264 00:11:28,320 --> 00:11:29,905 He's never gonna connect me and you. 265 00:11:29,973 --> 00:11:31,791 Okay, but wait a sec. I got another question for you. 266 00:11:31,859 --> 00:11:33,810 How you gonna bust him? You're not exactly a cop right now. 267 00:11:33,861 --> 00:11:35,997 Fine, I am going to retrieve the money, 268 00:11:36,081 --> 00:11:38,167 and then I am going to detain him... 269 00:11:38,251 --> 00:11:41,254 at an undisclosed location until I get my badge back. 270 00:11:41,321 --> 00:11:43,506 That sounds like you're just gonna rob him and then kidnap him... 271 00:11:43,592 --> 00:11:45,376 and then, like, keep him in a dungeon for like a week. 272 00:11:45,460 --> 00:11:47,429 You know what? It's... it's very technical. 273 00:11:47,496 --> 00:11:49,849 You'd never understand. There he is. 274 00:11:49,933 --> 00:11:51,467 He's coming. Okay. All right. You're good, man. 275 00:11:52,937 --> 00:11:54,521 Shoot! 276 00:11:57,026 --> 00:11:59,028 Kasson. Hey, how you doing, man? 277 00:11:59,112 --> 00:12:00,479 It's good to see you. 278 00:12:00,530 --> 00:12:02,949 So, do you have my money today? 279 00:12:03,017 --> 00:12:04,535 Or does the shark... 280 00:12:04,620 --> 00:12:06,037 Get to have a bite? 281 00:12:06,121 --> 00:12:07,155 Okay, all right. 282 00:12:07,207 --> 00:12:08,957 I got your money. No biting. 283 00:12:09,025 --> 00:12:11,828 Here. It's all here in the bag o'money. 284 00:12:11,879 --> 00:12:15,082 This is great! 285 00:12:15,166 --> 00:12:16,751 You know, I was hoping I wouldn't have to... 286 00:12:16,836 --> 00:12:18,386 Hey, okay. Right. ...Snip your grapes off. 287 00:12:18,471 --> 00:12:19,839 Yeah, I was rooting for that, too. 288 00:12:21,374 --> 00:12:23,644 I want to apologize for the mix-up yesterday. 289 00:12:23,711 --> 00:12:26,514 I know you have a lot of places you can go for money, 290 00:12:26,565 --> 00:12:27,850 and I appreciate you coming to me. 291 00:12:27,901 --> 00:12:30,719 Honestly, you and me... 292 00:12:30,771 --> 00:12:32,989 I was hoping that we could still be friends. 293 00:12:33,057 --> 00:12:34,492 Like b. F.F.'S. Mm-hmm. Sure. 294 00:12:34,559 --> 00:12:36,611 You know what? Could you put that away for me, please? 295 00:12:36,679 --> 00:12:38,163 It's making me a tiny bit uncomfortable. 296 00:12:38,230 --> 00:12:39,064 This thing? It is. 297 00:12:39,115 --> 00:12:40,116 Sure, sure. It is. 298 00:12:40,200 --> 00:12:42,535 It's really just for show... 299 00:12:42,587 --> 00:12:44,738 You know, the knife, the crazy eyes. 300 00:12:44,789 --> 00:12:46,341 To be honest with you, 301 00:12:46,408 --> 00:12:48,193 I haven't had to use this since Thanksgiving. 302 00:12:49,930 --> 00:12:51,297 I cut a guy who wouldn't pass the gravy. 303 00:12:52,800 --> 00:12:54,969 I'm kidding. 304 00:12:55,054 --> 00:12:56,888 Or am I? I... 305 00:12:56,939 --> 00:12:58,774 I didn't... I didn't know. 306 00:12:58,858 --> 00:13:01,027 I was in it, right? Yeah. 307 00:13:01,095 --> 00:13:03,063 I'm just gonna count this and I'll get out of here. 308 00:13:04,449 --> 00:13:06,434 It ain't enough, Nik. 309 00:13:06,486 --> 00:13:08,353 Teague wants 50 grand to spring Sasha, 310 00:13:08,421 --> 00:13:10,607 and we ain't even close to that. This is bad. 311 00:13:10,674 --> 00:13:12,109 Is very bad. 312 00:13:12,160 --> 00:13:13,877 I don't know if we're gonna be able to pull this off. 313 00:13:13,945 --> 00:13:15,413 Don't think that way! 314 00:13:15,464 --> 00:13:17,465 We do it for Sasha. 315 00:13:17,550 --> 00:13:20,386 Think of the good times we had together. 316 00:13:20,453 --> 00:13:24,258 Remember how Sasha always is wiping bloody hand on sleeve... 317 00:13:24,310 --> 00:13:26,311 after he kill a man? 318 00:13:26,395 --> 00:13:30,233 And we have to say, "no! Is evidence! Don't do that!"... 319 00:13:30,300 --> 00:13:32,970 And then we have to burn his clothes. 320 00:13:33,021 --> 00:13:35,239 And you remember when Sasha beat that trucker to death, 321 00:13:35,306 --> 00:13:37,142 put the guy's hat on his head? 322 00:13:37,193 --> 00:13:38,443 Ah, yes! 323 00:13:38,494 --> 00:16:19,459 And he dance around and say, "hey, look at me! 324 00:16:21,630 --> 00:16:24,032 Mm. 325 00:16:26,553 --> 00:16:28,671 Really persistent. 326 00:16:28,722 --> 00:16:31,475 I'm sure it's just, uh, Dan... 327 00:16:31,542 --> 00:16:34,229 wanting a drinking partner. 328 00:16:34,313 --> 00:16:36,382 The off button's the red one right there. 329 00:16:38,485 --> 00:16:39,953 It's ruiz. 330 00:16:40,021 --> 00:16:44,392 Um...I-I don't know... I... 331 00:16:44,443 --> 00:16:46,412 I-I'm sorry. I... let me just... 332 00:16:47,748 --> 00:16:48,915 Uh, this is Bailey. 333 00:16:49,000 --> 00:16:50,367 Is he with you? 334 00:16:50,418 --> 00:16:52,270 Put stark on the phone. Now. 335 00:16:52,337 --> 00:16:54,957 I have no idea where Dan is. 336 00:16:55,041 --> 00:16:56,909 What's going on? Oh, nothing big. 337 00:16:56,961 --> 00:17:00,014 Just $50,000 is missing from the narcotics division. 338 00:17:00,081 --> 00:17:01,849 $50,000? 339 00:17:01,916 --> 00:17:03,268 Uh, okay. 340 00:17:03,352 --> 00:17:05,688 Well, this may sound like a stupid question, 341 00:17:05,755 --> 00:17:07,556 but are you sure it's Dan? 342 00:17:07,608 --> 00:17:09,426 Well, whoever took the money left an I.O.U. 343 00:17:09,477 --> 00:17:10,611 Written on a bar napkin! 344 00:17:10,695 --> 00:17:12,363 Yeah, that sounds like Dan. 345 00:17:12,431 --> 00:17:13,781 Find your partner... 346 00:17:13,866 --> 00:17:16,068 and see what kind of trouble he's gotten himself into. 347 00:17:16,119 --> 00:17:18,955 Yeah, understood. 348 00:17:20,792 --> 00:17:22,410 What was that about? 349 00:17:22,461 --> 00:17:23,879 Dan's in trouble. 350 00:17:23,946 --> 00:17:25,447 You've been apart for one day. 351 00:17:25,498 --> 00:17:27,616 How much trouble could he possibly have gotten into? 352 00:17:32,258 --> 00:17:33,591 Nothing went wrong. 353 00:17:33,643 --> 00:17:35,061 The loan-shark guy stopped at a bar. 354 00:17:35,128 --> 00:17:36,795 Gave him some time to drink a few rounds. 355 00:17:36,847 --> 00:17:38,181 When he comes out, I'm gonna bust him. 356 00:17:38,266 --> 00:17:39,683 Keep me out of this. 357 00:17:39,767 --> 00:17:41,736 Okay, this dude has a screw loose and a big-ass knife. 358 00:17:41,803 --> 00:17:43,154 The two do not mix well. 359 00:17:43,238 --> 00:17:44,657 Will you relax? 360 00:17:44,741 --> 00:17:47,527 I've been following this dude and the bag of money for hours. 361 00:17:47,595 --> 00:17:51,282 I got the situation completely under control. 362 00:17:51,333 --> 00:17:52,668 Here he is now. 363 00:17:52,735 --> 00:17:54,102 Son of a... 364 00:17:54,170 --> 00:17:55,253 Where's the bag? 365 00:17:55,321 --> 00:17:57,006 Uh, I got to call you back. 366 00:17:57,091 --> 00:17:58,509 Uh... 367 00:17:58,593 --> 00:18:00,594 Hey, hey, hey, hoss! 368 00:18:00,661 --> 00:18:02,013 Slow down a sec. Uh... 369 00:18:02,098 --> 00:18:03,431 Sorry, do I know you? 370 00:18:03,499 --> 00:18:05,518 Dallas p.D. Keep your hands where I can see 'em. 371 00:18:05,602 --> 00:18:07,019 I got to ask you a few questions. 372 00:18:07,104 --> 00:18:08,772 You're a cop? Yes, sir, I am. 373 00:18:08,839 --> 00:18:10,006 You got a badge? Of course I got a badge. 374 00:18:10,058 --> 00:18:11,342 Why wouldn't I have a badge? 375 00:18:12,544 --> 00:18:15,514 Actually, I don't have a badge. I'm undercover. 376 00:18:15,565 --> 00:18:18,118 As what, the '70s? 377 00:18:18,185 --> 00:18:21,706 Wow. I love it. That's funny. I never heard that before. 378 00:18:21,773 --> 00:18:23,458 Where's the bag? 379 00:18:23,526 --> 00:18:25,344 I don't want this to get violent. 380 00:18:25,412 --> 00:18:27,413 Where did it go? 381 00:18:30,335 --> 00:18:33,254 Relax. I've been following this dude... 382 00:18:33,339 --> 00:18:37,043 50 g's at 10% a week... That's just predatory lending. 383 00:18:37,095 --> 00:18:38,345 Is okay. 384 00:18:38,396 --> 00:18:40,982 Once we have Sasha back, he will get money. 385 00:18:41,049 --> 00:18:43,936 I can't wait to see the smile on Sasha's face. 386 00:18:44,020 --> 00:18:45,020 You know the one I'm talking about with the... 387 00:18:45,071 --> 00:18:46,706 Yeah, yeah. 388 00:18:50,746 --> 00:18:53,915 Look, let's get real... The money is gone. 389 00:18:54,000 --> 00:18:55,501 I am a loan shark. 390 00:18:55,569 --> 00:18:59,006 I loaned it... Shark style. 391 00:18:59,073 --> 00:19:00,458 That is all I can say. 392 00:19:00,543 --> 00:19:01,760 Ho, ho, ho. One second. 393 00:19:01,844 --> 00:19:03,244 One second. No! Yep. Whoa! 394 00:19:03,295 --> 00:19:05,965 I'm gonna have to take you in for resisting arrest. 395 00:19:06,049 --> 00:19:07,467 The hell you are. 396 00:19:07,552 --> 00:19:09,019 Show me your... oh! 397 00:19:09,086 --> 00:19:10,521 All right. Whoa! Oh. 398 00:19:10,589 --> 00:19:11,755 Oh, my lord! 399 00:19:13,309 --> 00:19:16,279 Whoa, low-blood-sugar moment. 400 00:19:16,363 --> 00:19:17,814 Yeah, you got to keep your potassium up... 401 00:19:17,898 --> 00:19:18,816 when you're drinking! 402 00:19:20,402 --> 00:19:22,621 He just had about, oh, I don't know, 403 00:19:22,705 --> 00:19:24,257 three margaritas too many, 404 00:19:24,324 --> 00:19:26,325 but don't y'all worry. 405 00:19:26,410 --> 00:19:28,378 You guys look great. 406 00:19:28,446 --> 00:19:30,648 Everything is completely under control. 407 00:19:40,366 --> 00:19:42,049 Dan? 408 00:19:42,117 --> 00:19:44,284 Dan, are you here? 409 00:19:46,920 --> 00:19:49,838 Oh, my God! This place has been ransacked! 410 00:19:49,905 --> 00:19:52,406 No, it... it's always like this. 411 00:19:52,457 --> 00:19:55,074 Uh, Jack, when I was talking about having fun earlier, 412 00:19:55,126 --> 00:19:56,926 this isn't exactly what I had in mind. 413 00:19:58,244 --> 00:20:00,095 Doesn't smell like he's been here recently. 414 00:20:00,179 --> 00:20:02,547 Oh, wow. 415 00:20:02,598 --> 00:20:06,432 Is this a shrine to himself? 416 00:20:06,516 --> 00:20:08,684 Not really. He calls it a "tribute." 417 00:20:08,752 --> 00:20:10,268 To himself. 418 00:20:10,353 --> 00:20:13,354 Look, Jack, Dan is nowhere to be found. 419 00:20:13,421 --> 00:20:14,755 There's no beer in the fridge. 420 00:20:14,806 --> 00:20:16,255 Well, is it possible he just ran out of beer? 421 00:20:16,306 --> 00:20:18,274 Actually, no. 422 00:20:18,358 --> 00:20:20,609 All right, he had to have taken it somewhere. 423 00:20:20,693 --> 00:20:22,693 Maybe to his thinking place. 424 00:20:22,761 --> 00:20:24,878 I'm not even gonna ask. 425 00:20:24,945 --> 00:20:26,095 You know what, Jack? 426 00:20:26,147 --> 00:20:27,596 I've had enough fun for one night. 427 00:20:27,647 --> 00:20:29,815 I know this is your job and you got to do it, 428 00:20:29,899 --> 00:20:32,667 but, um, makes it hard to have a good time, doesn't it? 429 00:20:32,735 --> 00:20:34,067 Well, no. 430 00:20:34,118 --> 00:20:37,136 Can you just take me home? 431 00:20:42,107 --> 00:20:44,107 Dan! It... it's me, Julius, man. 432 00:20:44,159 --> 00:20:46,159 I got the, uh, I got the burger. 433 00:20:46,243 --> 00:20:47,577 Over here. 434 00:20:47,628 --> 00:20:50,128 Yeah, I got the burgers that you was asking for, man. 435 00:20:50,213 --> 00:20:51,329 Oh! 436 00:20:51,414 --> 00:20:53,080 What are you trying to do to me, man? 437 00:20:53,131 --> 00:20:55,448 I thought the whole idea of this was you was gonna keep me out of it? 438 00:20:55,499 --> 00:20:58,050 There have been some unanticipated developments. 439 00:20:58,118 --> 00:20:59,418 The department's money is gone. 440 00:20:59,469 --> 00:21:01,118 Your friend has loaned it to someone. 441 00:21:01,170 --> 00:21:04,137 Turns out he also puts the "loan" in loan shark. 442 00:21:04,222 --> 00:21:05,522 Unbelievable. 443 00:21:05,590 --> 00:21:06,922 Unbelievable. 444 00:21:06,973 --> 00:21:08,808 I know, I know, I know. Give me the burgers here. 445 00:21:08,892 --> 00:21:11,693 Okay, we can do this the easy way or the hard way. 446 00:21:11,761 --> 00:21:15,062 The easy way is you tell me exactly what I want to know... 447 00:21:15,129 --> 00:21:16,512 and we open a couple of beers... 448 00:21:16,597 --> 00:21:20,065 and then we enjoy a lasso burger. 449 00:21:20,132 --> 00:21:22,233 Mmm. How's that smell? 450 00:21:22,300 --> 00:21:25,151 The best hamburger... Think about it... 451 00:21:25,236 --> 00:21:26,453 In Texas. 452 00:21:26,520 --> 00:21:28,353 That is door number one. 453 00:21:28,438 --> 00:21:30,639 Door number two is the hard way, 454 00:21:30,690 --> 00:21:33,274 which I would really rather not do... 455 00:21:33,325 --> 00:21:36,777 because I have not yet loosened up or stretched. 456 00:21:36,828 --> 00:21:39,278 So, my question to you is... 457 00:21:40,663 --> 00:21:41,663 What's it gonna be? 458 00:21:41,747 --> 00:21:43,031 I ain't talking. 459 00:21:43,115 --> 00:21:44,998 I ain't a snitch. Hey! 460 00:21:45,083 --> 00:21:46,749 Hey, now that's uncalled for. Shoe fits. 461 00:21:46,817 --> 00:21:48,618 Oh, damn it. It's gonna be the hard way. 462 00:21:48,669 --> 00:21:49,651 Oh, no. 463 00:21:49,702 --> 00:21:50,702 You know what, Dan? 464 00:21:50,787 --> 00:21:52,037 Can I...Punch him? 465 00:21:52,121 --> 00:21:54,121 You sucker-punched me yesterday. 466 00:21:54,172 --> 00:21:55,755 Yeah, sure. 467 00:21:55,823 --> 00:21:57,824 I mean, I'm not a lawyer, but, you know, seems fair to me. 468 00:21:57,875 --> 00:21:58,957 Yeah. Okay. 469 00:22:00,210 --> 00:22:01,709 Ohh! 470 00:22:01,794 --> 00:22:03,928 That's for coming a day early! 471 00:22:03,995 --> 00:22:06,096 Ahh! What was that for? 472 00:22:06,163 --> 00:22:07,763 That's for interest. 473 00:22:07,831 --> 00:22:09,832 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 474 00:22:09,883 --> 00:22:11,666 Looky here. 475 00:22:11,717 --> 00:22:14,435 Nice police work, my brother. 476 00:22:14,502 --> 00:22:16,019 Okay, don't call me that. Why not? 477 00:22:16,104 --> 00:22:17,637 It... it's... you know, it's weird. Yeah, I get it. 478 00:22:17,688 --> 00:22:19,672 Hey! That is private property! 479 00:22:19,723 --> 00:22:21,172 Yes, it is. 480 00:22:21,224 --> 00:22:24,475 It looks to be a list of all the people you have lent money to, 481 00:22:24,543 --> 00:22:27,410 and I would imagine that the person you lent my money to... 482 00:22:27,478 --> 00:22:28,445 is on this list. 483 00:22:28,512 --> 00:22:29,678 So, what should we do? 484 00:22:29,729 --> 00:22:31,697 I tell you what... I do hate to be rude, 485 00:22:31,781 --> 00:22:34,098 but I just need to make... Make a couple phone calls. 486 00:22:34,166 --> 00:22:35,866 Well, wait, wait, wait. Don't, don't. Hang on one second. 487 00:22:35,950 --> 00:22:37,350 Tch, tch, tch, tch, tch, tch, tch! Hang on. 488 00:22:37,401 --> 00:22:39,151 "Bad mike"? 489 00:22:39,219 --> 00:22:41,036 This is Detective Dan stark... 490 00:22:41,120 --> 00:22:42,954 All right, all right! 491 00:22:43,021 --> 00:22:46,273 I loaned the money to two guys called the Georgians. 492 00:22:46,341 --> 00:22:47,206 Where do I find them? 493 00:22:49,126 --> 00:22:51,159 There you are! 494 00:22:51,227 --> 00:22:52,794 Why didn't you answer my calls? 495 00:22:52,862 --> 00:22:54,662 Well, I seem to remember someone telling me... 496 00:22:54,713 --> 00:22:57,363 that I was not their partner while we were on vacation. 497 00:22:57,414 --> 00:23:00,949 You didn't steal $50,000 fromom the department, did you? 498 00:23:01,017 --> 00:23:04,469 Of course I di't steal $50,000. 499 00:23:04,536 --> 00:23:08,004 I borrowed $50,000 from the department. 500 00:23:08,055 --> 00:23:09,371 Are you out of your mind?! 501 00:23:09,422 --> 00:23:11,140 I did it for a very good reason... 502 00:23:11,207 --> 00:23:14,309 To save our dear friend and snitch Julius grant's... 503 00:23:14,376 --> 00:23:17,478 opportunity to bring a child into this world. 504 00:23:17,544 --> 00:23:19,312 But if your concerns are financial... 505 00:23:19,379 --> 00:23:21,045 And I understand that right now... 506 00:23:21,097 --> 00:23:23,231 You can rest assured that I am on my way... 507 00:23:23,316 --> 00:23:25,766 to pick up the money that I borrowed right now. 508 00:23:25,851 --> 00:23:27,851 So thank you for coming 'cause now you can help. 509 00:23:34,573 --> 00:23:36,690 I scouted the place. Good news. 510 00:23:36,741 --> 00:23:37,741 I can't wait. 511 00:23:37,825 --> 00:23:39,825 I peeked in the window around back. 512 00:23:39,893 --> 00:23:42,177 The money is sitting right there on a table. 513 00:23:42,244 --> 00:23:44,912 Okay, so what should we do, Dan? 514 00:23:44,996 --> 00:23:47,080 'Cause not only do we not have a warrant, we don't have badges. 515 00:23:47,148 --> 00:23:48,631 So, what's your plan? 516 00:23:48,699 --> 00:23:50,899 You just gonna walk up, knock on the door, 517 00:23:50,950 --> 00:23:53,618 and say, "dallas police. Freeze. Drop your weapons. 518 00:23:53,703 --> 00:23:56,253 We're surrounding the building. Now give us the money back." 519 00:23:56,338 --> 00:23:57,921 I was thinking more like I'd, uh, 520 00:23:58,005 --> 00:24:00,422 pick the lock, grab the bag when they're not looking, 521 00:24:00,507 --> 00:24:02,007 and hightail it out of there. 522 00:24:02,074 --> 00:24:03,524 So stealing it. That's your brilliant plan. 523 00:24:03,592 --> 00:24:04,876 Oh, come on, jacko. 524 00:24:04,943 --> 00:24:06,510 It's not stealing if they don't see you take it. 525 00:24:06,577 --> 00:24:09,078 It's the very definition of stealing. 526 00:24:14,383 --> 00:24:15,582 Cover me. 527 00:24:15,633 --> 00:24:17,551 Oh... Cover you with what, Dan? 528 00:24:17,602 --> 00:24:19,602 'Cause I turned my gun in to ruiz... 529 00:24:19,686 --> 00:24:21,419 when you got us both suspended. 530 00:24:21,470 --> 00:24:23,972 Think positive thoughts. 531 00:24:25,223 --> 00:24:27,308 Send good energy. 532 00:24:29,610 --> 00:24:30,859 Yes, we have the money. 533 00:24:30,927 --> 00:24:32,444 Announcer on tv: ...Trail by 12... 534 00:24:32,512 --> 00:24:34,896 with a minute and a half to play in regulation. 535 00:24:34,947 --> 00:24:36,364 A business loan. 536 00:24:36,431 --> 00:24:38,365 Do you take cash bills? 537 00:24:38,432 --> 00:24:40,065 Very good. 538 00:24:40,116 --> 00:24:41,617 And the plan, how is it coming? 539 00:24:43,202 --> 00:24:44,452 Is done, then? 540 00:24:44,537 --> 00:24:47,070 Wonderful! 541 00:24:47,121 --> 00:24:48,405 Where can we meet you? 542 00:24:51,325 --> 00:24:53,008 Hang on. Let me write this down. 543 00:24:53,075 --> 00:24:53,942 All right, Dan. 544 00:25:06,785 --> 00:25:08,468 There's another pen right over there. 545 00:25:12,556 --> 00:25:14,138 Okay. Yes. 546 00:25:14,206 --> 00:25:15,840 Uh-huh. 547 00:25:15,925 --> 00:25:18,258 3:00. I'll see you there. 548 00:25:25,597 --> 00:25:27,615 No, no, no, no! 549 00:25:29,683 --> 00:25:31,250 What the hell? Hey! 550 00:25:31,317 --> 00:25:32,851 Hey! 551 00:25:36,104 --> 00:25:38,805 Dallas police! Drop your weapons! Freeze! 552 00:25:38,856 --> 00:25:41,824 We're surrounding the building! 553 00:25:41,908 --> 00:25:43,108 Not again! 554 00:25:43,159 --> 00:25:44,809 Let's get the money and get out of here! 555 00:25:47,812 --> 00:25:49,662 Next time, I'll cover you. 556 00:25:53,617 --> 00:25:56,338 This peach is incredibly juicy. 557 00:25:56,406 --> 00:25:58,624 Do you want one? No, I'm fine. 558 00:25:58,676 --> 00:26:01,096 There's a lot of stuff here written about the same guy, 559 00:26:01,147 --> 00:26:03,566 a Sasha tsalka. 560 00:26:03,634 --> 00:26:05,635 I'm guessing he's not the brains of the operation. 561 00:26:09,243 --> 00:26:11,645 Well, your friends came through with the cash. 562 00:26:11,697 --> 00:26:14,117 It's gonna be delivered this afternoon, 563 00:26:14,168 --> 00:26:16,504 which means you are getting out of here. 564 00:26:16,588 --> 00:26:18,206 The only way to make a clean break... 565 00:26:18,291 --> 00:26:20,644 is while transferring you to a high-security facility. 566 00:26:20,712 --> 00:26:22,997 Of course, I'd need a justifiable reason... 567 00:26:23,049 --> 00:26:24,666 for transferring you there. 568 00:26:24,718 --> 00:26:26,688 Doing serious bodily harm to a guard... 569 00:26:26,755 --> 00:26:28,173 would be a good example. 570 00:26:28,241 --> 00:26:29,859 You think you can help me out? 571 00:26:31,680 --> 00:26:33,348 All right, then. 572 00:26:33,416 --> 00:26:34,299 Johnson! 573 00:26:37,105 --> 00:26:38,723 Yes, sir? 574 00:26:38,791 --> 00:26:40,926 Escort this prisoner back to his cell, please, sir. 575 00:26:52,313 --> 00:26:54,099 Please help me! 576 00:27:02,729 --> 00:27:06,585 Why am I not surprised? 577 00:27:06,669 --> 00:27:08,672 I mean, yeah, sure. Why not? You know? 578 00:27:08,739 --> 00:27:10,708 What's another black spot on our record? 579 00:27:10,776 --> 00:27:12,511 That's exactly what I thought. 580 00:27:12,579 --> 00:27:13,880 Okay, here's the situation... 581 00:27:13,931 --> 00:27:15,183 Your friends with my 50 grand, 582 00:27:15,250 --> 00:27:16,751 they just tried to fill us with lead. 583 00:27:16,803 --> 00:27:18,471 So now you're gonna tell us why. 584 00:27:18,539 --> 00:27:20,441 Or we can drag you down to the station. 585 00:27:20,525 --> 00:27:21,810 With your knife... 586 00:27:21,894 --> 00:27:23,563 and all the snip, snip, snipping you've been doing, 587 00:27:23,614 --> 00:27:25,566 you could spend a long time in jail. 588 00:27:25,617 --> 00:27:27,936 No, no, no. You got it all wrong. 589 00:27:27,988 --> 00:27:30,792 I am really a nice guy. 590 00:27:30,876 --> 00:27:33,245 You have to understand something... 591 00:27:33,313 --> 00:27:36,117 In my business, the only leverage I have... 592 00:27:36,184 --> 00:27:39,122 is the threat of cutting off a man's jewels. 593 00:27:39,189 --> 00:27:42,644 Any actual lopping off would be a failure on my part. 594 00:27:42,728 --> 00:27:45,932 I would not get my money back, I would lose a customer, 595 00:27:45,983 --> 00:27:48,487 and probably a friend. 596 00:27:50,724 --> 00:27:53,311 Okay. Um... 597 00:27:53,362 --> 00:27:55,581 Well, why don't you tell us w-what you know, 598 00:27:55,649 --> 00:27:57,501 and... And we can all be friends? 599 00:27:59,038 --> 00:28:00,039 We could be pals. 600 00:28:01,375 --> 00:28:02,843 Okay, there was one thing. 601 00:28:02,928 --> 00:28:05,464 They wanted to some equipment, some military stuff. 602 00:28:05,532 --> 00:28:08,802 Military stuff? What kind of military stuff? 603 00:28:08,854 --> 00:28:11,340 Rocket grenade launchers, gas masks. 604 00:28:11,391 --> 00:28:14,445 One of those things that the army uses to stop cars. 605 00:28:14,513 --> 00:28:16,332 You know what? This has been a great start. 606 00:28:16,399 --> 00:28:17,868 I did good? Yeah. 607 00:28:17,952 --> 00:28:19,353 You're turning into a great snitch. 608 00:28:20,957 --> 00:28:22,375 Dig in. 609 00:28:23,661 --> 00:28:26,864 The money is all here. 610 00:28:26,916 --> 00:28:28,384 Mm. 611 00:28:28,468 --> 00:28:30,638 Nice. 612 00:28:30,706 --> 00:28:31,756 I need to walk you through this. 613 00:28:31,841 --> 00:28:33,810 You're gonna need these. 614 00:28:36,900 --> 00:28:39,051 This is the primary route we use... 615 00:28:39,103 --> 00:28:41,054 for high-security prisoner transports. 616 00:28:41,106 --> 00:28:43,526 Usually, we escort the van with an armed convoy. 617 00:28:43,577 --> 00:28:45,245 I'll make sure we're riding light. 618 00:28:45,330 --> 00:28:47,332 You hit the van here. 619 00:28:47,399 --> 00:28:48,634 You're gonna get one shot at this, slick, 620 00:28:48,702 --> 00:28:49,902 so make sure you arrive... 621 00:28:49,954 --> 00:28:51,422 with enough firepower to make it count. 622 00:28:51,506 --> 00:28:53,241 We have everything we need. 623 00:28:53,293 --> 00:28:55,628 That's right. We're loaded for bear. 624 00:28:55,696 --> 00:28:57,849 Okay, we got to stop this, whatever "this" is. 625 00:28:57,916 --> 00:28:59,268 We've got to call it in. 626 00:28:59,353 --> 00:29:01,087 I thought you said it wasn't a case. 627 00:29:01,139 --> 00:29:02,139 I did. And it's not. 628 00:29:02,223 --> 00:29:03,358 It's just... 629 00:29:03,425 --> 00:29:05,427 You're right. We're still cops. 630 00:29:05,478 --> 00:29:08,232 Can you call Liz, see if she can work some of her lawyer mojo on it? 631 00:29:08,283 --> 00:29:10,420 No, no. Now is not a good time to call Liz. 632 00:29:10,487 --> 00:29:12,790 Did you guys have a fight? No, we were having a terrific evening, 633 00:29:12,857 --> 00:29:14,559 but then I found out that my partner stole $50,000... 634 00:29:14,627 --> 00:29:15,944 from the police department. 635 00:29:15,996 --> 00:29:19,133 Borrowed $50,000. I borrowed $50,000. 636 00:29:19,218 --> 00:29:21,003 Yeah, okay. I got to call the lieutenant. 637 00:29:25,261 --> 00:29:27,146 Tell me you have found your idiotic partner. 638 00:29:27,231 --> 00:29:28,432 Uh, no. 639 00:29:28,483 --> 00:29:31,387 Uh, not yet, but I... 640 00:29:31,455 --> 00:29:32,805 But I'm close. 641 00:29:32,857 --> 00:29:34,742 Inches away, really. 642 00:29:34,810 --> 00:29:36,144 Let me handle this. 643 00:29:36,196 --> 00:29:38,164 Detective? Hi, uh, yes, hello. 644 00:29:38,249 --> 00:29:42,421 Um, look, I-I've got a theory on where stark might be, 645 00:29:42,488 --> 00:29:44,274 but just to be sure, 646 00:29:44,342 --> 00:29:46,344 I need some department information, 647 00:29:46,429 --> 00:29:47,996 you know, under the table. 648 00:29:48,048 --> 00:29:49,466 Okay, what's going on, Jack? 649 00:29:49,534 --> 00:29:50,885 Well, to be fair, 650 00:29:50,953 --> 00:29:52,521 you probably shouldn't know about it, lieutenant. 651 00:29:52,605 --> 00:29:53,857 Legally speaking. 652 00:29:53,941 --> 00:29:55,843 But it's just one record. 653 00:29:55,894 --> 00:29:56,811 Which one? 654 00:29:56,862 --> 00:29:58,196 Sasha tsalka. 655 00:29:58,281 --> 00:30:00,484 T-s-a-l-k-a. 656 00:30:00,535 --> 00:30:01,702 All right, but you should know... 657 00:30:01,771 --> 00:30:03,121 that I have an a.P.B. Out on stark, okay? 658 00:30:03,188 --> 00:30:05,158 The entire department is looking for him. 659 00:30:05,209 --> 00:30:08,363 That... that's great. That will really help. 660 00:30:08,415 --> 00:30:10,133 All right, here we go. 661 00:30:10,200 --> 00:30:11,384 Sasha tsalka. 662 00:30:11,453 --> 00:30:13,522 Looks like he's at leland state pen. 663 00:30:13,589 --> 00:30:14,841 Oh, this is interesting. 664 00:30:14,892 --> 00:30:16,360 He's about to be transferred to a supermax. 665 00:30:16,428 --> 00:30:18,196 Transferred to supermax? 666 00:30:18,264 --> 00:30:19,213 When? 667 00:30:19,265 --> 00:30:21,016 About 20 minutes. 668 00:30:21,069 --> 00:30:23,154 Uh, lieutenant, you might want to call the prison... 669 00:30:23,222 --> 00:30:25,657 and tell them they're gonna need to beef up their security... 670 00:30:25,725 --> 00:30:26,826 for that prisoner transfer. 671 00:30:26,894 --> 00:30:28,062 What is this about, Detective? 672 00:30:28,130 --> 00:30:29,448 I'm sorry, I got to go, 673 00:30:29,532 --> 00:30:30,665 but as soon as I can, I'll get you up to speed. 674 00:30:39,214 --> 00:30:41,016 Okay, turn here. 675 00:30:41,083 --> 00:30:43,186 If they're going from leland state pen to the supermax, they got to take 11th. 676 00:30:43,253 --> 00:30:46,691 You sure about that? 677 00:30:46,760 --> 00:30:48,227 Why else would they buy all that equipment, all right? 678 00:30:48,278 --> 00:30:49,947 Someone is busting this Sasha out of prison... 679 00:30:50,032 --> 00:30:51,533 unless we get there first. 680 00:30:51,601 --> 00:30:53,770 That's what I'm talking about! You're using your cop sense! 681 00:30:53,821 --> 00:30:55,105 It's what's inside that counts! 682 00:30:55,157 --> 00:30:56,658 You know, I'd like to point out... 683 00:30:56,743 --> 00:30:59,412 that you financed this prison break with department money! 684 00:30:59,463 --> 00:31:00,498 Don't get bogged down in the details. 685 00:31:00,582 --> 00:31:01,967 The important thing is, 686 00:31:02,051 --> 00:31:04,220 we are on the streets, enforcing the law. 687 00:31:05,340 --> 00:31:06,591 Whoa! 688 00:31:06,642 --> 00:31:08,978 You just ran that red light! 689 00:31:09,062 --> 00:31:11,315 What did I just say about not getting bogged down in the details? 690 00:31:15,406 --> 00:31:17,007 I had that dream again last night. 691 00:31:17,075 --> 00:31:18,376 Mm-hmm. 692 00:31:18,444 --> 00:31:20,647 The one where ruiz is giving me a bubble bath. 693 00:31:24,504 --> 00:31:26,006 Was that who I thought that was? 694 00:31:26,090 --> 00:31:28,094 I've been waiting for this my whole life. 695 00:31:39,856 --> 00:31:42,606 This is Hodges and lang. We have eyes on the trans am. 696 00:31:42,674 --> 00:31:45,557 Request permission to attempt a disabling maneuver, 697 00:31:45,642 --> 00:31:48,175 and possibly the use of lethal force, if necessary. 698 00:31:48,227 --> 00:31:50,443 Hey, Hodges, Dan stark here. 699 00:31:50,511 --> 00:31:52,695 We're involved in a little police work, 700 00:31:52,779 --> 00:31:55,029 so you might want to sit this one out. 701 00:31:55,114 --> 00:31:57,396 Also, people still think you're dumb. Ooh. 702 00:31:57,481 --> 00:31:59,731 Where the hell's the prison van? This is the road. 703 00:31:59,816 --> 00:32:01,615 I mean, we're bound to cross him sometime. 704 00:32:01,683 --> 00:32:02,650 Just keep your eye out. 705 00:32:16,791 --> 00:32:18,791 Uh, hey. 706 00:32:18,859 --> 00:32:20,375 Hey. Do you have one second? 707 00:32:20,459 --> 00:32:22,042 Uh... 708 00:32:22,127 --> 00:32:23,661 Yeah, sure. 709 00:32:23,711 --> 00:32:25,194 Listen, I wanted to apologize to you. 710 00:32:25,246 --> 00:32:27,296 I went off on you the other day, and I shouldn't have done that. 711 00:32:27,363 --> 00:32:29,497 Right, right. 712 00:32:29,565 --> 00:32:32,164 Truth be told, Kyle and I just aren't connecting lately. 713 00:32:32,215 --> 00:32:33,799 I don't know what it is, 714 00:32:33,866 --> 00:32:36,383 but it feels like he just isn't even listening to me anymore. 715 00:32:36,467 --> 00:32:37,534 Watch out! 716 00:32:39,636 --> 00:32:41,035 I won't lie. That was close. 717 00:32:41,087 --> 00:32:42,536 Jack? What's going on? 718 00:32:42,587 --> 00:32:44,337 I'm sorry, what did you say? 719 00:32:44,388 --> 00:32:45,939 Oh, my God, you've got to be kidding me. 720 00:32:46,006 --> 00:32:47,756 No, I-I-I agree. 721 00:32:47,841 --> 00:32:50,257 Or... or disagree. It's... it's just, uh... 722 00:32:50,341 --> 00:32:52,541 You know what, Jack? Never mind. No, wait! Liz! 723 00:32:52,592 --> 00:32:54,475 Oh. Lizzy got some burlap in her panties? 724 00:32:54,543 --> 00:32:56,543 What do you say next time ruiz puts us on "vacation,"... 725 00:32:56,594 --> 00:32:58,211 we just head down to Miami? 726 00:32:58,263 --> 00:33:00,378 So you're saying there will be a next time. 727 00:33:00,429 --> 00:33:01,513 Nice. 728 00:33:06,317 --> 00:33:07,649 This is warden teague. 729 00:33:07,717 --> 00:33:10,217 Warden, this is lieutenant ruiz from Dallas p.D. 730 00:33:10,269 --> 00:33:12,685 We've been hearing some, well, let's just call it chatter... 731 00:33:12,736 --> 00:33:14,370 about a prisoner you're moving today. 732 00:33:14,437 --> 00:33:15,937 What do you mean, chatter? 733 00:33:16,021 --> 00:33:17,354 Nothing definitive. 734 00:33:17,405 --> 00:33:19,021 Just thought you might want to hold off on that transfer... 735 00:33:19,072 --> 00:33:22,190 till we can provide you with some extra security. 736 00:33:22,241 --> 00:33:23,774 I'd like to help you, lieutenant, 737 00:33:23,859 --> 00:33:25,441 but that convoy has left already. 738 00:33:25,526 --> 00:33:27,659 I-I tell you what. I'll see what I can muster up. 739 00:33:27,727 --> 00:33:29,560 But I want to thank you for the heads up. 740 00:33:29,611 --> 00:33:31,561 Anytime. [ beep ]... 741 00:33:34,698 --> 00:33:37,197 Pull it over, stark! 742 00:33:37,248 --> 00:33:38,782 Lose them! 743 00:33:38,867 --> 00:33:41,166 The hell did Hodges learn to drive like that? 744 00:33:41,233 --> 00:33:42,284 The guy wears loafers. 745 00:33:46,036 --> 00:33:47,402 Pull over, stark! 746 00:33:47,453 --> 00:33:50,004 Pull it over, stark! 747 00:33:50,071 --> 00:33:52,038 Pull it over now! Pull it over! 748 00:33:52,089 --> 00:33:53,405 Pull over, stark! 749 00:33:53,456 --> 00:33:54,540 We've got you! 750 00:33:54,591 --> 00:33:56,374 Yeah, just one second, Hodges. 751 00:33:56,425 --> 00:33:58,909 Just give me the milk out of the back seat. The milk! Stat! 752 00:33:58,960 --> 00:34:00,927 Give it to me, give it to me, give it to me, give it to me. 753 00:34:01,011 --> 00:34:03,244 How old is that milk? 754 00:34:03,296 --> 00:34:04,578 Whoo! 755 00:34:05,679 --> 00:34:06,880 Old. 756 00:34:06,931 --> 00:34:07,963 Hey, lang! 757 00:34:18,219 --> 00:34:19,469 Stark! 758 00:34:19,554 --> 00:34:20,603 Whoo! 759 00:34:22,305 --> 00:34:25,522 Okay, why do you have a gallon of old milk in the back seat? 760 00:34:25,590 --> 00:34:27,590 That's an oldie but goodie that Frank came up with. 761 00:34:27,641 --> 00:34:28,757 It's called "a milk shake." 762 00:34:33,778 --> 00:34:35,394 Was that? Yes, yes! 763 00:34:35,445 --> 00:34:37,595 I'm gonna have to ask you to hang on for this! 764 00:35:29,455 --> 00:35:31,422 I can't wait to see the big lug. 765 00:35:39,344 --> 00:35:40,460 Sasha! 766 00:35:40,511 --> 00:35:41,694 You've lost weight, my friend. 767 00:35:41,762 --> 00:35:43,012 You look tiny. 768 00:35:46,014 --> 00:35:47,513 Police! Freeze! 769 00:35:47,598 --> 00:35:49,182 Drop your weapon! 770 00:35:49,266 --> 00:35:50,315 Now put your hands on your head... 771 00:35:50,400 --> 00:35:53,100 and slowly back out of the vehicle. 772 00:35:53,151 --> 00:35:55,567 Do not turn around or I will shoot you, all right? 773 00:35:55,635 --> 00:35:57,602 A cop with knife? 774 00:35:57,653 --> 00:36:01,471 Yeah. You're... you're just gonna have to trust me on that one. 775 00:36:03,440 --> 00:36:06,006 In Georgia, we do not shoot an unarmed man. 776 00:36:07,108 --> 00:36:08,358 However, in Georgia... 777 00:36:14,478 --> 00:36:16,362 Who needs a gun? Am I right? 778 00:36:21,032 --> 00:36:24,332 Uh, I wouldn't mind one right now. 779 00:36:30,121 --> 00:36:31,871 Good thing there's two of us. 780 00:36:31,938 --> 00:36:33,072 Yeah, but there's like three of him. 781 00:36:34,458 --> 00:36:35,790 Got to fight him hand-to-hand! 782 00:36:35,875 --> 00:36:38,742 Like gladiators! What are you talking about? 783 00:36:38,793 --> 00:36:40,277 Give me that knife. 784 00:36:42,129 --> 00:36:44,080 Dan... Dan, what are you doing? 785 00:36:44,131 --> 00:36:45,580 Ha! No, no, no! Dan! 786 00:36:47,350 --> 00:36:49,300 Oh 787 00:36:49,384 --> 00:36:50,134 ow! 788 00:36:50,218 --> 00:36:51,501 Okay. 789 00:36:51,585 --> 00:36:53,503 What do you, uh, what do you say... 790 00:36:53,587 --> 00:36:57,305 we just get back in the van and talk this out, yeah? 791 00:36:57,389 --> 00:36:59,557 No? Okay. All right. Uh... 792 00:36:59,624 --> 00:37:01,358 Ow. 793 00:37:01,426 --> 00:37:02,843 Dan! Little help here. 794 00:37:02,927 --> 00:37:05,261 Yeah, yeah. I think we're wearing him down! 795 00:37:06,562 --> 00:37:07,262 Yeah. 796 00:37:09,598 --> 00:37:11,181 Don't lose hope! Okay. 797 00:37:11,266 --> 00:37:13,182 It's like "rocky iv." What? 798 00:37:13,267 --> 00:37:15,151 The ending... Not the beginning... 799 00:37:15,235 --> 00:37:17,969 where the big Russian dude kills the black guy. 800 00:37:19,471 --> 00:37:20,637 Oh, my lord! 801 00:37:20,689 --> 00:37:23,523 Dan, we need a better plan here, buddy. 802 00:37:23,607 --> 00:37:25,141 Yeah, we do! 803 00:37:25,192 --> 00:37:26,942 Oh, God. Okay. 804 00:37:28,660 --> 00:37:32,145 Hey, uh, you don't need your eyes to catch a bad guy, right? 805 00:37:32,196 --> 00:37:33,580 Huh? 806 00:37:35,165 --> 00:37:37,199 No, I don't need my eyes! 807 00:37:37,284 --> 00:37:39,451 All I need is my cop sense! 808 00:37:39,502 --> 00:37:40,818 Oh! What?! 809 00:37:40,870 --> 00:37:42,002 Hey, big guy! 810 00:37:43,654 --> 00:37:46,122 Ooh! Geez. 811 00:37:49,208 --> 00:37:52,659 Agh! Ooh! 812 00:37:52,711 --> 00:37:56,162 My eyes. I love the smell of tear gas in the afternoon! 813 00:37:56,213 --> 00:37:57,796 Come on! 814 00:37:57,847 --> 00:37:58,964 This is spicy! 815 00:37:59,832 --> 00:38:01,516 Come on! 816 00:38:01,600 --> 00:38:02,800 Jack, where is he? 817 00:38:02,851 --> 00:38:04,351 You got to help me! 818 00:38:04,435 --> 00:38:06,303 Am I close? 819 00:38:06,354 --> 00:38:07,403 To your right! 820 00:38:07,471 --> 00:38:08,804 My right! 821 00:38:08,855 --> 00:38:10,438 No, other right, I think. Other right! 822 00:38:10,506 --> 00:38:11,723 Come on! Ah! 823 00:38:17,728 --> 00:38:18,811 Ow! 824 00:38:21,447 --> 00:38:22,646 I got him! 825 00:38:22,697 --> 00:38:24,398 I got him! 826 00:38:26,400 --> 00:38:28,518 Yeah, getting tired, baby! 827 00:38:34,156 --> 00:38:36,990 Jack! Oh! He's double-husky! 828 00:38:38,691 --> 00:38:41,626 I turned around. I clocked my boy, knocked him out. 829 00:38:41,693 --> 00:38:43,027 He fell out. 830 00:38:43,078 --> 00:38:45,796 So then the other dude came, but he punched me in my eye. 831 00:38:45,863 --> 00:38:48,247 And another one kick... Oh, you know what? Right back. 832 00:38:48,332 --> 00:38:49,999 Excuse me, excuse me. Hey, hey. 833 00:38:50,050 --> 00:38:52,217 These dudes... smugglers, all three of them. 834 00:38:52,301 --> 00:38:54,752 The thin one... he Russian or something like that. 835 00:38:54,836 --> 00:38:57,554 And this big dude... I know you supposed to be in jail, man. 836 00:38:57,638 --> 00:38:59,973 You're Dan stark's c. I., right? Yeah. 837 00:39:00,040 --> 00:39:01,540 Yeah, I'm Julius grant. 838 00:39:01,591 --> 00:39:03,674 Care to tell me how they got here? 839 00:39:03,725 --> 00:39:05,143 I single-handedly arrested them. 840 00:39:05,210 --> 00:39:07,344 Yeah, it's like a... It's like a citizen's arrest. 841 00:39:07,395 --> 00:39:08,562 Now, my question is, 842 00:39:08,646 --> 00:39:10,896 is there like a reward for this kind of thing? 843 00:39:15,351 --> 00:39:17,234 Okay, I'm gonna take that as a yes. 844 00:39:19,053 --> 00:39:22,021 Mmm. Smells like home, doesn't it? 845 00:39:22,072 --> 00:39:24,055 Indeed, it does. 846 00:39:24,106 --> 00:39:26,524 And old milk. 847 00:39:26,575 --> 00:39:27,775 Hey, Hodges. 848 00:39:27,859 --> 00:39:29,909 You still smell like a cow's ass. 849 00:39:29,994 --> 00:39:31,161 If I were lieutenant, 850 00:39:31,228 --> 00:39:32,995 you two would never get your badges back. 851 00:39:33,062 --> 00:39:34,663 Since you're not, 852 00:39:34,730 --> 00:39:37,198 we lined up a new informant named kasson. 853 00:39:37,249 --> 00:39:38,698 A former loan shark. 854 00:39:38,749 --> 00:39:40,367 Surprisingly nice guy. 855 00:39:40,418 --> 00:39:42,234 Would you do the paperwork on that? 856 00:39:42,285 --> 00:39:43,235 Thank you, stinky. 857 00:39:43,286 --> 00:39:44,569 Thanks, buddy. 858 00:39:47,672 --> 00:39:49,906 Oh. Hello, Liz. 859 00:39:54,844 --> 00:39:57,261 This is weird. Did it get weird? Yeah. 860 00:39:57,345 --> 00:39:59,547 I know it's awkward, but I-I just... 861 00:39:59,598 --> 00:40:01,097 I want to keep standing here. Can I? 862 00:40:05,552 --> 00:40:08,886 You're mad at me, aren't you? Yes. 863 00:40:08,937 --> 00:40:11,354 Because I was rude to you on the phone? Mm-hmm. 864 00:40:11,422 --> 00:40:13,255 You do realize that I was in the middle of a high-speed chase? 865 00:40:13,306 --> 00:40:14,857 It was very dangerous. 866 00:40:14,924 --> 00:40:17,758 Oh, I forgot... you are two-thirds fun and one-third danger. 867 00:40:17,810 --> 00:40:19,276 Exactly. 868 00:40:19,360 --> 00:40:21,979 And you just happened to catch me during that one-third. 869 00:40:22,063 --> 00:40:23,946 Right. So let me make this up to you. 870 00:40:24,031 --> 00:40:28,899 You, me, some harmless paper targets, and some live ammo. 871 00:40:31,152 --> 00:40:33,570 Jack Bailey, that is every girl's dream. 872 00:40:33,621 --> 00:40:35,871 You sure your job won't interfere this time? 873 00:40:35,938 --> 00:40:37,539 Absolutely. Bailey. 874 00:40:37,607 --> 00:40:40,608 Yeah? I need you and stark in my office now. 875 00:40:41,876 --> 00:40:44,110 Except this one time. 876 00:40:44,161 --> 00:40:45,961 Dan? 877 00:40:47,130 --> 00:40:48,779 Coming, dear. 878 00:40:51,833 --> 00:40:54,283 Here we are again, gentlemen. 879 00:40:54,334 --> 00:40:55,551 So what's it gonna be, Ana? 880 00:40:55,619 --> 00:40:57,669 You gonna double-dog suspend us? 881 00:40:57,737 --> 00:41:00,754 You should know that the money that went missing... 882 00:41:00,822 --> 00:41:02,806 from the narcoticsepartment was marked. 883 00:41:02,891 --> 00:41:04,691 Marked? 884 00:41:04,758 --> 00:41:06,958 Yes, it was. And our system got tripped. 885 00:41:07,010 --> 00:41:09,094 Turns out, someone deposited that money. 886 00:41:15,983 --> 00:41:17,366 Cuff him. 887 00:41:17,434 --> 00:41:18,484 What? Hey! 888 00:41:18,568 --> 00:41:21,519 He paid off guards, clerks, inmates. 889 00:41:21,604 --> 00:41:25,771 This marked money exposed a major prison scandal. 890 00:41:25,822 --> 00:41:26,972 You're welcome. 891 00:41:28,108 --> 00:41:31,860 Well, uh, what happens if... if word gets out... 892 00:41:31,943 --> 00:41:35,428 about, uh, Dan's, uh, "borrowing"? 893 00:41:35,496 --> 00:41:37,213 Um... 894 00:41:37,281 --> 00:41:39,364 If people find out that he stole the cash... 895 00:41:39,449 --> 00:41:41,083 No, no. No, no one stole the cash. 896 00:41:41,150 --> 00:41:43,884 One of our detectives simply signed out the money... 897 00:41:43,952 --> 00:41:45,135 for a sting operation. 898 00:41:45,202 --> 00:41:48,454 And, thankfully, there is paperwork on file. 899 00:41:48,521 --> 00:41:51,155 It's terrible paperwork, but it's paperwork. 900 00:41:51,206 --> 00:41:53,241 I never was really good with the forms. 901 00:41:54,275 --> 00:41:58,160 Okay, so, lieutenant, what does this mean? 902 00:41:58,211 --> 00:42:00,545 You are reinstated, effective immediately. 903 00:42:01,764 --> 00:42:02,731 God help us all. 904 00:42:02,798 --> 00:42:03,997 I love it! 905 00:42:05,100 --> 00:42:07,667 You sly dog, Ana. No sly dog here. 906 00:42:07,718 --> 00:42:09,801 I love this new side of you. 907 00:42:09,852 --> 00:42:11,186 No, no, no. No new side. 908 00:42:11,271 --> 00:42:12,721 It's smoking hot. No, no, no. 909 00:42:12,805 --> 00:42:14,188 No hot... No smoking side. 910 00:42:14,273 --> 00:42:15,389 You're a complicated woman. 911 00:42:15,474 --> 00:42:17,006 Just get the hell out of my office, please, 912 00:42:17,058 --> 00:42:18,358 and don't let me think about what I just did. 913 00:42:19,776 --> 00:42:22,344 Dirty. I like it. 914 00:42:26,881 --> 00:42:28,665 Nice bust. 915 00:42:28,733 --> 00:42:30,232 Come on, partner. 916 00:42:30,317 --> 00:42:31,534 Vacation's over. 917 00:42:33,590 --> 00:42:42,285 Sync by mczolly www.addic7ed.com 918 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 919 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 920 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.