Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:21,050 --> 00:00:22,054
Hey!
3
00:00:23,613 --> 00:00:24,951
Freeze, punk!
4
00:00:26,711 --> 00:00:29,758
The next one of these goes
in your worthless perp ass!
5
00:00:29,810 --> 00:00:31,232
I'll tell you,
6
00:00:31,284 --> 00:00:34,281
if there's anything I hate
more than a thief...
7
00:00:34,331 --> 00:00:35,235
it's running.
8
00:00:40,361 --> 00:00:41,499
Spicy!
9
00:00:41,584 --> 00:00:43,827
Spicy in my eyes!
10
00:00:43,879 --> 00:00:45,888
Where are ya?
I can't see!
11
00:00:45,972 --> 00:00:46,808
Aah!
12
00:00:46,859 --> 00:00:48,349
Aah!
13
00:00:48,400 --> 00:00:49,856
I can't see!
I can't see!
14
00:00:51,801 --> 00:00:53,039
Aah!
15
00:00:53,090 --> 00:00:54,094
Aah!
16
00:00:55,267 --> 00:00:57,494
Dallas police department!
17
00:00:57,561 --> 00:01:00,341
I am commando-ing
this vehicle!
18
00:01:00,409 --> 00:01:02,385
Please exit the vehicle!
19
00:01:02,436 --> 00:01:04,059
Get out! Thank you.
20
00:01:04,111 --> 00:01:05,902
All right.
21
00:01:05,953 --> 00:01:07,660
What is... is this automatic
or stick?
22
00:01:07,745 --> 00:01:10,307
It's... it's an automatic!
Are you okay to drive?
23
00:01:10,392 --> 00:01:11,797
It's an automatic?
Yeah. What are you...
24
00:01:11,849 --> 00:01:13,304
Uh...
25
00:01:30,238 --> 00:01:32,063
Okay, so,
just so I'm clear,
26
00:01:32,115 --> 00:01:34,425
you commandeered
a civilian vehicle,
27
00:01:34,509 --> 00:01:37,055
then drove down the street
completely blind...
28
00:01:37,105 --> 00:01:38,596
in pursuit of a suspect.
29
00:01:38,646 --> 00:01:39,818
And I caught him.
30
00:01:39,902 --> 00:01:40,991
I caught him.
31
00:01:41,075 --> 00:01:42,949
And he was caught.
You're welcome.
32
00:01:43,001 --> 00:01:44,725
I'm over here.
You're welcome.
33
00:01:44,793 --> 00:01:46,015
Okay, so in your world,
34
00:01:46,100 --> 00:01:47,522
I'm happy that you veered
up onto a sidewalk,
35
00:01:47,607 --> 00:01:48,912
destroyed
a dozen parking meters,
36
00:01:48,980 --> 00:01:50,571
and then collided
with an ice cream truck?
37
00:01:50,638 --> 00:01:51,910
Distracting the suspect...
38
00:01:51,978 --> 00:01:53,887
so that he lost control
of his moped thingy,
39
00:01:53,955 --> 00:01:56,398
whereupon my partner
arrested him.
40
00:01:56,484 --> 00:01:59,363
Dan, you caused thousands
of dollars worth of damage,
41
00:01:59,414 --> 00:02:00,888
and, not to mention,
endangered the lives...
42
00:02:00,973 --> 00:02:02,345
of numerous
innocent pedestrians.
43
00:02:02,396 --> 00:02:06,079
Please! I was in complete
control the entire time.
44
00:02:06,164 --> 00:02:08,541
Okay then.
45
00:02:08,593 --> 00:02:10,753
You're suspended.
What?!
46
00:02:10,821 --> 00:02:12,277
Both of you.
What?!
47
00:02:12,362 --> 00:02:14,454
On my desk, guns and badges.
Now. Effective immediately.
48
00:02:14,538 --> 00:02:16,296
Oh. Lieutenant, with
all due respect,
49
00:02:16,382 --> 00:02:17,587
why am I being suspended?
50
00:02:17,637 --> 00:02:18,959
I didn't do anything!
Exactly.
51
00:02:19,010 --> 00:02:21,489
You had an opportunity
to strangle him...
52
00:02:21,572 --> 00:02:23,079
before he got in the car,
and you didn't.
53
00:02:23,147 --> 00:02:25,675
So, therefore, guns and badges
on my desk, gentlemen.
54
00:02:27,804 --> 00:02:29,377
This is bullcrap.
55
00:02:31,990 --> 00:02:35,139
I don't need my eyes
to bust a punk.
56
00:02:35,206 --> 00:02:38,522
The only sense I need
is my cop sense.
57
00:02:38,573 --> 00:02:39,375
Oh!
58
00:02:39,731 --> 00:03:01,116
Sync by mczolly
www.addic7ed.com
59
00:03:02,181 --> 00:03:06,518
Well, all in all,
I got to call that a win.
60
00:03:06,602 --> 00:03:08,053
A "win"?
61
00:03:08,137 --> 00:03:09,854
Dan, we got suspended
for a week.
62
00:03:09,939 --> 00:03:11,056
That is a loss.
63
00:03:11,140 --> 00:03:12,891
That is a blowout loss.
64
00:03:12,975 --> 00:03:15,176
Come on, you're acting like you've
never been suspended before.
65
00:03:15,227 --> 00:03:16,895
I have never
been suspended before.
66
00:03:16,979 --> 00:03:19,397
Well, look, every cop goes
on "vacation" once in a while.
67
00:03:19,482 --> 00:03:21,116
It's the department's
way of saying...
68
00:03:21,183 --> 00:03:22,534
you've been working too hard,
69
00:03:22,618 --> 00:03:24,185
chill out,
recharge your batteries.
70
00:03:24,236 --> 00:03:26,287
Dan, this is not a vacation!
71
00:03:26,355 --> 00:03:29,290
This is a serious black spot
on our careers.
72
00:03:29,358 --> 00:03:30,625
Sounds like you need a beer.
73
00:03:30,692 --> 00:03:32,043
How about
we pick up a six-pack...
74
00:03:32,128 --> 00:03:33,661
and decompress
in my thinking room?
75
00:03:33,713 --> 00:03:35,246
Your "thinking room"?
Yeah, no.
76
00:03:35,331 --> 00:03:37,248
That sounds like getting drunk
at the carousel.
77
00:03:37,333 --> 00:03:38,633
No, thank you.
78
00:03:38,700 --> 00:03:41,002
Well, we got to make a game plan
for our vacation.
79
00:03:41,053 --> 00:03:42,337
You know what?
80
00:03:42,388 --> 00:03:44,723
We don't have to
do anything.
81
00:03:44,807 --> 00:03:47,809
'Cause if there is one
bright spot in all of this,
82
00:03:47,876 --> 00:03:51,096
it's that whatever idiotic, stupid,
boneheaded thing you do tomorrow,
83
00:03:51,180 --> 00:03:52,430
it won't be my problem.
84
00:03:52,515 --> 00:03:54,482
That's no way
to talk to your partner.
85
00:03:54,550 --> 00:03:55,900
We're not partners, Dan.
86
00:03:55,985 --> 00:03:57,218
Not this week.
87
00:03:57,269 --> 00:03:59,554
I'm on vacation.
88
00:04:01,223 --> 00:04:04,743
Hey, I...
I'm not the enemy here!
89
00:04:04,827 --> 00:04:07,695
We may be on vacation,
but the bad guys aren't!
90
00:04:11,867 --> 00:04:15,003
There is
much work to do, comrade. Come.
91
00:04:17,039 --> 00:04:19,874
We need to do this deal
as soon as possible.
92
00:04:19,925 --> 00:04:20,892
Today.
93
00:04:20,960 --> 00:04:22,260
We'll see about that.
94
00:04:22,344 --> 00:04:24,279
First thing I need to know
is who I'm dealing with.
95
00:04:24,346 --> 00:04:27,348
We are known in certain circles
as "the Georgians."
96
00:04:27,416 --> 00:04:30,051
You don't sound like
you're from Georgia.
97
00:04:30,102 --> 00:04:32,971
I am from Democratic Republic
of Georgia.
98
00:04:33,055 --> 00:04:35,557
My associate, buck,
is from Atlanta.
99
00:04:35,608 --> 00:04:37,308
Pleasure
to make your acquaintance.
100
00:04:37,393 --> 00:04:39,594
Georgia, Georgia.
101
00:04:39,645 --> 00:04:42,130
Yes, is...
Is very funny.
102
00:04:42,198 --> 00:04:43,481
Everyone makes joke.
103
00:04:43,566 --> 00:04:46,234
We hooked up doing
smugglin' runs out of the Gulf.
104
00:04:46,285 --> 00:04:48,403
There was this kingpin
down in Mexico...
105
00:04:48,454 --> 00:04:49,770
was asking
for "the Georgian."
106
00:04:49,822 --> 00:04:51,289
I-I thought he was
talkin' about me,
107
00:04:51,373 --> 00:04:53,208
and Nikolai thought
he was talkin' 'bout him.
108
00:04:53,275 --> 00:04:54,375
We both show up, make team.
109
00:04:54,443 --> 00:04:55,710
Rest is history.
110
00:04:55,777 --> 00:04:58,079
Anyway, we got raided
by the feds last June,
111
00:04:58,130 --> 00:04:59,914
and Nik's cousin Sasha
got pinched,
112
00:04:59,965 --> 00:05:01,949
and we've been a man down
ever since.
113
00:05:02,001 --> 00:05:04,919
Our contact,
he said you are capable...
114
00:05:04,970 --> 00:05:07,388
of breaking a man
out of prison.
115
00:05:07,456 --> 00:05:08,590
Is this true?
116
00:05:08,657 --> 00:05:10,425
I can bust your buddy out.
117
00:05:10,476 --> 00:05:11,943
I can bust anybody out.
118
00:05:12,011 --> 00:05:13,461
For a price.
119
00:05:13,512 --> 00:05:15,380
Then give us price.
120
00:05:15,447 --> 00:05:18,183
That depends on who
you want sprung, don't it?
121
00:05:18,267 --> 00:05:19,800
Who is it
we're talkin' about here?
122
00:05:21,570 --> 00:05:22,854
We want our Sasha back.
123
00:05:22,938 --> 00:05:24,906
Ooh, baby.
124
00:05:24,973 --> 00:05:28,960
Says here this fella killed an
FBI Agent with his bare hands?
125
00:05:29,028 --> 00:05:31,112
Bit a fella's ear off?
126
00:05:32,665 --> 00:05:34,582
What do y'all want
with a psycho like this?
127
00:05:34,650 --> 00:05:37,302
Sasha is not psycho.
128
00:05:37,369 --> 00:05:39,204
He is hero.
129
00:05:39,288 --> 00:05:43,041
He is like a ray of light
in this dark world.
130
00:05:49,515 --> 00:05:50,548
Aah!
131
00:05:54,220 --> 00:05:55,520
Aah!
132
00:06:03,979 --> 00:06:06,347
Sasha, hurry!
133
00:06:08,033 --> 00:06:09,684
Go!
134
00:06:09,735 --> 00:06:12,019
You are too good
for this world, Sasha!
135
00:06:16,992 --> 00:06:21,862
Every night I see his face
looking back at me.
136
00:06:21,914 --> 00:06:25,250
His big, noble hands...
137
00:06:25,334 --> 00:06:30,004
crushing the life
out of the FBI Agent.
138
00:06:30,072 --> 00:06:32,740
Now the joy of smuggling
is gone.
139
00:06:32,808 --> 00:06:34,759
My heart is breaking.
140
00:06:34,843 --> 00:06:36,377
If we don't spring Sasha soon,
141
00:06:36,428 --> 00:06:38,463
we might as well just pack it
in and head on back to Georgia.
142
00:06:38,530 --> 00:06:40,732
Or possibly Georgia.
143
00:06:40,816 --> 00:06:41,914
Yeah, I get your point.
144
00:06:42,003 --> 00:06:44,037
Well, sir, you want a fella like
your buddy out of the joint,
145
00:06:44,122 --> 00:06:46,156
it's gonna cost you
some real money.
146
00:06:48,800 --> 00:06:50,421
You gotta be kidding me...
147
00:06:50,578 --> 00:06:51,817
We ain't got this.
148
00:06:51,891 --> 00:06:54,718
Then I guess you could have figured out
the way you live with a broken heart.
149
00:07:02,570 --> 00:07:04,295
- Hey!
- Hey!
150
00:07:04,424 --> 00:07:08,132
- Said I'd find you here.
- Yeah, I guess I...
151
00:07:08,172 --> 00:07:10,466
Needed to blow off a little steam.
152
00:07:10,978 --> 00:07:12,068
Nice ??
153
00:07:12,254 --> 00:07:13,048
Thank you.
154
00:07:13,643 --> 00:07:14,695
How are you?
155
00:07:14,846 --> 00:07:16,393
My day's going pretty crappy.
156
00:07:16,478 --> 00:07:18,970
So I was actually coming by
to see if you wanted too...
157
00:07:19,518 --> 00:07:21,206
Do some fun, later.
158
00:07:21,215 --> 00:07:21,841
Get a drink or something.
159
00:07:21,926 --> 00:07:23,143
I mean as friends.
160
00:07:23,227 --> 00:07:24,761
We can do that still, right?
As friends?
161
00:07:24,812 --> 00:07:26,513
Yeah, have fun?
Yeah, yeah.
162
00:07:26,597 --> 00:07:27,931
I'm tons of fun.
163
00:07:27,982 --> 00:07:30,567
Well, ah, I'm two-thirds fun,
one-third danger.
164
00:07:30,634 --> 00:07:33,653
That right?
165
00:07:33,738 --> 00:07:34,738
You okay?
166
00:07:34,805 --> 00:07:37,774
Just more Kyle stuff.
You know.
167
00:07:37,825 --> 00:07:39,776
The point is
that we had a fight,
168
00:07:39,827 --> 00:07:41,811
and we are not speaking
at the moment.
169
00:07:43,331 --> 00:07:44,781
Do you mind?
170
00:07:44,832 --> 00:07:46,166
No. Be my guest.
171
00:07:57,111 --> 00:08:00,213
It looks like we could both
use a little fun.
172
00:08:00,298 --> 00:08:02,632
Julius grant!
Dallas police department!
173
00:08:02,683 --> 00:08:04,384
We got the place surrounded!
174
00:08:04,468 --> 00:08:06,336
I am on vacation!
175
00:08:06,387 --> 00:08:09,222
I got a cooler
full of beers in the car.
176
00:08:09,307 --> 00:08:12,008
Looking for a little quality
snitch/detective time.
177
00:08:12,059 --> 00:08:14,311
Dan.
Son of a...
178
00:08:14,362 --> 00:08:16,780
Julius.
179
00:08:16,847 --> 00:08:17,981
What the hell happened to you?
180
00:08:21,819 --> 00:08:23,236
What the hell
you think happened?
181
00:08:23,321 --> 00:08:25,956
It looks like you got punched
in the face really hard.
182
00:08:30,878 --> 00:08:32,412
Oh, no, no, no.
183
00:08:32,496 --> 00:08:34,247
Man, you said I had two weeks.
184
00:08:34,332 --> 00:08:36,532
That's right. So?
185
00:08:36,584 --> 00:08:37,884
It's been 13 days.
186
00:08:39,303 --> 00:08:40,637
I don't think that's right.
187
00:08:40,704 --> 00:08:42,255
I borrowed the money on the 5th.
Today's the 18th.
188
00:08:44,608 --> 00:08:46,926
Wait, no, the 5th was a Monday.
189
00:08:47,011 --> 00:08:49,179
No, I borrowed the money
on a Tuesday, okay?
190
00:08:49,230 --> 00:08:51,714
Today's Monday, which means
that it's been 13 days.
191
00:08:51,766 --> 00:08:53,066
You're a day early.
192
00:08:53,134 --> 00:08:57,570
Well, consider this
a courtesy reminder visit.
193
00:08:57,655 --> 00:08:59,155
Okay. Just... you know,
next time,
194
00:08:59,223 --> 00:09:00,573
you just give me a call, okay?
195
00:09:00,658 --> 00:09:03,393
50 grand.
196
00:09:03,444 --> 00:09:04,828
In cash.
197
00:09:04,895 --> 00:09:06,729
If I don't see it
by tomorrow...
198
00:09:06,781 --> 00:09:08,948
Snip.
199
00:09:10,451 --> 00:09:12,168
Ouch.
200
00:09:12,236 --> 00:09:13,569
He'd really do that?
201
00:09:13,621 --> 00:09:14,704
Yeah, man.
202
00:09:14,755 --> 00:09:16,373
He's threatened to take my, uh,
203
00:09:16,424 --> 00:09:18,241
my baby-making accessories,
man.
204
00:09:18,292 --> 00:09:19,793
Dude's name is kasson, man.
205
00:09:19,877 --> 00:09:22,512
And he just... he puts
the shark in loan shark.
206
00:09:22,579 --> 00:09:25,682
How did you end up borrowing
50 grand, anyway? Inventory.
207
00:09:25,750 --> 00:09:28,301
Look, these shelves... they don't
fill themselves, man, okay?
208
00:09:28,386 --> 00:09:30,270
Plus, I'm trying
to go straight, you know,
209
00:09:30,354 --> 00:09:31,688
streamline my business model.
210
00:09:31,756 --> 00:09:33,089
Stop stealing
all the stuff you sell?
211
00:09:33,140 --> 00:09:34,424
Yes, okay?
But you know what?
212
00:09:34,475 --> 00:09:36,776
It turns out that the stealing
kept my overhead down.
213
00:09:36,861 --> 00:09:40,730
You know, I got an Uncle
with one "testee,"...
214
00:09:40,781 --> 00:09:42,032
and he's doing great.
215
00:09:42,099 --> 00:09:44,401
You know, it's all systems go
down below.
216
00:09:44,452 --> 00:09:46,936
I'm just thinking that maybe
you can talk this guy down...
217
00:09:46,987 --> 00:09:50,123
to a huevo solo.
218
00:09:50,207 --> 00:09:52,275
You talking about one?
A single.
219
00:09:52,326 --> 00:09:53,827
No, no.
You don't need two!
220
00:09:53,911 --> 00:09:55,545
It's like kidneys.
No, it's not.
221
00:09:55,612 --> 00:09:57,997
I understand the emotional attachment.
It's a matched pair.
222
00:09:58,082 --> 00:09:59,165
They don't have to be.
But they are.
223
00:09:59,250 --> 00:10:00,216
They got fake ones.
224
00:10:00,284 --> 00:10:02,752
It's a matched pair, Dan.
Okay?
225
00:10:02,803 --> 00:10:04,571
Look, you want to help me,
help me, man.
226
00:10:04,638 --> 00:10:06,339
I need a little
cop action on this, Dan.
227
00:10:06,424 --> 00:10:08,258
See, the problem is,
this vacation I'm on...
228
00:10:08,309 --> 00:10:10,293
is the kind where
you don't really carry a badge.
229
00:10:10,344 --> 00:10:12,062
You got suspended?
230
00:10:12,129 --> 00:10:14,848
It's more like
a-a disciplinary sabbatical.
231
00:10:14,932 --> 00:10:16,216
Are you serious?
232
00:10:16,283 --> 00:10:17,700
I saved your life, Dan.
233
00:10:17,768 --> 00:10:20,353
I saved your partner's life.
I took a bullet for you.
234
00:10:20,438 --> 00:10:22,155
And the one time
I really need you,
235
00:10:22,239 --> 00:10:23,706
you're suspended.
236
00:10:23,774 --> 00:10:26,693
I may be able to help you
get that 50 grand.
237
00:10:26,777 --> 00:10:28,862
Where you gonna get
50 grand, Dan?
238
00:10:31,615 --> 00:10:34,984
Hey, stark, that parking
is for police officers only.
239
00:10:35,035 --> 00:10:36,336
People think you're stupid.
240
00:10:39,423 --> 00:10:41,157
I'm not about
to let a loan shark...
241
00:10:41,208 --> 00:10:42,842
run my only snitch out of town.
242
00:10:42,927 --> 00:10:44,260
Ohh! Oh!
243
00:10:44,328 --> 00:10:45,428
Put it back.
What are you, crazy?
244
00:10:45,496 --> 00:10:46,796
Did you steal this money?
245
00:10:46,847 --> 00:10:48,381
No, I didn't steal it.
I borrowed it.
246
00:10:48,466 --> 00:10:50,049
You pay off the shark,
I'll bust him.
247
00:10:50,134 --> 00:10:52,051
I'll get it back
before anybody knows it's gone.
248
00:10:52,136 --> 00:10:54,170
Hey, not to criticize
your technique,
249
00:10:54,221 --> 00:10:56,306
but I-I just don't think this is
how a cop should handle this.
250
00:10:56,357 --> 00:11:00,777
Well, good thing this week
I'm not a cop.
251
00:11:04,856 --> 00:11:06,420
Okay. So just... you
know... I don't know...
252
00:11:06,553 --> 00:11:07,375
Tell me
how does this work, again?
253
00:11:07,442 --> 00:11:08,544
Just hand the dude the bag.
254
00:11:08,611 --> 00:11:09,995
Okay, then what do you do?
255
00:11:10,079 --> 00:11:12,882
I'll be in the back in case
he figures out he's being set up...
256
00:11:12,950 --> 00:11:14,335
and starts cutting people.
257
00:11:14,419 --> 00:11:16,887
Whoa. "People"? I-I'm the only
one in here, Dan.
258
00:11:16,955 --> 00:11:18,890
Don't get worked up!
It's gonna be fine.
259
00:11:18,958 --> 00:11:20,977
Okay, wait, wait, wait.
So, w-we do the deal.
260
00:11:21,061 --> 00:11:22,345
You run in and you bust him,
261
00:11:22,429 --> 00:11:24,348
he's gonna know
that we were working together.
262
00:11:24,432 --> 00:11:26,067
No, I'm not gonna
bust him right away.
263
00:11:26,134 --> 00:11:28,269
I'm gonna tail him for a while
and bust him later.
264
00:11:28,320 --> 00:11:29,905
He's never gonna
connect me and you.
265
00:11:29,973 --> 00:11:31,791
Okay, but wait a sec.
I got another question for you.
266
00:11:31,859 --> 00:11:33,810
How you gonna bust him? You're
not exactly a cop right now.
267
00:11:33,861 --> 00:11:35,997
Fine, I am going to
retrieve the money,
268
00:11:36,081 --> 00:11:38,167
and then I am going
to detain him...
269
00:11:38,251 --> 00:11:41,254
at an undisclosed location
until I get my badge back.
270
00:11:41,321 --> 00:11:43,506
That sounds like you're just gonna
rob him and then kidnap him...
271
00:11:43,592 --> 00:11:45,376
and then, like, keep him
in a dungeon for like a week.
272
00:11:45,460 --> 00:11:47,429
You know what?
It's... it's very technical.
273
00:11:47,496 --> 00:11:49,849
You'd never understand.
There he is.
274
00:11:49,933 --> 00:11:51,467
He's coming. Okay. All right.
You're good, man.
275
00:11:52,937 --> 00:11:54,521
Shoot!
276
00:11:57,026 --> 00:11:59,028
Kasson. Hey,
how you doing, man?
277
00:11:59,112 --> 00:12:00,479
It's good to see you.
278
00:12:00,530 --> 00:12:02,949
So, do you have my money today?
279
00:12:03,017 --> 00:12:04,535
Or does the shark...
280
00:12:04,620 --> 00:12:06,037
Get to have a bite?
281
00:12:06,121 --> 00:12:07,155
Okay, all right.
282
00:12:07,207 --> 00:12:08,957
I got your money.
No biting.
283
00:12:09,025 --> 00:12:11,828
Here. It's all here
in the bag o'money.
284
00:12:11,879 --> 00:12:15,082
This is great!
285
00:12:15,166 --> 00:12:16,751
You know, I was hoping
I wouldn't have to...
286
00:12:16,836 --> 00:12:18,386
Hey, okay. Right.
...Snip your grapes off.
287
00:12:18,471 --> 00:12:19,839
Yeah, I was
rooting for that, too.
288
00:12:21,374 --> 00:12:23,644
I want to apologize
for the mix-up yesterday.
289
00:12:23,711 --> 00:12:26,514
I know you have a lot of places
you can go for money,
290
00:12:26,565 --> 00:12:27,850
and I appreciate
you coming to me.
291
00:12:27,901 --> 00:12:30,719
Honestly, you and me...
292
00:12:30,771 --> 00:12:32,989
I was hoping
that we could still be friends.
293
00:12:33,057 --> 00:12:34,492
Like b. F.F.'S.
Mm-hmm. Sure.
294
00:12:34,559 --> 00:12:36,611
You know what? Could you
put that away for me, please?
295
00:12:36,679 --> 00:12:38,163
It's making me
a tiny bit uncomfortable.
296
00:12:38,230 --> 00:12:39,064
This thing?
It is.
297
00:12:39,115 --> 00:12:40,116
Sure, sure.
It is.
298
00:12:40,200 --> 00:12:42,535
It's really just for show...
299
00:12:42,587 --> 00:12:44,738
You know, the knife,
the crazy eyes.
300
00:12:44,789 --> 00:12:46,341
To be honest with you,
301
00:12:46,408 --> 00:12:48,193
I haven't had to use this
since Thanksgiving.
302
00:12:49,930 --> 00:12:51,297
I cut a guy
who wouldn't pass the gravy.
303
00:12:52,800 --> 00:12:54,969
I'm kidding.
304
00:12:55,054 --> 00:12:56,888
Or am I?
I...
305
00:12:56,939 --> 00:12:58,774
I didn't... I didn't know.
306
00:12:58,858 --> 00:13:01,027
I was in it, right?
Yeah.
307
00:13:01,095 --> 00:13:03,063
I'm just gonna count this
and I'll get out of here.
308
00:13:04,449 --> 00:13:06,434
It ain't enough, Nik.
309
00:13:06,486 --> 00:13:08,353
Teague wants 50 grand
to spring Sasha,
310
00:13:08,421 --> 00:13:10,607
and we ain't even close to that.
This is bad.
311
00:13:10,674 --> 00:13:12,109
Is very bad.
312
00:13:12,160 --> 00:13:13,877
I don't know if we're gonna
be able to pull this off.
313
00:13:13,945 --> 00:13:15,413
Don't think that way!
314
00:13:15,464 --> 00:13:17,465
We do it for Sasha.
315
00:13:17,550 --> 00:13:20,386
Think of the good times
we had together.
316
00:13:20,453 --> 00:13:24,258
Remember how Sasha always is
wiping bloody hand on sleeve...
317
00:13:24,310 --> 00:13:26,311
after he kill a man?
318
00:13:26,395 --> 00:13:30,233
And we have to say, "no!
Is evidence! Don't do that!"...
319
00:13:30,300 --> 00:13:32,970
And then we have to
burn his clothes.
320
00:13:33,021 --> 00:13:35,239
And you remember when Sasha
beat that trucker to death,
321
00:13:35,306 --> 00:13:37,142
put the guy's hat on his head?
322
00:13:37,193 --> 00:13:38,443
Ah, yes!
323
00:13:38,494 --> 00:16:19,459
And he dance around and say,
"hey, look at me!
324
00:16:21,630 --> 00:16:24,032
Mm.
325
00:16:26,553 --> 00:16:28,671
Really persistent.
326
00:16:28,722 --> 00:16:31,475
I'm sure it's just, uh, Dan...
327
00:16:31,542 --> 00:16:34,229
wanting a drinking partner.
328
00:16:34,313 --> 00:16:36,382
The off button's
the red one right there.
329
00:16:38,485 --> 00:16:39,953
It's ruiz.
330
00:16:40,021 --> 00:16:44,392
Um...I-I don't know...
I...
331
00:16:44,443 --> 00:16:46,412
I-I'm sorry.
I... let me just...
332
00:16:47,748 --> 00:16:48,915
Uh, this is Bailey.
333
00:16:49,000 --> 00:16:50,367
Is he with you?
334
00:16:50,418 --> 00:16:52,270
Put stark on the phone.
Now.
335
00:16:52,337 --> 00:16:54,957
I have no idea where Dan is.
336
00:16:55,041 --> 00:16:56,909
What's going on?
Oh, nothing big.
337
00:16:56,961 --> 00:17:00,014
Just $50,000 is missing
from the narcotics division.
338
00:17:00,081 --> 00:17:01,849
$50,000?
339
00:17:01,916 --> 00:17:03,268
Uh, okay.
340
00:17:03,352 --> 00:17:05,688
Well, this may sound like
a stupid question,
341
00:17:05,755 --> 00:17:07,556
but are you sure it's Dan?
342
00:17:07,608 --> 00:17:09,426
Well, whoever took the money
left an I.O.U.
343
00:17:09,477 --> 00:17:10,611
Written on a bar napkin!
344
00:17:10,695 --> 00:17:12,363
Yeah, that sounds like Dan.
345
00:17:12,431 --> 00:17:13,781
Find your partner...
346
00:17:13,866 --> 00:17:16,068
and see what kind of trouble
he's gotten himself into.
347
00:17:16,119 --> 00:17:18,955
Yeah, understood.
348
00:17:20,792 --> 00:17:22,410
What was that about?
349
00:17:22,461 --> 00:17:23,879
Dan's in trouble.
350
00:17:23,946 --> 00:17:25,447
You've been apart for one day.
351
00:17:25,498 --> 00:17:27,616
How much trouble could
he possibly have gotten into?
352
00:17:32,258 --> 00:17:33,591
Nothing went wrong.
353
00:17:33,643 --> 00:17:35,061
The loan-shark guy
stopped at a bar.
354
00:17:35,128 --> 00:17:36,795
Gave him some time
to drink a few rounds.
355
00:17:36,847 --> 00:17:38,181
When he comes out,
I'm gonna bust him.
356
00:17:38,266 --> 00:17:39,683
Keep me out of this.
357
00:17:39,767 --> 00:17:41,736
Okay, this dude has a screw
loose and a big-ass knife.
358
00:17:41,803 --> 00:17:43,154
The two do not mix well.
359
00:17:43,238 --> 00:17:44,657
Will you relax?
360
00:17:44,741 --> 00:17:47,527
I've been following this dude
and the bag of money for hours.
361
00:17:47,595 --> 00:17:51,282
I got the situation
completely under control.
362
00:17:51,333 --> 00:17:52,668
Here he is now.
363
00:17:52,735 --> 00:17:54,102
Son of a...
364
00:17:54,170 --> 00:17:55,253
Where's the bag?
365
00:17:55,321 --> 00:17:57,006
Uh, I got to call you back.
366
00:17:57,091 --> 00:17:58,509
Uh...
367
00:17:58,593 --> 00:18:00,594
Hey, hey, hey, hoss!
368
00:18:00,661 --> 00:18:02,013
Slow down a sec.
Uh...
369
00:18:02,098 --> 00:18:03,431
Sorry, do I know you?
370
00:18:03,499 --> 00:18:05,518
Dallas p.D. Keep your hands
where I can see 'em.
371
00:18:05,602 --> 00:18:07,019
I got to ask you
a few questions.
372
00:18:07,104 --> 00:18:08,772
You're a cop?
Yes, sir, I am.
373
00:18:08,839 --> 00:18:10,006
You got a badge?
Of course I got a badge.
374
00:18:10,058 --> 00:18:11,342
Why wouldn't I have a badge?
375
00:18:12,544 --> 00:18:15,514
Actually, I don't have a badge.
I'm undercover.
376
00:18:15,565 --> 00:18:18,118
As what, the '70s?
377
00:18:18,185 --> 00:18:21,706
Wow. I love it. That's funny.
I never heard that before.
378
00:18:21,773 --> 00:18:23,458
Where's the bag?
379
00:18:23,526 --> 00:18:25,344
I don't want this
to get violent.
380
00:18:25,412 --> 00:18:27,413
Where did it go?
381
00:18:30,335 --> 00:18:33,254
Relax.
I've been following this dude...
382
00:18:33,339 --> 00:18:37,043
50 g's at 10% a week...
That's just predatory lending.
383
00:18:37,095 --> 00:18:38,345
Is okay.
384
00:18:38,396 --> 00:18:40,982
Once we have Sasha back,
he will get money.
385
00:18:41,049 --> 00:18:43,936
I can't wait to see
the smile on Sasha's face.
386
00:18:44,020 --> 00:18:45,020
You know the one I'm talking
about with the...
387
00:18:45,071 --> 00:18:46,706
Yeah, yeah.
388
00:18:50,746 --> 00:18:53,915
Look, let's get real...
The money is gone.
389
00:18:54,000 --> 00:18:55,501
I am a loan shark.
390
00:18:55,569 --> 00:18:59,006
I loaned it...
Shark style.
391
00:18:59,073 --> 00:19:00,458
That is all I can say.
392
00:19:00,543 --> 00:19:01,760
Ho, ho, ho.
One second.
393
00:19:01,844 --> 00:19:03,244
One second. No! Yep.
Whoa!
394
00:19:03,295 --> 00:19:05,965
I'm gonna have to take you in
for resisting arrest.
395
00:19:06,049 --> 00:19:07,467
The hell you are.
396
00:19:07,552 --> 00:19:09,019
Show me your... oh!
397
00:19:09,086 --> 00:19:10,521
All right. Whoa!
Oh.
398
00:19:10,589 --> 00:19:11,755
Oh, my lord!
399
00:19:13,309 --> 00:19:16,279
Whoa,
low-blood-sugar moment.
400
00:19:16,363 --> 00:19:17,814
Yeah, you got to keep
your potassium up...
401
00:19:17,898 --> 00:19:18,816
when you're drinking!
402
00:19:20,402 --> 00:19:22,621
He just had about, oh,
I don't know,
403
00:19:22,705 --> 00:19:24,257
three margaritas too many,
404
00:19:24,324 --> 00:19:26,325
but don't y'all worry.
405
00:19:26,410 --> 00:19:28,378
You guys look great.
406
00:19:28,446 --> 00:19:30,648
Everything is completely under control.
407
00:19:40,366 --> 00:19:42,049
Dan?
408
00:19:42,117 --> 00:19:44,284
Dan, are you here?
409
00:19:46,920 --> 00:19:49,838
Oh, my God!
This place has been ransacked!
410
00:19:49,905 --> 00:19:52,406
No, it... it's always
like this.
411
00:19:52,457 --> 00:19:55,074
Uh, Jack, when I was talking
about having fun earlier,
412
00:19:55,126 --> 00:19:56,926
this isn't exactly
what I had in mind.
413
00:19:58,244 --> 00:20:00,095
Doesn't smell like
he's been here recently.
414
00:20:00,179 --> 00:20:02,547
Oh, wow.
415
00:20:02,598 --> 00:20:06,432
Is this a shrine to himself?
416
00:20:06,516 --> 00:20:08,684
Not really.
He calls it a "tribute."
417
00:20:08,752 --> 00:20:10,268
To himself.
418
00:20:10,353 --> 00:20:13,354
Look, Jack,
Dan is nowhere to be found.
419
00:20:13,421 --> 00:20:14,755
There's no beer in the fridge.
420
00:20:14,806 --> 00:20:16,255
Well, is it possible
he just ran out of beer?
421
00:20:16,306 --> 00:20:18,274
Actually, no.
422
00:20:18,358 --> 00:20:20,609
All right, he had to
have taken it somewhere.
423
00:20:20,693 --> 00:20:22,693
Maybe to his thinking place.
424
00:20:22,761 --> 00:20:24,878
I'm not even gonna ask.
425
00:20:24,945 --> 00:20:26,095
You know what, Jack?
426
00:20:26,147 --> 00:20:27,596
I've had enough fun
for one night.
427
00:20:27,647 --> 00:20:29,815
I know this is your job
and you got to do it,
428
00:20:29,899 --> 00:20:32,667
but, um, makes it hard
to have a good time, doesn't it?
429
00:20:32,735 --> 00:20:34,067
Well, no.
430
00:20:34,118 --> 00:20:37,136
Can you just take me home?
431
00:20:42,107 --> 00:20:44,107
Dan!
It... it's me, Julius, man.
432
00:20:44,159 --> 00:20:46,159
I got the, uh,
I got the burger.
433
00:20:46,243 --> 00:20:47,577
Over here.
434
00:20:47,628 --> 00:20:50,128
Yeah, I got the burgers that
you was asking for, man.
435
00:20:50,213 --> 00:20:51,329
Oh!
436
00:20:51,414 --> 00:20:53,080
What are you trying
to do to me, man?
437
00:20:53,131 --> 00:20:55,448
I thought the whole idea of this was
you was gonna keep me out of it?
438
00:20:55,499 --> 00:20:58,050
There have been some
unanticipated developments.
439
00:20:58,118 --> 00:20:59,418
The department's money is gone.
440
00:20:59,469 --> 00:21:01,118
Your friend has loaned it
to someone.
441
00:21:01,170 --> 00:21:04,137
Turns out he also puts
the "loan" in loan shark.
442
00:21:04,222 --> 00:21:05,522
Unbelievable.
443
00:21:05,590 --> 00:21:06,922
Unbelievable.
444
00:21:06,973 --> 00:21:08,808
I know, I know, I know.
Give me the burgers here.
445
00:21:08,892 --> 00:21:11,693
Okay, we can do this
the easy way or the hard way.
446
00:21:11,761 --> 00:21:15,062
The easy way is you tell me
exactly what I want to know...
447
00:21:15,129 --> 00:21:16,512
and we open a couple of beers...
448
00:21:16,597 --> 00:21:20,065
and then we enjoy
a lasso burger.
449
00:21:20,132 --> 00:21:22,233
Mmm. How's that smell?
450
00:21:22,300 --> 00:21:25,151
The best hamburger...
Think about it...
451
00:21:25,236 --> 00:21:26,453
In Texas.
452
00:21:26,520 --> 00:21:28,353
That is door number one.
453
00:21:28,438 --> 00:21:30,639
Door number two
is the hard way,
454
00:21:30,690 --> 00:21:33,274
which I would really
rather not do...
455
00:21:33,325 --> 00:21:36,777
because I have not yet
loosened up or stretched.
456
00:21:36,828 --> 00:21:39,278
So, my question to you is...
457
00:21:40,663 --> 00:21:41,663
What's it gonna be?
458
00:21:41,747 --> 00:21:43,031
I ain't talking.
459
00:21:43,115 --> 00:21:44,998
I ain't a snitch.
Hey!
460
00:21:45,083 --> 00:21:46,749
Hey, now that's uncalled for.
Shoe fits.
461
00:21:46,817 --> 00:21:48,618
Oh, damn it.
It's gonna be the hard way.
462
00:21:48,669 --> 00:21:49,651
Oh, no.
463
00:21:49,702 --> 00:21:50,702
You know what, Dan?
464
00:21:50,787 --> 00:21:52,037
Can I...Punch him?
465
00:21:52,121 --> 00:21:54,121
You sucker-punched me
yesterday.
466
00:21:54,172 --> 00:21:55,755
Yeah, sure.
467
00:21:55,823 --> 00:21:57,824
I mean, I'm not a lawyer,
but, you know, seems fair to me.
468
00:21:57,875 --> 00:21:58,957
Yeah. Okay.
469
00:22:00,210 --> 00:22:01,709
Ohh!
470
00:22:01,794 --> 00:22:03,928
That's for coming a day early!
471
00:22:03,995 --> 00:22:06,096
Ahh!
What was that for?
472
00:22:06,163 --> 00:22:07,763
That's for interest.
473
00:22:07,831 --> 00:22:09,832
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
474
00:22:09,883 --> 00:22:11,666
Looky here.
475
00:22:11,717 --> 00:22:14,435
Nice police work, my brother.
476
00:22:14,502 --> 00:22:16,019
Okay, don't call me that.
Why not?
477
00:22:16,104 --> 00:22:17,637
It... it's... you know, it's weird.
Yeah, I get it.
478
00:22:17,688 --> 00:22:19,672
Hey!
That is private property!
479
00:22:19,723 --> 00:22:21,172
Yes, it is.
480
00:22:21,224 --> 00:22:24,475
It looks to be a list of all the
people you have lent money to,
481
00:22:24,543 --> 00:22:27,410
and I would imagine that
the person you lent my money to...
482
00:22:27,478 --> 00:22:28,445
is on this list.
483
00:22:28,512 --> 00:22:29,678
So, what should we do?
484
00:22:29,729 --> 00:22:31,697
I tell you what...
I do hate to be rude,
485
00:22:31,781 --> 00:22:34,098
but I just need to make...
Make a couple phone calls.
486
00:22:34,166 --> 00:22:35,866
Well, wait, wait, wait.
Don't, don't. Hang on one second.
487
00:22:35,950 --> 00:22:37,350
Tch, tch, tch,
tch, tch, tch, tch! Hang on.
488
00:22:37,401 --> 00:22:39,151
"Bad mike"?
489
00:22:39,219 --> 00:22:41,036
This is Detective Dan stark...
490
00:22:41,120 --> 00:22:42,954
All right, all right!
491
00:22:43,021 --> 00:22:46,273
I loaned the money to two guys
called the Georgians.
492
00:22:46,341 --> 00:22:47,206
Where do I find them?
493
00:22:49,126 --> 00:22:51,159
There you are!
494
00:22:51,227 --> 00:22:52,794
Why didn't you answer my calls?
495
00:22:52,862 --> 00:22:54,662
Well, I seem to remember
someone telling me...
496
00:22:54,713 --> 00:22:57,363
that I was not their partner
while we were on vacation.
497
00:22:57,414 --> 00:23:00,949
You didn't steal $50,000
fromom the department, did you?
498
00:23:01,017 --> 00:23:04,469
Of course I di't steal $50,000.
499
00:23:04,536 --> 00:23:08,004
I borrowed $50,000
from the department.
500
00:23:08,055 --> 00:23:09,371
Are you out of your mind?!
501
00:23:09,422 --> 00:23:11,140
I did it
for a very good reason...
502
00:23:11,207 --> 00:23:14,309
To save our dear friend
and snitch Julius grant's...
503
00:23:14,376 --> 00:23:17,478
opportunity to bring a child
into this world.
504
00:23:17,544 --> 00:23:19,312
But if your concerns
are financial...
505
00:23:19,379 --> 00:23:21,045
And I understand that
right now...
506
00:23:21,097 --> 00:23:23,231
You can rest assured
that I am on my way...
507
00:23:23,316 --> 00:23:25,766
to pick up the money
that I borrowed right now.
508
00:23:25,851 --> 00:23:27,851
So thank you for coming
'cause now you can help.
509
00:23:34,573 --> 00:23:36,690
I scouted the place.
Good news.
510
00:23:36,741 --> 00:23:37,741
I can't wait.
511
00:23:37,825 --> 00:23:39,825
I peeked in the window
around back.
512
00:23:39,893 --> 00:23:42,177
The money is sitting
right there on a table.
513
00:23:42,244 --> 00:23:44,912
Okay, so what
should we do, Dan?
514
00:23:44,996 --> 00:23:47,080
'Cause not only do we not have a
warrant, we don't have badges.
515
00:23:47,148 --> 00:23:48,631
So, what's your plan?
516
00:23:48,699 --> 00:23:50,899
You just gonna walk up,
knock on the door,
517
00:23:50,950 --> 00:23:53,618
and say, "dallas police. Freeze.
Drop your weapons.
518
00:23:53,703 --> 00:23:56,253
We're surrounding the building.
Now give us the money back."
519
00:23:56,338 --> 00:23:57,921
I was thinking more
like I'd, uh,
520
00:23:58,005 --> 00:24:00,422
pick the lock, grab the bag
when they're not looking,
521
00:24:00,507 --> 00:24:02,007
and hightail it out of there.
522
00:24:02,074 --> 00:24:03,524
So stealing it.
That's your brilliant plan.
523
00:24:03,592 --> 00:24:04,876
Oh, come on, jacko.
524
00:24:04,943 --> 00:24:06,510
It's not stealing
if they don't see you take it.
525
00:24:06,577 --> 00:24:09,078
It's the very definition
of stealing.
526
00:24:14,383 --> 00:24:15,582
Cover me.
527
00:24:15,633 --> 00:24:17,551
Oh...
Cover you with what, Dan?
528
00:24:17,602 --> 00:24:19,602
'Cause I turned my gun in
to ruiz...
529
00:24:19,686 --> 00:24:21,419
when you got us both suspended.
530
00:24:21,470 --> 00:24:23,972
Think positive thoughts.
531
00:24:25,223 --> 00:24:27,308
Send good energy.
532
00:24:29,610 --> 00:24:30,859
Yes,
we have the money.
533
00:24:30,927 --> 00:24:32,444
Announcer on tv: ...Trail by 12...
534
00:24:32,512 --> 00:24:34,896
with a minute and a half
to play in regulation.
535
00:24:34,947 --> 00:24:36,364
A business loan.
536
00:24:36,431 --> 00:24:38,365
Do you take cash bills?
537
00:24:38,432 --> 00:24:40,065
Very good.
538
00:24:40,116 --> 00:24:41,617
And the plan, how is it coming?
539
00:24:43,202 --> 00:24:44,452
Is done, then?
540
00:24:44,537 --> 00:24:47,070
Wonderful!
541
00:24:47,121 --> 00:24:48,405
Where can we meet you?
542
00:24:51,325 --> 00:24:53,008
Hang on.
Let me write this down.
543
00:24:53,075 --> 00:24:53,942
All right, Dan.
544
00:25:06,785 --> 00:25:08,468
There's another pen
right over there.
545
00:25:12,556 --> 00:25:14,138
Okay. Yes.
546
00:25:14,206 --> 00:25:15,840
Uh-huh.
547
00:25:15,925 --> 00:25:18,258
3:00.
I'll see you there.
548
00:25:25,597 --> 00:25:27,615
No, no, no, no!
549
00:25:29,683 --> 00:25:31,250
What the hell?
Hey!
550
00:25:31,317 --> 00:25:32,851
Hey!
551
00:25:36,104 --> 00:25:38,805
Dallas police!
Drop your weapons! Freeze!
552
00:25:38,856 --> 00:25:41,824
We're surrounding the building!
553
00:25:41,908 --> 00:25:43,108
Not again!
554
00:25:43,159 --> 00:25:44,809
Let's get the money
and get out of here!
555
00:25:47,812 --> 00:25:49,662
Next time,
I'll cover you.
556
00:25:53,617 --> 00:25:56,338
This peach is incredibly juicy.
557
00:25:56,406 --> 00:25:58,624
Do you want one?
No, I'm fine.
558
00:25:58,676 --> 00:26:01,096
There's a lot of stuff here
written about the same guy,
559
00:26:01,147 --> 00:26:03,566
a Sasha tsalka.
560
00:26:03,634 --> 00:26:05,635
I'm guessing he's not
the brains of the operation.
561
00:26:09,243 --> 00:26:11,645
Well, your friends came through
with the cash.
562
00:26:11,697 --> 00:26:14,117
It's gonna be delivered
this afternoon,
563
00:26:14,168 --> 00:26:16,504
which means
you are getting out of here.
564
00:26:16,588 --> 00:26:18,206
The only way
to make a clean break...
565
00:26:18,291 --> 00:26:20,644
is while transferring you
to a high-security facility.
566
00:26:20,712 --> 00:26:22,997
Of course, I'd need
a justifiable reason...
567
00:26:23,049 --> 00:26:24,666
for transferring you there.
568
00:26:24,718 --> 00:26:26,688
Doing serious bodily harm
to a guard...
569
00:26:26,755 --> 00:26:28,173
would be a good example.
570
00:26:28,241 --> 00:26:29,859
You think you can help me out?
571
00:26:31,680 --> 00:26:33,348
All right, then.
572
00:26:33,416 --> 00:26:34,299
Johnson!
573
00:26:37,105 --> 00:26:38,723
Yes, sir?
574
00:26:38,791 --> 00:26:40,926
Escort this prisoner
back to his cell, please, sir.
575
00:26:52,313 --> 00:26:54,099
Please help me!
576
00:27:02,729 --> 00:27:06,585
Why am I not surprised?
577
00:27:06,669 --> 00:27:08,672
I mean, yeah, sure.
Why not? You know?
578
00:27:08,739 --> 00:27:10,708
What's another black spot
on our record?
579
00:27:10,776 --> 00:27:12,511
That's exactly what I thought.
580
00:27:12,579 --> 00:27:13,880
Okay, here's the situation...
581
00:27:13,931 --> 00:27:15,183
Your friends with my 50 grand,
582
00:27:15,250 --> 00:27:16,751
they just tried
to fill us with lead.
583
00:27:16,803 --> 00:27:18,471
So now you're gonna
tell us why.
584
00:27:18,539 --> 00:27:20,441
Or we can drag you
down to the station.
585
00:27:20,525 --> 00:27:21,810
With your knife...
586
00:27:21,894 --> 00:27:23,563
and all the snip, snip, snipping
you've been doing,
587
00:27:23,614 --> 00:27:25,566
you could spend
a long time in jail.
588
00:27:25,617 --> 00:27:27,936
No, no, no.
You got it all wrong.
589
00:27:27,988 --> 00:27:30,792
I am really a nice guy.
590
00:27:30,876 --> 00:27:33,245
You have to
understand something...
591
00:27:33,313 --> 00:27:36,117
In my business,
the only leverage I have...
592
00:27:36,184 --> 00:27:39,122
is the threat of cutting off
a man's jewels.
593
00:27:39,189 --> 00:27:42,644
Any actual lopping off would be
a failure on my part.
594
00:27:42,728 --> 00:27:45,932
I would not get my money back,
I would lose a customer,
595
00:27:45,983 --> 00:27:48,487
and probably a friend.
596
00:27:50,724 --> 00:27:53,311
Okay. Um...
597
00:27:53,362 --> 00:27:55,581
Well, why don't you tell us
w-what you know,
598
00:27:55,649 --> 00:27:57,501
and...
And we can all be friends?
599
00:27:59,038 --> 00:28:00,039
We could be pals.
600
00:28:01,375 --> 00:28:02,843
Okay, there was one thing.
601
00:28:02,928 --> 00:28:05,464
They wanted to some equipment,
some military stuff.
602
00:28:05,532 --> 00:28:08,802
Military stuff?
What kind of military stuff?
603
00:28:08,854 --> 00:28:11,340
Rocket grenade launchers,
gas masks.
604
00:28:11,391 --> 00:28:14,445
One of those things that
the army uses to stop cars.
605
00:28:14,513 --> 00:28:16,332
You know what?
This has been a great start.
606
00:28:16,399 --> 00:28:17,868
I did good?
Yeah.
607
00:28:17,952 --> 00:28:19,353
You're turning into
a great snitch.
608
00:28:20,957 --> 00:28:22,375
Dig in.
609
00:28:23,661 --> 00:28:26,864
The money is all here.
610
00:28:26,916 --> 00:28:28,384
Mm.
611
00:28:28,468 --> 00:28:30,638
Nice.
612
00:28:30,706 --> 00:28:31,756
I need
to walk you through this.
613
00:28:31,841 --> 00:28:33,810
You're gonna need these.
614
00:28:36,900 --> 00:28:39,051
This is
the primary route we use...
615
00:28:39,103 --> 00:28:41,054
for high-security
prisoner transports.
616
00:28:41,106 --> 00:28:43,526
Usually, we escort the van
with an armed convoy.
617
00:28:43,577 --> 00:28:45,245
I'll make sure
we're riding light.
618
00:28:45,330 --> 00:28:47,332
You hit the van here.
619
00:28:47,399 --> 00:28:48,634
You're gonna get one shot
at this, slick,
620
00:28:48,702 --> 00:28:49,902
so make sure you arrive...
621
00:28:49,954 --> 00:28:51,422
with enough firepower
to make it count.
622
00:28:51,506 --> 00:28:53,241
We have everything we need.
623
00:28:53,293 --> 00:28:55,628
That's right.
We're loaded for bear.
624
00:28:55,696 --> 00:28:57,849
Okay, we got to stop this,
whatever "this" is.
625
00:28:57,916 --> 00:28:59,268
We've got to call it in.
626
00:28:59,353 --> 00:29:01,087
I thought you said
it wasn't a case.
627
00:29:01,139 --> 00:29:02,139
I did.
And it's not.
628
00:29:02,223 --> 00:29:03,358
It's just...
629
00:29:03,425 --> 00:29:05,427
You're right.
We're still cops.
630
00:29:05,478 --> 00:29:08,232
Can you call Liz, see if she can
work some of her lawyer mojo on it?
631
00:29:08,283 --> 00:29:10,420
No, no. Now is not
a good time to call Liz.
632
00:29:10,487 --> 00:29:12,790
Did you guys have a fight?
No, we were having a terrific evening,
633
00:29:12,857 --> 00:29:14,559
but then I found out that
my partner stole $50,000...
634
00:29:14,627 --> 00:29:15,944
from the police department.
635
00:29:15,996 --> 00:29:19,133
Borrowed $50,000.
I borrowed $50,000.
636
00:29:19,218 --> 00:29:21,003
Yeah, okay.
I got to call the lieutenant.
637
00:29:25,261 --> 00:29:27,146
Tell me you have found
your idiotic partner.
638
00:29:27,231 --> 00:29:28,432
Uh, no.
639
00:29:28,483 --> 00:29:31,387
Uh, not yet, but I...
640
00:29:31,455 --> 00:29:32,805
But I'm close.
641
00:29:32,857 --> 00:29:34,742
Inches away, really.
642
00:29:34,810 --> 00:29:36,144
Let me handle this.
643
00:29:36,196 --> 00:29:38,164
Detective?
Hi, uh, yes, hello.
644
00:29:38,249 --> 00:29:42,421
Um, look, I-I've got a theory
on where stark might be,
645
00:29:42,488 --> 00:29:44,274
but just to be sure,
646
00:29:44,342 --> 00:29:46,344
I need some department
information,
647
00:29:46,429 --> 00:29:47,996
you know, under the table.
648
00:29:48,048 --> 00:29:49,466
Okay, what's going on, Jack?
649
00:29:49,534 --> 00:29:50,885
Well, to be fair,
650
00:29:50,953 --> 00:29:52,521
you probably shouldn't know
about it, lieutenant.
651
00:29:52,605 --> 00:29:53,857
Legally speaking.
652
00:29:53,941 --> 00:29:55,843
But it's just one record.
653
00:29:55,894 --> 00:29:56,811
Which one?
654
00:29:56,862 --> 00:29:58,196
Sasha tsalka.
655
00:29:58,281 --> 00:30:00,484
T-s-a-l-k-a.
656
00:30:00,535 --> 00:30:01,702
All right, but you should know...
657
00:30:01,771 --> 00:30:03,121
that I have an a.P.B. Out
on stark, okay?
658
00:30:03,188 --> 00:30:05,158
The entire department
is looking for him.
659
00:30:05,209 --> 00:30:08,363
That... that's great.
That will really help.
660
00:30:08,415 --> 00:30:10,133
All right, here we go.
661
00:30:10,200 --> 00:30:11,384
Sasha tsalka.
662
00:30:11,453 --> 00:30:13,522
Looks like he's at
leland state pen.
663
00:30:13,589 --> 00:30:14,841
Oh, this is interesting.
664
00:30:14,892 --> 00:30:16,360
He's about to be transferred
to a supermax.
665
00:30:16,428 --> 00:30:18,196
Transferred to supermax?
666
00:30:18,264 --> 00:30:19,213
When?
667
00:30:19,265 --> 00:30:21,016
About 20 minutes.
668
00:30:21,069 --> 00:30:23,154
Uh, lieutenant, you might
want to call the prison...
669
00:30:23,222 --> 00:30:25,657
and tell them they're gonna need
to beef up their security...
670
00:30:25,725 --> 00:30:26,826
for that prisoner transfer.
671
00:30:26,894 --> 00:30:28,062
What is this about, Detective?
672
00:30:28,130 --> 00:30:29,448
I'm sorry, I got to go,
673
00:30:29,532 --> 00:30:30,665
but as soon as I can,
I'll get you up to speed.
674
00:30:39,214 --> 00:30:41,016
Okay, turn here.
675
00:30:41,083 --> 00:30:43,186
If they're going from leland state pen
to the supermax, they got to take 11th.
676
00:30:43,253 --> 00:30:46,691
You sure about that?
677
00:30:46,760 --> 00:30:48,227
Why else would they buy
all that equipment, all right?
678
00:30:48,278 --> 00:30:49,947
Someone is busting this Sasha
out of prison...
679
00:30:50,032 --> 00:30:51,533
unless we get there first.
680
00:30:51,601 --> 00:30:53,770
That's what I'm talking about!
You're using your cop sense!
681
00:30:53,821 --> 00:30:55,105
It's what's inside that counts!
682
00:30:55,157 --> 00:30:56,658
You know, I'd like to point out...
683
00:30:56,743 --> 00:30:59,412
that you financed this prison
break with department money!
684
00:30:59,463 --> 00:31:00,498
Don't get bogged down
in the details.
685
00:31:00,582 --> 00:31:01,967
The important thing is,
686
00:31:02,051 --> 00:31:04,220
we are on the streets,
enforcing the law.
687
00:31:05,340 --> 00:31:06,591
Whoa!
688
00:31:06,642 --> 00:31:08,978
You just ran that red light!
689
00:31:09,062 --> 00:31:11,315
What did I just say about not
getting bogged down in the details?
690
00:31:15,406 --> 00:31:17,007
I had that dream again
last night.
691
00:31:17,075 --> 00:31:18,376
Mm-hmm.
692
00:31:18,444 --> 00:31:20,647
The one where ruiz is giving me
a bubble bath.
693
00:31:24,504 --> 00:31:26,006
Was that
who I thought that was?
694
00:31:26,090 --> 00:31:28,094
I've been waiting
for this my whole life.
695
00:31:39,856 --> 00:31:42,606
This is Hodges and lang.
We have eyes on the trans am.
696
00:31:42,674 --> 00:31:45,557
Request permission to attempt
a disabling maneuver,
697
00:31:45,642 --> 00:31:48,175
and possibly the use
of lethal force, if necessary.
698
00:31:48,227 --> 00:31:50,443
Hey, Hodges,
Dan stark here.
699
00:31:50,511 --> 00:31:52,695
We're involved
in a little police work,
700
00:31:52,779 --> 00:31:55,029
so you might want
to sit this one out.
701
00:31:55,114 --> 00:31:57,396
Also, people still think
you're dumb. Ooh.
702
00:31:57,481 --> 00:31:59,731
Where the hell's the prison van?
This is the road.
703
00:31:59,816 --> 00:32:01,615
I mean, we're bound
to cross him sometime.
704
00:32:01,683 --> 00:32:02,650
Just keep your eye out.
705
00:32:16,791 --> 00:32:18,791
Uh, hey.
706
00:32:18,859 --> 00:32:20,375
Hey.
Do you have one second?
707
00:32:20,459 --> 00:32:22,042
Uh...
708
00:32:22,127 --> 00:32:23,661
Yeah, sure.
709
00:32:23,711 --> 00:32:25,194
Listen, I wanted
to apologize to you.
710
00:32:25,246 --> 00:32:27,296
I went off on you the other day,
and I shouldn't have done that.
711
00:32:27,363 --> 00:32:29,497
Right, right.
712
00:32:29,565 --> 00:32:32,164
Truth be told, Kyle and I
just aren't connecting lately.
713
00:32:32,215 --> 00:32:33,799
I don't know what it is,
714
00:32:33,866 --> 00:32:36,383
but it feels like he just isn't
even listening to me anymore.
715
00:32:36,467 --> 00:32:37,534
Watch out!
716
00:32:39,636 --> 00:32:41,035
I won't lie.
That was close.
717
00:32:41,087 --> 00:32:42,536
Jack? What's going on?
718
00:32:42,587 --> 00:32:44,337
I'm sorry, what did you say?
719
00:32:44,388 --> 00:32:45,939
Oh, my God,
you've got to be kidding me.
720
00:32:46,006 --> 00:32:47,756
No, I-I-I agree.
721
00:32:47,841 --> 00:32:50,257
Or... or disagree.
It's... it's just, uh...
722
00:32:50,341 --> 00:32:52,541
You know what, Jack?
Never mind. No, wait! Liz!
723
00:32:52,592 --> 00:32:54,475
Oh. Lizzy got some
burlap in her panties?
724
00:32:54,543 --> 00:32:56,543
What do you say next time ruiz
puts us on "vacation,"...
725
00:32:56,594 --> 00:32:58,211
we just head down to Miami?
726
00:32:58,263 --> 00:33:00,378
So you're saying
there will be a next time.
727
00:33:00,429 --> 00:33:01,513
Nice.
728
00:33:06,317 --> 00:33:07,649
This is warden teague.
729
00:33:07,717 --> 00:33:10,217
Warden, this is lieutenant ruiz
from Dallas p.D.
730
00:33:10,269 --> 00:33:12,685
We've been hearing some, well,
let's just call it chatter...
731
00:33:12,736 --> 00:33:14,370
about a prisoner
you're moving today.
732
00:33:14,437 --> 00:33:15,937
What do you mean, chatter?
733
00:33:16,021 --> 00:33:17,354
Nothing definitive.
734
00:33:17,405 --> 00:33:19,021
Just thought you might want
to hold off on that transfer...
735
00:33:19,072 --> 00:33:22,190
till we can provide you
with some extra security.
736
00:33:22,241 --> 00:33:23,774
I'd like to help you,
lieutenant,
737
00:33:23,859 --> 00:33:25,441
but that convoy
has left already.
738
00:33:25,526 --> 00:33:27,659
I-I tell you what.
I'll see what I can muster up.
739
00:33:27,727 --> 00:33:29,560
But I want to thank you
for the heads up.
740
00:33:29,611 --> 00:33:31,561
Anytime.
[ beep ]...
741
00:33:34,698 --> 00:33:37,197
Pull it over, stark!
742
00:33:37,248 --> 00:33:38,782
Lose them!
743
00:33:38,867 --> 00:33:41,166
The hell did Hodges
learn to drive like that?
744
00:33:41,233 --> 00:33:42,284
The guy wears loafers.
745
00:33:46,036 --> 00:33:47,402
Pull over, stark!
746
00:33:47,453 --> 00:33:50,004
Pull it over, stark!
747
00:33:50,071 --> 00:33:52,038
Pull it over now!
Pull it over!
748
00:33:52,089 --> 00:33:53,405
Pull over, stark!
749
00:33:53,456 --> 00:33:54,540
We've got you!
750
00:33:54,591 --> 00:33:56,374
Yeah, just one second, Hodges.
751
00:33:56,425 --> 00:33:58,909
Just give me the milk out of
the back seat. The milk! Stat!
752
00:33:58,960 --> 00:34:00,927
Give it to me, give it to me,
give it to me, give it to me.
753
00:34:01,011 --> 00:34:03,244
How old is that milk?
754
00:34:03,296 --> 00:34:04,578
Whoo!
755
00:34:05,679 --> 00:34:06,880
Old.
756
00:34:06,931 --> 00:34:07,963
Hey, lang!
757
00:34:18,219 --> 00:34:19,469
Stark!
758
00:34:19,554 --> 00:34:20,603
Whoo!
759
00:34:22,305 --> 00:34:25,522
Okay, why do you have a gallon
of old milk in the back seat?
760
00:34:25,590 --> 00:34:27,590
That's an oldie but goodie
that Frank came up with.
761
00:34:27,641 --> 00:34:28,757
It's called
"a milk shake."
762
00:34:33,778 --> 00:34:35,394
Was that?
Yes, yes!
763
00:34:35,445 --> 00:34:37,595
I'm gonna have to ask you
to hang on for this!
764
00:35:29,455 --> 00:35:31,422
I can't wait
to see the big lug.
765
00:35:39,344 --> 00:35:40,460
Sasha!
766
00:35:40,511 --> 00:35:41,694
You've lost weight, my friend.
767
00:35:41,762 --> 00:35:43,012
You look tiny.
768
00:35:46,014 --> 00:35:47,513
Police! Freeze!
769
00:35:47,598 --> 00:35:49,182
Drop your weapon!
770
00:35:49,266 --> 00:35:50,315
Now put your hands on your head...
771
00:35:50,400 --> 00:35:53,100
and slowly
back out of the vehicle.
772
00:35:53,151 --> 00:35:55,567
Do not turn around or I will
shoot you, all right?
773
00:35:55,635 --> 00:35:57,602
A cop with knife?
774
00:35:57,653 --> 00:36:01,471
Yeah. You're... you're just gonna
have to trust me on that one.
775
00:36:03,440 --> 00:36:06,006
In Georgia, we do not shoot
an unarmed man.
776
00:36:07,108 --> 00:36:08,358
However, in Georgia...
777
00:36:14,478 --> 00:36:16,362
Who needs a gun?
Am I right?
778
00:36:21,032 --> 00:36:24,332
Uh, I wouldn't mind one
right now.
779
00:36:30,121 --> 00:36:31,871
Good thing there's two of us.
780
00:36:31,938 --> 00:36:33,072
Yeah, but there's
like three of him.
781
00:36:34,458 --> 00:36:35,790
Got to fight him
hand-to-hand!
782
00:36:35,875 --> 00:36:38,742
Like gladiators!
What are you talking about?
783
00:36:38,793 --> 00:36:40,277
Give me that knife.
784
00:36:42,129 --> 00:36:44,080
Dan... Dan,
what are you doing?
785
00:36:44,131 --> 00:36:45,580
Ha!
No, no, no! Dan!
786
00:36:47,350 --> 00:36:49,300
Oh
787
00:36:49,384 --> 00:36:50,134
ow!
788
00:36:50,218 --> 00:36:51,501
Okay.
789
00:36:51,585 --> 00:36:53,503
What do you, uh,
what do you say...
790
00:36:53,587 --> 00:36:57,305
we just get back in the van
and talk this out, yeah?
791
00:36:57,389 --> 00:36:59,557
No? Okay. All right.
Uh...
792
00:36:59,624 --> 00:37:01,358
Ow.
793
00:37:01,426 --> 00:37:02,843
Dan! Little help here.
794
00:37:02,927 --> 00:37:05,261
Yeah, yeah.
I think we're wearing him down!
795
00:37:06,562 --> 00:37:07,262
Yeah.
796
00:37:09,598 --> 00:37:11,181
Don't lose hope!
Okay.
797
00:37:11,266 --> 00:37:13,182
It's like "rocky iv."
What?
798
00:37:13,267 --> 00:37:15,151
The ending...
Not the beginning...
799
00:37:15,235 --> 00:37:17,969
where the big Russian dude
kills the black guy.
800
00:37:19,471 --> 00:37:20,637
Oh, my lord!
801
00:37:20,689 --> 00:37:23,523
Dan, we need
a better plan here, buddy.
802
00:37:23,607 --> 00:37:25,141
Yeah, we do!
803
00:37:25,192 --> 00:37:26,942
Oh, God. Okay.
804
00:37:28,660 --> 00:37:32,145
Hey, uh, you don't need your
eyes to catch a bad guy, right?
805
00:37:32,196 --> 00:37:33,580
Huh?
806
00:37:35,165 --> 00:37:37,199
No, I don't need my eyes!
807
00:37:37,284 --> 00:37:39,451
All I need is my cop sense!
808
00:37:39,502 --> 00:37:40,818
Oh! What?!
809
00:37:40,870 --> 00:37:42,002
Hey, big guy!
810
00:37:43,654 --> 00:37:46,122
Ooh! Geez.
811
00:37:49,208 --> 00:37:52,659
Agh! Ooh!
812
00:37:52,711 --> 00:37:56,162
My eyes. I love the smell of
tear gas in the afternoon!
813
00:37:56,213 --> 00:37:57,796
Come on!
814
00:37:57,847 --> 00:37:58,964
This is spicy!
815
00:37:59,832 --> 00:38:01,516
Come on!
816
00:38:01,600 --> 00:38:02,800
Jack, where is he?
817
00:38:02,851 --> 00:38:04,351
You got to help me!
818
00:38:04,435 --> 00:38:06,303
Am I close?
819
00:38:06,354 --> 00:38:07,403
To your right!
820
00:38:07,471 --> 00:38:08,804
My right!
821
00:38:08,855 --> 00:38:10,438
No, other right, I think.
Other right!
822
00:38:10,506 --> 00:38:11,723
Come on!
Ah!
823
00:38:17,728 --> 00:38:18,811
Ow!
824
00:38:21,447 --> 00:38:22,646
I got him!
825
00:38:22,697 --> 00:38:24,398
I got him!
826
00:38:26,400 --> 00:38:28,518
Yeah, getting tired, baby!
827
00:38:34,156 --> 00:38:36,990
Jack! Oh! He's double-husky!
828
00:38:38,691 --> 00:38:41,626
I turned around. I clocked
my boy, knocked him out.
829
00:38:41,693 --> 00:38:43,027
He fell out.
830
00:38:43,078 --> 00:38:45,796
So then the other dude came,
but he punched me in my eye.
831
00:38:45,863 --> 00:38:48,247
And another one kick...
Oh, you know what? Right back.
832
00:38:48,332 --> 00:38:49,999
Excuse me, excuse me.
Hey, hey.
833
00:38:50,050 --> 00:38:52,217
These dudes... smugglers,
all three of them.
834
00:38:52,301 --> 00:38:54,752
The thin one... he Russian
or something like that.
835
00:38:54,836 --> 00:38:57,554
And this big dude... I know
you supposed to be in jail, man.
836
00:38:57,638 --> 00:38:59,973
You're Dan stark's c.
I., right? Yeah.
837
00:39:00,040 --> 00:39:01,540
Yeah, I'm Julius grant.
838
00:39:01,591 --> 00:39:03,674
Care to tell me
how they got here?
839
00:39:03,725 --> 00:39:05,143
I single-handedly
arrested them.
840
00:39:05,210 --> 00:39:07,344
Yeah, it's like a...
It's like a citizen's arrest.
841
00:39:07,395 --> 00:39:08,562
Now, my question is,
842
00:39:08,646 --> 00:39:10,896
is there like a reward
for this kind of thing?
843
00:39:15,351 --> 00:39:17,234
Okay, I'm gonna take that
as a yes.
844
00:39:19,053 --> 00:39:22,021
Mmm. Smells like home,
doesn't it?
845
00:39:22,072 --> 00:39:24,055
Indeed, it does.
846
00:39:24,106 --> 00:39:26,524
And old milk.
847
00:39:26,575 --> 00:39:27,775
Hey, Hodges.
848
00:39:27,859 --> 00:39:29,909
You still smell like
a cow's ass.
849
00:39:29,994 --> 00:39:31,161
If I were lieutenant,
850
00:39:31,228 --> 00:39:32,995
you two would never
get your badges back.
851
00:39:33,062 --> 00:39:34,663
Since you're not,
852
00:39:34,730 --> 00:39:37,198
we lined up a new informant
named kasson.
853
00:39:37,249 --> 00:39:38,698
A former loan shark.
854
00:39:38,749 --> 00:39:40,367
Surprisingly nice guy.
855
00:39:40,418 --> 00:39:42,234
Would you do the paperwork
on that?
856
00:39:42,285 --> 00:39:43,235
Thank you, stinky.
857
00:39:43,286 --> 00:39:44,569
Thanks, buddy.
858
00:39:47,672 --> 00:39:49,906
Oh. Hello, Liz.
859
00:39:54,844 --> 00:39:57,261
This is weird.
Did it get weird? Yeah.
860
00:39:57,345 --> 00:39:59,547
I know it's awkward,
but I-I just...
861
00:39:59,598 --> 00:40:01,097
I want to keep standing here.
Can I?
862
00:40:05,552 --> 00:40:08,886
You're mad at me, aren't you?
Yes.
863
00:40:08,937 --> 00:40:11,354
Because I was rude to you
on the phone? Mm-hmm.
864
00:40:11,422 --> 00:40:13,255
You do realize that I was in the
middle of a high-speed chase?
865
00:40:13,306 --> 00:40:14,857
It was very dangerous.
866
00:40:14,924 --> 00:40:17,758
Oh, I forgot... you are two-thirds
fun and one-third danger.
867
00:40:17,810 --> 00:40:19,276
Exactly.
868
00:40:19,360 --> 00:40:21,979
And you just happened to catch
me during that one-third.
869
00:40:22,063 --> 00:40:23,946
Right.
So let me make this up to you.
870
00:40:24,031 --> 00:40:28,899
You, me, some harmless paper
targets, and some live ammo.
871
00:40:31,152 --> 00:40:33,570
Jack Bailey, that is
every girl's dream.
872
00:40:33,621 --> 00:40:35,871
You sure your job
won't interfere this time?
873
00:40:35,938 --> 00:40:37,539
Absolutely.
Bailey.
874
00:40:37,607 --> 00:40:40,608
Yeah? I need you and
stark in my office now.
875
00:40:41,876 --> 00:40:44,110
Except this one time.
876
00:40:44,161 --> 00:40:45,961
Dan?
877
00:40:47,130 --> 00:40:48,779
Coming, dear.
878
00:40:51,833 --> 00:40:54,283
Here we are again, gentlemen.
879
00:40:54,334 --> 00:40:55,551
So what's it gonna be, Ana?
880
00:40:55,619 --> 00:40:57,669
You gonna
double-dog suspend us?
881
00:40:57,737 --> 00:41:00,754
You should know
that the money that went missing...
882
00:41:00,822 --> 00:41:02,806
from the narcoticsepartment
was marked.
883
00:41:02,891 --> 00:41:04,691
Marked?
884
00:41:04,758 --> 00:41:06,958
Yes, it was.
And our system got tripped.
885
00:41:07,010 --> 00:41:09,094
Turns out,
someone deposited that money.
886
00:41:15,983 --> 00:41:17,366
Cuff him.
887
00:41:17,434 --> 00:41:18,484
What? Hey!
888
00:41:18,568 --> 00:41:21,519
He paid off guards,
clerks, inmates.
889
00:41:21,604 --> 00:41:25,771
This marked money
exposed a major prison scandal.
890
00:41:25,822 --> 00:41:26,972
You're welcome.
891
00:41:28,108 --> 00:41:31,860
Well, uh, what happens
if... if word gets out...
892
00:41:31,943 --> 00:41:35,428
about, uh, Dan's,
uh, "borrowing"?
893
00:41:35,496 --> 00:41:37,213
Um...
894
00:41:37,281 --> 00:41:39,364
If people find out
that he stole the cash...
895
00:41:39,449 --> 00:41:41,083
No, no. No,
no one stole the cash.
896
00:41:41,150 --> 00:41:43,884
One of our detectives
simply signed out the money...
897
00:41:43,952 --> 00:41:45,135
for a sting operation.
898
00:41:45,202 --> 00:41:48,454
And, thankfully,
there is paperwork on file.
899
00:41:48,521 --> 00:41:51,155
It's terrible paperwork,
but it's paperwork.
900
00:41:51,206 --> 00:41:53,241
I never was really good
with the forms.
901
00:41:54,275 --> 00:41:58,160
Okay, so, lieutenant,
what does this mean?
902
00:41:58,211 --> 00:42:00,545
You are reinstated,
effective immediately.
903
00:42:01,764 --> 00:42:02,731
God help us all.
904
00:42:02,798 --> 00:42:03,997
I love it!
905
00:42:05,100 --> 00:42:07,667
You sly dog, Ana.
No sly dog here.
906
00:42:07,718 --> 00:42:09,801
I love
this new side of you.
907
00:42:09,852 --> 00:42:11,186
No, no, no.
No new side.
908
00:42:11,271 --> 00:42:12,721
It's smoking hot.
No, no, no.
909
00:42:12,805 --> 00:42:14,188
No hot...
No smoking side.
910
00:42:14,273 --> 00:42:15,389
You're a complicated woman.
911
00:42:15,474 --> 00:42:17,006
Just get the hell
out of my office, please,
912
00:42:17,058 --> 00:42:18,358
and don't let me think
about what I just did.
913
00:42:19,776 --> 00:42:22,344
Dirty. I like it.
914
00:42:26,881 --> 00:42:28,665
Nice bust.
915
00:42:28,733 --> 00:42:30,232
Come on, partner.
916
00:42:30,317 --> 00:42:31,534
Vacation's over.
917
00:42:33,590 --> 00:42:42,285
Sync by mczolly
www.addic7ed.com
918
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
919
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
920
00:00:13,050 --> 00:00:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.