Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:07,500 --> 00:00:10,612
- What the hell?
- After everything we've been through?
3
00:00:10,732 --> 00:00:12,500
You betray me like this?
4
00:00:13,503 --> 00:00:14,694
Ow!
5
00:00:15,010 --> 00:00:18,656
Look, I'm a cop, you're a criminal,
that's how the relationship works.
6
00:00:20,652 --> 00:00:23,954
Is that really necessary?!
7
00:00:24,022 --> 00:00:26,423
"Necessary."
8
00:00:26,491 --> 00:00:30,194
Was it necessary for you
to enter my circle of trust
9
00:00:30,261 --> 00:00:31,795
and then betray me?!
10
00:00:31,863 --> 00:00:33,430
Aah!
11
00:00:33,498 --> 00:00:34,631
Ohh!
12
00:00:34,699 --> 00:00:36,867
That was for pretending
to be my friend.
13
00:00:36,935 --> 00:00:38,402
And that...
14
00:00:39,537 --> 00:00:41,772
...Is because I hate cops.
15
00:00:51,282 --> 00:00:53,383
Are we friends, Jack?
16
00:00:53,451 --> 00:00:54,718
Yeah. Sure.
17
00:00:54,786 --> 00:00:57,487
I mean, we... we've
been through a lot together.
18
00:00:57,555 --> 00:00:59,556
Yeah, but do we
really know each other?
19
00:00:59,624 --> 00:01:02,159
If we were on "the dating game"
and Jim Lange asked,
20
00:01:02,227 --> 00:01:04,962
"where's the weirdest place
your partner ever did the deed?"
21
00:01:05,029 --> 00:01:06,063
I wouldn't know.
22
00:01:06,130 --> 00:01:07,798
Yeah.
You know, I'm okay with that.
23
00:01:07,866 --> 00:01:11,635
See, t-that there is why
we cannot get to be a great team
24
00:01:11,703 --> 00:01:13,804
like Starsky and Hutch,
Nixon and Agnew,
25
00:01:13,872 --> 00:01:15,339
or B.J. and the bear.
26
00:01:15,406 --> 00:01:18,041
No, the bear was a monkey, Dan.
Well, w-whatever.
27
00:01:18,109 --> 00:01:20,044
The point is, we put our lives
on the line together every day.
28
00:01:20,412 --> 00:01:22,346
We got to get inside
each other's heads.
29
00:01:22,414 --> 00:01:24,715
Two...Must be as one.
30
00:01:26,118 --> 00:01:28,152
Speaking of which,
31
00:01:28,220 --> 00:01:30,888
I got to do
some of both of those numbers
32
00:01:30,956 --> 00:01:32,723
if they let me use their john.
33
00:01:37,262 --> 00:01:38,996
Well, it's about time,
detectives.
34
00:01:39,064 --> 00:01:40,398
Why does it take two hours
35
00:01:40,465 --> 00:01:42,566
to get someone here
to investigate a crime?
36
00:01:42,634 --> 00:01:44,301
Well,
we had some calls that involved
37
00:01:44,369 --> 00:01:46,604
victims that...
Weren't made of fiberglass.
38
00:01:49,474 --> 00:01:50,875
This is the third time
this week
39
00:01:50,942 --> 00:01:53,644
someone's put Mr. sparky
through my front window.
40
00:01:53,712 --> 00:01:55,346
Now, my taxes pay your salary,
41
00:01:55,414 --> 00:01:57,281
and I expect
some attention, too.
42
00:01:57,349 --> 00:02:00,117
Can you think of anyone
who might have a beef with you
43
00:02:00,185 --> 00:02:01,619
or with, uh, sparky here?
44
00:02:01,686 --> 00:02:03,120
If I did,
I wouldn't need detectives.
45
00:02:03,188 --> 00:02:05,890
Look, I got a shipment
of smartphones coming in Monday.
46
00:02:05,957 --> 00:02:08,159
And if the front of my store
looks like a war zone,
47
00:02:08,226 --> 00:02:10,161
my customers
are gonna so somewhere else,
48
00:02:10,228 --> 00:02:12,163
and I'll get stuck
with a bunch of $700 phones.
49
00:02:12,230 --> 00:02:13,898
$700 for a phone?
50
00:02:13,965 --> 00:02:15,800
That's a crime.
51
00:02:15,867 --> 00:02:17,735
Surely there's
an alarm system here.
52
00:02:17,803 --> 00:02:19,303
Did it not work, malfunction?
53
00:02:19,371 --> 00:02:21,539
Look around, Detective.
54
00:02:21,606 --> 00:02:25,042
It's pretty clear...
alarms don't work.
55
00:02:27,112 --> 00:02:28,045
Clear!
56
00:02:48,667 --> 00:02:49,900
Whoo!
Whoo!
57
00:02:49,968 --> 00:02:51,001
How'd we do?
58
00:02:51,069 --> 00:02:51,836
Let's see.
59
00:02:51,903 --> 00:02:53,704
Okay. We got...
60
00:02:56,174 --> 00:02:57,575
Oh, come on.
61
00:02:57,642 --> 00:02:59,176
You've got to be kidding me!
62
00:02:59,244 --> 00:03:00,311
What is it?
63
00:03:00,378 --> 00:03:02,580
Everything you got
was worthless!
64
00:03:02,647 --> 00:03:06,584
Pills for erectile dysfunction
and hair loss.
65
00:03:06,651 --> 00:03:08,152
Baby, I went
for the top-shelf items,
66
00:03:08,220 --> 00:03:09,119
just like you said to do.
67
00:03:09,187 --> 00:03:10,488
Read the labels, then.
68
00:03:10,555 --> 00:03:11,989
How you gonna support us
69
00:03:12,057 --> 00:03:14,358
if you can't even rob
an unguarded pharmacy?
70
00:03:14,426 --> 00:03:17,027
I promise you,
next pharmacy we hit,
71
00:03:17,095 --> 00:03:19,330
everything's gonna be perfect.
72
00:03:19,397 --> 00:03:21,866
Lieutenant,
we heard about the pharmacy
73
00:03:21,933 --> 00:03:23,067
that was hit last night.
74
00:03:23,134 --> 00:03:24,268
Technically,
Jack heard about it.
75
00:03:24,336 --> 00:03:25,469
Then he told me
a few minutes ago.
76
00:03:25,537 --> 00:03:27,238
So now we both heard about it.
77
00:03:27,305 --> 00:03:29,540
Oh, I just wanted
to point out, you know,
78
00:03:29,608 --> 00:03:32,109
a pharmacy is a property,
and stealing drugs is a crime.
79
00:03:32,177 --> 00:03:33,777
Therefore,
it's a property crime,
80
00:03:33,845 --> 00:03:35,112
which is our department,
81
00:03:35,180 --> 00:03:37,181
so I thought that maybe
stark and I could...
82
00:03:37,249 --> 00:03:39,817
pharmaceutical theft
belongs to drug task force.
83
00:03:39,885 --> 00:03:42,686
Broken windows and
molested mascots belongs to you.
84
00:03:42,754 --> 00:03:45,456
W-we can handle
more than one case at a time.
85
00:03:45,524 --> 00:03:47,157
Yeah, I know you can.
I don't think the city can.
86
00:03:47,225 --> 00:03:49,226
That's valid.
No. It is not valid!
87
00:03:49,294 --> 00:03:51,695
I'll tell you what...
if you can close this case
88
00:03:51,763 --> 00:03:53,964
without sparking
an international incident
89
00:03:54,032 --> 00:03:56,700
or warehouse shootout,
then I'll think about it.
90
00:03:56,768 --> 00:03:58,669
But for now, gentlemen,
get back to work.
91
00:03:58,737 --> 00:04:00,371
Look, Jack, I have got to
get back to work.
92
00:04:00,438 --> 00:04:02,339
You can't be calling me
for every little thing.
93
00:04:02,407 --> 00:04:04,241
Well, this isn't
every little thing.
94
00:04:04,309 --> 00:04:05,643
I just want to know
95
00:04:05,710 --> 00:04:07,278
if your office would prosecute
a vandalism case.
96
00:04:07,345 --> 00:04:09,246
Look, Jack, I just had
my supervisor walk in here
97
00:04:09,314 --> 00:04:10,681
and run me up one side
98
00:04:10,749 --> 00:04:13,717
and down the other for spending
too much time on code 58s.
99
00:04:13,785 --> 00:04:15,185
She even asked me
100
00:04:15,253 --> 00:04:17,354
if my past relationship with you
had anything to do with it.
101
00:04:17,422 --> 00:04:18,822
Well, and what did you say?
102
00:04:18,890 --> 00:04:20,691
Well, I told her
it didn't, but...
103
00:04:20,759 --> 00:04:22,159
ah, but what?
104
00:04:22,227 --> 00:04:25,863
Jack, I'm crazy busy here, okay?
105
00:04:25,931 --> 00:04:27,498
With this case,
I'm just swamped,
106
00:04:27,566 --> 00:04:28,966
and then I got Kyle, and I...
107
00:04:29,034 --> 00:04:30,834
what I'm trying to tell you
is that I just don't think
108
00:04:30,902 --> 00:04:32,336
I can help you out
for a couple days, okay?
109
00:04:32,404 --> 00:04:33,871
Hey, no.
That's fine.
110
00:04:33,939 --> 00:04:35,306
I think I can go 48 hours
111
00:04:35,373 --> 00:04:37,608
without needing uh,
legal advice.
112
00:04:37,676 --> 00:04:38,742
That's good.
113
00:04:38,810 --> 00:04:41,011
I hate to burst your bubble,
114
00:04:41,079 --> 00:04:42,913
but you're not the only one
with plans this weekend.
115
00:04:42,981 --> 00:04:44,014
Dan and I
are going on stakeout.
116
00:04:45,283 --> 00:04:47,685
Stakeouts are overrated.
117
00:04:48,687 --> 00:04:50,087
How's that?
118
00:04:50,155 --> 00:04:53,791
Just as a crime-fighting tool.
This could take weeks!
119
00:04:53,858 --> 00:04:55,960
Sittin' in a car!
120
00:04:56,027 --> 00:04:57,328
Lookin'.
121
00:04:57,395 --> 00:04:59,296
Which is why
I always bring along...
122
00:04:59,364 --> 00:05:02,399
The cop's best friend.
123
00:05:02,467 --> 00:05:04,969
How old is this thing?
124
00:05:05,036 --> 00:05:06,170
All you got to do,
125
00:05:06,237 --> 00:05:08,072
plant her in the bushes,
press "record."
126
00:05:08,139 --> 00:05:10,007
You and I go out,
get a couple of beers,
127
00:05:10,075 --> 00:05:11,442
come back, see what we caught.
128
00:05:11,509 --> 00:05:13,344
It's kind of like fishing.
129
00:05:15,080 --> 00:05:16,914
Yeah, okay.
One beer.
130
00:05:16,982 --> 00:05:19,149
And then we're back here
when it's dark outside.
131
00:05:19,217 --> 00:05:20,517
Of course just one.
132
00:05:20,585 --> 00:05:21,752
Maybe two.
133
00:05:21,820 --> 00:05:23,854
And, you know,
we'll bond, and then...
134
00:05:23,922 --> 00:05:25,489
Then we'll come back to work.
135
00:05:25,557 --> 00:05:27,124
You got a plump upper lip,
136
00:05:27,192 --> 00:05:30,027
and you got plenty of
groomin' space under your nose.
137
00:05:30,095 --> 00:05:32,229
You could definitely
pull off a 'stache.
138
00:05:32,297 --> 00:05:33,631
I tried it once.
I did.
139
00:05:33,698 --> 00:05:36,233
I thought it would,
you know, make me look tougher.
140
00:05:36,301 --> 00:05:39,169
Problem is, it didn't grow in
on the outsides,
141
00:05:39,237 --> 00:05:40,504
only in the middle,
142
00:05:40,572 --> 00:05:42,873
so I-it just ended up
making me look like Hitler.
143
00:05:42,941 --> 00:05:44,174
Boy, did he kill that 'stache.
144
00:05:45,510 --> 00:05:47,444
I wouldn't bang
any of 'em, Dan.
145
00:05:47,512 --> 00:05:49,079
Why the hell not?
146
00:05:49,147 --> 00:05:50,414
They're cartoons.
147
00:05:50,482 --> 00:05:52,016
That's just prejudice.
148
00:05:52,083 --> 00:05:53,083
And racism.
149
00:05:53,151 --> 00:05:54,918
W... against cartoons?
150
00:05:54,986 --> 00:05:55,886
You have to pick.
151
00:05:55,954 --> 00:05:57,121
You can't know a man
152
00:05:57,188 --> 00:05:59,423
until you know his taste
in cartoon ladies.
153
00:06:01,092 --> 00:06:03,060
Yeah, we moved from, uh, Boston
154
00:06:03,128 --> 00:06:05,295
Christmas break,
eighth-grade year.
155
00:06:05,363 --> 00:06:06,997
Uh, house got broken into.
156
00:06:07,065 --> 00:06:09,867
My mom, she just
didn't feel safe there anymore.
157
00:06:09,934 --> 00:06:12,036
She probably heard
about the super cops down here.
158
00:06:12,103 --> 00:06:15,339
Fact... every time
"savage & stark" showed on tv,
159
00:06:15,407 --> 00:06:19,176
at least 412 people moved into
the Dallas metropolitan area.
160
00:06:19,244 --> 00:06:20,577
You can look that up.
161
00:06:20,645 --> 00:06:23,380
She moved here
because of her allergies.
162
00:06:23,448 --> 00:06:24,882
Yeah.
Her crime allergies.
163
00:06:26,885 --> 00:06:28,185
You know what we need to do?
164
00:06:28,253 --> 00:06:29,386
Get back to work?
165
00:06:29,454 --> 00:06:31,121
We got to come up with
code words.
166
00:06:31,189 --> 00:06:32,556
Code words?
167
00:06:32,624 --> 00:06:35,325
Every partnership needs
a-a secret way to communicate.
168
00:06:35,393 --> 00:06:38,729
Like, uh, Frank and me...
"snakebite"
169
00:06:38,797 --> 00:06:40,597
meant you'd pop the perp
in the ankle.
170
00:06:40,665 --> 00:06:42,733
If you're in
a multiple-threat scenario,
171
00:06:42,801 --> 00:06:43,967
you'd say, "reagan."
172
00:06:44,035 --> 00:06:46,036
That meant you took
the guy on the right.
173
00:06:46,104 --> 00:06:48,138
Or "carter" meant you took
the guy on the left.
174
00:06:48,206 --> 00:06:49,506
Hm.
175
00:06:49,574 --> 00:06:51,742
Well, what's the code word
for "let's get out of here"?
176
00:06:53,344 --> 00:06:54,278
"Theresa."
177
00:06:54,345 --> 00:06:55,646
Theresa.
178
00:06:55,714 --> 00:06:57,448
Frank's first wife.
179
00:06:57,515 --> 00:06:59,550
They were only married
17 hours.
180
00:06:59,617 --> 00:07:02,086
I mean, the only way you could
know something like that
181
00:07:02,153 --> 00:07:04,688
is to... is to, you know,
get into your partner's head.
182
00:07:04,756 --> 00:07:06,523
You know whose head
I want to get into?
183
00:07:06,591 --> 00:07:08,158
Liz's.
Weird.
184
00:07:08,226 --> 00:07:10,627
She says the reason
why we're not dating anymore
185
00:07:10,695 --> 00:07:12,763
is because she doesn't
want to date a cop.
186
00:07:12,831 --> 00:07:14,031
But I think
it's because...
187
00:07:14,099 --> 00:07:15,199
enough, already.
188
00:07:15,266 --> 00:07:17,201
Let me give you
a piece of advice.
189
00:07:17,268 --> 00:07:19,269
Getting wrapped up
in past mistakes
190
00:07:19,337 --> 00:07:21,105
is the worst thing
a guy can do.
191
00:07:21,172 --> 00:07:23,774
Okay.
192
00:07:23,842 --> 00:07:25,709
Silvio?
193
00:07:25,777 --> 00:07:27,945
Silvio, is that you?
194
00:07:29,914 --> 00:07:32,149
Holy...
195
00:07:32,217 --> 00:07:34,818
It's me... Bobby.
Bobby kneecaps. Hm?
196
00:07:36,154 --> 00:07:37,621
Bobby caps!
197
00:07:37,689 --> 00:07:39,423
Are you freakin' kiddin' me?
198
00:07:39,491 --> 00:07:41,592
Mwah! Madon!
199
00:07:41,659 --> 00:07:42,826
I thought you was dead.
200
00:07:42,894 --> 00:07:44,962
Do I look dead to you?
201
00:07:45,029 --> 00:07:46,463
Oh, I feel bad now.
202
00:07:46,531 --> 00:07:49,032
I mean, when we didn't hear
from you for three months,
203
00:07:49,100 --> 00:07:50,868
we thought
you was with the fishes,
204
00:07:50,935 --> 00:07:52,870
and we spent
your cut of the 400 "k."
205
00:07:52,937 --> 00:07:54,805
Your cut?
Forget about it.
206
00:07:54,873 --> 00:07:56,874
I can't forget about it.
207
00:07:56,941 --> 00:07:59,076
Robbing the dog track
was your idea.
208
00:07:59,144 --> 00:08:01,812
I mean, it ain't right that
you don't get nothin' from it.
209
00:08:01,880 --> 00:08:03,180
Let me tell you
something, caps...
210
00:08:03,248 --> 00:08:07,284
I was just telling...
This, uh, friend of ours...
211
00:08:07,352 --> 00:08:09,753
you can't worry
about what happened in the past.
212
00:08:09,821 --> 00:08:11,054
Fuggedaboutit.
213
00:08:11,122 --> 00:08:12,890
Tell you what...
the whole crew's in town.
214
00:08:12,957 --> 00:08:15,425
What do you say we get together
tomorrow afternoon
215
00:08:15,493 --> 00:08:16,960
at our joint, mama Mia's.
216
00:08:17,028 --> 00:08:19,129
We'll talk over old times,
we'll catch up,
217
00:08:19,197 --> 00:08:20,364
and we'll talk over
new business.
218
00:08:20,431 --> 00:08:21,565
Nice.
219
00:08:22,634 --> 00:08:23,467
I'll be there.
220
00:08:23,535 --> 00:08:25,135
Nice to meet you.
221
00:08:25,203 --> 00:08:26,703
All right, caps.
222
00:08:26,771 --> 00:08:28,005
You look good.
223
00:08:31,709 --> 00:08:34,678
I can explain.
224
00:08:38,950 --> 00:08:48,950
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
225
00:09:04,447 --> 00:09:07,015
Oh, my lord.
226
00:09:07,083 --> 00:09:09,117
Seven years ago,
I went undercover...
227
00:09:09,185 --> 00:09:10,385
i mean deep undercover
228
00:09:10,453 --> 00:09:12,554
to bust these mob guys
from up north.
229
00:09:12,622 --> 00:09:14,990
Okay, so how does
busting mob guys from up north
230
00:09:15,058 --> 00:09:17,526
turn into you letting them
get away with $400,000?!
231
00:09:17,594 --> 00:09:19,795
There were...
Complications.
232
00:09:23,366 --> 00:09:26,034
Okay, everybody
knows what they're doing.
233
00:09:26,102 --> 00:09:27,502
Bobby Caps, you got the door.
234
00:09:27,570 --> 00:09:29,204
Big Lou, Vin, you load the van.
235
00:09:29,272 --> 00:09:32,107
I'll make sure
the guards is occupied.
236
00:09:32,175 --> 00:09:35,677
I'm telling you boys...
nine hours from now,
237
00:09:35,745 --> 00:09:38,013
we're all gonna have
a financial horseshoe
238
00:09:38,081 --> 00:09:39,348
hangin' out of our ass.
239
00:09:48,458 --> 00:09:50,092
Son of a bitch!
240
00:09:52,228 --> 00:09:54,229
You slept
through your own sting?
241
00:09:54,297 --> 00:09:55,631
I was fighting a cold!
242
00:09:55,698 --> 00:09:56,999
Nobody told me the rule
243
00:09:57,066 --> 00:09:59,568
about not mixing cold medicine
with the tropical rums.
244
00:09:59,636 --> 00:10:02,070
Yeah, yeah. They should
put a warning on the labels.
245
00:10:02,138 --> 00:10:03,872
It gets worse.
Of course it does.
246
00:10:03,940 --> 00:10:05,474
The 400 "k"...
247
00:10:05,541 --> 00:10:07,342
Was department money
248
00:10:07,410 --> 00:10:09,544
they gave me to use as bait.
249
00:10:09,612 --> 00:10:11,847
When the lieutenant
found out it was gone,
250
00:10:11,914 --> 00:10:15,217
that's pretty much what busted
me down to property crimes.
251
00:10:15,285 --> 00:10:17,352
So...You go
to mama Mia's tomorrow,
252
00:10:17,420 --> 00:10:19,054
we show up, and we bust them.
253
00:10:19,122 --> 00:10:20,255
Problem solved.
254
00:10:20,323 --> 00:10:22,724
I kind of designed
the perfect heist.
255
00:10:22,792 --> 00:10:24,760
There was no evidence.
256
00:10:24,827 --> 00:10:26,628
Judge wouldn't even
bring it to trial.
257
00:10:26,696 --> 00:10:28,030
And those guys disappeared,
258
00:10:28,097 --> 00:10:30,165
and I guess I just kind of tried
to forget 'em.
259
00:10:30,233 --> 00:10:32,701
Well, they certainly
remembered you, Silvio.
260
00:10:32,769 --> 00:10:34,836
Yeah. Technically,
I'm still undercover.
261
00:10:36,873 --> 00:10:38,974
You know what that means, Jack?
262
00:10:39,042 --> 00:10:40,509
Yes, I do, Dan.
263
00:10:40,576 --> 00:10:42,544
We could still
take these guys down.
264
00:10:42,612 --> 00:10:44,413
But what about
our vandalism case?
265
00:10:44,480 --> 00:10:46,615
Fuggedaboutit.
266
00:10:46,683 --> 00:10:48,650
Let's get ourselves
some real criminals.
267
00:10:52,188 --> 00:10:53,922
Now, don't worry, baby.
I scouted this place.
268
00:10:53,990 --> 00:10:55,290
There ain't no security,
269
00:10:55,358 --> 00:10:57,225
and the only guy who works here
is the pharmacist,
270
00:10:57,293 --> 00:10:58,727
and he's like
a hundred years old.
271
00:10:58,795 --> 00:11:00,395
And you know
which drugs to steal this time?
272
00:11:00,463 --> 00:11:03,131
That's the beauty
of my new strategy, darling...
273
00:11:03,199 --> 00:11:04,499
I don't got to know nothin'.
274
00:11:04,567 --> 00:11:06,535
Mm! Okay.
275
00:11:06,602 --> 00:11:08,270
All right, grandpa!
276
00:11:08,338 --> 00:11:10,439
In case you haven't noticed,
this here's a robbery!
277
00:11:12,175 --> 00:11:14,443
"Now put your hands
where I can see 'em!"
278
00:11:14,510 --> 00:11:16,812
He's already got 'em up, baby.
Skip on to the next part.
279
00:11:16,879 --> 00:11:18,213
"Load up these bags!
280
00:11:18,281 --> 00:11:21,183
"And not with everything...
just the expensive crap
281
00:11:21,250 --> 00:11:24,486
that the kids take when they
want to stay up all...Night."
282
00:11:24,554 --> 00:11:26,054
You want to give me the bags?
283
00:11:26,122 --> 00:11:27,222
Right.
Give him the bags.
284
00:11:27,290 --> 00:11:28,890
Now, we don't want to hurt
nobody.
285
00:11:28,958 --> 00:11:30,325
We're not violent people.
286
00:11:30,393 --> 00:11:31,660
What is wrong with you?
287
00:11:31,728 --> 00:11:33,428
What?
We're very violent!
288
00:11:33,496 --> 00:11:35,597
And we will hurt the dickens
out of you, old man!
289
00:11:35,665 --> 00:11:37,733
Well, baby, I think that we need
to make him feel comfortable.
290
00:11:37,800 --> 00:11:39,368
Have you lost your mind?
No, I mean, he's old.
291
00:11:39,435 --> 00:11:41,303
What if he panics and has
a heart attack or something?
292
00:11:41,371 --> 00:11:42,537
Oh, God!
Oh, God!
293
00:11:44,907 --> 00:11:47,142
What the hell is wrong with you?!
He don't even have teeth!
294
00:11:47,210 --> 00:11:48,844
How was I supposed to know
he's got a shotgun?!
295
00:11:48,911 --> 00:11:50,979
This is Texas!
Everybody's got a shotgun!
296
00:11:55,284 --> 00:11:56,918
Aah!
297
00:11:56,986 --> 00:11:57,953
Oh, God!
298
00:12:05,862 --> 00:12:07,529
Here you go, baby.
299
00:12:07,597 --> 00:12:08,697
You're a good kid.
300
00:12:08,765 --> 00:12:10,665
Girls, you look nice
with those cones.
301
00:12:10,733 --> 00:12:12,434
Whoa!
302
00:12:12,502 --> 00:12:16,004
I want you to buy yourself...
Somethin' nice.
303
00:12:18,341 --> 00:12:20,909
That's a c-note, girls.
Split it.
304
00:12:26,082 --> 00:12:27,315
Let's roll.
305
00:12:30,019 --> 00:12:33,789
Here it is...
this week's take.
306
00:12:33,856 --> 00:12:36,658
I can't believe Silvio's alive.
307
00:12:36,726 --> 00:12:38,226
Am I the only one
308
00:12:38,294 --> 00:12:40,162
who thinks it's strange
how he just vanished
309
00:12:40,229 --> 00:12:42,097
and now he's back
like nothing ever happened?
310
00:12:42,165 --> 00:12:43,598
What are you talking about?
311
00:12:43,666 --> 00:12:45,000
I mean, it's weird.
312
00:12:45,067 --> 00:12:46,835
You know, if someone
owed me 100 "k,"
313
00:12:46,903 --> 00:12:48,537
I'd want to do everything
I could to collect it.
314
00:12:48,604 --> 00:12:50,572
Hey, we owe everything
we got to this guy.
315
00:12:50,640 --> 00:12:52,974
I mean,
if you can't trust Silvio,
316
00:12:53,042 --> 00:12:54,309
who can you trust?
317
00:12:55,711 --> 00:12:56,945
Madon!
318
00:12:57,013 --> 00:12:58,180
Silvio.
Vin.
319
00:12:58,247 --> 00:12:59,414
How you been?
320
00:12:59,482 --> 00:13:00,582
Bobby caps!
321
00:13:00,650 --> 00:13:03,051
Huh?
Come on!
322
00:13:03,119 --> 00:13:06,221
Hey, Silvio, how come you
never showed up at the heist?
323
00:13:06,289 --> 00:13:07,589
Whoa, uh...
324
00:13:07,657 --> 00:13:10,959
The crazy thing, uh...
325
00:13:11,027 --> 00:13:12,727
I got jumped.
326
00:13:12,795 --> 00:13:13,962
By who?
327
00:13:14,030 --> 00:13:15,564
Some guys.
328
00:13:15,631 --> 00:13:18,500
They heard about the job.
They, uh, wanted a piece.
329
00:13:18,568 --> 00:13:19,901
I kept my mouth shut.
330
00:13:19,969 --> 00:13:21,736
They put me in a, uh,
what do you call...
331
00:13:21,804 --> 00:13:23,271
a c... a coma.
332
00:13:23,339 --> 00:13:24,706
Four years.
333
00:13:24,774 --> 00:13:26,641
Coma?
What kind?
334
00:13:26,709 --> 00:13:28,243
What do you mean, what kind?
The bad kind.
335
00:13:28,311 --> 00:13:30,145
What's his problem here?
Nothing.
336
00:13:30,213 --> 00:13:32,414
We all feel real bad
about what happened to you.
337
00:13:32,482 --> 00:13:33,849
Fuggedaboutit.
338
00:13:33,916 --> 00:13:37,018
I'm just glad to be
out of those freakin' diapers.
339
00:13:37,086 --> 00:13:38,753
Anything we can do
to make it up to you?
340
00:13:38,821 --> 00:13:39,955
As a matter of fact,
341
00:13:40,022 --> 00:13:41,523
I'm going through
kind of a tough time,
342
00:13:41,591 --> 00:13:42,724
money-wise.
343
00:13:42,792 --> 00:13:45,627
So if you could,
I don't know, cut me in
344
00:13:45,695 --> 00:13:47,762
on whatever you got going.
345
00:13:51,067 --> 00:13:54,603
Actually, we got something
happening later on today.
346
00:13:56,072 --> 00:13:57,706
Maybe you could help us
unload it.
347
00:13:57,773 --> 00:14:00,008
Very nice.
348
00:14:00,076 --> 00:14:01,309
All right,
so let's take what we got,
349
00:14:01,377 --> 00:14:02,811
look for a pattern,
and see if we can predict
350
00:14:02,879 --> 00:14:04,412
which pharmacy
we think they're gonna hit next.
351
00:14:04,480 --> 00:14:05,847
All right.
Let's get to it.
352
00:14:05,915 --> 00:14:07,349
Hey, all I'm "aksking"
353
00:14:07,416 --> 00:14:08,517
is that you give me
one more chance
354
00:14:08,584 --> 00:14:09,918
to take these guys down.
355
00:14:09,986 --> 00:14:12,020
And I'm just asking you
to drop that ridiculous accent.
356
00:14:12,088 --> 00:14:13,388
Oh, my God.
357
00:14:13,456 --> 00:14:15,924
Accent? What accent?
It's the way Silvio talks.
358
00:14:15,992 --> 00:14:17,292
Seriously?
He's undercover.
359
00:14:17,360 --> 00:14:18,827
Look, we'll talk
about it later,
360
00:14:18,895 --> 00:14:20,395
'cause right now
I got to figure out
361
00:14:20,463 --> 00:14:22,230
how I'm gonna stop
these drugstore cowboys
362
00:14:22,298 --> 00:14:23,899
from hitting up every pharmacy
in Dallas.
363
00:14:23,966 --> 00:14:25,567
Hey, no!
364
00:14:25,635 --> 00:14:27,602
These mobsters got something
going on this afternoon.
365
00:14:27,670 --> 00:14:29,471
They got a shipment
they need help...Unloading.
366
00:14:29,539 --> 00:14:31,540
Look, lieutenant,
you can't just pass this on
367
00:14:31,607 --> 00:14:33,074
to some task force, all right?
368
00:14:33,142 --> 00:14:34,809
They trust Dan.
Silvio.
369
00:14:34,877 --> 00:14:36,177
Silvio.
370
00:14:36,245 --> 00:14:37,979
And this is our chance
to catch these guys red-handed.
371
00:14:38,047 --> 00:14:39,581
Okay, you realize that this is
372
00:14:39,649 --> 00:14:42,117
the exact same speech Dan gave me...
Silvio gave you.
373
00:14:42,184 --> 00:14:44,219
...Seven years ago,
when those same mobsters
374
00:14:44,287 --> 00:14:46,555
got away with 400 grand
of the department's money?
375
00:14:46,622 --> 00:14:50,392
Yes, but this time
it won't just be...Silvio.
376
00:14:50,459 --> 00:14:52,794
I'll be there to make sure
that he wakes up on time
377
00:14:52,862 --> 00:14:54,462
and that things go down
the right way.
378
00:14:56,098 --> 00:14:57,465
All right, if the d.A.
379
00:14:57,533 --> 00:14:59,734
Can get the papers
processed on time,
380
00:14:59,802 --> 00:15:01,469
I will sign off on your sting.
381
00:15:04,006 --> 00:15:05,507
Mwah!
382
00:15:11,814 --> 00:15:13,348
He's undercover.
383
00:15:19,322 --> 00:15:20,922
All right, listen up.
384
00:15:20,990 --> 00:15:23,058
I'll maintain visuals
on the suspects.
385
00:15:23,125 --> 00:15:24,793
As soon as they
take possession,
386
00:15:24,860 --> 00:15:26,995
we'll move in, we'll make
the arrests, all right?
387
00:15:27,063 --> 00:15:28,597
You ready
for a little redemption?
388
00:15:28,664 --> 00:15:31,232
Did Sinatra get any tail?
389
00:15:31,300 --> 00:15:32,200
He did.
390
00:15:33,703 --> 00:15:35,103
It's go time.
391
00:15:35,171 --> 00:15:36,938
Go get 'em.
392
00:15:40,509 --> 00:15:41,810
Sil.
393
00:15:41,877 --> 00:15:44,212
We thought you was gonna be
a no-show... again.
394
00:15:44,280 --> 00:15:46,047
Yeah, you want me
to show you this?
395
00:15:46,115 --> 00:15:47,315
Whoa, whoa, whoa.
Don't worry about it.
396
00:15:47,383 --> 00:15:48,950
You're exactly on time.
397
00:15:49,018 --> 00:15:50,819
Oh. I appreciate
you bringing me in on this.
398
00:15:50,886 --> 00:15:53,288
Fuggedaboutit. It's the least
we could do for you.
399
00:15:53,356 --> 00:15:55,490
What are we, uh...
What are we bringing in?
400
00:15:55,558 --> 00:15:56,691
Seafood.
401
00:15:56,759 --> 00:15:58,326
We get it from a boat
down on the gulf.
402
00:15:58,394 --> 00:16:00,629
Ha! Seafood. Right.
403
00:16:00,696 --> 00:16:01,696
Detective Bailey.
404
00:16:01,764 --> 00:16:03,465
I'm gonna need you
to stay back.
405
00:16:03,532 --> 00:16:05,500
Bobby caps has already
seen you with Dan.
406
00:16:05,568 --> 00:16:07,402
We can't risk
outing him as a cop.
407
00:16:07,470 --> 00:16:08,470
But I got the jacket on!
408
00:16:08,537 --> 00:16:09,638
And it looks pretty on you.
409
00:16:09,705 --> 00:16:11,773
Relax.
You brought us to the goal line.
410
00:16:11,841 --> 00:16:13,908
Let us put it
in the end zone for you.
411
00:16:15,478 --> 00:16:16,878
Here comes the truck.
412
00:16:16,946 --> 00:16:18,747
Okay.
Let's get ready to roll.
413
00:16:29,759 --> 00:16:31,226
So, you need buyers?
414
00:16:31,293 --> 00:16:33,495
You want me to...
Line up a few?
415
00:16:33,562 --> 00:16:36,297
No, we just use
our regular customers.
416
00:16:36,365 --> 00:16:39,200
Hm. Right. You want to give me
a list of names, what?
417
00:16:39,268 --> 00:16:41,636
No, we got it on our end.
We're okay.
418
00:16:41,704 --> 00:16:44,105
I thought you needed me
to, you know, unload.
419
00:16:44,173 --> 00:16:45,340
Yeah, yeah, yeah.
420
00:16:45,408 --> 00:16:47,976
You know, we're...
Unloading from the truck
421
00:16:48,044 --> 00:16:48,877
to the van.
422
00:16:50,246 --> 00:16:51,279
Oh.
423
00:16:51,347 --> 00:16:53,014
Okay, we're good!
Go! Go! Go!
424
00:16:54,784 --> 00:16:55,617
Dan.
425
00:17:00,423 --> 00:17:01,856
Hands where I can see them!
426
00:17:01,924 --> 00:17:03,224
What the hell is this?!
427
00:17:04,560 --> 00:17:06,528
All right!
Hands where I can see them!
428
00:17:10,166 --> 00:17:11,633
What's in the container?
429
00:17:11,701 --> 00:17:15,103
Hey! Don't answer that pig!
She don't got no warrant!
430
00:17:15,171 --> 00:17:16,471
Right here.
431
00:17:16,539 --> 00:17:18,173
Anybody can get a warrant!
432
00:17:18,240 --> 00:17:20,375
Easy, easy.
I swear it's only seafood!
433
00:17:20,443 --> 00:17:21,776
Nice way
to hide the smell of drugs
434
00:17:21,844 --> 00:17:23,044
from the dogs at the port.
435
00:17:23,112 --> 00:17:24,913
Open 'em up.
Officer, give me a break.
436
00:17:24,980 --> 00:17:26,881
If that stuff defrosts, I'm finished.
Open 'em up!
437
00:17:34,890 --> 00:17:37,559
All right. Dump them out
so I can see what's underneath.
438
00:17:42,765 --> 00:17:46,434
76 containers
my men opened up today.
439
00:17:46,502 --> 00:17:49,537
And do you know what they found
in them besides shrimp?
440
00:17:49,605 --> 00:17:52,941
No guns. No drugs.
Just ice.
441
00:17:53,008 --> 00:17:54,342
L-lieutenant,
we're sorry.
442
00:17:54,410 --> 00:17:55,977
Apologies don't cut it anymore.
443
00:17:56,045 --> 00:17:57,712
And you didn't just
embarrass yourselves.
444
00:17:57,780 --> 00:17:58,980
You embarrassed me.
445
00:17:59,048 --> 00:18:00,615
And now I have to go
and explain to the chief
446
00:18:00,683 --> 00:18:02,083
why I wasted
all these man-hours
447
00:18:02,151 --> 00:18:03,885
on a shrimp bust
while drugstore cowboys
448
00:18:03,953 --> 00:18:06,087
were running around the city
shooting up pharmacies!
449
00:18:06,155 --> 00:18:08,423
Let me tell you something.
450
00:18:08,491 --> 00:18:09,724
You need to relax.
451
00:18:09,792 --> 00:18:11,226
I'm gonna talk
to these guys later,
452
00:18:11,293 --> 00:18:12,293
find out what's going on.
453
00:18:12,361 --> 00:18:13,528
Will you drop it, Detective?
454
00:18:13,596 --> 00:18:14,896
And just what the hell
are you drinking?
455
00:18:14,964 --> 00:18:16,030
Espresso.
456
00:18:16,098 --> 00:18:18,233
You are not undercover anymore!
457
00:18:18,300 --> 00:18:20,935
You know
how you can tell I'm undercover?
458
00:18:21,003 --> 00:18:22,470
Listen to the sound
of my voice.
459
00:18:23,739 --> 00:18:26,207
There is one good thing
that came out of all this.
460
00:18:26,275 --> 00:18:28,042
When people ask me
why Dan stark
461
00:18:28,110 --> 00:18:29,911
is still buried
in property crimes,
462
00:18:29,979 --> 00:18:31,713
I can just point
to all of this.
463
00:18:31,781 --> 00:18:33,214
Hm.
464
00:18:33,282 --> 00:18:34,816
Wow.
465
00:18:36,051 --> 00:18:38,286
I'm glad I'm not
this Dan stark guy.
466
00:18:44,062 --> 00:18:47,477
Oh, damn it, Jack. Every time I think
I'm after them, they pull me back in.
467
00:18:47,597 --> 00:18:51,131
Come on. It's because those mob guys
didn't commit a crime yesterday
468
00:18:51,134 --> 00:18:52,902
doesn't mean that they're not bad guys.
469
00:18:52,992 --> 00:18:55,226
We just gotta make them
do something illegal again.
470
00:18:55,634 --> 00:18:58,902
Dan, a wise man once told me
471
00:18:59,022 --> 00:19:01,350
not to get wrapped up
in past mistakes.
472
00:19:01,418 --> 00:19:03,685
Yeah?
You gonna stop going after Liz?
473
00:19:04,888 --> 00:19:06,321
Come on, Jack.
474
00:19:06,389 --> 00:19:07,790
When you let something get away
475
00:19:07,857 --> 00:19:10,259
that you know you should've had,
it's hard to let it go.
476
00:19:11,628 --> 00:19:12,895
Yeah.
477
00:19:14,798 --> 00:19:16,899
Okay. So then how do we nail
these guys, huh?
478
00:19:16,966 --> 00:19:18,834
Treat it like a cold case.
479
00:19:18,902 --> 00:19:21,637
What about our warm case
at the electronics store?
480
00:19:21,704 --> 00:19:24,039
The mobsters won't bring us
to the crime,
481
00:19:24,107 --> 00:19:26,075
we'll bring the crime
to the mobsters.
482
00:19:28,578 --> 00:19:30,446
You guys
ever hear of smarty-phones?
483
00:19:30,513 --> 00:19:32,881
Sure.
What about 'em?
484
00:19:34,217 --> 00:19:35,584
I got a tip about a shipment
485
00:19:35,652 --> 00:19:37,653
coming in tonight
to an electronics store.
486
00:19:37,720 --> 00:19:39,321
Gonna be unloaded
in the morning.
487
00:19:39,389 --> 00:19:42,491
For now, they're just sitting
there in the parking lot.
488
00:19:42,559 --> 00:19:43,892
You saying we should boost 'em?
489
00:19:43,960 --> 00:19:47,362
That's exactly what I'm saying.
Be just like old times.
490
00:19:47,430 --> 00:19:49,898
Only I'll, you know,
actually be there.
491
00:19:49,966 --> 00:19:51,667
Sil, I don't know.
492
00:19:51,734 --> 00:19:54,603
Them cops showing up,
they really freaked us out.
493
00:19:54,671 --> 00:19:55,904
Yeah, what were they
doing there?
494
00:19:55,972 --> 00:19:57,606
Cops ain't come
sniffing around us in years.
495
00:19:57,674 --> 00:19:59,074
Seven years,
actually.
496
00:19:59,142 --> 00:20:00,275
What the hell is this?
497
00:20:00,343 --> 00:20:01,743
You saying I had
something to do with it?
498
00:20:01,811 --> 00:20:03,612
I'm saying it's
an awful big coincidence.
499
00:20:03,680 --> 00:20:07,216
Look, you don't trust me,
I'll take my business elsewhere.
500
00:20:07,283 --> 00:20:09,485
I'm eating.
I don't need to be insulted.
501
00:20:09,552 --> 00:20:12,554
Take it easy, Sil. Come on.
We're all friends here.
502
00:20:12,622 --> 00:20:14,256
Vinny don't mean nothing by it.
503
00:20:14,324 --> 00:20:15,924
Yeah.
504
00:20:15,992 --> 00:20:19,428
Look, all's I know is that bust
last night cost us 20 large.
505
00:20:19,496 --> 00:20:20,762
And I can't sell no shrimp
506
00:20:20,830 --> 00:20:22,331
that's been dumped
all over some parking lot.
507
00:20:22,398 --> 00:20:24,766
Sounds like we could all use
some cash.
508
00:20:24,834 --> 00:20:26,502
So what's it gonna be, boys?
509
00:20:26,569 --> 00:20:29,338
Opportunity
is knock-knock-knocking.
510
00:20:29,405 --> 00:20:32,474
We gonna answer it
or we gonna sit here...
511
00:20:32,542 --> 00:20:34,243
Letting life pass us by?
512
00:20:34,310 --> 00:20:36,311
Life's just passing us by.
513
00:20:36,379 --> 00:20:38,247
I've stuck with you
for three years,
514
00:20:38,314 --> 00:20:39,548
and what's it got me?
515
00:20:39,616 --> 00:20:42,151
Do we have a house?
Do I have nice clothes?
516
00:20:42,218 --> 00:20:43,652
Do we have a baby?
517
00:20:43,720 --> 00:20:45,854
I mean, to be fair, I think
your smoking and drinking
518
00:20:45,922 --> 00:20:47,823
have something to do
with us not getting pregnant.
519
00:20:47,891 --> 00:20:49,324
That ain't the point.
520
00:20:49,392 --> 00:20:51,994
Now, I need a man
who can take care of me.
521
00:20:52,061 --> 00:20:53,362
I need a man
who can get things done.
522
00:20:53,429 --> 00:20:54,429
More importantly,
523
00:20:54,497 --> 00:20:56,632
I need a man
who knows the difference
524
00:20:56,699 --> 00:20:58,467
between oxyclear and oxycontin!
525
00:20:58,535 --> 00:21:00,435
There's got to be
an easier way to get rich.
526
00:21:00,503 --> 00:21:02,104
I mean, it seems like
an easy score
527
00:21:02,172 --> 00:21:04,072
if those smartphones
are just laying there.
528
00:21:04,140 --> 00:21:05,440
It sounds too easy.
529
00:21:05,508 --> 00:21:08,010
Am I really the only one
who thinks it's strange?
530
00:21:08,077 --> 00:21:09,978
Silvio shows up
after all this time,
531
00:21:10,046 --> 00:21:11,947
and soon as he does,
the cops roll in.
532
00:21:12,015 --> 00:21:13,482
But if Silvio was a cop,
533
00:21:13,550 --> 00:21:15,851
would he let us get away
with 400 "k"
534
00:21:15,919 --> 00:21:17,319
from a heist
that he planned,
535
00:21:17,387 --> 00:21:18,587
a heist, by the way,
536
00:21:18,655 --> 00:21:20,289
that we were
never even questioned about?
537
00:21:20,356 --> 00:21:21,857
I don't know.
Maybe you're right.
538
00:21:21,925 --> 00:21:22,958
It's settled, then.
539
00:21:23,026 --> 00:21:24,693
We meet at mama Mia's
at 7:00.
540
00:21:24,761 --> 00:21:27,095
We go to the heist
from there. Bing.
541
00:21:27,163 --> 00:21:28,497
Did you hear that?!
542
00:21:28,565 --> 00:21:30,966
I heard!
I-it's like fate, you know?
543
00:21:31,034 --> 00:21:34,102
It's like God said,
"those two need a big score."
544
00:21:34,170 --> 00:21:35,337
And here it is.
545
00:21:35,405 --> 00:21:36,772
I know.
Do you think we can do it?
546
00:21:36,839 --> 00:21:38,240
You think we can rip them off?
547
00:21:38,308 --> 00:21:40,075
Baby, I think
together we can do anything.
548
00:21:41,277 --> 00:21:42,578
I love you.
549
00:21:43,880 --> 00:21:47,482
Jack, seriously,
this is the last...Time.
550
00:21:47,550 --> 00:21:48,717
No.
Absolutely.
551
00:21:48,785 --> 00:21:49,818
I mean it!
552
00:21:49,886 --> 00:21:50,819
No.
So do I.
553
00:21:50,887 --> 00:21:52,020
Jack, just for the record,
554
00:21:52,088 --> 00:21:53,555
my name is not to be
on that paperwork.
555
00:21:53,623 --> 00:21:54,923
You and I never had
this conversation.
556
00:21:54,991 --> 00:21:56,258
Seriously, Liz,
557
00:21:56,326 --> 00:21:58,327
I know that this isn't easy
for you, either.
558
00:21:58,394 --> 00:22:00,195
And for the record,
559
00:22:00,263 --> 00:22:02,197
I really appreciate the fact
560
00:22:02,265 --> 00:22:05,067
that you're taking the time
to not talk to me.
561
00:22:05,134 --> 00:22:06,702
Appreciation received,
but you need to know
562
00:22:06,769 --> 00:22:08,437
that if you call me again,
I will hang up on you.
563
00:22:08,504 --> 00:22:09,605
Don't worry.
564
00:22:09,672 --> 00:22:12,341
From here on out,
I've got it covered.
565
00:22:12,408 --> 00:22:13,775
Okay.
Now, so far, so good.
566
00:22:13,843 --> 00:22:15,777
Now, I-I rented a truck,
and I parked it
567
00:22:15,845 --> 00:22:18,013
in the parking lot
behind the electronics store.
568
00:22:18,081 --> 00:22:20,249
Cool. You fill it up
with smarty-phones?
569
00:22:20,316 --> 00:22:22,251
No, I filled it up
with empty boxes.
570
00:22:22,318 --> 00:22:24,186
In case something goes wrong
again,
571
00:22:24,254 --> 00:22:26,989
we are not gonna lose $400,000
of the department's money.
572
00:22:27,056 --> 00:22:28,390
Good call.
573
00:22:28,458 --> 00:22:30,692
Now, all we got to do
is get these guys to admit
574
00:22:30,760 --> 00:22:32,828
that they think
they're stealing smartphones.
575
00:22:32,895 --> 00:22:35,197
All right, now, legally,
it's the exact same thing
576
00:22:35,265 --> 00:22:37,633
as using fake drugs
in a drug sting.
577
00:22:37,700 --> 00:22:39,668
We just need to prove
the intent.
578
00:22:39,736 --> 00:22:41,737
That way,
we can get a conviction.
579
00:22:41,804 --> 00:22:43,138
Okay?
580
00:22:43,206 --> 00:22:44,773
I didn't really follow
all that,
581
00:22:44,841 --> 00:22:46,708
but, uh, I'm okay with it
if you are.
582
00:22:46,776 --> 00:22:49,544
Good. Now all we got to do
is get you wired.
583
00:22:50,947 --> 00:22:54,182
I don't know what you do
or do not know about Silvio,
584
00:22:54,250 --> 00:22:56,218
but he does not get wired.
585
00:22:56,286 --> 00:22:57,819
Well, Silvio messed up
last time,
586
00:22:57,887 --> 00:22:59,354
so if he wants Jack's help,
587
00:22:59,422 --> 00:23:01,189
this is gonna be done
the right way.
588
00:23:01,257 --> 00:23:03,258
All right.
Get along, izzy.
589
00:23:03,326 --> 00:23:05,627
Just be careful.
590
00:23:05,695 --> 00:23:08,096
Silvio's got
very sensitive nipples.
591
00:23:08,164 --> 00:23:09,831
Mnh.
592
00:23:12,535 --> 00:23:14,202
How the hell did you learn
593
00:23:14,270 --> 00:23:16,772
all that legal crap
about intent and whatnot?
594
00:23:16,839 --> 00:23:18,073
I... oh, geez.
595
00:23:18,141 --> 00:23:21,009
You didn't call
your old girlfriend, did you?
596
00:23:21,077 --> 00:23:22,311
No!
597
00:23:22,378 --> 00:23:23,812
Jack.
598
00:23:23,880 --> 00:23:24,713
No.
599
00:23:28,251 --> 00:23:30,719
Seven long years.
600
00:23:30,787 --> 00:23:33,488
I been out
like I was taking a dirt nap.
601
00:23:33,556 --> 00:23:35,023
Now I'm back.
602
00:23:35,091 --> 00:23:37,059
I'm here.
603
00:23:37,126 --> 00:23:39,027
For you, Bobby caps.
604
00:23:42,398 --> 00:23:43,932
Look at you.
605
00:23:44,000 --> 00:23:46,068
You look the same.
606
00:23:53,142 --> 00:23:54,609
Ma...
607
00:23:54,677 --> 00:23:58,513
This linguine's so good,
I want to make-a love to it.
608
00:23:58,581 --> 00:24:01,249
What are you talking about?
That's your sister?
609
00:24:01,317 --> 00:24:03,185
She... get out of town.
Gorgeous!
610
00:24:04,587 --> 00:24:05,787
Gorgeous.
611
00:24:05,855 --> 00:24:09,624
Yo! Bobby caps!
Big Vin! Lou!
612
00:24:11,694 --> 00:24:13,195
Oh! Oh!
613
00:24:19,068 --> 00:24:20,168
Yeah?
614
00:24:20,236 --> 00:24:21,203
Hey, partner.
615
00:24:21,270 --> 00:24:22,437
You mind doing me a favor
616
00:24:22,505 --> 00:24:24,206
and warning me
before nature calls?
617
00:24:24,273 --> 00:24:26,074
What do you want?
618
00:24:26,142 --> 00:24:28,710
I'm getting into some
Silvio stuff here pretty heavy,
619
00:24:28,778 --> 00:24:30,412
and I had some chianti,
and, uh,
620
00:24:30,480 --> 00:24:32,214
and, man,
it's going right through me.
621
00:24:32,949 --> 00:24:34,716
Okay, Silvio.
622
00:24:34,784 --> 00:24:36,385
Well, get ready,
'cause your boys are here.
623
00:24:40,089 --> 00:24:41,923
Showtime.
624
00:24:41,991 --> 00:24:45,560
Oh. Oh, geez.
625
00:24:47,196 --> 00:24:49,197
All right!
626
00:24:49,265 --> 00:24:51,366
Everybody ready
to make a little money?
627
00:24:55,438 --> 00:24:56,705
What's going on?
628
00:24:56,773 --> 00:25:00,575
We was just about to ask you
the same question...
629
00:25:00,643 --> 00:25:01,943
Officer.
630
00:25:05,515 --> 00:25:06,748
Okay, Silvio.
631
00:25:06,816 --> 00:25:09,418
Well, get ready,
'cause your boys are here.
632
00:25:09,485 --> 00:25:10,452
Hey.
What?
633
00:25:10,520 --> 00:25:12,154
Up the block.
That blue sedan.
634
00:25:13,556 --> 00:25:16,591
Some guy sitting inside.
I don't like it.
635
00:25:16,659 --> 00:25:18,160
Let's check it out.
636
00:25:18,227 --> 00:25:21,329
Oh, no, Vin.
That's just Silvio's buddy.
637
00:25:21,397 --> 00:25:23,198
Probably drove him over here.
638
00:25:23,266 --> 00:25:27,169
Hey. Yo. Yo.
639
00:25:27,236 --> 00:25:28,670
How you doin'?
640
00:25:30,673 --> 00:25:33,108
Pretty good. Pretty good.
641
00:25:33,176 --> 00:25:34,643
You a friend of Silvio's?
642
00:25:34,710 --> 00:25:35,811
Little bit.
643
00:25:35,878 --> 00:25:37,312
What's your name?
644
00:25:38,514 --> 00:25:40,348
Uh...Paulie.
645
00:25:40,416 --> 00:25:43,518
Just "paulie"?
What do they call you?
646
00:25:44,987 --> 00:25:46,922
Paulie, uh...
647
00:25:46,989 --> 00:25:48,457
The duck.
648
00:25:48,524 --> 00:25:50,525
"Paulie the duck."
That's what they call me.
649
00:25:53,329 --> 00:25:54,963
What are you listening to...
650
00:25:55,031 --> 00:25:56,431
Duck?
651
00:26:04,774 --> 00:26:07,609
Now, it's pretty clear
that this here cop
652
00:26:07,677 --> 00:26:10,345
was listening in
on our conversation.
653
00:26:10,413 --> 00:26:12,147
But the big question is,
Silvio...
654
00:26:13,516 --> 00:26:15,884
...Where is the mike?
655
00:26:21,103 --> 00:26:22,832
I don't know what she's talking about.
656
00:26:22,952 --> 00:26:25,486
Guy isn't a cop.
Look at this character.
657
00:26:25,554 --> 00:26:26,921
Does that look like
a cop to you?
658
00:26:26,989 --> 00:26:29,824
I don't care what he looks like.
The guy's a frickin' cop.
659
00:26:29,892 --> 00:26:32,460
And you was hanging out in the
bar with him a few nights ago.
660
00:26:32,528 --> 00:26:34,996
Yeah. That's how I know
he's not a cop.
661
00:26:35,063 --> 00:26:36,831
Uh-huh.
662
00:26:37,699 --> 00:26:38,833
Huh?
663
00:26:41,637 --> 00:26:43,037
Ta-da.
664
00:26:44,173 --> 00:26:46,741
You cop son of a bitch!
I'm gonna kill you!
665
00:26:46,808 --> 00:26:48,309
I'm gonna kill you!
Come on!
666
00:26:48,377 --> 00:26:50,011
Whoa, whoa. Ah, ah, ah,
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
667
00:26:50,078 --> 00:26:51,312
I'm sorry, Sil.
668
00:26:51,380 --> 00:26:53,314
I'm gonna have to
ask you to strip.
669
00:26:53,382 --> 00:26:55,116
You don't trust me.
670
00:26:55,184 --> 00:26:56,584
Huh?
671
00:26:56,652 --> 00:26:59,020
After everything...
now, Sil, or else.
672
00:26:59,087 --> 00:27:01,355
Going down.
673
00:27:01,423 --> 00:27:03,357
Pants...Are going...
674
00:27:04,593 --> 00:27:05,760
...Down.
675
00:27:07,629 --> 00:27:09,397
You mind?
676
00:27:28,150 --> 00:27:29,250
Okay, ladies.
677
00:27:32,187 --> 00:27:33,421
Feast your eyes.
678
00:27:38,660 --> 00:27:40,528
Oh.
679
00:27:40,596 --> 00:27:44,165
Jack-o.
You taped my areolas.
680
00:27:44,233 --> 00:27:45,766
Chafing like crazy.
681
00:27:57,746 --> 00:27:59,013
You happy?
682
00:27:59,081 --> 00:28:01,749
Everybody sees
what Silvio brings to the party?
683
00:28:01,817 --> 00:28:03,384
Hey, I'm sorry, Sil.
684
00:28:03,452 --> 00:28:04,585
Look at it this way...
685
00:28:04,653 --> 00:28:06,621
I mean, all of a sudden,
you show up in town
686
00:28:06,688 --> 00:28:08,356
and this place
turns into cop central.
687
00:28:08,423 --> 00:28:10,191
Put yourself in my shoes.
688
00:28:10,259 --> 00:28:12,727
Your shoes?! Put yourself
in my Manny panties!
689
00:28:12,794 --> 00:28:14,562
I'm the one who was lied to!
690
00:28:14,630 --> 00:28:15,930
Speakin' of which,
691
00:28:15,998 --> 00:28:19,300
I'd like to have a word
with officer two-face here.
692
00:28:19,368 --> 00:28:20,501
I want to talk to you.
693
00:28:24,306 --> 00:28:25,906
You pretended to be my friend.
694
00:28:25,974 --> 00:28:27,708
We went bowling together.
695
00:28:27,776 --> 00:28:30,144
We shared that hooker
in Atlantic city!
696
00:28:30,212 --> 00:28:31,746
Aah!
697
00:28:31,813 --> 00:28:34,115
After everything
we've been through,
698
00:28:34,182 --> 00:28:35,650
you betray me like this?!
699
00:28:35,717 --> 00:28:36,884
Aah!
700
00:28:36,952 --> 00:28:39,086
God!
Is that really necessary?
701
00:28:39,154 --> 00:28:43,124
Was it necessary for you
to enter my circle of trust
702
00:28:43,191 --> 00:28:44,158
and then betray me?!
703
00:28:44,226 --> 00:28:45,593
Aah! Aah!
704
00:28:45,661 --> 00:28:46,894
Ohh!
705
00:28:46,962 --> 00:28:49,030
Aah! Look, I'm a cop,
you're a criminal.
706
00:28:49,097 --> 00:28:51,232
That's kind of
how the relationship works.
707
00:28:51,300 --> 00:28:53,668
Hey! Silvio!
Easy, easy.
708
00:28:53,735 --> 00:28:55,169
The guy's just doing his job.
Come on.
709
00:28:55,237 --> 00:28:57,638
We got to get out of here.
The cops are probably listening.
710
00:28:57,706 --> 00:28:58,873
They're probably
on their way right now.
711
00:28:58,940 --> 00:29:01,442
Any cop who's tuning in
would be here by now.
712
00:29:01,510 --> 00:29:02,843
What kind of a cop
713
00:29:02,911 --> 00:29:05,379
is gonna let their partner
get the snot beat out of him?
714
00:29:05,447 --> 00:29:06,881
That's a good question.
715
00:29:06,948 --> 00:29:07,982
All right.
716
00:29:08,050 --> 00:29:09,417
All I know...
717
00:29:09,484 --> 00:29:13,521
Is we can't let this...
Distract us
718
00:29:13,588 --> 00:29:15,656
from the easiest score
of our lives.
719
00:29:15,724 --> 00:29:17,291
Those smarty-phones
are waiting
720
00:29:17,359 --> 00:29:18,959
over there in that parking lot.
721
00:29:19,027 --> 00:29:21,962
And the only ones
who knows about them is us.
722
00:29:24,599 --> 00:29:27,535
Everywhere I look, kids
are tapping away on them phones!
723
00:29:27,602 --> 00:29:29,970
I bet they would pay anything
to be the first ones
724
00:29:30,038 --> 00:29:31,806
to get their hands
on the latest one.
725
00:29:31,873 --> 00:29:33,574
I can feel it, honey bear.
This is it!
726
00:29:33,642 --> 00:29:35,309
A-all we need to do...
Uh-huh.
727
00:29:35,377 --> 00:29:37,244
...Is get a jump on the mobsters...
Right.
728
00:29:37,312 --> 00:29:39,580
...Force them to tell us where
the smartphones are... Okay.
729
00:29:39,648 --> 00:29:40,881
...And then hijack
their heist.
730
00:29:40,949 --> 00:29:43,517
Wait.
What if they don't tell us?
731
00:29:43,585 --> 00:29:46,053
Then we shoot them one at a time
till they do.
732
00:29:47,456 --> 00:29:49,924
Let's
go get some goombahs.
733
00:29:49,991 --> 00:29:51,926
Hey, Sil,
you mind putting on your pants
734
00:29:51,993 --> 00:29:53,627
and helping us figure out
what to do here?
735
00:29:53,695 --> 00:29:54,929
This guy's a liability.
736
00:29:54,996 --> 00:29:56,330
Hey, just...
I'm... I'm...
737
00:29:56,398 --> 00:29:58,833
I'm trying to think
this thing through here, okay?
738
00:29:58,900 --> 00:30:00,401
I don't want to jump to any,
you know,
739
00:30:00,469 --> 00:30:02,336
preliminary, uh,
premature conclusions.
740
00:30:02,404 --> 00:30:03,237
Theresa?
741
00:30:04,573 --> 00:30:05,706
T-t-theresa.
742
00:30:07,709 --> 00:30:10,010
What's this guy talking about?
Who's Theresa?
743
00:30:10,078 --> 00:30:11,212
You know what?
744
00:30:11,279 --> 00:30:13,914
Sometimes, when people are,
uh, scared,
745
00:30:13,982 --> 00:30:16,884
they, uh, scream out
their mother's name.
746
00:30:16,952 --> 00:30:19,387
You know, for, like,
protection and whatnot.
747
00:30:19,454 --> 00:30:20,554
It's natural.
748
00:30:20,622 --> 00:30:23,691
Hey, mommy
can't help you now, piglet!
749
00:30:23,759 --> 00:30:26,961
We can't let this guy go.
He's seen our faces.
750
00:30:27,028 --> 00:30:28,829
Yeah, but what...
just can't leave him here.
751
00:30:28,897 --> 00:30:30,731
Yeah. No, you're right.
We got to make him dead.
752
00:30:30,799 --> 00:30:33,167
I'm gonna take him out back...
somewhere out of the way.
753
00:30:33,235 --> 00:30:34,668
No, no, no, no, no.
Whoa, whoa, whoa.
754
00:30:34,736 --> 00:30:36,303
Silvio, let's slow down here.
No, no!
755
00:30:36,371 --> 00:30:38,272
You're the guy who said
we got to think this through.
756
00:30:38,340 --> 00:30:40,274
You're right, and we got to
focus on the score.
757
00:30:40,342 --> 00:30:42,376
Yeah, but there's something you got to know.
Right. One second.
758
00:30:42,444 --> 00:30:44,612
I'm gonna make sure Mr. piggy
don't get to market.
759
00:30:44,679 --> 00:30:46,213
I'll be right there.
760
00:30:46,281 --> 00:30:47,581
Oh, geez!
761
00:30:47,649 --> 00:30:49,116
I'm s...
I'm sorry about that.
762
00:30:49,184 --> 00:30:50,785
It was the only way
I could think
763
00:30:50,852 --> 00:30:52,887
to save your life
and keep the sting alive.
764
00:30:52,954 --> 00:30:55,055
That was nice use
of a code word, by the way.
765
00:30:55,123 --> 00:30:57,224
Next time, just
try and work it into a sentence.
766
00:30:57,292 --> 00:30:58,392
It's more subtle-like.
767
00:30:58,460 --> 00:31:00,161
Yeah, I'll remember that
768
00:31:00,228 --> 00:31:02,897
next time I'm getting
punched in the face! Shh!
769
00:31:02,964 --> 00:31:05,332
Aah! It's cold! Let's just
get this over with, okay?
770
00:31:05,400 --> 00:31:06,801
Let's just pretend
that I overpowered you,
771
00:31:06,868 --> 00:31:08,235
and I will go in there
772
00:31:08,303 --> 00:31:11,372
and I will arrest them
for assaulting a police officer.
773
00:31:11,440 --> 00:31:13,374
Well, technically,
I assaulted a police officer.
774
00:31:13,442 --> 00:31:15,109
And come on,
they're never gonna believe
775
00:31:15,177 --> 00:31:16,510
that you could take Silvio.
776
00:31:16,578 --> 00:31:18,813
I got it.
This is what I'm gonna do.
777
00:31:18,880 --> 00:31:20,147
I'm gonna loosen this.
778
00:31:21,683 --> 00:31:24,051
And when we're gone,
you slip out,
779
00:31:24,119 --> 00:31:26,821
you call for backup,
you come help us make the bust.
780
00:31:26,888 --> 00:31:27,922
Sound good?
781
00:31:27,989 --> 00:31:29,590
Uh, no, no.
Not really.
782
00:31:29,658 --> 00:31:30,925
Perfect.
783
00:31:33,028 --> 00:31:34,762
Madon!
784
00:31:34,830 --> 00:31:37,198
Silvio,
we really got to talk.
785
00:31:37,265 --> 00:31:38,999
Now, you don't get us wrong.
786
00:31:39,067 --> 00:31:41,769
We're really grateful for
everything you've done for us.
787
00:31:41,837 --> 00:31:43,370
Really grateful.
788
00:31:43,438 --> 00:31:45,039
But this has gotten
out of control.
789
00:31:45,106 --> 00:31:46,607
What's the matter?
790
00:31:46,675 --> 00:31:48,542
You never beat up a cop and
shove him in a freezer before?
791
00:31:48,610 --> 00:31:49,710
Actually, no, Sil.
792
00:31:49,778 --> 00:31:51,479
That's what
we're trying to tell you.
793
00:31:51,546 --> 00:31:53,013
I get it.
You guys are big.
794
00:31:53,081 --> 00:31:56,016
You have somebody else
do the dirty work. I understand.
795
00:31:56,084 --> 00:31:58,219
You know
what kind of work we do?
796
00:31:58,286 --> 00:32:00,054
Big Lou here...
he's a dentist.
797
00:32:01,289 --> 00:32:03,557
Has a nice little practice
out in plano.
798
00:32:03,625 --> 00:32:05,192
Vin...
he's a photographer.
799
00:32:05,260 --> 00:32:08,128
He specializes in high-end
weddings and bar mitzvahs.
800
00:32:08,196 --> 00:32:09,330
I'm booked till next march,
801
00:32:09,397 --> 00:32:10,798
but if you know
someone who's looking...
802
00:32:11,867 --> 00:32:14,935
These are pretty elaborate
fronts you got here.
803
00:32:15,003 --> 00:32:17,538
These aren't fronts.
These are careers.
804
00:32:17,606 --> 00:32:19,306
With what we made
in the score you planned,
805
00:32:19,374 --> 00:32:21,175
we was able to make something
of ourselves.
806
00:32:21,243 --> 00:32:23,611
Big went to school.
Vin got equipment.
807
00:32:23,678 --> 00:32:24,645
And you know my daughter?
808
00:32:24,713 --> 00:32:25,980
She got very sick
809
00:32:26,047 --> 00:32:28,315
one month before
you brought the plan to us.
810
00:32:28,383 --> 00:32:29,850
And because of you,
811
00:32:29,918 --> 00:32:33,554
we was able to afford the
operation that saved her life.
812
00:32:37,092 --> 00:32:39,627
There we go. Yeah!
813
00:32:40,929 --> 00:32:42,096
Oh!
814
00:32:42,163 --> 00:32:44,198
Come o-o-o-n!
815
00:32:45,567 --> 00:32:46,767
Dan!
816
00:32:46,835 --> 00:32:48,302
Dig, Dan!
817
00:32:55,940 --> 00:32:59,209
So, let me get this straight...
818
00:32:59,277 --> 00:33:02,045
none of you guys is criminals?
819
00:33:02,113 --> 00:33:04,548
Oh, we didn't want to
let you down, Sil.
820
00:33:04,616 --> 00:33:07,050
But we never really committed
no crimes.
821
00:33:07,118 --> 00:33:10,187
Not until you convinced us
to rob that dog track.
822
00:33:10,255 --> 00:33:12,689
You guys are made guys!
823
00:33:12,757 --> 00:33:14,558
Made-up guys
is more like it.
824
00:33:14,626 --> 00:33:16,627
I mean, sure,
we talk a big game,
825
00:33:16,694 --> 00:33:19,663
but we never really had the
stones to actually do nothin'!
826
00:33:19,731 --> 00:33:20,864
Oh, geez.
827
00:33:20,932 --> 00:33:22,432
The second
the heist was over,
828
00:33:22,500 --> 00:33:24,501
w-we knew we weren't
cut out for it.
829
00:33:24,569 --> 00:33:26,003
Catholic guilt or whatever.
830
00:33:26,070 --> 00:33:27,404
Wait a minute.
831
00:33:27,472 --> 00:33:29,540
Why was youse guys so ready
to steal the smarty-phones?
832
00:33:29,607 --> 00:33:30,908
We felt we owed you.
833
00:33:30,975 --> 00:33:33,043
I mean, get you
back on your feet
834
00:33:33,111 --> 00:33:34,411
like you did for us.
835
00:33:34,479 --> 00:33:37,314
But now this thing
with the cop... it ain't us.
836
00:33:37,382 --> 00:33:38,949
We can't go to jail, Sil.
837
00:33:39,017 --> 00:33:42,085
Youse guys, you don't need
to worry about the cops.
838
00:33:43,354 --> 00:33:45,722
There's something
I got to tell you guys.
839
00:33:46,591 --> 00:33:50,027
Everybody, freeze!
Nobody moves, nobody gets hurt.
840
00:33:50,094 --> 00:33:51,195
Except you!
841
00:33:53,464 --> 00:33:55,098
That's what's called
a warning shot.
842
00:33:55,166 --> 00:33:57,100
You don't take us to the score
you got set up,
843
00:33:57,168 --> 00:33:59,269
that's the last warning
you gonna get!
844
00:34:01,039 --> 00:34:05,409
I think there's been
a-a big misunderstanding.
845
00:34:05,476 --> 00:34:06,844
The only thing
I'm misunderstandin'
846
00:34:06,911 --> 00:34:08,879
is why I ain't lookin'
at a truck full of smartphones
847
00:34:08,947 --> 00:34:10,214
right now!
848
00:34:10,281 --> 00:34:12,349
Oh, that's, um,
what I'm trying to explain.
849
00:34:12,417 --> 00:34:13,984
One of two things
is gonna happen.
850
00:34:14,052 --> 00:34:15,552
Now, either
you're leaving here with us
851
00:34:15,620 --> 00:34:16,787
and taking us to the phones...
852
00:34:18,223 --> 00:34:19,623
...Or you ain't leaving here
at all.
853
00:34:19,691 --> 00:34:21,525
That was so badass, baby.
854
00:34:21,593 --> 00:34:23,327
I am totally hot for you
right now!
855
00:34:23,394 --> 00:34:26,029
How hot will you be if
I shoot him in the face, baby?
856
00:34:26,097 --> 00:34:27,631
Not necessary.
What do you say, fellas?
857
00:34:27,699 --> 00:34:29,399
Should we take them
to the smarty-phones?
858
00:34:29,467 --> 00:34:30,133
Yeah.
Yeah.
859
00:34:30,201 --> 00:34:31,468
That's more like it.
860
00:34:31,536 --> 00:34:32,502
Now, let's get out of here.
861
00:34:32,570 --> 00:34:35,038
What is that... uzi!
Tec-9. Nice.
862
00:34:35,106 --> 00:34:36,740
Yeah? So?
863
00:34:36,808 --> 00:34:39,343
I'm just...
you look tough.
864
00:34:39,410 --> 00:34:42,746
You know,
what are you, 5'11", blond?
865
00:34:42,814 --> 00:34:44,314
And your girlfriend,
she's like, uh,
866
00:34:44,382 --> 00:34:45,349
5'6"?
Shut up!
867
00:34:45,416 --> 00:34:46,450
Okay.
Go, damn it!
868
00:34:46,517 --> 00:34:48,352
Get...
869
00:34:48,419 --> 00:34:49,386
To...
870
00:34:49,454 --> 00:34:50,454
The...Door.
871
00:34:50,521 --> 00:34:52,322
Truly...Great...Partners...
872
00:34:52,390 --> 00:34:55,392
Leave...Each other...
Locked...In...The freezer!
873
00:34:55,460 --> 00:34:56,360
Okay.
874
00:34:56,427 --> 00:34:58,362
Please...
875
00:34:58,429 --> 00:35:00,664
Don't let it get stuck
to the metal.
876
00:35:06,304 --> 00:35:08,538
Uh. Uh.
877
00:35:08,606 --> 00:35:10,974
Okay. Okay.
I...
878
00:35:15,613 --> 00:35:18,916
Yeah! Yeah!
879
00:35:31,729 --> 00:35:33,397
Okay. Okay.
880
00:35:33,464 --> 00:35:35,299
Uh-huh.
881
00:35:35,366 --> 00:35:37,100
Okay. Scroll.
882
00:35:39,237 --> 00:35:40,504
Uh!
883
00:35:41,806 --> 00:35:44,207
Okay. Okay. Okay. Okay.
884
00:35:44,275 --> 00:35:46,476
Please pick up.
Please pick up.
885
00:35:46,544 --> 00:35:48,245
Jack, absolutely,
positively, no.
886
00:35:48,313 --> 00:35:49,780
Liz, look, I'm sorry!
887
00:35:49,847 --> 00:35:51,481
Your number was
on my speed-dial, all right?
888
00:35:51,549 --> 00:35:53,283
Now, I just...
I need you to help me!
889
00:35:53,351 --> 00:35:55,052
Jack, listen,
890
00:35:55,119 --> 00:35:56,420
I'm glad that this
is some kind of joke to you,
891
00:35:56,487 --> 00:35:57,888
but this is my life
that you're messing with here.
892
00:35:57,956 --> 00:35:59,589
No, no, no! Okay.
Look. Wait.
893
00:35:59,657 --> 00:36:01,558
It's not...
it's not what you think!
894
00:36:01,626 --> 00:36:02,893
I just need you to...
895
00:36:02,961 --> 00:36:04,695
no, you listen to me...
I'm the one that has to deal
896
00:36:04,762 --> 00:36:06,263
with work wondering
why I'm helping you.
897
00:36:06,331 --> 00:36:07,898
My boyfriend is wondering
why I'm helping you,
898
00:36:07,966 --> 00:36:11,201
and now I am honestly starting
to wonder why I'm helping you.
899
00:36:11,269 --> 00:36:12,602
Just listen to what
I got to tell you, okay?!
900
00:36:12,670 --> 00:36:13,937
Jack, please don't interrupt me
901
00:36:14,005 --> 00:36:15,272
when I'm trying to hang up
on you.
902
00:36:15,340 --> 00:36:16,707
I really care about you.
I do.
903
00:36:16,774 --> 00:36:18,675
But at some point,
I got to care about myself.
904
00:36:18,743 --> 00:36:20,677
So right now
I'm going to turn off my phone,
905
00:36:20,745 --> 00:36:22,312
and I don't want to talk to you for a
couple of days, okay? No! No! Liz! Don't!
906
00:36:22,380 --> 00:36:23,914
Goodbye.
907
00:36:23,982 --> 00:36:26,016
No! God! Whoa!
908
00:36:44,302 --> 00:36:46,303
What did I tell youse?
909
00:36:46,371 --> 00:36:47,738
Right behind
the electronics store.
910
00:36:49,574 --> 00:36:50,540
Let's go!
911
00:36:52,210 --> 00:36:54,311
Where are the keys?
Keys?
912
00:36:54,379 --> 00:36:56,480
There's 400 "k"
worth of electronics in there.
913
00:36:56,547 --> 00:36:58,448
They don't leave the keys
in the ignition.
914
00:36:58,516 --> 00:36:59,950
You got to steal.
Come on.
915
00:37:00,018 --> 00:37:02,452
You mean like hot-wire?
Yeah. Exactly. Hot-wire.
916
00:37:02,520 --> 00:37:04,187
So...
917
00:37:04,255 --> 00:37:06,289
Pleasure doing business
with youse.
918
00:37:06,357 --> 00:37:07,858
Come on.
Let's go.
919
00:37:07,925 --> 00:37:09,292
Hey.
What?
920
00:37:09,360 --> 00:37:11,395
You know, someone's gonna
come lookin' for this here truck
921
00:37:11,462 --> 00:37:12,829
once they realize it's missin'.
922
00:37:12,897 --> 00:37:15,198
But if we unload it
and put it into our ride,
923
00:37:15,266 --> 00:37:17,300
they ain't gonna know
what to look for.
924
00:37:17,368 --> 00:37:18,502
What about them?
925
00:37:18,569 --> 00:37:20,170
They know
what our car looks like.
926
00:37:20,238 --> 00:37:21,838
It won't matter
what they've seen...
927
00:37:21,906 --> 00:37:23,040
if they ain't breathin'.
928
00:37:24,842 --> 00:37:26,543
I love you so hard.
929
00:37:26,611 --> 00:37:29,946
I love you too, so hard.
930
00:37:30,014 --> 00:37:32,649
All right, fellas!
We ain't done with you yet!
931
00:37:37,095 --> 00:37:38,129
Silvio.
932
00:37:38,197 --> 00:37:40,331
I think these boxes are empty.
933
00:37:40,399 --> 00:37:43,367
Yeah. Just, uh, go with it.
I'll explain later.
934
00:37:44,736 --> 00:37:45,736
What do you mean?
935
00:37:45,804 --> 00:37:46,904
Look, Bobby...
936
00:37:46,972 --> 00:37:49,173
There's something
I got to tell youse.
937
00:37:50,442 --> 00:37:51,809
Freeze! Police!
938
00:37:51,877 --> 00:37:53,077
Drop your guns!
939
00:37:58,650 --> 00:38:01,052
I can't believe
that ass-hat manager fired us.
940
00:38:01,119 --> 00:38:02,853
Like no one's ever accidentally
941
00:38:02,921 --> 00:38:07,425
left a porn site up
on a computer screen before.
942
00:38:07,492 --> 00:38:09,393
Looks like he fixed up sparky.
943
00:38:13,198 --> 00:38:14,799
Oh, yeah!
944
00:38:14,866 --> 00:38:18,869
Dan, there any other weapons
I need to know about?
945
00:38:18,937 --> 00:38:20,037
Dan?
946
00:38:20,973 --> 00:38:23,341
What are youse talking about?
I don't see no dans here.
947
00:38:23,408 --> 00:38:24,642
Enough already, okay?
948
00:38:24,710 --> 00:38:26,744
The sting is over.
We're bringing everybody in.
949
00:38:26,812 --> 00:38:28,446
Sting?
950
00:38:28,513 --> 00:38:30,214
Silvio, is that
why the boxes are empty?
951
00:38:30,282 --> 00:38:33,417
I mean, you were
setting us up, Sil?
952
00:38:33,485 --> 00:38:35,353
I'm Detective Dan stark,
953
00:38:35,420 --> 00:38:36,554
Dallas p.D.
954
00:38:36,622 --> 00:38:37,688
I'm sorry, Bobby.
955
00:38:37,756 --> 00:38:39,724
I was gonna
call the whole thing off
956
00:38:39,791 --> 00:38:41,792
when I realized
that you guys weren't,
957
00:38:41,860 --> 00:38:42,994
you know, bad guys.
958
00:38:43,061 --> 00:38:44,362
Wait a second.
959
00:38:44,429 --> 00:38:46,364
Do you mean to tell me
that we kidnapped a cop
960
00:38:46,431 --> 00:38:48,132
to hijack a heist
that don't even exist?
961
00:38:48,200 --> 00:38:49,500
Basically, yeah.
962
00:38:49,568 --> 00:38:51,135
Man.
I cannot catch a break!
963
00:38:51,203 --> 00:38:53,004
Keep it together, baby.
I'm trying!
964
00:38:53,071 --> 00:38:54,171
Keep it together.
965
00:38:54,239 --> 00:38:56,307
We're still
two guns against one.
966
00:38:56,375 --> 00:38:58,676
And I'm thinking
if anyone's putting theirs down,
967
00:38:58,744 --> 00:39:00,544
it's the pig
that's standing behind us.
968
00:39:00,612 --> 00:39:02,113
How you figure that?
969
00:39:02,180 --> 00:39:03,814
I may not have
my g.E.D.,
970
00:39:03,882 --> 00:39:05,650
but I'm thinkin'
the odds ain't too good
971
00:39:05,717 --> 00:39:07,018
for you to take both of us out
972
00:39:07,085 --> 00:39:08,486
before one of us puts
a few slugs
973
00:39:08,553 --> 00:39:09,920
in your partner over there.
974
00:39:09,988 --> 00:39:12,857
I don't know about you, Jack,
975
00:39:12,924 --> 00:39:14,458
but I haven't been this scared
976
00:39:14,526 --> 00:39:15,893
since Jimmy Carter
was president!
977
00:39:20,032 --> 00:39:22,600
And if you're
in a multiple-threat scenario,
978
00:39:22,668 --> 00:39:23,868
you'd say, "reagan."
979
00:39:23,935 --> 00:39:25,569
That meant take out
the guy on the right.
980
00:39:25,637 --> 00:39:27,805
You say "carter," that meant
take out the guy on the left.
981
00:39:27,873 --> 00:39:29,674
Uh, yeah.
982
00:39:29,741 --> 00:39:33,544
D-dan, I-I'm not really
much of a-a Carter man myself.
983
00:39:33,612 --> 00:39:35,880
More of a Reagan guy,
are you?
984
00:39:35,947 --> 00:39:37,481
No, I just don't think
985
00:39:37,549 --> 00:39:40,051
talking politics
is the best idea right now.
986
00:39:40,118 --> 00:39:41,986
I'm gonna have to agree
with your partner over there.
987
00:39:42,054 --> 00:39:43,120
Put the gun down!
988
00:39:45,557 --> 00:39:47,058
Ha! Yes!
We got him!
989
00:39:47,125 --> 00:39:48,392
You sure about this, baby?
990
00:39:48,460 --> 00:39:50,194
I mean, robbing pharmacies
is one thing,
991
00:39:50,262 --> 00:39:51,462
but killing cops is another.
992
00:39:51,530 --> 00:39:52,730
If you love me, you will do
993
00:39:52,798 --> 00:39:54,365
whatever it takes
to get us out of this.
994
00:39:54,433 --> 00:39:57,968
Jack, I'm gonna have to ask you
to choose a candidate right now!
995
00:39:58,036 --> 00:40:01,272
Wait, wait, wait, wait!
Is it your Carter or my Carter?!
996
00:40:14,519 --> 00:40:17,755
Any groping you may be
experiencing is unintentional!
997
00:40:17,823 --> 00:40:20,458
However, you do retain
the right to enjoy it!
998
00:40:20,525 --> 00:40:21,659
Oh, God!
999
00:40:23,862 --> 00:40:27,398
Oh, God!
1000
00:40:27,466 --> 00:40:29,633
Get down! Get down!
You're under arrest!
1001
00:40:29,701 --> 00:40:32,269
Geez! She bit me!
I think she gave me the rabies!
1002
00:40:32,337 --> 00:40:34,372
I'm gonna have to get
them stomach shots!
1003
00:40:56,528 --> 00:40:58,829
Have a seat.
We'll deal with you in a minute.
1004
00:40:58,897 --> 00:41:01,165
Those two are taken care of.
Where are the other guys?
1005
00:41:01,233 --> 00:41:02,967
Fuggedaboutit.
1006
00:41:03,034 --> 00:41:03,968
What?
1007
00:41:04,035 --> 00:41:05,369
Dan.
1008
00:41:05,437 --> 00:41:09,707
Dan, w-what about
your shot at redemption, huh?
1009
00:41:09,775 --> 00:41:12,443
There's always another way
to redeem yourself, partner.
1010
00:41:15,981 --> 00:41:18,549
For the record,
we cracked the vandal case
1011
00:41:18,617 --> 00:41:20,785
and we caught
the drugstore cowboys.
1012
00:41:20,852 --> 00:41:23,087
The drugstore case,
which I think should be
1013
00:41:23,155 --> 00:41:25,289
officially classified
as a property crime.
1014
00:41:25,357 --> 00:41:26,824
Hm.
Point taken, gentlemen.
1015
00:41:26,892 --> 00:41:29,593
I mean, there's just one thing
I'd love to clear up.
1016
00:41:29,661 --> 00:41:31,896
Any idea
how these drugstore cowboys
1017
00:41:31,963 --> 00:41:33,731
just happened to be
at a store
1018
00:41:33,799 --> 00:41:35,800
that was
nowhere near a pharmacy,
1019
00:41:35,867 --> 00:41:38,636
where you two just happened
to be conducting a stakeout?
1020
00:41:38,703 --> 00:41:43,274
Well, we just happen to be
that good.
1021
00:41:50,348 --> 00:41:51,415
Hey.
1022
00:41:51,483 --> 00:41:53,551
Hello.
1023
00:41:53,618 --> 00:41:54,652
You, uh...
1024
00:41:54,719 --> 00:41:56,921
Sure you can be seen
talking to me?
1025
00:41:56,988 --> 00:41:58,689
Listen, Jack, I'm sorry.
1026
00:41:58,757 --> 00:42:00,224
I would never have
hung up on you
1027
00:42:00,292 --> 00:42:02,026
if I knew
you were actually in trouble.
1028
00:42:02,093 --> 00:42:05,362
Liz, I don't call you
for the hell of it.
1029
00:42:05,430 --> 00:42:08,299
I call you because...
1030
00:42:08,366 --> 00:42:10,100
Well, because you're the best.
1031
00:42:11,703 --> 00:42:15,372
At your job, I mean.
1032
00:42:15,440 --> 00:42:17,541
Why wouldn't I want to be
with the best?
1033
00:42:17,609 --> 00:42:21,011
Well, I think
you're pretty great, too.
1034
00:42:21,079 --> 00:42:22,179
At your job.
1035
00:42:29,621 --> 00:42:31,088
Liz Traynor.
1036
00:42:31,156 --> 00:42:34,492
Uh, yeah, I got a question
about this bust I made today.
1037
00:42:34,559 --> 00:42:36,794
I was wondering,
can you help me out?
1038
00:42:36,862 --> 00:42:38,729
Hm.
1039
00:42:38,797 --> 00:42:41,832
You know I'll always be there
for you, Jack.
1040
00:42:41,833 --> 00:42:50,833
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
1041
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
1042
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1043
00:00:13,050 --> 00:00:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.