All language subtitles for The Goldbergs s01e19 The Presidents Fitness Test.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,409 --> 00:00:02,578 (Whistle blows) 2 00:00:03,056 --> 00:00:05,374 - What? - No hustle, no muscle! 3 00:00:05,408 --> 00:00:07,125 Adult Adam: Gym class in the '80s -- 4 00:00:07,159 --> 00:00:09,911 The shorts were super-short, the exercises dumb, 5 00:00:09,946 --> 00:00:12,931 and the games were barbaric. 6 00:00:13,949 --> 00:00:15,433 I know you're aiming for down there, Ryan, 7 00:00:15,451 --> 00:00:16,551 but it's not cool! 8 00:00:16,586 --> 00:00:17,836 Teams weren't assigned, 9 00:00:17,870 --> 00:00:19,938 but handpicked with brutal honesty 10 00:00:19,973 --> 00:00:23,025 and no consideration of a fragile adolescent's feelings. 11 00:00:23,059 --> 00:00:25,577 Oh, God. This is not gonna be easy. 12 00:00:27,146 --> 00:00:28,864 I'm gonna have to go with small wonder over there. 13 00:00:28,915 --> 00:00:30,749 You're going down, "Goldnerd." 14 00:00:30,783 --> 00:00:32,017 Sorry. 15 00:00:32,051 --> 00:00:34,536 After years of thinking i had suffered through 16 00:00:34,587 --> 00:00:36,488 every indignity gym class had to offer, 17 00:00:36,522 --> 00:00:38,407 turns out the worst was yet to come. 18 00:00:38,941 --> 00:00:41,392 The presidential fitness test -- 19 00:00:41,427 --> 00:00:43,578 our great president, Ronald Reagan, 20 00:00:43,629 --> 00:00:45,213 along with the Predator himself, 21 00:00:45,248 --> 00:00:46,548 Arnold Schwarzenegger, 22 00:00:46,582 --> 00:00:49,785 care enough about you to demand physical excellence. 23 00:00:49,819 --> 00:00:51,353 Technically, Arnold wasn't the Predator. 24 00:00:51,387 --> 00:00:52,337 He was the prey. 25 00:00:52,355 --> 00:00:53,605 Nobody cares, Goldfarb. 26 00:00:53,639 --> 00:00:54,623 It's Goldberg. 27 00:00:54,657 --> 00:00:56,207 It's literally written on my shirt. 28 00:00:56,225 --> 00:00:59,911 Good for you. Now, why is this test important? 29 00:00:59,929 --> 00:01:03,115 America needs warriors to fight the evils of communism. 30 00:01:03,149 --> 00:01:06,485 Tomorrow, that battle begins with the seven basic exercises, 31 00:01:06,519 --> 00:01:12,040 which include the sit-and-reach, the mile run, and the pull-up. 32 00:01:12,091 --> 00:01:13,942 What if you can't do a pull-up? 33 00:01:14,476 --> 00:01:16,178 I'm asking hypothetically for a friend 34 00:01:16,212 --> 00:01:17,946 that couldn't make it today. 35 00:01:17,980 --> 00:01:19,881 Name's Josh. You don't know him. 36 00:01:19,916 --> 00:01:24,069 Well, if you are the kind of boy who is weak of will and spirit, 37 00:01:24,087 --> 00:01:26,488 you don't have to do it. [ Sighs ] 38 00:01:26,522 --> 00:01:30,008 Instead, you will join the girls in the flexed arm hang. 39 00:01:30,526 --> 00:01:32,627 Josh is not gonna like that. 40 00:01:32,678 --> 00:01:33,595 The news was bleak. 41 00:01:33,646 --> 00:01:35,197 I was definitely screwed. 42 00:01:35,248 --> 00:01:36,848 I mean, Josh was screwed. 43 00:01:36,883 --> 00:01:38,350 Honey, it's so late. 44 00:01:38,384 --> 00:01:41,136 Why are you sitting alone in the dark? 45 00:01:41,170 --> 00:01:44,022 Oh, no. What's the matter? 46 00:01:44,057 --> 00:01:45,156 Nothing. 47 00:01:45,174 --> 00:01:46,675 Poopie, something's wrong. 48 00:01:46,709 --> 00:01:48,243 There's a storm inside you, 49 00:01:48,277 --> 00:01:50,712 and I'm not leaving till I see a little sunshine. 50 00:01:50,747 --> 00:01:53,265 Why do you always say super-weird stuff like that? 51 00:01:53,299 --> 00:01:56,234 Looks like someone needs a sugar shower. 52 00:01:56,268 --> 00:01:58,003 [ Smooching ] All right. All right! 53 00:01:58,037 --> 00:01:59,337 [ Grunts ] Stop! 54 00:01:59,372 --> 00:02:00,338 [ Laughs ] 55 00:02:00,373 --> 00:02:01,690 If you must know, 56 00:02:01,724 --> 00:02:03,742 the presidential fitness test is tomorrow, 57 00:02:03,776 --> 00:02:06,178 and I'm gonna be the only guy doing the flexed arm hang 58 00:02:06,212 --> 00:02:07,145 with the girls. 59 00:02:07,179 --> 00:02:08,330 Say no more. 60 00:02:08,364 --> 00:02:10,082 Mama will never, ever let anything 61 00:02:10,116 --> 00:02:12,417 remotely uncomfortable happen to you. 62 00:02:12,451 --> 00:02:14,236 I'll just write you a note and get you out of it. 63 00:02:14,270 --> 00:02:16,021 - For real? - Absolutely. 64 00:02:16,055 --> 00:02:17,756 Absolutely not. 65 00:02:17,790 --> 00:02:21,443 Every kid in America has to take that test. 66 00:02:21,494 --> 00:02:23,495 Well, w-what does that have to do with my Adam? 67 00:02:23,529 --> 00:02:26,181 [ Chuckles ] It's a rite of passage. 68 00:02:26,715 --> 00:02:29,000 You can't get out of a rite of passage 69 00:02:29,035 --> 00:02:30,869 with a note from your mom. 70 00:02:30,903 --> 00:02:33,838 Fine! We get it. I won't write a note. 71 00:02:33,856 --> 00:02:35,473 [ Sighs ] 72 00:02:35,491 --> 00:02:37,025 I'll write you a note. 73 00:02:37,076 --> 00:02:38,093 Seriously? 74 00:02:38,127 --> 00:02:39,728 I'm gonna hug you so hard right now, 75 00:02:39,762 --> 00:02:41,513 I might break every bone in your body. 76 00:02:41,531 --> 00:02:45,417 Oh. [ Laughs ] Oh, come on, Adam. 77 00:02:45,451 --> 00:02:47,569 Don't be scared. You can hug me harder than that. 78 00:02:47,603 --> 00:02:49,354 Okay. How does this feel? 79 00:02:49,388 --> 00:02:50,455 [ Grunting ] 80 00:02:50,490 --> 00:02:52,791 Mama will write you a note. 81 00:02:52,825 --> 00:02:53,875 [ Chuckles ] 82 00:02:53,910 --> 00:02:55,710 I'm twisted up inside 83 00:02:55,745 --> 00:02:59,881 but nonetheless I feel the need to say 84 00:03:01,751 --> 00:03:03,418 I don't know the future Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 85 00:03:03,419 --> 00:03:05,870 but the past keeps getting clearer every day Sync & corrections by Alice www.addic7e 86 00:03:07,140 --> 00:03:08,974 it was April 8, 1980-something. 87 00:03:09,008 --> 00:03:10,425 Before e-mail and Facetime, 88 00:03:10,476 --> 00:03:12,644 the way to keep in touch with somebody 89 00:03:12,678 --> 00:03:15,030 was by sending them an actual piece of paper 90 00:03:15,064 --> 00:03:16,214 with writing on it! 91 00:03:16,232 --> 00:03:18,266 Are you kidding me? Where are your pants? 92 00:03:18,317 --> 00:03:19,884 My pen pal will be here any minute. 93 00:03:19,902 --> 00:03:21,570 Doesn't having a pen pal come to your house 94 00:03:21,604 --> 00:03:23,355 defeat the whole purpose of having a pen pal? 95 00:03:23,389 --> 00:03:25,690 Fanny's just gonna be here for a few days. 96 00:03:25,724 --> 00:03:28,026 You can suffer through by wearing bottoms. 97 00:03:28,060 --> 00:03:29,861 And for the love of all that is holy, 98 00:03:29,895 --> 00:03:30,862 be nice to the girl. 99 00:03:30,896 --> 00:03:32,531 Why wouldn't I be nice to her?! 100 00:03:32,565 --> 00:03:34,032 We speak the same language. 101 00:03:34,066 --> 00:03:36,734 [ Imitating speaking French ] 102 00:03:36,752 --> 00:03:38,403 Mom, if he doesn't not wear his pants 103 00:03:38,421 --> 00:03:39,955 and stop speaking French gibberish, 104 00:03:40,006 --> 00:03:41,423 I will leave this house forever. 105 00:03:41,457 --> 00:03:45,961 [ Angrily imitating French ] 106 00:03:45,995 --> 00:03:47,295 Come on, ambassador. 107 00:03:47,346 --> 00:03:49,047 Let's get you some pants. 108 00:03:49,081 --> 00:03:51,366 That means nothing! [ Sighs ] 109 00:03:51,400 --> 00:03:54,085 Whoa! What is this? 110 00:03:54,103 --> 00:03:56,087 Why do you look like a bigger knob than usual? 111 00:03:56,105 --> 00:03:59,224 'Cause I saw that pic of your sexually charged French friend, 112 00:03:59,258 --> 00:04:02,194 and I am not letting this amazing opportunity go to waste. 113 00:04:02,228 --> 00:04:03,278 Oh, no. 114 00:04:03,312 --> 00:04:04,279 Just because she's French 115 00:04:04,313 --> 00:04:05,814 doesn't mean she'll make out with you. 116 00:04:05,865 --> 00:04:08,500 Albert: [ Scoffs ] I beg to differ, actually. 117 00:04:08,534 --> 00:04:09,818 In my experience, 118 00:04:09,869 --> 00:04:12,954 the French demoiselle is very adventurous. 119 00:04:12,989 --> 00:04:14,656 What's her name again? 120 00:04:14,707 --> 00:04:15,740 Fanny. 121 00:04:15,774 --> 00:04:17,242 Oh, that's a lay-up. 122 00:04:17,276 --> 00:04:18,994 Score! Pops! 123 00:04:19,045 --> 00:04:21,413 What? She's named after a butt. 124 00:04:21,447 --> 00:04:24,282 That's a green light if I ever saw one. 125 00:04:24,300 --> 00:04:26,334 Erica, I'm gonna need your help. 126 00:04:26,385 --> 00:04:28,953 Here's a bunch of phrases I need translated 127 00:04:28,971 --> 00:04:30,288 into her native tongue 128 00:04:30,306 --> 00:04:32,591 so I can get a little of that native tongue. 129 00:04:32,625 --> 00:04:35,627 "Girl, our countries have been at war too long. 130 00:04:35,645 --> 00:04:38,096 Let's make peace and love together." 131 00:04:38,130 --> 00:04:39,097 Mm-hmm. 132 00:04:41,634 --> 00:04:42,967 You know what? I will help you. 133 00:04:42,985 --> 00:04:44,152 Nice. 134 00:04:44,186 --> 00:04:47,706 I can tell by that smile we're on the same page. 135 00:04:50,643 --> 00:04:52,327 You're gonna mess with him, aren't you? 136 00:04:52,361 --> 00:04:53,578 [ Scoffs ] Big time. 137 00:04:53,612 --> 00:04:55,230 I don't know how he doesn't see 138 00:04:55,264 --> 00:04:56,781 that kind of thing coming by now. 139 00:04:56,816 --> 00:04:57,966 It's very upsetting. 140 00:04:58,000 --> 00:05:00,735 While Erica was scheming against Barry, 141 00:05:00,770 --> 00:05:03,755 my mom's scheme to get me out of gym class was in motion. 142 00:05:03,789 --> 00:05:06,608 You have Osgood-"Shladder" disease? 143 00:05:06,642 --> 00:05:08,543 Actually, it's pronounced "Schlotter," 144 00:05:08,578 --> 00:05:10,262 and there's an article attached. 145 00:05:10,296 --> 00:05:13,832 My hamstrings and ligaments aren't keeping up with my bones. 146 00:05:13,866 --> 00:05:15,116 I'm growing too fast. 147 00:05:15,151 --> 00:05:17,402 You're growing too fast? Where? 148 00:05:17,436 --> 00:05:18,520 I-it's all in the note. 149 00:05:18,554 --> 00:05:19,771 You really expect me to believe 150 00:05:19,805 --> 00:05:20,939 your mother wrote this note? 151 00:05:20,973 --> 00:05:22,290 Yes, 'cause she actually did. 152 00:05:22,325 --> 00:05:25,093 Son, did you ever see the movie "Red Dawn"? 153 00:05:25,144 --> 00:05:26,928 [ Scoffs ] A million times. 154 00:05:26,979 --> 00:05:29,531 Do you love movies? 'Cause I love movies. 155 00:05:29,582 --> 00:05:30,749 Let me ask you a question. 156 00:05:30,783 --> 00:05:32,617 What are you gonna do when the russki invaders 157 00:05:32,652 --> 00:05:33,868 storm the suburbs of Philly? 158 00:05:33,903 --> 00:05:35,804 Actually, I think they'd be more interested 159 00:05:35,838 --> 00:05:37,188 in coastal cities and financial centers. 160 00:05:37,223 --> 00:05:38,306 You're gonna have to fight 161 00:05:38,341 --> 00:05:40,809 and use the skills you learned right here! 162 00:05:40,843 --> 00:05:42,744 - Even the pull-up? - Especially the pull-up. 163 00:05:42,778 --> 00:05:45,130 You'll need your upper-arm strength to bash skulls. 164 00:05:45,164 --> 00:05:47,749 I don't want to... bash skulls. 165 00:05:48,600 --> 00:05:51,136 The kids in "Red Dawn" didn't want to, either, 166 00:05:51,170 --> 00:05:53,855 but they had to in order to survive. 167 00:05:53,889 --> 00:05:57,542 So...Where are we with that note? 168 00:05:57,576 --> 00:06:00,729 I just received an authentic, bona fide note 169 00:06:00,780 --> 00:06:02,914 from Mr. Goldfarb here 170 00:06:02,948 --> 00:06:05,350 saying that he is physically unable 171 00:06:05,384 --> 00:06:08,253 to complete the presidential fitness test. 172 00:06:08,287 --> 00:06:11,506 So, I've decided to push the test one week 173 00:06:11,557 --> 00:06:13,224 until he gets better. 174 00:06:13,242 --> 00:06:16,094 Until then, we'll be running laps. 175 00:06:16,128 --> 00:06:17,345 [ Students groan ] 176 00:06:17,396 --> 00:06:20,031 Mr. Goldfarb will stand here and watch. 177 00:06:20,065 --> 00:06:23,518 Feel free to wish him a speedy recovery in your own way. 178 00:06:23,552 --> 00:06:25,453 All right! Let's go! 179 00:06:25,504 --> 00:06:27,172 Hoof it! Knees high! 180 00:06:27,206 --> 00:06:28,373 [ Whistle blows ] 181 00:06:28,391 --> 00:06:30,525 You're so dead, Goldnerd. 182 00:06:30,559 --> 00:06:32,560 Totally get it. 183 00:06:32,611 --> 00:06:33,995 [ Sighs ] 184 00:06:34,030 --> 00:06:34,996 Hey, ow. 185 00:06:35,031 --> 00:06:38,099 Oh, real nice, Lisa. Real nice. 186 00:06:38,150 --> 00:06:40,402 Meanwhile, Erica's pen pal, Fanny, had arrived 187 00:06:40,436 --> 00:06:42,987 and was getting the grand tour of the Goldberg home. 188 00:06:43,021 --> 00:06:45,756 [ Speaking French ] 189 00:06:48,181 --> 00:06:51,181 ___ 190 00:06:51,364 --> 00:06:52,280 Fantastique. 191 00:06:52,331 --> 00:06:53,281 [ Both laugh ] 192 00:06:53,315 --> 00:06:55,550 [ Crunch ] 193 00:06:55,584 --> 00:06:56,601 'Sup, Fanny? 194 00:06:57,570 --> 00:06:59,371 Mi casa es su casa. 195 00:06:59,405 --> 00:07:00,555 Hunk of your native bread? 196 00:07:01,180 --> 00:07:04,080 ___ 197 00:07:04,343 --> 00:07:06,561 Oh. Barree. Bonjour. 198 00:07:06,612 --> 00:07:07,362 Hi. 199 00:07:07,396 --> 00:07:08,430 Oh, here. 200 00:07:08,464 --> 00:07:10,248 Use these cards I translated for you. 201 00:07:10,266 --> 00:07:12,517 Start with this one. It says, "welcome to our home. 202 00:07:12,535 --> 00:07:14,202 It's really nice to have you here." 203 00:07:14,253 --> 00:07:17,404 [ Speaking French haltingly ] Welcome to our home. 204 00:07:19,029 --> 00:07:22,529 ___ 205 00:07:23,512 --> 00:07:25,830 Mm-hmm. Mm-hmm. Good stuff. Great start. 206 00:07:25,865 --> 00:07:27,932 Um, I know you want to do this next one. 207 00:07:27,967 --> 00:07:29,367 It's "how you doing, girl?" 208 00:07:32,492 --> 00:07:35,892 ___ 209 00:07:35,958 --> 00:07:37,342 [ Laughs ] 210 00:07:37,376 --> 00:07:39,577 - She likes it. - Yeah, it's working. Don't stop now. 211 00:07:40,502 --> 00:07:44,002 ___ 212 00:07:44,827 --> 00:07:46,427 ___ 213 00:07:46,552 --> 00:07:48,269 Okay... 214 00:07:48,320 --> 00:07:50,855 It sounded like I said "Gary Coleman." 215 00:07:50,890 --> 00:07:52,173 Weird. 216 00:07:52,208 --> 00:07:53,608 Beautiful language. 217 00:07:53,642 --> 00:07:56,444 Good night. Or should I say... 218 00:07:59,169 --> 00:08:01,169 ___ 219 00:08:04,503 --> 00:08:06,538 Let me tell you something, Mr. and Mrs. Goldfarb. 220 00:08:06,572 --> 00:08:08,306 There are three things I hate in life -- 221 00:08:08,340 --> 00:08:11,976 my ex-wife, carrots, and lies. 222 00:08:12,011 --> 00:08:14,512 Okay, why did I close my store and rush down here? 223 00:08:14,530 --> 00:08:16,848 Because President Reagan asked me personally 224 00:08:16,866 --> 00:08:19,234 through a xeroxed letter to oversee a fitness test 225 00:08:19,285 --> 00:08:20,235 of his design. 226 00:08:20,286 --> 00:08:23,104 And your son tried to get t of it 227 00:08:23,139 --> 00:08:24,873 with an absurd note... 228 00:08:24,907 --> 00:08:26,491 That no parent would ever write. 229 00:08:26,525 --> 00:08:36,868 Ummmmmmmmmmmmmmmmmmm... 230 00:08:36,886 --> 00:08:38,670 I wrote the note. 231 00:08:38,704 --> 00:08:40,204 Oh [Bleep] me. 232 00:08:40,222 --> 00:08:41,923 It was a ridiculous test, Murray. 233 00:08:41,974 --> 00:08:43,591 Since when is strength measured 234 00:08:43,642 --> 00:08:45,510 by how many pull-ups a person can do? 235 00:08:45,544 --> 00:08:47,262 You know what takes real strength? 236 00:08:47,313 --> 00:08:48,646 Tackling the role of Levi 237 00:08:48,681 --> 00:08:51,065 in "Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat." 238 00:08:51,100 --> 00:08:52,317 And Adam was scrumptious. 239 00:08:52,351 --> 00:08:54,419 There's nothing wrong with my test, ma'am. 240 00:08:54,453 --> 00:08:56,020 If Adam suffers from anything, 241 00:08:56,054 --> 00:08:57,572 it is from a far more serious 242 00:08:57,606 --> 00:09:01,192 and permanent condition called the wuss-bags. 243 00:09:01,227 --> 00:09:04,061 Hey. My son may be unathletic and afraid of birds -- 244 00:09:04,079 --> 00:09:05,864 He's not afraid of all birds. 245 00:09:05,898 --> 00:09:07,415 I know, not all birds. Not all birds. 246 00:09:07,449 --> 00:09:08,783 But he's not a wuss. 247 00:09:08,834 --> 00:09:12,036 Look, I am administering a test at the direct order 248 00:09:12,071 --> 00:09:14,572 of the President of the United States. 249 00:09:14,590 --> 00:09:17,675 If you want Adam out of it, get a note from him. 250 00:09:17,710 --> 00:09:19,294 Then it's settled. 251 00:09:19,345 --> 00:09:22,130 I'll see you back here on Monday. 252 00:09:24,683 --> 00:09:25,800 What just happened? 253 00:09:25,851 --> 00:09:27,602 She's gonna go get a note from the president. 254 00:09:27,636 --> 00:09:28,703 Look out, Mr. Reagan. 255 00:09:28,737 --> 00:09:30,471 Beverly Goldberg's coming for you. 256 00:09:31,212 --> 00:09:32,995 My mom's mission to track down the president had begun. 257 00:09:33,014 --> 00:09:35,964 First stop -- Harrisburg, the state capital. 258 00:09:35,982 --> 00:09:38,015 Hello. I'm Pennsylvania citizen Beverly Goldberg, 259 00:09:38,041 --> 00:09:39,601 and I'm here to speak to the governor. 260 00:09:39,635 --> 00:09:41,820 Um...This is the comptroller's office. 261 00:09:41,854 --> 00:09:43,538 Great. Then I'll speak to the comptroller. 262 00:09:43,573 --> 00:09:46,875 Uh...A-a-and what does this pertain to? 263 00:09:47,461 --> 00:09:50,145 - The presidential fitness test. - And the comptroller can help how? 264 00:09:50,179 --> 00:09:51,980 he can put me in touch with the governor, 265 00:09:52,014 --> 00:09:53,915 who can put me in touch with the president 266 00:09:53,933 --> 00:09:55,600 so I can get my son out of gym class. 267 00:09:55,635 --> 00:09:56,935 Ah. 268 00:09:56,969 --> 00:09:59,905 Question -- do you have any idea what a-a comptroller does? 269 00:09:59,939 --> 00:10:00,956 Of course. 270 00:10:00,990 --> 00:10:03,058 He comptrols the great state of Pennsylvania, 271 00:10:03,092 --> 00:10:06,094 and I need him to get me to the man who comptrols America. 272 00:10:06,128 --> 00:10:07,962 Here's a thing -- uh, "comptrol," 273 00:10:07,980 --> 00:10:10,031 the way you're using it, isn't a word. 274 00:10:10,065 --> 00:10:11,216 - Yes, it is. - No. No, it's not. 275 00:10:11,250 --> 00:10:12,183 - It is. - Not really. 276 00:10:12,218 --> 00:10:13,335 - Yeah, it is. - Definitely not a word -- 277 00:10:13,369 --> 00:10:14,553 straight-up not a word. 278 00:10:14,587 --> 00:10:17,272 Uh, but I get the sense you're not gonna leave, 279 00:10:17,306 --> 00:10:19,107 so here's what I'm gonna do. 280 00:10:19,141 --> 00:10:22,177 There's a guy in the state assembly's office 281 00:10:22,211 --> 00:10:24,262 who screwed over my sister. 282 00:10:24,297 --> 00:10:26,331 I think he should meet you. 283 00:10:26,365 --> 00:10:27,315 Sound good? 284 00:10:27,350 --> 00:10:28,483 Sounds great. 285 00:10:28,517 --> 00:10:31,269 Now, I'm just gonna write down these directions, 286 00:10:31,304 --> 00:10:33,471 and when you see him, just tell him, 287 00:10:33,506 --> 00:10:35,190 "Jill's brother says hi." 288 00:10:35,224 --> 00:10:37,859 Thank you for taking comptrol of the situation. 289 00:10:37,893 --> 00:10:39,611 - Not a word. - Yes, it is. 290 00:10:39,645 --> 00:10:41,263 Meanwhile, my brother was working on 291 00:10:41,297 --> 00:10:42,264 his French connection. 292 00:10:42,298 --> 00:10:44,399 Good morning, mon ch?rie. 293 00:10:44,433 --> 00:10:46,501 - Hello, Barree. - Hi. 294 00:10:46,535 --> 00:10:48,453 Getting into this right away, huh, Barry? 295 00:10:48,487 --> 00:10:52,924 What? I'm just showing her a traditional American breakfast. 296 00:10:53,209 --> 00:10:56,978 [ Over-enunciating ] Fanny, this is called a pop-tart. 297 00:10:57,012 --> 00:11:02,734 In America, we eat our fruit inside bread -- for you. 298 00:11:02,768 --> 00:11:04,886 Merci. 299 00:11:04,920 --> 00:11:07,856 You know what else goes down easy in the morning? 300 00:11:09,208 --> 00:11:10,258 Rap music. 301 00:11:10,292 --> 00:11:13,611 Erica, you translated my masterpiece, right? 302 00:11:13,645 --> 00:11:14,829 Every word. 303 00:11:15,130 --> 00:11:18,065 It's called "Mon lit." 304 00:11:18,100 --> 00:11:21,502 It means "My bed." 305 00:11:21,536 --> 00:11:23,304 [ Cassette deck clicks ] 306 00:11:23,322 --> 00:11:24,572 [ Click ] 307 00:11:24,606 --> 00:11:27,792 [ Mid-tempo beat plays ] [ Rapping in French ] 308 00:11:27,826 --> 00:11:30,127 ___ 309 00:11:30,152 --> 00:11:32,152 ___ 310 00:11:32,177 --> 00:11:35,077 ___ 311 00:11:36,102 --> 00:11:39,402 ___ 312 00:11:41,727 --> 00:11:44,327 ___ 313 00:11:44,352 --> 00:11:47,652 ___ 314 00:11:47,877 --> 00:11:50,577 ___ 315 00:11:50,665 --> 00:11:54,068 Enough. I'm sorry. I have to stop this. 316 00:11:54,102 --> 00:11:56,203 It's too far. You speak French? 317 00:11:56,221 --> 00:11:59,073 How many times do I have to tell you this? 318 00:11:59,107 --> 00:12:02,009 I was in the war. I helped liberate France. 319 00:12:02,044 --> 00:12:03,144 That was real? 320 00:12:03,178 --> 00:12:04,562 I'm confused. What's happening? 321 00:12:04,613 --> 00:12:07,031 The song -- it's about peeing in your bed. 322 00:12:07,065 --> 00:12:09,217 That wasn't your intention, right? 323 00:12:09,251 --> 00:12:11,102 No! No. 324 00:12:11,153 --> 00:12:12,753 [ Both laugh ] 325 00:12:12,788 --> 00:12:15,890 It had the word "pee-pee" in it, like, a lot. 326 00:12:15,924 --> 00:12:16,941 [ Both laugh ] 327 00:12:16,992 --> 00:12:18,109 What the hell, Erica? 328 00:12:18,160 --> 00:12:20,678 I asked you for your help, and you made a fool of me? 329 00:12:20,712 --> 00:12:22,263 I told you not to hit on my friend. 330 00:12:22,297 --> 00:12:24,649 I mean, did you actually think you had a chance with her? 331 00:12:24,700 --> 00:12:25,650 I don't know! 332 00:12:25,701 --> 00:12:27,568 I mean, the girls here don't get me at all, 333 00:12:27,586 --> 00:12:29,704 so I thought someone from another country might. 334 00:12:30,939 --> 00:12:32,623 Now you ruined that, too. 335 00:12:34,342 --> 00:12:36,844 While Barry had lost faith in romance, 336 00:12:36,862 --> 00:12:38,412 i still had faith in my mom. 337 00:12:38,447 --> 00:12:41,482 Has Mom come back from the president's house yet? 338 00:12:41,500 --> 00:12:43,050 Are you kidding? No. 339 00:12:43,084 --> 00:12:45,403 Have you checked the answering machine? 340 00:12:45,437 --> 00:12:47,271 Maybe Mr. Reagan left a message or something. 341 00:12:47,306 --> 00:12:49,407 You know, the president's a very busy man. 342 00:12:49,441 --> 00:12:51,692 He might not have time to help one little boy 343 00:12:51,726 --> 00:12:52,743 get out of gym class. 344 00:12:52,794 --> 00:12:54,378 He likes jelly beans. 345 00:12:54,413 --> 00:12:56,013 No, no, h-he's got a fun side, 346 00:12:56,048 --> 00:12:58,015 but I think you might want to consider 347 00:12:58,050 --> 00:13:00,384 that your mom's not gonna come through on this. 348 00:13:00,435 --> 00:13:02,019 I know it's a bit of a long shot, 349 00:13:02,054 --> 00:13:03,738 but she's never let me down before. 350 00:13:03,772 --> 00:13:05,739 And then something happened more surprising 351 00:13:05,757 --> 00:13:07,842 than my mom getting a note from the president. 352 00:13:07,876 --> 00:13:09,443 Come here, buddy. I want to talk to you. 353 00:13:09,478 --> 00:13:13,147 My dad decided to open up to me. 354 00:13:14,181 --> 00:13:18,169 You know why I...Really want you to take this test? 355 00:13:18,203 --> 00:13:19,954 You need an outlet for your hostility? 356 00:13:19,988 --> 00:13:22,089 No! Stop aggravating me! 357 00:13:22,123 --> 00:13:24,775 I'm trying to help you here, man. 358 00:13:24,810 --> 00:13:27,812 Okay, I'm gonna tell you something 359 00:13:27,846 --> 00:13:29,697 your brother and sister don't know. 360 00:13:29,731 --> 00:13:32,083 I played a lot of sports in high school, 361 00:13:32,134 --> 00:13:34,902 but there was one thing I could never do -- swim. 362 00:13:34,937 --> 00:13:36,153 - What? - Yeah. 363 00:13:36,204 --> 00:13:37,872 I grew up in the city. Where would I learn? 364 00:13:37,906 --> 00:13:39,724 Well, you could take the bus to the beach, 365 00:13:39,758 --> 00:13:40,841 or there's summer camps. 366 00:13:40,859 --> 00:13:42,410 The YMCA has a very nice program. 367 00:13:42,444 --> 00:13:45,012 How about I talk, you listen? 368 00:13:45,047 --> 00:13:46,631 I tried everything in my power 369 00:13:46,665 --> 00:13:48,199 to get out of that swim class 370 00:13:48,250 --> 00:13:50,034 'cause I knew if I got in the pool, 371 00:13:50,085 --> 00:13:52,219 I'd humiliate myself in front of everybody. 372 00:13:52,254 --> 00:13:53,187 So, what did you do? 373 00:13:53,221 --> 00:13:54,689 I got in that damn pool! 374 00:13:54,723 --> 00:13:56,357 At first, I was embarrassed, 375 00:13:56,375 --> 00:13:58,142 but by the end of the semester, 376 00:13:58,179 --> 00:13:59,946 I-I developed quite a mean backstroke. 377 00:13:59,971 --> 00:14:01,971 - Really? - Yeah! 378 00:14:02,080 --> 00:14:05,266 You don't have to be the best. 379 00:14:05,300 --> 00:14:06,701 You just got to try. 380 00:14:06,735 --> 00:14:09,520 Well, since you were an athlete back in the day, 381 00:14:09,554 --> 00:14:11,973 maybe you could help me with my pull-ups. 382 00:14:12,007 --> 00:14:14,408 Let's get to work. Come on! 383 00:14:14,442 --> 00:14:17,144 [ "Eye of the Tiger" plays ] 384 00:14:19,114 --> 00:14:20,781 [ Drill whirs ] 385 00:14:26,221 --> 00:14:27,505 [ Coughs ] 386 00:14:27,539 --> 00:14:29,490 Let's do this. 387 00:14:29,524 --> 00:14:31,742 [ "Eye of the Tiger" stops ] I did it! 388 00:14:31,793 --> 00:14:33,711 I got a note from the president 389 00:14:33,745 --> 00:14:35,730 of the United States of America. 390 00:14:35,764 --> 00:14:36,697 Huh? Huh? 391 00:14:36,732 --> 00:14:38,432 Actually, it's from the secretary 392 00:14:38,700 --> 00:14:40,668 to the undersecretary to the president, 393 00:14:40,702 --> 00:14:43,420 who's the best friend of the lieutenant governor's cousin 394 00:14:43,455 --> 00:14:45,623 who just wanted to get me out of the office, 395 00:14:45,657 --> 00:14:47,658 but it's got the presidential seal, 396 00:14:47,676 --> 00:14:48,676 so it's official. 397 00:14:48,710 --> 00:14:50,827 Wow. But no. 398 00:14:50,845 --> 00:14:52,546 Adam and I just had a talk, 399 00:14:52,597 --> 00:14:55,466 and he understands the importance of just trying. 400 00:14:55,500 --> 00:14:57,851 I'll take the note! I'll take the note. 401 00:14:57,886 --> 00:14:59,553 [ Sighs ] Mom, you're the best. 402 00:14:59,604 --> 00:15:01,388 I'll see you around the TV sometime. 403 00:15:01,439 --> 00:15:02,856 And, just like that, 404 00:15:03,141 --> 00:15:06,159 I had a presidential pardon from fitness. 405 00:15:07,160 --> 00:15:09,044 Fanny just left for the airport. 406 00:15:09,095 --> 00:15:10,762 You didn't want to say goodbye? 407 00:15:11,047 --> 00:15:12,197 What's the point? 408 00:15:12,231 --> 00:15:15,350 She thinks I'm a bed-wetting loser thanks to you. 409 00:15:15,368 --> 00:15:17,636 Actually, I don't think she does. 410 00:15:17,670 --> 00:15:19,771 Look, she left you this note. 411 00:15:22,492 --> 00:15:24,709 Oh, no! I don't read French! 412 00:15:24,760 --> 00:15:27,746 Right. But I do. 413 00:15:30,299 --> 00:15:32,617 "Barry, sorry I was so weird around you. 414 00:15:32,652 --> 00:15:34,486 "American boys intimidate me, 415 00:15:34,520 --> 00:15:37,255 "especially the ones who are so good at sports, 416 00:15:37,290 --> 00:15:38,707 nunchucking, and frisbee." 417 00:15:38,741 --> 00:15:40,909 She knows about my frisbee skills? 418 00:15:40,943 --> 00:15:42,594 Did she write about the sketch I gave her 419 00:15:42,628 --> 00:15:43,595 of us riding a dolphin? 420 00:15:43,629 --> 00:15:44,930 No. 421 00:15:44,964 --> 00:15:47,015 But she did say if you're ever in Paris, look her up. 422 00:15:47,049 --> 00:15:49,017 - Does it really say that? - Yes. 423 00:15:53,873 --> 00:15:55,874 It does. I-it really does. 424 00:15:55,925 --> 00:15:57,592 Looks like she was into you, kiddo. 425 00:15:57,626 --> 00:16:00,395 I'm not surprised. I'm irresistible. 426 00:16:00,429 --> 00:16:01,479 Hey. 427 00:16:01,531 --> 00:16:04,850 This is a thank-you note to your parents. 428 00:16:04,884 --> 00:16:06,351 Well, I felt sorry for the big dope. 429 00:16:06,402 --> 00:16:08,336 No, you care about him. 430 00:16:08,371 --> 00:16:09,938 Maybe a little. 431 00:16:09,972 --> 00:16:11,623 Well, it was a nice thing to do. 432 00:16:11,657 --> 00:16:14,292 It was, but unfortunately, it led to this. 433 00:16:14,327 --> 00:16:16,828 [ "Eye of the Tiger" plays ] 434 00:16:16,863 --> 00:16:18,096 [ Seatbelt clicks ] 435 00:16:18,147 --> 00:16:19,981 [ Engine turns over ] I've got to stop that plane! 436 00:16:20,015 --> 00:16:21,233 [ Tires squeal ] I'm coming, Fanny! 437 00:16:21,267 --> 00:16:23,518 I'm coming for you! 438 00:16:24,053 --> 00:16:25,937 Thanks to my mom, I was free. 439 00:16:26,021 --> 00:16:29,290 And even so, i could hear my dad's voice 440 00:16:29,341 --> 00:16:30,892 ringing in my head. 441 00:16:30,926 --> 00:16:33,978 Murray: Adam, I really think you should take this test. 442 00:16:33,996 --> 00:16:36,097 Turns out it actually was my dad. 443 00:16:36,132 --> 00:16:38,316 Dad, what are you doing here? 444 00:16:38,350 --> 00:16:40,568 I came here to tell you something. 445 00:16:40,619 --> 00:16:42,253 [ Sighs ] I can't swim. 446 00:16:42,287 --> 00:16:43,321 But you said you -- 447 00:16:43,355 --> 00:16:46,291 I know what I said... But I lied. 448 00:16:46,325 --> 00:16:50,061 I cut that class, and I-I never learned how. 449 00:16:50,095 --> 00:16:52,580 It's the biggest regret of my life, 450 00:16:52,631 --> 00:16:53,998 and I don't want you growing up 451 00:16:54,032 --> 00:16:55,316 having the same regrets I do. 452 00:16:55,351 --> 00:16:57,752 Goldfarb, get your ass in here! 453 00:16:57,786 --> 00:16:59,671 I may never be able to swim, 454 00:16:59,705 --> 00:17:01,823 but I know you can do one pull-up. 455 00:17:01,857 --> 00:17:06,094 [ "Eye of the Tiger" plays ] 456 00:17:24,647 --> 00:17:27,749 All right, goldfarb. Ready for the flexed arm hang? 457 00:17:27,800 --> 00:17:31,819 No. Today, I'm doing pull-ups. 458 00:17:35,824 --> 00:17:37,742 Hey. You can't park there. 459 00:17:37,760 --> 00:17:40,345 It's okay. I'm here to see a girl. I'm in love. 460 00:17:40,379 --> 00:17:43,982 You got it, chief. That's how the world works. 461 00:17:44,016 --> 00:17:46,034 We need a tow truck at Terminal 3. 462 00:17:46,085 --> 00:17:48,770 [ Woman speaking indistinctly on P.A. system ] 463 00:17:53,309 --> 00:17:54,676 Rising up 464 00:17:54,710 --> 00:17:57,512 back on the street 465 00:17:57,563 --> 00:17:58,813 did my time 466 00:17:58,847 --> 00:18:00,848 took my chances 467 00:18:00,900 --> 00:18:03,234 went the distance whoa! 468 00:18:03,268 --> 00:18:05,036 It's -- it's okay. It's okay. now I'm back on my feet 469 00:18:05,054 --> 00:18:06,854 I just have a pocket knife. 470 00:18:06,906 --> 00:18:10,208 Just a man and his will to survive All right, go ahead. You're good. 471 00:18:10,242 --> 00:18:14,612 Let's go, Goldfarb. The President is waiting. so many times, it happens too fast 472 00:18:14,646 --> 00:18:17,849 you trade your passion for glory 473 00:18:17,883 --> 00:18:20,351 it's the eye of the tiger 474 00:18:20,386 --> 00:18:21,703 it's the thrill of the fight 475 00:18:21,754 --> 00:18:26,491 rising up to the challenge of our rival 476 00:18:26,525 --> 00:18:30,595 and the last known survivor stalks his prey in the night 477 00:18:30,629 --> 00:18:37,151 and he's watching us all with the eye-e-e 478 00:18:37,186 --> 00:18:38,786 of the tiger [ Panting, grunting ] 479 00:18:38,821 --> 00:18:39,921 [ Laughs ] 480 00:18:39,955 --> 00:18:40,972 Attaboy! 481 00:18:41,006 --> 00:18:43,191 - Yes! Whoo! - Yeah! 482 00:18:43,242 --> 00:18:46,461 My lord, that was the ugliest pull-up I've ever seen. 483 00:18:46,512 --> 00:18:49,113 You'll still get killed in the first wave of attacks, 484 00:18:49,148 --> 00:18:51,032 but maybe, just maybe, 485 00:18:51,066 --> 00:18:54,269 you'll take a couple of those commie bastards with you. the eye of the tiger 486 00:18:54,303 --> 00:18:55,903 Well done, Goldberg. 487 00:18:58,624 --> 00:19:00,725 The eye of the tiger 488 00:19:00,759 --> 00:19:03,894 [ Man on P.A. ] Last call for flight 612 to Paris, France. 489 00:19:03,912 --> 00:19:05,747 Barry: Wait -- hold the plane! 490 00:19:05,781 --> 00:19:06,748 Fanny! 491 00:19:06,782 --> 00:19:07,982 Fanny. 492 00:19:07,983 --> 00:19:10,468 ___ 493 00:19:10,469 --> 00:19:14,656 Shh. Stop telling me you love me. 494 00:19:14,690 --> 00:19:16,291 It's not meant to be. 495 00:19:16,342 --> 00:19:17,825 I have to stay here 496 00:19:17,860 --> 00:19:21,245 and become an American sports and music icon. 497 00:19:21,280 --> 00:19:22,880 But we'll always have pop-tarts, Fanny. 498 00:19:22,905 --> 00:19:24,905 ___ 499 00:19:24,930 --> 00:19:27,530 ___ 500 00:19:28,820 --> 00:19:31,088 We'll always have pop-tarts. 501 00:19:31,113 --> 00:19:32,713 ___ 502 00:19:36,795 --> 00:19:39,147 She kissed me. 503 00:19:39,181 --> 00:19:40,565 Twice. 504 00:19:40,599 --> 00:19:43,818 Two French kisses. 505 00:19:43,843 --> 00:19:45,843 ___ 506 00:19:46,368 --> 00:19:48,368 ___ 507 00:19:48,424 --> 00:19:49,691 Whoo! 508 00:19:49,725 --> 00:19:50,808 Eye of the tiger 509 00:19:50,843 --> 00:19:52,593 it's the thrill of the fight 510 00:19:52,644 --> 00:19:55,096 [ grunts ] rising up to the challenge of our rival 511 00:19:55,147 --> 00:19:57,648 Okay, that's enough. No more. I like his little baby arms. 512 00:19:57,683 --> 00:20:00,217 And the last known survivor stalks his prey in the night I'm gonna chew on those arms! 513 00:20:00,235 --> 00:20:01,319 Oh! Tickle, tickle! 514 00:20:01,353 --> 00:20:02,987 Will you stop it? What do you do that for? 515 00:20:03,022 --> 00:20:04,355 And he's watching us all with the eye I love him so much. 516 00:20:04,389 --> 00:20:06,190 Okay, I tackled my fear. 517 00:20:06,224 --> 00:20:07,241 Of the tiger... Now it's your turn. 518 00:20:07,276 --> 00:20:10,028 [ Grunting ] 519 00:20:10,062 --> 00:20:11,662 Kick. Kick. Use your legs. 520 00:20:11,697 --> 00:20:13,698 - I'm kicking. - See, you're doing it. 521 00:20:13,732 --> 00:20:15,232 - I'm doing it! - Keep on going. 522 00:20:15,250 --> 00:20:16,284 All right. [ Grunts ] 523 00:20:16,335 --> 00:20:18,453 Come on, give it all you got. 524 00:20:18,504 --> 00:20:20,121 Come on. A little bit. 525 00:20:20,172 --> 00:20:21,739 Yes! Whoo! 526 00:20:21,757 --> 00:20:24,375 [ Both laugh ] 527 00:20:35,670 --> 00:20:37,154 Has anyone seen my car? 528 00:20:37,772 --> 00:20:39,924 I know the sign says you can't park there, 529 00:20:39,958 --> 00:20:42,159 but it's okay 'cause I'm in love. 530 00:20:49,084 --> 00:20:51,084 ___ 531 00:20:51,109 --> 00:20:53,609 ___ 532 00:20:55,774 --> 00:20:57,940 Hasta la vista, baby. 533 00:20:59,565 --> 00:21:04,065 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 534 00:21:04,115 --> 00:21:08,665 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.