All language subtitles for The Goldbergs s01e08 Kremps.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,604 --> 00:00:03,121 (Whirs) 2 00:00:03,468 --> 00:00:04,586 (Engines revving) 3 00:00:04,604 --> 00:00:05,821 (Adult Adam) Growing up in the '80s, 4 00:00:05,856 --> 00:00:08,824 I didn't just love movies... I lived them. (Engines continue revving) 5 00:00:09,158 --> 00:00:11,260 Maybe a little too much. 6 00:00:11,294 --> 00:00:14,062 (Imitates engine revving) 7 00:00:14,097 --> 00:00:15,397 Hey, little buddy. 8 00:00:15,431 --> 00:00:16,698 Hey, Barry. You want to be in my movie? 9 00:00:16,716 --> 00:00:17,833 I'd love nothing more. 10 00:00:17,867 --> 00:00:19,635 Okay, so I'm inside the game grid, 11 00:00:19,669 --> 00:00:22,149 and I have these identity discs, and you're gonna... (Whooshes) 12 00:00:23,806 --> 00:00:25,623 That's a wrap, nerd. 13 00:00:27,777 --> 00:00:29,511 I had no kids on my street to play with, 14 00:00:29,545 --> 00:00:32,564 and my older siblings weren't exactly interested 15 00:00:32,598 --> 00:00:34,015 in my hobbies. 16 00:00:34,049 --> 00:00:35,233 Yo. 17 00:00:35,267 --> 00:00:36,301 Yo. 18 00:00:36,335 --> 00:00:37,352 Whatcha up to? 19 00:00:37,386 --> 00:00:39,537 - Nothin'. - Oh. 20 00:00:39,572 --> 00:00:41,022 'Cause it looks like you were filming yourself 21 00:00:41,056 --> 00:00:42,957 on a "Tron" light cycle escaping the game grid. 22 00:00:43,008 --> 00:00:44,409 You've seen "Tron." 23 00:00:44,443 --> 00:00:45,610 16 times. 24 00:00:45,644 --> 00:00:46,961 My mom's actually kinda worried. 25 00:00:47,495 --> 00:00:48,897 Hi, I'm Adam. 26 00:00:48,931 --> 00:00:49,964 I'm Chad... Kremp. 27 00:00:49,982 --> 00:00:51,449 We just moved in across the street. 28 00:00:51,500 --> 00:00:53,501 You wanna check out my light cycle? 29 00:00:53,535 --> 00:00:54,969 Sure. Yeah. 30 00:00:55,004 --> 00:00:57,371 And just like that, I had a new neighbor and best friend. 31 00:00:57,389 --> 00:00:58,957 Even though we had so much in common, 32 00:00:58,991 --> 00:01:00,942 our families couldn't have been more different. 33 00:01:00,976 --> 00:01:01,993 (Doorbell rings) 34 00:01:02,044 --> 00:01:03,862 The Kremps were soft-spoken... 35 00:01:03,896 --> 00:01:05,230 Hi. Can Chad play? 36 00:01:06,699 --> 00:01:08,466 Chad, honey, your friend is here. 37 00:01:08,501 --> 00:01:10,468 And the Goldbergs liked to yell. 38 00:01:10,503 --> 00:01:12,604 Hi. Can Adam play? 39 00:01:12,655 --> 00:01:15,640 Adam! Get your ass down here! 40 00:01:15,674 --> 00:01:18,009 The Kremps owned a fancy flower shop... 41 00:01:18,060 --> 00:01:19,144 Here, Adam. 42 00:01:19,178 --> 00:01:20,361 Why don't you take these home to your mother? 43 00:01:20,395 --> 00:01:21,746 Why? 44 00:01:21,831 --> 00:01:23,998 The Goldbergs owned a discount furniture store. 45 00:01:24,032 --> 00:01:26,501 Hey... Get off the furniture! 46 00:01:26,519 --> 00:01:28,486 I gotta sell this crap. 47 00:01:28,537 --> 00:01:31,206 This was a typical Saturday afternoon at the Kremps'... 48 00:01:31,240 --> 00:01:32,440 Whoa! 49 00:01:32,458 --> 00:01:33,775 Put a little pepper on that one, didn't you, son? 50 00:01:33,809 --> 00:01:34,959 - I learned from the best. - (Chuckles) 51 00:01:35,010 --> 00:01:37,312 - Hey, lemonade for my home team. - Ohh! 52 00:01:37,346 --> 00:01:38,880 While a Saturday afternoon at the Goldbergs' 53 00:01:38,898 --> 00:01:40,148 looked more like this... 54 00:01:40,182 --> 00:01:41,483 (Beverly) What the hell? Barry Goldberg, 55 00:01:41,517 --> 00:01:43,951 you get your butt out of that tree right now! 56 00:01:43,969 --> 00:01:46,020 What kind of moron gets stuck in a tree? 57 00:01:46,055 --> 00:01:47,956 Adam said I couldn't climb this high. 58 00:01:47,990 --> 00:01:50,291 - I showed him! - (Chuckles) You sure did. 59 00:01:50,309 --> 00:01:51,926 If you don't come down right now, 60 00:01:51,961 --> 00:01:53,545 I am gonna go get the hose! 61 00:01:53,579 --> 00:01:55,029 You're not gonna spray our son. (Thuds) 62 00:01:55,047 --> 00:01:56,481 Stop! Erica, I would like to not have to... 63 00:01:56,515 --> 00:01:58,533 (all shouting at once) Enough with the ball! The hose... 64 00:01:58,567 --> 00:02:01,002 the hose is the way to go. The hose! Um, he's the idiot that got himself stuck up there. 65 00:02:01,036 --> 00:02:02,136 I'll try and catch him... (Speaks indistinctly) 66 00:02:02,171 --> 00:02:04,155 Hey, neighbors! Hi! 67 00:02:04,206 --> 00:02:06,874 We have got to get that barbecue on the books, don't we? 68 00:02:06,926 --> 00:02:08,543 - Definitely. - That'd be great. 69 00:02:08,577 --> 00:02:10,829 - He's a moron! - He is! 70 00:02:10,880 --> 00:02:13,965 - Hi! - And that's what you'd call "A Goldberg first impression." 71 00:02:14,016 --> 00:02:15,767 (I Fight Dragons) I'm twisted up inside 72 00:02:15,801 --> 00:02:19,771 but nonetheless I feel the need to say 73 00:02:19,772 --> 00:02:22,056 == Sync, corrected by Alice | www.addic7ed.com == 74 00:02:22,057 --> 00:02:23,391 I don't know the future == Sync, corrected by Alice | www.addic7ed.com == 75 00:02:23,425 --> 00:02:27,312 but the past keeps getting clearer every day 76 00:02:27,863 --> 00:02:31,200 - Long before cell phones, you only had one phone line... - Get off the phone. Get off the phone. 77 00:02:31,200 --> 00:02:33,318 - And it was the source of all problems. - Get off the phone. Get off the phone. 78 00:02:33,369 --> 00:02:34,736 - Get off the phone. Get off the phone. - Hold on, Lainey. 79 00:02:34,770 --> 00:02:36,788 - Get off the phone. - I'm talking! 80 00:02:36,822 --> 00:02:39,407 Go away, or I'll punch you in the soft part of your skull. 81 00:02:39,441 --> 00:02:40,992 Mom told you not to punch me there. 82 00:02:41,043 --> 00:02:43,277 Now give me the phone. I got an important call to make. 83 00:02:43,295 --> 00:02:45,496 Really? What's so important? 84 00:02:45,548 --> 00:02:46,664 I gotta call Roger. 85 00:02:46,715 --> 00:02:47,749 He borrowed my hockey stick, 86 00:02:47,783 --> 00:02:49,334 and I found a hornet's nest out back. 87 00:02:49,385 --> 00:02:51,619 Your life is so sad and simple. 88 00:02:51,637 --> 00:02:52,670 Go. 89 00:02:52,721 --> 00:02:54,255 No. Get off the phone. 90 00:02:54,289 --> 00:02:55,807 - Get off the phone. Get off the phone... - Hey, you know... 91 00:02:55,841 --> 00:02:58,292 When I was your age, I was a radio man 92 00:02:58,310 --> 00:03:00,478 with the 103rd, working with the French 93 00:03:00,512 --> 00:03:03,982 and the British. We shared one line, 94 00:03:04,016 --> 00:03:06,200 and we still managed to win the war. 95 00:03:06,235 --> 00:03:08,186 Can you please stop with these stories? 96 00:03:08,237 --> 00:03:10,238 This is a real life situation here. 97 00:03:10,272 --> 00:03:12,106 Dad, we gotta get a second phone line. 98 00:03:12,140 --> 00:03:13,358 Two phone lines? 99 00:03:13,409 --> 00:03:16,027 What does this look like... the White House? 100 00:03:16,078 --> 00:03:18,212 A second line... is that even possible 101 00:03:18,247 --> 00:03:20,665 with all those wires crossing in and out? 102 00:03:20,699 --> 00:03:22,149 Can they even do that? 103 00:03:22,667 --> 00:03:25,420 While Pops couldn't understand how the phone worked, 104 00:03:25,454 --> 00:03:27,672 my mom couldn't understand why the Kremps 105 00:03:27,706 --> 00:03:29,657 kept ducking her barbecue invitation. 106 00:03:29,675 --> 00:03:31,793 This is getting ridiculous. 107 00:03:31,827 --> 00:03:33,711 I have been nothing but nice to the Kremps... (Loaf thuds) 108 00:03:33,762 --> 00:03:35,847 And they're clearly blowing us off. 109 00:03:35,881 --> 00:03:38,383 I mean, why would they want to avoid us? 110 00:03:38,434 --> 00:03:40,618 (Blows air) 111 00:03:41,653 --> 00:03:43,855 What did you do? 112 00:03:43,889 --> 00:03:45,189 What? 113 00:03:45,224 --> 00:03:48,676 You heard me. What... did you do? 114 00:03:48,711 --> 00:03:50,194 I haven't said a word to those people. 115 00:03:50,229 --> 00:03:52,063 Well, that's the problem right there. 116 00:03:52,114 --> 00:03:53,731 You're not friendly, you don't say "hi," 117 00:03:53,782 --> 00:03:55,116 you water the yard in your underpants. 118 00:03:55,150 --> 00:03:56,851 It's disconcerting. 119 00:03:56,869 --> 00:03:58,870 It's like you're trying to drive people away. 120 00:03:58,904 --> 00:04:00,989 That's because I am trying to drive people away. 121 00:04:01,023 --> 00:04:03,357 Well, that is why you have no friends, Murray. 122 00:04:03,375 --> 00:04:04,626 I live in a house full of people 123 00:04:04,660 --> 00:04:06,694 who won't leave me the hell alone. 124 00:04:06,712 --> 00:04:08,329 That's all the friends I need. 125 00:04:08,363 --> 00:04:10,965 Well, you may not want friends, but I do. 126 00:04:11,000 --> 00:04:12,667 Go over there and apologize 127 00:04:12,701 --> 00:04:14,669 for being a pantsless grumpy pants. 128 00:04:14,703 --> 00:04:17,538 I should apologize for being me? (Spoon clinks) 129 00:04:17,556 --> 00:04:19,007 Yes! 130 00:04:19,041 --> 00:04:21,342 (Doorbell rings) 131 00:04:21,376 --> 00:04:25,513 Hi. I'm, uh, Murray Goldberg from across the street. 132 00:04:25,547 --> 00:04:28,650 Just thought I'd come over and formally introduce myself. 133 00:04:28,684 --> 00:04:30,401 Charles Kremp. Pleasure to meet you. 134 00:04:30,436 --> 00:04:33,054 - Come on in. - Oh, okay. Thank you. 135 00:04:33,072 --> 00:04:34,939 This place smells great! 136 00:04:34,990 --> 00:04:36,941 It's the gardenias. 137 00:04:36,992 --> 00:04:39,494 It's a perk of the job. I'm a florist. 138 00:04:39,528 --> 00:04:41,496 - Oh, how about that? - That's right. 139 00:04:41,530 --> 00:04:45,667 We have a-a flower spray that we keep in the bathroom. 140 00:04:45,701 --> 00:04:46,734 It tries. 141 00:04:46,752 --> 00:04:49,003 But the point is, 142 00:04:49,021 --> 00:04:51,772 I am here to invite you to a barbecue. 143 00:04:51,790 --> 00:04:54,208 Yes, that... that situation. 144 00:04:54,226 --> 00:04:56,828 So... it is a situation, huh? 145 00:04:56,862 --> 00:04:58,612 From now on, 146 00:04:58,630 --> 00:05:01,549 I will try and, uh, 147 00:05:01,583 --> 00:05:04,002 wear pants when I go outside. 148 00:05:04,036 --> 00:05:05,586 - Try. - To be honest, 149 00:05:05,604 --> 00:05:08,689 um... (Clicks tongue) My... my wife Virginia... 150 00:05:08,707 --> 00:05:10,842 she can be a little sensitive, 151 00:05:10,876 --> 00:05:14,145 and, uh... (Chuckles) 152 00:05:14,179 --> 00:05:16,497 How to put this... your wife scares her. 153 00:05:16,515 --> 00:05:18,866 - What? - Mm. 154 00:05:21,086 --> 00:05:23,304 That day, my father finally got to do something 155 00:05:23,338 --> 00:05:26,173 he had been waiting for since the day he got married... 156 00:05:26,191 --> 00:05:27,675 be right! 157 00:05:27,710 --> 00:05:28,876 (Singsongy) It's you! 158 00:05:28,911 --> 00:05:30,595 - What? - You heard me. 159 00:05:30,629 --> 00:05:32,680 It's not me that's the problem. 160 00:05:32,714 --> 00:05:33,948 It's you! 161 00:05:33,982 --> 00:05:35,383 What did I do? 162 00:05:35,417 --> 00:05:37,268 Oh... you scare the woman. 163 00:05:37,302 --> 00:05:38,686 Scare her but good. 164 00:05:38,720 --> 00:05:39,771 That is ridiculous. 165 00:05:39,822 --> 00:05:41,656 I have never been anything but cordial to her. 166 00:05:41,690 --> 00:05:43,508 How can she not like me? 167 00:05:43,559 --> 00:05:47,328 You yell. Uh, you yell inside, you yell outside. 168 00:05:47,362 --> 00:05:50,598 And apparently, you climbed up on a garbage truck 169 00:05:50,632 --> 00:05:52,066 to yell at the garbage man. 170 00:05:52,100 --> 00:05:53,835 And he drove halfway down the block 171 00:05:53,869 --> 00:05:55,353 with you hanging off the back. 172 00:05:55,387 --> 00:05:59,290 And then he drove back and picked up our old sink. 173 00:05:59,324 --> 00:06:00,391 You're welcome. 174 00:06:00,426 --> 00:06:02,843 Explain it any way you want to, Bevy. 175 00:06:02,861 --> 00:06:05,630 That woman no likey you. 176 00:06:05,664 --> 00:06:08,282 But the idea of someone not liking my mom 177 00:06:08,300 --> 00:06:09,734 was not gonna fly. 178 00:06:09,768 --> 00:06:13,421 Beverly Goldberg prided herself on being loved by all. 179 00:06:13,455 --> 00:06:17,809 And she couldn't have it any other way. 180 00:06:17,843 --> 00:06:19,844 Whoo-hoo! Virginia! 181 00:06:19,895 --> 00:06:23,597 She turned power walking into power stalking. 182 00:06:26,351 --> 00:06:29,170 - Hey! (Chuckles) Whoo! (Chuckles) - I didn't see you there. 183 00:06:29,204 --> 00:06:31,923 Oh. I didn't know you power walked. 184 00:06:31,974 --> 00:06:33,441 What a coincidence. 185 00:06:33,475 --> 00:06:34,976 I do it every day. (Chuckles) 186 00:06:35,010 --> 00:06:36,711 She didn't. 187 00:06:36,745 --> 00:06:38,880 Well, I should... keep moving. 188 00:06:38,914 --> 00:06:41,482 - I just hit my peak burn period. So... - Oh, good stuff, 189 00:06:41,517 --> 00:06:42,900 good stuff. Listen... 190 00:06:42,935 --> 00:06:44,536 I feel like we got off on the wrong foot, 191 00:06:44,586 --> 00:06:46,420 and I know we're gonna be great friends. 192 00:06:46,454 --> 00:06:49,891 So please come over for a barbecue. 193 00:06:49,925 --> 00:06:51,325 (Chuckles) Sure. 194 00:06:51,359 --> 00:06:52,410 Sure, I'll let you know. 195 00:06:52,461 --> 00:06:54,679 Now? Okay, uh, how about Saturday? 196 00:06:54,730 --> 00:06:56,263 I think it's supposed to rain on Saturday. 197 00:06:56,281 --> 00:06:57,365 Great, Saturday it is. Mark it down. 198 00:06:57,399 --> 00:06:58,833 You don't have to bring anything 199 00:06:58,867 --> 00:07:02,069 except an open mind and four sides. (Chuckles) 200 00:07:02,104 --> 00:07:04,372 No. Just one side, if you want. 201 00:07:04,406 --> 00:07:06,340 Okay. (Chuckles) 202 00:07:06,375 --> 00:07:08,810 - I'm gonna keep moving. - Okay, I'll lead. 203 00:07:08,844 --> 00:07:11,395 (Strained voice) Oh! Aah! Cramp, cramp, cramp. 204 00:07:11,430 --> 00:07:13,481 Okay, Saturday it is. Prepare to make some memories. 205 00:07:13,515 --> 00:07:14,816 (Chuckles) Ohh! 206 00:07:14,850 --> 00:07:16,968 While my mom was trying to make a connection 207 00:07:17,002 --> 00:07:18,719 with Mrs. Kremp... (Line ringing) 208 00:07:18,754 --> 00:07:20,972 My brother was hoping to make a connection of his own. 209 00:07:21,006 --> 00:07:22,456 (Woman, seductive voice) Hey, there, big boy. 210 00:07:22,491 --> 00:07:24,742 You've reached 9-7-6-FOX. 211 00:07:24,776 --> 00:07:27,361 I'm glad you called. 212 00:07:27,395 --> 00:07:30,331 To speak with a hot girl in a car... press one. 213 00:07:30,365 --> 00:07:33,901 To speak with a nasty girl on a plane... press two. 214 00:07:33,936 --> 00:07:35,369 What the... hello? 215 00:07:35,403 --> 00:07:36,921 Hang up. 216 00:07:36,955 --> 00:07:38,005 Hang up! 217 00:07:38,023 --> 00:07:39,640 Hang up! 218 00:07:39,658 --> 00:07:42,410 Seriously, you're calling 9-7-6 numbers? 219 00:07:42,444 --> 00:07:44,879 That's a personal call with a friend! 220 00:07:44,913 --> 00:07:45,980 Gimme that. 221 00:07:46,014 --> 00:07:48,065 You've selected erotic boat ride. 222 00:07:48,116 --> 00:07:49,634 (Chuckles) Oh, man. 223 00:07:49,668 --> 00:07:51,102 You are so busted. 224 00:07:51,136 --> 00:07:53,053 Don't tell Dad, please? 225 00:07:53,071 --> 00:07:54,522 I'll do anything. 226 00:07:54,556 --> 00:07:56,957 I'll give you one week of uninterrupted phone time. 227 00:07:56,975 --> 00:07:59,660 Hmm, that's hard to pass up. 228 00:07:59,695 --> 00:08:03,831 Dad! Barry's calling 9-7-6 numbers! 229 00:08:03,849 --> 00:08:05,165 What?! 230 00:08:05,184 --> 00:08:07,618 Those calls are like $5.99 a minute. 231 00:08:07,653 --> 00:08:08,893 The first two minutes are free, 232 00:08:08,921 --> 00:08:10,488 and I never go beyond the second minute. 233 00:08:10,522 --> 00:08:13,140 I use the timer from Boggle. It's legit. 234 00:08:13,174 --> 00:08:15,309 Oh, you want legit? 235 00:08:15,343 --> 00:08:17,645 No phone for a month! What?! 236 00:08:17,679 --> 00:08:20,231 - This is your fault! - How is it my fault 237 00:08:20,282 --> 00:08:21,816 that you want to get frisky in a rowboat? (Door creaks open) 238 00:08:21,850 --> 00:08:24,535 That wasn't the selection I was gonna make. (Door closes) 239 00:08:24,570 --> 00:08:26,120 Okay, now you're in trouble. 240 00:08:26,154 --> 00:08:28,990 Your son has been calling smut numbers. 241 00:08:29,024 --> 00:08:32,793 I don't care. I have something very important to tell you. 242 00:08:32,828 --> 00:08:35,029 The Kremps are coming over for a barbecue. 243 00:08:35,047 --> 00:08:37,632 Yes! That is big! 244 00:08:37,666 --> 00:08:40,200 Now let's focus on this and not my thing. 245 00:08:40,219 --> 00:08:42,369 Tell us more about this important barbecue. 246 00:08:42,387 --> 00:08:44,455 Wait, are we talking about all the Kremps here, 247 00:08:44,489 --> 00:08:45,923 like, the boys, too... 248 00:08:45,974 --> 00:08:47,975 the one that's Adam's age, and the one that's my age 249 00:08:48,010 --> 00:08:50,011 with sandy brown hair and blue eyes? 250 00:08:50,045 --> 00:08:52,379 You still want to have a barbecue with these people, 251 00:08:52,397 --> 00:08:54,482 even though that woman's terrified of you? 252 00:08:54,516 --> 00:08:55,683 Not anymore. 253 00:08:55,717 --> 00:08:57,268 I woke up early this morning, 254 00:08:57,319 --> 00:08:59,186 followed her for 2 miles on foot, 255 00:08:59,220 --> 00:09:01,322 then chased her down and convinced her 256 00:09:01,356 --> 00:09:03,324 there's nothing scary about me. 257 00:09:03,358 --> 00:09:06,110 Come on. I had nothing planned this weekend. 258 00:09:06,161 --> 00:09:07,394 It was perfect. 259 00:09:07,412 --> 00:09:09,447 Well, now you do. And you will be warm 260 00:09:09,498 --> 00:09:12,066 and inviting, and so help me God, 261 00:09:12,084 --> 00:09:14,535 you better not fall asleep in front of these people. 262 00:09:14,569 --> 00:09:17,755 Okay! Let's get cookin'! 263 00:09:17,789 --> 00:09:19,907 Off. Take it off. 264 00:09:19,925 --> 00:09:21,626 It's an icebreaker... 265 00:09:21,677 --> 00:09:22,977 Sometimes more. 266 00:09:23,011 --> 00:09:25,096 Dad, these are good people. 267 00:09:25,130 --> 00:09:26,847 We need to be on our best behavior. 268 00:09:26,882 --> 00:09:30,434 That means no dirty jokes, no limericks, no lewd comments. 269 00:09:30,469 --> 00:09:32,853 This party sounds like a real drag. 270 00:09:32,888 --> 00:09:34,021 As for the rest of you, 271 00:09:34,056 --> 00:09:37,257 no yelling, no cursing, no fighting. 272 00:09:37,276 --> 00:09:39,427 Mark my words. 273 00:09:39,461 --> 00:09:41,929 This will be the best backyard barbecue 274 00:09:41,947 --> 00:09:45,266 in the history... of backyard barbecues. 275 00:09:45,300 --> 00:09:47,652 (Thunder rumbles, rainfall) Or not. 276 00:09:47,703 --> 00:09:50,571 It was gonna be a very stormy weekend with the Kremps. 277 00:09:50,923 --> 00:09:52,273 (Thunder rumbles) Even though it rained during the big barbecue, 278 00:09:52,308 --> 00:09:53,608 it didn't stop me and Chad 279 00:09:53,642 --> 00:09:56,009 from reciting "Empire Strikes Back" by heart. 280 00:09:56,044 --> 00:09:57,944 (Both, robotically) No, no, that's not true. 281 00:09:58,479 --> 00:10:01,247 That's impossible. 282 00:10:01,282 --> 00:10:04,734 It also didn't stop my sister from warming up to Drew Kremp, 283 00:10:04,768 --> 00:10:06,736 or my dad from falling asleep, 284 00:10:06,754 --> 00:10:09,005 or my mom from trying to get Virginia to warm up to her. 285 00:10:09,289 --> 00:10:11,491 - I brought you some wine. - What?! 286 00:10:11,525 --> 00:10:12,825 (Lowered voice) I brought you some wine. 287 00:10:12,859 --> 00:10:14,043 I'm sorry. I can't hear you. 288 00:10:14,078 --> 00:10:16,596 Oh, I'm sorry. I'm so naturally soft-spoken. 289 00:10:16,630 --> 00:10:17,997 I brought you some wine. 290 00:10:18,031 --> 00:10:20,233 Okay, who needs dogs? 291 00:10:20,267 --> 00:10:23,569 Mm. Wow. Thank you so much. Look... 292 00:10:23,603 --> 00:10:25,555 oh, you warmed my buns. 293 00:10:25,589 --> 00:10:26,839 Yes. 294 00:10:26,857 --> 00:10:28,307 I don't know if I can handle all this meat. 295 00:10:28,325 --> 00:10:29,742 (Under breath) Is she kidding me with this? 296 00:10:29,777 --> 00:10:31,244 (Under breath) Just go. 297 00:10:31,278 --> 00:10:34,079 No one was really enjoying themselves... 298 00:10:34,098 --> 00:10:37,400 Except for Barry. (Thunder rumbling) 299 00:10:37,434 --> 00:10:38,851 Hello, sister. 300 00:10:38,902 --> 00:10:40,853 Perfect day for a barbecue, isn't it? 301 00:10:40,888 --> 00:10:43,055 No, weirdo. It's pouring outside. 302 00:10:43,090 --> 00:10:44,256 Oh, I'm sorry. 303 00:10:44,274 --> 00:10:46,025 I meant, it's a perfect day for revenge. 304 00:10:46,043 --> 00:10:47,727 (Button clicks) 305 00:10:47,761 --> 00:10:49,695 (Erica) Drew Kremp is so delicious. 306 00:10:49,730 --> 00:10:51,898 I want to dunk him in a glass of milk and eat him up. 307 00:10:51,932 --> 00:10:53,116 (Button clicks, recording stops) What the hell? 308 00:10:53,150 --> 00:10:55,551 You recorded my private phone call? 309 00:10:55,586 --> 00:10:57,303 Funny... how I just happened to pick up 310 00:10:57,337 --> 00:10:58,604 when you were on the phone. 311 00:10:58,638 --> 00:11:00,623 Should I play the rest for the guests we're entertaining? 312 00:11:00,657 --> 00:11:02,125 (Lowered voice) Okay, you win. 313 00:11:02,159 --> 00:11:03,309 You can use the phone whenever you want, okay? 314 00:11:03,343 --> 00:11:05,611 Just please don't play it, I'm begging you. 315 00:11:05,646 --> 00:11:08,598 Kind of like how I begged you not to tell Dad, huh? 316 00:11:08,632 --> 00:11:11,083 Perchance, can you remind me how that turned out? 317 00:11:11,101 --> 00:11:12,702 Will you stop talking like that and just give me the damn tape? 318 00:11:12,736 --> 00:11:14,320 - No. - Just give it... 319 00:11:14,354 --> 00:11:15,321 - (strained voice) Not giving it to you. - (Strained voice) Stop it! 320 00:11:15,355 --> 00:11:16,656 You're embarrassing yourself. 321 00:11:16,690 --> 00:11:18,224 - Give it... - Stop! 322 00:11:18,242 --> 00:11:20,126 Oh, my God! Stop! (Tape recorder thuds, starts playing) 323 00:11:20,160 --> 00:11:22,311 (Erica's voice) I mean, doesn't "Erica Kremp" sound perfect? 324 00:11:22,346 --> 00:11:23,980 When we get married, we're gonna ski 325 00:11:24,031 --> 00:11:26,632 and speak French all day and have super blonde kids. 326 00:11:26,667 --> 00:11:27,884 Whoa. 327 00:11:27,918 --> 00:11:31,237 - Oh, dear. - That... was not the plan. 328 00:11:31,271 --> 00:11:32,788 What was the plan? 329 00:11:32,823 --> 00:11:34,991 - What was the plan?! - Aah! 330 00:11:35,042 --> 00:11:36,843 - Kids, enough! - Ow! Ow! 331 00:11:36,877 --> 00:11:39,312 - This is so out of character for them. (Erica) Stop moving. 332 00:11:39,346 --> 00:11:40,730 - (Erica) Let me punch you! - (Barry) Get off me! 333 00:11:40,781 --> 00:11:42,732 Kids, I told you not to punch each other in the privates. 334 00:11:42,783 --> 00:11:44,233 - No phone for either of you. - Ow, ow, ow! 335 00:11:44,268 --> 00:11:46,552 (Erica) Stop moving! (Eric and Barry grunting) 336 00:11:46,587 --> 00:11:47,520 (Erica) Eat it! 337 00:11:47,554 --> 00:11:50,122 Murray, wake the (bleep) up! 338 00:11:50,157 --> 00:11:51,624 (Thunder rumbling) 339 00:11:51,658 --> 00:11:53,192 (Gasps) 340 00:11:53,210 --> 00:11:54,677 Well, you know, it's... it's getting late. 341 00:11:54,728 --> 00:11:57,847 We should probably head out. Okay. Bye-bye now. Good time. 342 00:11:58,381 --> 00:12:00,833 A week went by, and I hadn't seen Chad. 343 00:12:00,867 --> 00:12:03,869 Thankfully, Pops was always there when I needed him. 344 00:12:03,887 --> 00:12:05,004 Okay, and we're rolling. 345 00:12:05,038 --> 00:12:06,038 Action! 346 00:12:08,542 --> 00:12:09,709 What's my first line? 347 00:12:09,743 --> 00:12:11,344 Oh, come on, seriously? 348 00:12:11,378 --> 00:12:12,878 You got fruit punch on your suit? 349 00:12:12,896 --> 00:12:14,730 Oh, it's okay. 350 00:12:14,781 --> 00:12:16,666 I-I've given the character a lot of thought. 351 00:12:16,700 --> 00:12:18,601 This robot loves fruit punch. 352 00:12:18,635 --> 00:12:19,769 He's a messy robot. 353 00:12:19,803 --> 00:12:21,771 I told you, you're not a robot. 354 00:12:21,805 --> 00:12:25,157 You're a program living inside a digital computer world. 355 00:12:25,191 --> 00:12:29,428 Or... instead of him going to a computer world, 356 00:12:29,463 --> 00:12:32,064 how about he goes to a juice world? 357 00:12:32,098 --> 00:12:33,732 There's no such thing as a juice world! 358 00:12:33,750 --> 00:12:35,167 But computer worlds are real? 359 00:12:35,201 --> 00:12:36,368 (Sighs) Just go. 360 00:12:36,386 --> 00:12:38,137 I don't know why a robot can't like juice. 361 00:12:38,171 --> 00:12:39,488 Where's Chad today? 362 00:12:40,523 --> 00:12:43,542 Uh... I-I don't think he's available. 363 00:12:43,576 --> 00:12:45,094 What do you mean? 364 00:12:45,128 --> 00:12:46,495 His mom just said 365 00:12:46,530 --> 00:12:48,264 we can't play together for a while. 366 00:12:48,298 --> 00:12:49,649 What?! 367 00:12:49,683 --> 00:12:50,783 The nerve of that woman. 368 00:12:50,817 --> 00:12:52,034 I'm marching over there right now 369 00:12:52,085 --> 00:12:53,586 and giving her a piece of my mind. 370 00:12:53,620 --> 00:12:56,956 No! Wait! Your mind is the part that scares her the most. 371 00:12:56,974 --> 00:12:58,641 Promise me you won't go over there. 372 00:12:58,675 --> 00:13:01,327 Please. You'll just make it worse. 373 00:13:01,361 --> 00:13:03,429 All right, lovebug. 374 00:13:03,463 --> 00:13:05,631 I won't go over there, I promise. 375 00:13:05,649 --> 00:13:07,650 My mom was a woman of her word. 376 00:13:07,684 --> 00:13:09,785 She didn't march over there. 377 00:13:09,870 --> 00:13:11,671 Instead, she called. (Line ringing) 378 00:13:11,705 --> 00:13:14,323 (Click) (Virginia) Hello. You've reached the Kremps. 379 00:13:14,358 --> 00:13:17,159 Please leave a message and have a wonderful day. 380 00:13:17,194 --> 00:13:18,294 (Beep) 381 00:13:18,328 --> 00:13:21,580 Virginia, it's Beverly Goldberg. Pick up. 382 00:13:21,598 --> 00:13:24,016 Oh, please, I see you lurking behind the curtain 383 00:13:24,050 --> 00:13:25,701 like a weirdo in your own home. 384 00:13:25,736 --> 00:13:27,319 Would you pick up the phone already? 385 00:13:27,337 --> 00:13:28,921 (Receiver clatters) So sorry, I was just in the shower. 386 00:13:28,956 --> 00:13:31,857 Cut the crap and tell me why Adam can't play with Chad. 387 00:13:31,892 --> 00:13:33,809 I'm sorry. Look, I just... 388 00:13:33,860 --> 00:13:36,095 Think that we have different styles... 389 00:13:36,129 --> 00:13:38,297 different ways of speaking 390 00:13:38,332 --> 00:13:39,865 in front of our children, 391 00:13:39,883 --> 00:13:42,001 and just generally... 392 00:13:42,035 --> 00:13:45,404 Different ways of being in the world. 393 00:13:45,438 --> 00:13:46,405 Fine. 394 00:13:46,439 --> 00:13:48,174 If Chad can't play with Adam, 395 00:13:48,208 --> 00:13:50,710 Adam can't play with Chad. 396 00:13:50,744 --> 00:13:52,478 And I could give a hoot whether or not you like me 397 00:13:52,512 --> 00:13:56,749 because I have buttloads of friends, okay? 398 00:13:56,783 --> 00:13:58,000 Buttloads. 399 00:13:58,035 --> 00:13:59,335 (Slams down receiver) 400 00:13:59,369 --> 00:14:00,519 (Gasps) 401 00:14:01,788 --> 00:14:05,024 I... kept my promise. 402 00:14:05,058 --> 00:14:06,575 I didn't go over there. 403 00:14:08,562 --> 00:14:10,296 (Rapid footsteps depart) And just like that, 404 00:14:10,330 --> 00:14:13,165 my mom had hung up on my friendship with Chad. 405 00:14:13,199 --> 00:14:15,718 But we weren't the only ones getting our lines crossed. 406 00:14:15,752 --> 00:14:18,387 My brother and sister's battle over the phone 407 00:14:18,422 --> 00:14:20,973 had stretched on another day. 408 00:14:21,007 --> 00:14:23,526 But what Barry would soon realize was the fight 409 00:14:23,560 --> 00:14:27,129 was about to be taken outside. 410 00:14:27,164 --> 00:14:30,132 I'm serious, Lainey. Drew Kremp heard everything. 411 00:14:30,183 --> 00:14:33,218 I'm thinking of quitting school and skipping town. 412 00:14:33,236 --> 00:14:35,071 Busted! You are so busted, 413 00:14:35,105 --> 00:14:37,390 and I'm telling, and Barry wins. 414 00:14:37,424 --> 00:14:38,791 Mom and Dad said we couldn't use the phone 415 00:14:38,825 --> 00:14:39,992 in the house. 416 00:14:40,010 --> 00:14:42,094 Technically... I'm outside the house. 417 00:14:42,128 --> 00:14:43,896 That's very intelligent. 418 00:14:43,930 --> 00:14:45,398 Give it to me! I gotta make a call! 419 00:14:45,432 --> 00:14:46,432 No way! It was my idea! 420 00:14:46,466 --> 00:14:47,950 - Just give it to me! - Stop! 421 00:14:47,984 --> 00:14:48,951 Lainey, hold on! 422 00:14:50,670 --> 00:14:51,904 (Bell dings) 423 00:14:51,922 --> 00:14:53,889 (Strained voice) Give it... to... me. 424 00:14:53,924 --> 00:14:56,092 (Whooshes) 425 00:14:56,143 --> 00:14:57,476 (Grunts) 426 00:14:59,395 --> 00:15:00,646 You broke it! 427 00:15:00,680 --> 00:15:02,965 Maybe you should call 9-7-6-new-phone. 428 00:15:02,999 --> 00:15:04,402 Maybe you should call... 429 00:15:04,599 --> 00:15:05,902 Shut up! 430 00:15:06,937 --> 00:15:08,721 (Gasps) - Are you kidding me?! 431 00:15:08,755 --> 00:15:10,506 I stand by what I did. 432 00:15:10,540 --> 00:15:12,057 God! 433 00:15:12,075 --> 00:15:13,526 Why are we like this? 434 00:15:13,560 --> 00:15:15,227 'Cause we're a family. 435 00:15:15,245 --> 00:15:16,746 That's what a family does. 436 00:15:16,830 --> 00:15:19,565 All we ever do is fight, and it's exhausting. 437 00:15:20,083 --> 00:15:21,584 Wait. 438 00:15:21,618 --> 00:15:24,136 You're not gonna throw mud back in my face? 439 00:15:24,171 --> 00:15:26,905 What do I do? 440 00:15:26,923 --> 00:15:30,292 Tell me, what do I do? 441 00:15:32,258 --> 00:15:34,025 For the next week, my mom and Virginia Kremp 442 00:15:34,059 --> 00:15:36,410 avoided each other. But in a small town, 443 00:15:36,461 --> 00:15:38,929 you can only avoid someone for so long. 444 00:15:39,214 --> 00:15:41,065 (Virginia) I knew something was wrong 445 00:15:41,099 --> 00:15:43,634 because when I bit into the eclair, 446 00:15:43,668 --> 00:15:45,886 it tasted like sour cream and pickles. 447 00:15:45,921 --> 00:15:48,522 If they went bad, they went bad on your watch. 448 00:15:48,556 --> 00:15:50,024 I can see why you would think that. 449 00:15:50,058 --> 00:15:53,444 And normally I would never... ever, ever make a fuss. 450 00:15:53,478 --> 00:15:55,980 But I did purchase these less than 24 hours ago, 451 00:15:56,031 --> 00:15:57,448 and I still have the receipt. 452 00:15:57,499 --> 00:15:58,916 I'm not takin' these back! 453 00:15:58,950 --> 00:16:00,667 Are you kidding me?! 454 00:16:00,685 --> 00:16:03,053 My mom may have been able to give up on Virginia, 455 00:16:03,088 --> 00:16:05,873 but she couldn't give up on who she was. 456 00:16:05,907 --> 00:16:06,924 Mrs. Goldberg, 457 00:16:06,958 --> 00:16:07,925 I-I didn't know you two knew each other. 458 00:16:07,959 --> 00:16:09,843 Damn right we do. We're neighbors. 459 00:16:09,878 --> 00:16:13,146 Now... go back and get her some fresh eclairs. 460 00:16:13,164 --> 00:16:15,165 Or would you like a repeat... 461 00:16:15,200 --> 00:16:17,518 (Loudly) Of the birthday cake fiasco? 462 00:16:17,552 --> 00:16:20,371 Who writes "sorry for your loss" 463 00:16:20,422 --> 00:16:22,172 on a 10-year-old's birthday cake? 464 00:16:22,223 --> 00:16:25,125 - It was a mistake, and Victor was let go. - Yeah. 465 00:16:25,160 --> 00:16:27,378 Well, that was a dark day for this store. 466 00:16:27,412 --> 00:16:29,847 But it could get a lot darker. 467 00:16:29,881 --> 00:16:31,181 I'll take care of it. 468 00:16:31,232 --> 00:16:34,118 Sorry, ma'am. I'll fix you right up. 469 00:16:34,169 --> 00:16:36,103 (Sighs) 470 00:16:37,338 --> 00:16:41,274 I know I just made a big, loud scene. 471 00:16:41,293 --> 00:16:43,143 It's just what I do. 472 00:16:46,982 --> 00:16:49,166 Knock, knock. Honey? 473 00:16:49,200 --> 00:16:50,834 Are you in there? 474 00:16:50,885 --> 00:16:53,053 (Adam) Go away. I don't wanna talk to you. 475 00:16:55,173 --> 00:16:57,358 You're right. I should give you some space. 476 00:17:00,662 --> 00:17:03,163 At least close the door, and don't turn on the lights. 477 00:17:03,198 --> 00:17:04,632 Darkness is my only friend. 478 00:17:10,639 --> 00:17:12,256 Adam, I am so sorry. 479 00:17:12,307 --> 00:17:14,174 You should be sorry! Look at me! 480 00:17:14,208 --> 00:17:16,677 I'm in a glow-in-the-dark unitard! 481 00:17:16,695 --> 00:17:19,163 (Sighs) And Chad was the only friend that got me... 482 00:17:19,214 --> 00:17:20,965 Who got this! 483 00:17:20,999 --> 00:17:23,133 And you just had to ruin it... 484 00:17:23,184 --> 00:17:25,569 Just because one person in this world 485 00:17:25,620 --> 00:17:26,704 didn't like you. 486 00:17:26,738 --> 00:17:28,756 (Switch clicks) 487 00:17:28,790 --> 00:17:30,858 Sweetie... 488 00:17:30,892 --> 00:17:33,627 You're the one that matters. 489 00:17:33,662 --> 00:17:35,228 I'd rather have nobody like me 490 00:17:35,246 --> 00:17:37,765 than have you be mad at me forever. 491 00:17:41,535 --> 00:17:44,455 Not forever, just for about a month and a half. 492 00:17:44,489 --> 00:17:46,790 Well... 493 00:17:46,825 --> 00:17:49,727 Let's see if I can shorten that up just a bit. 494 00:17:49,778 --> 00:17:51,345 (Starship's "Nothing's Gonna Stop Us Now" playing) 495 00:17:51,379 --> 00:17:53,146 Yo. 496 00:17:54,199 --> 00:17:55,315 Yo. 497 00:17:55,350 --> 00:17:56,600 Whatcha doin'? 498 00:17:57,134 --> 00:17:58,168 Nothing. 499 00:17:58,203 --> 00:17:59,269 Want to finish our movie? 500 00:17:59,320 --> 00:18:00,704 Yeah. Do you? 501 00:18:00,739 --> 00:18:02,439 - (Chuckles) Hell, yeah. - Chad, "h" word. 502 00:18:02,474 --> 00:18:03,791 Sorry. 503 00:18:07,062 --> 00:18:08,062 Cool. 504 00:18:10,231 --> 00:18:12,566 What the hell's the "h" word? 505 00:18:14,085 --> 00:18:16,887 So I was thinking tomorrow we could go for a power walk. 506 00:18:16,921 --> 00:18:20,140 And then you could come over and we could split an eclair. 507 00:18:20,174 --> 00:18:22,109 Or I could come over right now, 508 00:18:22,143 --> 00:18:24,161 and we could each have our own eclair. 509 00:18:24,195 --> 00:18:26,413 Mm... Beverly Goldberg, you are bad. (Chuckles) 510 00:18:26,447 --> 00:18:29,750 I am bad. I am the worst. (Laughs) 511 00:18:29,768 --> 00:18:31,318 Let's do it. (Whispers) Let's do it. 512 00:18:31,352 --> 00:18:32,569 Okay. 513 00:18:32,604 --> 00:18:34,805 And just like that, the one person out there 514 00:18:34,839 --> 00:18:36,823 who didn't like my mom became her best friend. 515 00:18:37,341 --> 00:18:38,759 Even my dad, 516 00:18:38,793 --> 00:18:40,844 who prided himself on having no friends, 517 00:18:40,879 --> 00:18:44,348 started to come around to the idea. 518 00:18:44,399 --> 00:18:46,150 (Keys jangle) Yo. 519 00:18:47,001 --> 00:18:48,035 Yo. 520 00:18:48,069 --> 00:18:49,336 Whatcha doin'? 521 00:18:49,370 --> 00:18:51,772 - Uh... nothin'. - Hey, uh... 522 00:18:51,806 --> 00:18:54,024 I don't know if you're interested, but, um... 523 00:18:54,059 --> 00:18:56,260 I got Eagles season tickets... 524 00:18:56,294 --> 00:18:58,796 50 yard line. (Chuckles) 525 00:18:58,830 --> 00:18:59,997 You around Sunday? 526 00:19:00,031 --> 00:19:02,299 And we can build this thing together 527 00:19:02,367 --> 00:19:03,734 Yeah! 528 00:19:04,285 --> 00:19:06,036 Watching the Kremp kids get along 529 00:19:06,071 --> 00:19:09,523 inspired Barry and Erica to try something new and crazy... 530 00:19:09,557 --> 00:19:11,225 look out for each other. 531 00:19:11,259 --> 00:19:12,559 Hey, Chad. 532 00:19:12,594 --> 00:19:15,028 You want to bet I can't climb the tree in your yard? 533 00:19:15,062 --> 00:19:16,280 Yeah! 534 00:19:16,331 --> 00:19:18,398 Nothing's gonna stop us 535 00:19:18,416 --> 00:19:21,201 nothing's gonna stop us 536 00:19:21,236 --> 00:19:22,335 now 537 00:19:22,353 --> 00:19:23,353 whoa, oh 538 00:19:23,388 --> 00:19:24,521 We learned a lot from each other. 539 00:19:24,556 --> 00:19:26,023 We taught them it was okay 540 00:19:26,057 --> 00:19:27,340 to raise your voice now and then. 541 00:19:27,358 --> 00:19:28,776 I asked for paper-thin. 542 00:19:28,810 --> 00:19:29,977 You gave me slices... 543 00:19:30,011 --> 00:19:32,780 Thick as my thumb... not acceptable. 544 00:19:32,814 --> 00:19:36,216 I will stay here with you 545 00:19:36,250 --> 00:19:38,769 while they learned how to be more like the Goldbergs, 546 00:19:38,803 --> 00:19:40,971 we learned to be a little more like the Kremps. 547 00:19:41,022 --> 00:19:42,856 Erica, telephone. 548 00:19:42,891 --> 00:19:45,425 (Erica) What? Push the button, Mom. 549 00:19:45,443 --> 00:19:47,093 - Uh... - It's not hard. 550 00:19:47,112 --> 00:19:49,530 - Erica... - How many times do I have to show you how this works? 551 00:19:49,564 --> 00:19:51,064 How does this stupid thing work? 552 00:19:51,098 --> 00:19:52,900 - Erica, telep... - Talk into the box! 553 00:19:52,934 --> 00:19:55,119 - Erica! Telephone! - Hello? 554 00:19:55,153 --> 00:19:57,371 - Pick up the damn phone! - What's the matter with you? Mom? 555 00:19:57,405 --> 00:19:59,740 Yep, we were different than the Kremps... 556 00:19:59,774 --> 00:20:01,575 not better, not worse... 557 00:20:01,609 --> 00:20:03,160 just... different. 558 00:20:03,211 --> 00:20:04,578 Told you I could do it again. 559 00:20:04,612 --> 00:20:06,163 You're so stupid for doubting me. 560 00:20:06,214 --> 00:20:09,714 (Adult Adam sighs) Oh, though Barry didn't help our case. 561 00:20:11,008 --> 00:20:13,526 Okay, folks. Today we're re-enacting 562 00:20:13,777 --> 00:20:16,178 some "Empire Strikes Back." Are you ready? 563 00:20:16,696 --> 00:20:18,397 Dude, are you sure about this? 564 00:20:18,448 --> 00:20:20,816 (Chuckles) Oh, I'm sure. Keep it rolling. 565 00:20:20,850 --> 00:20:24,119 (Clattering) 566 00:20:24,153 --> 00:20:29,024 (Breathing heavily) 567 00:20:29,042 --> 00:20:30,625 What's goin' on? 568 00:20:30,660 --> 00:20:31,576 (Laughs) 569 00:20:31,627 --> 00:20:34,696 Oh, why do you always do this crap? 570 00:20:34,747 --> 00:20:35,797 I'm your father! 571 00:20:35,832 --> 00:20:38,750 (Voice breaking) No... That's not true. 572 00:20:38,801 --> 00:20:40,135 That's impossible! 573 00:20:40,169 --> 00:20:42,037 What do you mean "impossible"? (Mask clatters) 574 00:20:42,055 --> 00:20:44,039 - Get the hell outta here! - Run! 575 00:20:44,057 --> 00:20:45,007 (Laughs) (Laughs) 576 00:20:45,041 --> 00:20:48,276 577 00:21:01,008 --> 00:21:06,142 == Sync & corrections by Alice == == www.addic7ed.com == 578 00:21:06,192 --> 00:21:10,742 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.