All language subtitles for The Girl Who Sees Smells - (12)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,470 --> 00:00:08,940 Episode 12 2 00:01:07,170 --> 00:01:08,950 Choi Eun Seol, 3 00:01:09,660 --> 00:01:11,660 you know who I am, right? 4 00:01:22,250 --> 00:01:24,620 You saw me before, right? 5 00:01:34,610 --> 00:01:36,240 Officer Choi! 6 00:02:59,110 --> 00:03:01,950 No, don't do it. 7 00:03:07,810 --> 00:03:10,150 I'm asking you for a favor. Don't do it. 8 00:03:10,780 --> 00:03:13,510 You will just be a criminal like him. 9 00:03:29,470 --> 00:03:31,950 I'll have to go look for my dad first. 10 00:03:44,880 --> 00:03:48,370 Dad! Dad! 11 00:03:49,050 --> 00:03:51,120 Dad! 12 00:04:02,750 --> 00:04:09,750 Timing and Subtitles brought to you by The Sensory Team @Viki 13 00:04:11,200 --> 00:04:12,760 Dad... 14 00:04:36,700 --> 00:04:38,170 Oh Cho Rim! 15 00:04:40,770 --> 00:04:43,340 Oh Cho Rim, are you okay? 16 00:04:43,340 --> 00:04:45,940 Cho Rim come to your senses. 17 00:04:45,940 --> 00:04:47,490 Oh Cho Rim? 18 00:05:01,150 --> 00:05:03,530 What happened? -Why is Cho Rim like that? 19 00:05:03,530 --> 00:05:06,710 I think she's in shock. I'll have to go to the hospital. 20 00:05:06,710 --> 00:05:10,250 I knocked Kwon Jae Hee out in front of the entrance. 21 00:05:10,250 --> 00:05:12,220 You didn't kill him, did you? 22 00:05:12,860 --> 00:05:15,600 Hurry, take her to the hospital. - Yes. 23 00:05:37,380 --> 00:05:40,640 We are meeting each other pretty often these days. 24 00:05:42,490 --> 00:05:44,300 What brings you here at this time of night? 25 00:05:44,300 --> 00:05:46,800 There was a report that someone disappeared. 26 00:05:46,800 --> 00:05:49,860 It's Oh Jae Pyo, and his cellphone signal was 27 00:05:49,860 --> 00:05:52,510 detected somewhere close to your house. 28 00:05:52,510 --> 00:05:54,210 Oh Jae Pyo... 29 00:05:54,210 --> 00:05:56,320 is in your house, right? 30 00:05:56,320 --> 00:05:58,580 Yes, he is. 31 00:05:58,580 --> 00:05:59,930 What? 32 00:06:01,620 --> 00:06:03,390 Oh Jae Pyo is in your house? 33 00:06:03,390 --> 00:06:04,700 Yes. 34 00:06:05,220 --> 00:06:09,810 He was having a glass of wine with me earlier but he got a little drunk so he's sleeping in my room. 35 00:06:11,760 --> 00:06:14,090 We're going to go in and check. 36 00:06:15,450 --> 00:06:19,800 I'll go in and bring him out. Why are you trying to go into someone else's house? 37 00:06:21,700 --> 00:06:23,530 Just wait here a little bit. 38 00:06:23,530 --> 00:06:25,950 I will bring him out. 39 00:06:36,050 --> 00:06:37,590 Shit. 40 00:07:03,230 --> 00:07:04,880 Chef Kwon. 41 00:07:14,000 --> 00:07:16,770 You're awake. How are you? 42 00:07:16,770 --> 00:07:20,830 Sorry, I got drunk without even thinking. 43 00:07:20,830 --> 00:07:22,360 I'm so sorry. 44 00:07:22,360 --> 00:07:25,510 No, it's fine. You should have something to eat. 45 00:07:25,510 --> 00:07:29,430 Oh, I dropped it here. 46 00:07:29,430 --> 00:07:32,910 No, it's okay. I'll eat when I go home. 47 00:07:32,910 --> 00:07:36,150 Oh, okay. 48 00:07:36,150 --> 00:07:39,710 There are some visitors for you outside. 49 00:07:39,710 --> 00:07:41,210 What? 50 00:07:41,210 --> 00:07:42,740 Visitors? 51 00:07:42,740 --> 00:07:44,150 Yes. 52 00:07:48,000 --> 00:07:51,740 Do you believe it? That Oh Jae Pyo is sleeping? 53 00:07:51,740 --> 00:07:53,800 If it's a lie then... 54 00:07:55,240 --> 00:07:57,250 Shall we just go in? 55 00:07:57,250 --> 00:07:59,470 Let's do it before he runs away. 56 00:08:02,270 --> 00:08:04,080 One... 57 00:08:04,080 --> 00:08:05,850 Two... 58 00:08:05,850 --> 00:08:07,230 Three... 59 00:08:09,940 --> 00:08:12,400 This is Oh Jae Pyo. 60 00:08:14,100 --> 00:08:15,610 Oh-oh, yes-yes. 61 00:08:15,610 --> 00:08:18,670 My daughter must have reported this to the police but it's no big deal. 62 00:08:18,670 --> 00:08:20,690 I got drunk 63 00:08:20,690 --> 00:08:22,560 and I couldn't contact her. 64 00:08:22,560 --> 00:08:24,920 Oh, yes. 65 00:08:24,920 --> 00:08:27,810 Then I will be going now. Sorry for my disturbance. 66 00:08:27,810 --> 00:08:30,230 Oh, yes, go home safely. 67 00:08:31,110 --> 00:08:33,480 I will be going now. 68 00:08:41,370 --> 00:08:44,210 What are you curious about? 69 00:08:45,120 --> 00:08:46,730 It's nothing. 70 00:09:19,500 --> 00:09:21,680 How's your breathing? 71 00:09:23,470 --> 00:09:25,220 I'm more relaxed now. 72 00:09:25,220 --> 00:09:27,030 How about throwing up? 73 00:09:27,030 --> 00:09:29,360 I threw up earlier and I feel a lot better now. 74 00:09:29,360 --> 00:09:31,380 If you feel dizzy or suffocated, 75 00:09:31,380 --> 00:09:33,020 tell us right away. 76 00:09:33,020 --> 00:09:34,590 Yes. 77 00:09:34,590 --> 00:09:36,280 She's stable now. 78 00:09:36,280 --> 00:09:38,910 I think she fainted due to shock. 79 00:09:40,190 --> 00:09:41,830 Yes, thank you. 80 00:09:41,830 --> 00:09:43,220 Yes. 81 00:09:59,440 --> 00:10:02,270 I got contacted that your father is at home. 82 00:10:03,530 --> 00:10:04,890 Okay. 83 00:10:05,960 --> 00:10:09,200 Don't worry. Do you need anything? 84 00:10:09,200 --> 00:10:11,200 I'm fine. 85 00:10:11,200 --> 00:10:15,670 But I have to hear about what happened earlier at Chef Kwon Jae Hee's house. 86 00:10:15,670 --> 00:10:18,880 You can hear that tomorrow. Just rest for today. 87 00:10:19,530 --> 00:10:22,380 If you need me, call me. I'll be outside. 88 00:10:23,820 --> 00:10:26,570 He called me Choi Eun Seol. 89 00:10:31,930 --> 00:10:34,020 Kwon Jae Hee, 90 00:10:35,080 --> 00:10:39,620 while calling me Choi Eun Seol, asked if I remembered him. 91 00:10:47,060 --> 00:10:51,780 He really is the barcode murderer, right? 92 00:10:54,730 --> 00:10:56,710 He has to be. 93 00:11:00,920 --> 00:11:03,050 Do you think that... 94 00:11:04,530 --> 00:11:07,090 Kwon Jae Hee was trying to kill me? 95 00:11:11,950 --> 00:11:16,620 Anyway, you could have been in big trouble. 96 00:11:19,390 --> 00:11:23,940 I actually have a thing where I can't see peoples faces or identify them. 97 00:11:24,910 --> 00:11:27,770 You have already heard about prosopagnosia, haven't you? 98 00:11:27,770 --> 00:11:30,020 Since it's not that unusual. 99 00:11:30,820 --> 00:11:34,710 Kwon Jae Hee can't see or identify peoples faces. 100 00:11:34,710 --> 00:11:37,620 He has prosopagnosia. 101 00:11:37,620 --> 00:11:40,140 Is that true? 102 00:11:40,140 --> 00:11:44,640 If you bump into him, he won't know who you are until he hears your voice. 103 00:11:44,640 --> 00:11:48,440 After hearing the voice and thinking about past memories, 104 00:11:48,440 --> 00:11:50,830 he remembers who the person is. 105 00:11:50,830 --> 00:11:56,040 So when you bumped into Kwon Jae Hee earlier, he didn't know who you were? 106 00:11:56,040 --> 00:11:58,130 He didn't know. 107 00:11:58,130 --> 00:12:02,360 That's why I didn't say anything and just stood there. 108 00:12:02,360 --> 00:12:06,540 You did really well on that. You could have been in real trouble. 109 00:12:07,350 --> 00:12:09,870 If it wasn't for you Detective Choi, 110 00:12:09,870 --> 00:12:14,390 I would have been in real trouble. Thank you. 111 00:12:18,170 --> 00:12:20,270 Don't wear those clothes again. 112 00:12:20,270 --> 00:12:23,840 He can identify people by their clothing not just their face. 113 00:12:23,840 --> 00:12:25,760 Yes, I will. 114 00:12:36,150 --> 00:12:38,270 I have something to say. 115 00:12:39,930 --> 00:12:42,260 Me, too. 116 00:12:48,360 --> 00:12:50,660 You know... 117 00:12:51,380 --> 00:12:54,940 I know that I'm the witness. 118 00:12:57,920 --> 00:13:03,860 And I know my real name is Choi Eun Seol. 119 00:13:11,700 --> 00:13:13,910 You already knew. 120 00:13:16,430 --> 00:13:18,070 Yes. 121 00:13:19,990 --> 00:13:22,380 I should have realized it, 122 00:13:23,490 --> 00:13:27,620 as soon as I heard that my real name was Choi Eun Seol. 123 00:13:29,770 --> 00:13:32,200 But I realized it too late. 124 00:13:35,420 --> 00:13:37,870 That I'm the witness. 125 00:13:40,460 --> 00:13:43,810 And because my name is Choi Eun Seol... 126 00:13:51,350 --> 00:13:53,240 Because of me, 127 00:13:55,570 --> 00:13:58,490 your sister died. 128 00:14:01,000 --> 00:14:03,040 I'm so sorry. 129 00:14:06,600 --> 00:14:10,840 No. It's not your fault. 130 00:14:11,870 --> 00:14:14,890 Even if you say it's not, nothing is going to change. 131 00:14:15,680 --> 00:14:17,680 She died instead of me. 132 00:14:17,680 --> 00:14:19,430 No. 133 00:14:20,240 --> 00:14:23,330 That guy killed my sister. 134 00:14:23,330 --> 00:14:26,500 It has nothing to do with you. Don't think about it like that. 135 00:14:27,300 --> 00:14:29,490 I can't do that. 136 00:14:29,490 --> 00:14:31,790 Because of that reason, 137 00:14:33,730 --> 00:14:37,410 I realized a while ago that you wanted to stop seeing me. 138 00:14:38,160 --> 00:14:42,850 It's a stupid reason so I can't accept that. 139 00:14:45,760 --> 00:14:50,810 Cho Rim, don't think about anything else. 140 00:14:50,810 --> 00:14:53,180 Just leave it all to me. 141 00:14:54,260 --> 00:14:56,810 I will love you. 142 00:14:56,810 --> 00:14:58,810 Just receive that love. 143 00:15:03,760 --> 00:15:08,790 Just stay. Don't go anywhere. 144 00:15:09,800 --> 00:15:11,610 No... 145 00:15:14,580 --> 00:15:16,630 I'm too sorry. 146 00:15:17,210 --> 00:15:19,240 I can't do that. 147 00:15:26,050 --> 00:15:33,520 I dream again today. 148 00:15:33,520 --> 00:15:41,440 Can't I be the one who is precious to you? 149 00:15:41,440 --> 00:15:46,760 I am still in the same place. 150 00:15:46,760 --> 00:15:50,460 [Trustworthy police, safe country] 151 00:15:50,460 --> 00:15:54,330 Cho Rim is the witness to the barcode murder. 152 00:15:54,330 --> 00:15:56,650 Why did you hide that? What's the reason? 153 00:15:56,650 --> 00:16:01,000 I felt bad for Cho Rim who cruelly lost her parents. 154 00:16:01,000 --> 00:16:05,010 I did not want to see a child who didn't remember anything, 155 00:16:05,010 --> 00:16:06,990 just because she was a witness, 156 00:16:06,990 --> 00:16:10,110 to be burdened by being dragged here and there 157 00:16:10,110 --> 00:16:12,870 while trying to recover 158 00:16:12,870 --> 00:16:15,280 her lonely memories. 159 00:16:15,280 --> 00:16:18,570 Furthermore, if Cho Rim's memory did come back, 160 00:16:18,570 --> 00:16:22,090 I wanted to catch that sinful criminal... 161 00:16:23,420 --> 00:16:25,240 with my own hands. 162 00:16:25,240 --> 00:16:29,480 Did you hear the situation about the investigation from the chief? 163 00:16:32,790 --> 00:16:34,500 Yes. 164 00:16:35,610 --> 00:16:38,560 And that's why you purposefully approached Kwon Jae Hee. 165 00:16:38,560 --> 00:16:40,460 But I... 166 00:16:41,000 --> 00:16:43,350 think I failed. 167 00:16:44,570 --> 00:16:49,900 Now, that Kwon Jae Hee knows that your daughter is the witness, 168 00:16:49,900 --> 00:16:53,170 I believe it would be better if you stayed away from Cho Rim. 169 00:16:55,100 --> 00:16:59,100 We'll find a place for you to stay. 170 00:17:01,530 --> 00:17:03,360 Please look after 171 00:17:04,060 --> 00:17:06,130 Cho Rim. 172 00:17:07,130 --> 00:17:09,270 Don't worry. 173 00:17:11,490 --> 00:17:14,640 Then where will you be going? 174 00:17:15,680 --> 00:17:19,040 When I arrive, I'll contact you. 175 00:17:19,040 --> 00:17:21,290 Anyhow, are you really alright now? 176 00:17:21,290 --> 00:17:25,970 Of course. I'm your daughter, I get better very fast. 177 00:17:26,650 --> 00:17:30,520 I'm sorry that I can't be by your side. 178 00:17:30,520 --> 00:17:34,550 Trust the investigation and follow them well. 179 00:17:34,550 --> 00:17:38,160 Yes, Dad. Thank you so much. 180 00:17:38,880 --> 00:17:40,420 Oh. 181 00:17:42,180 --> 00:17:43,860 Don't be thankful. 182 00:17:44,760 --> 00:17:47,080 I'll be going now. 183 00:18:05,000 --> 00:18:07,990 Please take care of my daughter. 184 00:18:07,990 --> 00:18:10,230 Stay safe. 185 00:18:25,830 --> 00:18:27,650 I'll take you home. 186 00:18:27,650 --> 00:18:29,670 It's okay. 187 00:18:29,670 --> 00:18:31,220 Don't be like that. Lets go together. 188 00:18:31,220 --> 00:18:34,790 It's the day time and there are a lot of people walking around my house. 189 00:18:34,790 --> 00:18:37,380 I'm okay. I can go on my own. 190 00:18:38,590 --> 00:18:41,870 Okay. Call me when you arrive. 191 00:19:03,520 --> 00:19:10,560 Timing and Subtitles brought to you by The Sensory Team @Viki 192 00:19:49,020 --> 00:19:50,730 Oh Cho Rim! 193 00:19:56,240 --> 00:19:57,870 Are you okay? 194 00:20:12,260 --> 00:20:14,320 Stay right where you are. 195 00:20:43,580 --> 00:20:46,120 Are you ok? You must have been very shocked, weren't you? 196 00:20:54,160 --> 00:20:58,360 What the heck actually happened here... 197 00:21:09,380 --> 00:21:12,560 Drink this. You'll feel better. 198 00:21:14,370 --> 00:21:16,320 Thank you. 199 00:21:19,550 --> 00:21:24,530 We need to check if it was actually Kwon Jae Hee or a random thief who passed by. 200 00:21:24,530 --> 00:21:26,910 Let's check if there's anything missing. 201 00:21:38,120 --> 00:21:40,180 Look carefully. 202 00:21:41,880 --> 00:21:45,680 I don't think there's anything special missing. 203 00:21:46,550 --> 00:21:48,730 I'm saying, look properly. 204 00:22:01,620 --> 00:22:04,530 The picture here... 205 00:22:04,530 --> 00:22:06,210 The picture is gone. 206 00:22:06,210 --> 00:22:07,800 Picture? 207 00:22:12,300 --> 00:22:15,810 It's Kwon Jae Hee. He's the one who came by here. I'm sure of it. 208 00:22:16,700 --> 00:22:21,640 Since the picture is not there, he surely did not recognize me. 209 00:22:26,210 --> 00:22:27,700 Let's go. 210 00:22:27,700 --> 00:22:28,620 Where? 211 00:22:28,620 --> 00:22:32,240 It's dangerous. If you stay here, you'll be in danger. 212 00:22:35,680 --> 00:22:37,740 I'm not asking you to leave because you're Oh Cho Rim. 213 00:22:37,740 --> 00:22:40,840 You are also a victim who went through a lot of shock due to the killer. 214 00:22:41,430 --> 00:22:45,220 You don't need anything here right now. So just come with me. 215 00:23:40,160 --> 00:23:44,130 Stay here for now until it's safe. 216 00:23:44,990 --> 00:23:49,580 I have a place to stay nearby so don't worry about me. 217 00:23:50,310 --> 00:23:53,350 You suddenly got your house stolen by me... 218 00:23:53,350 --> 00:23:54,930 No. 219 00:23:56,640 --> 00:23:59,310 This is the key. I have one, too. 220 00:23:59,310 --> 00:24:03,130 When you're at home, chain lock the door so only you can open it without the use of a key. 221 00:24:03,130 --> 00:24:08,730 Don't open the door for anyone unless it's me and whenever you go out of the house contact me. 222 00:24:08,730 --> 00:24:14,510 And about staying here, don't tell anyone, even your dad. 223 00:24:14,510 --> 00:24:16,240 Okay. 224 00:24:17,020 --> 00:24:21,590 I'm going to always be here, only 3 minutes away, so don't worry. 225 00:24:22,560 --> 00:24:27,330 Well, this place won't be as good as your house, but be comfortable. 226 00:24:27,330 --> 00:24:29,680 Do you have anything to ask? 227 00:24:29,680 --> 00:24:31,920 Do you really have somewhere to stay? 228 00:24:31,920 --> 00:24:34,640 Yes. On the other side of the road, my sunbae lives there. 229 00:24:36,250 --> 00:24:39,900 I'll go now. Relax. 230 00:24:39,900 --> 00:24:41,940 Okay. 231 00:24:53,290 --> 00:24:54,710 Relax here. 232 00:24:54,710 --> 00:24:56,390 Yes. 233 00:25:11,460 --> 00:25:14,130 Why are you standing? Sit down. 234 00:25:14,130 --> 00:25:16,550 Relax here and sit down. 235 00:25:19,910 --> 00:25:22,200 If there is something you need, you can just take your time as you pack. 236 00:25:22,200 --> 00:25:25,490 No, I have nothing to take. Relax here. 237 00:25:38,950 --> 00:25:42,710 ♫ When will you find out about my heart? ♫ 238 00:25:42,710 --> 00:25:46,510 Um, I... 239 00:25:46,510 --> 00:25:49,310 I forgot to tell you something. 240 00:25:49,310 --> 00:25:53,210 Don't open the window and don't look out the window. Just don't go near a window. 241 00:25:53,210 --> 00:25:55,120 They can tell who you are from outside. 242 00:25:55,120 --> 00:25:56,720 Okay. 243 00:25:56,720 --> 00:26:03,010 I'll really leave now. Relax here. 244 00:26:15,570 --> 00:26:21,630 Timing and Subtitles brought to you by The Sensory Team @Viki 245 00:26:29,350 --> 00:26:30,730 Hello? 246 00:26:30,730 --> 00:26:31,840 Yes? 247 00:26:31,840 --> 00:26:35,060 I told you not to stand by the window. 248 00:26:35,060 --> 00:26:36,500 Can you see me? 249 00:26:36,500 --> 00:26:38,310 I can see everything. 250 00:26:39,070 --> 00:26:40,690 Where are you? 251 00:26:40,690 --> 00:26:42,200 I told you not to stand by the window! 252 00:26:42,200 --> 00:26:43,930 Okay. 253 00:26:44,650 --> 00:26:46,490 I'll hang up now. 254 00:26:48,700 --> 00:26:52,160 ♫ Honey, honey, honey ♫ 255 00:26:52,160 --> 00:26:57,140 ♫ When I see you, I want to go far away ♫ 256 00:26:57,140 --> 00:27:01,140 ♫ I will hug you, I will protect you always ♫ 257 00:27:01,140 --> 00:27:05,910 ♫ You just have to be beside me ♫ 258 00:27:44,500 --> 00:27:47,810 Your sunbae doesn't let you wash up at his house, so you came to wash your face? 259 00:27:47,810 --> 00:27:51,570 Yes. Sunbae really doesn't like wasting his water. 260 00:27:51,570 --> 00:27:55,770 But he let you sleep there and bought you dinner but doesn't let you wash your face? 261 00:27:55,770 --> 00:27:57,420 It's funny, right? 262 00:27:57,420 --> 00:27:59,640 It's a weird sunbae. 263 00:27:59,640 --> 00:28:04,050 Aigoo, I'm going to be late for work. You're late for your appointment, too. Let's go. 264 00:28:09,920 --> 00:28:13,580 Detective Choi, come quickly! The elevator is here. 265 00:28:19,740 --> 00:28:22,910 There must be a lot of newly married couples living here. 266 00:28:22,910 --> 00:28:27,090 You two really suit each other. You two must live well together. 267 00:28:27,090 --> 00:28:29,860 About that- - Thank you. 268 00:28:41,670 --> 00:28:44,380 Where are you going? I'll take you. 269 00:28:44,380 --> 00:28:48,500 You said you were late, too. It's okay. 270 00:28:48,500 --> 00:28:53,130 Okay. Only go to places with a lot of people and tell me when you arrive. 271 00:28:53,130 --> 00:28:55,410 Yes. Don't worry about me. 272 00:28:56,760 --> 00:28:58,270 I'll go now. 273 00:28:58,270 --> 00:28:59,960 Yes, go. 274 00:29:14,740 --> 00:29:18,810 The only quiet place is here. It's okay, right? 275 00:29:18,810 --> 00:29:24,650 Yes, it's fine. I have a favor to ask you, so I contacted you. 276 00:29:24,650 --> 00:29:26,250 Tell me. 277 00:29:26,250 --> 00:29:30,770 I told you before... To catch the criminal, you can use me. 278 00:29:30,770 --> 00:29:32,400 Have you thought about it? 279 00:29:32,400 --> 00:29:35,150 Cho Rim, that is too dangerous. 280 00:29:35,150 --> 00:29:38,310 Yesterday, Kwon Jae Hee went to your house and took your picture. 281 00:29:38,310 --> 00:29:41,300 That is something really serious. 282 00:29:41,300 --> 00:29:44,580 He could find you Cho Rim, the witness from that picture. 283 00:29:44,580 --> 00:29:48,290 Chef Kwon doesn't know at all that I'm the witness. 284 00:29:48,290 --> 00:29:53,520 So I will try. I will take my picture back. 285 00:29:58,190 --> 00:30:00,350 What are you saying? 286 00:30:00,350 --> 00:30:04,850 Even though you searched his house, you couldn't find any evidence? 287 00:30:04,850 --> 00:30:09,750 There are no fingerprints, footprints. Nothing. 288 00:30:09,750 --> 00:30:13,310 It is impossible to request for an arrest warrant for Kwon Jae Hee in this situation. 289 00:30:13,310 --> 00:30:17,890 It's because we got rejected due to using a fake witness that time. 290 00:30:17,890 --> 00:30:21,750 We don't have any evidence, and the witness does not remember anything. 291 00:30:21,750 --> 00:30:25,090 Therefore, we cannot request the witness. 292 00:30:25,090 --> 00:30:28,230 We know that Kwon Jae Hee is definitely the Barcode serial killer. 293 00:30:28,230 --> 00:30:33,070 That's right. We know for sure but we don't have any evidence... 294 00:30:33,070 --> 00:30:37,030 And Kwon Jae Hee's alibi for all the murders are pretty strong. 295 00:30:37,030 --> 00:30:39,850 Ah, this is so frustrating... 296 00:30:41,390 --> 00:30:46,780 Anyhow, shouldn't we put the witness, Oh Cho Rim into a witness protection program? 297 00:30:46,780 --> 00:30:51,580 Oh right... If he searches for her with that stolen photo, she will be in trouble. 298 00:30:52,490 --> 00:30:57,940 Oh Cho Rim herself said that she personally will get her photo back. 299 00:30:57,940 --> 00:31:01,380 What did you just say? Oh Cho Rim? 300 00:31:03,090 --> 00:31:06,310 Oh Cho Rim, what are you thinking?! 301 00:31:06,310 --> 00:31:11,050 You know that Chef Kwon Jae Hee doesn't hold anything against me. 302 00:31:11,050 --> 00:31:14,530 Therefore, I am the most safe as Oh Cho Rim. 303 00:31:14,530 --> 00:31:17,360 Even so...this isn't how we should do it. It's too dangerous! 304 00:31:17,990 --> 00:31:21,830 This isn't to protect anyone else, but myself. 305 00:31:21,830 --> 00:31:24,490 I am trying to get my own photo. 306 00:31:24,490 --> 00:31:29,350 In this situation, the only person who can get into Kwon Jae Hee's house is Cho Rim. 307 00:31:29,350 --> 00:31:35,270 Before Kwon Jae Hee shows the picture to anyone else, we have to retrieve it first. 308 00:31:35,270 --> 00:31:38,790 There is a program recording session at his house. 309 00:31:38,790 --> 00:31:41,390 Today is our only chance. 310 00:31:43,590 --> 00:31:48,100 While recording, there are many staff and there shouldn't be anything to worry about. 311 00:31:48,100 --> 00:31:51,810 Alright, fine. But only do as I say. 312 00:31:51,810 --> 00:31:55,620 Understand? If you promise me that, I'll let you go. 313 00:31:55,620 --> 00:31:56,960 I understand. 314 00:31:56,960 --> 00:32:02,740 I will be waiting nearby. I will also give you a wireless transmitter. So you have to follow my instructions. 315 00:32:02,740 --> 00:32:07,200 If I think that it is dangerous and tell you to stop, then you stop. 316 00:32:07,990 --> 00:32:09,960 Alright. 317 00:32:15,590 --> 00:32:17,960 This is a book-shaped camera. 318 00:32:18,590 --> 00:32:21,740 See the lens here? 319 00:32:22,990 --> 00:32:25,600 And the switch is right here. 320 00:32:25,600 --> 00:32:28,590 These are the headphones for the wireless transmitter. 321 00:32:28,590 --> 00:32:33,350 If you just put it in your ears, you're directly connected to us so you can talk and listen to us. 322 00:32:39,490 --> 00:32:41,200 Try pressing it. 323 00:32:48,490 --> 00:32:53,200 If Kwon Jae Hee were to ever find something out 324 00:32:53,200 --> 00:32:55,850 and you can't talk, 325 00:32:55,850 --> 00:32:58,960 you press this. 326 00:32:58,960 --> 00:33:03,520 They're easy to use, but...Cho Rim, can you handle it? 327 00:33:03,520 --> 00:33:04,610 If you can't do it, it's oka- 328 00:33:04,610 --> 00:33:06,900 I can do it. 329 00:33:06,900 --> 00:33:12,210 We heard that Chef Kwon Jae Hee goes to his study a lot, so we chose the book-shaped camera. 330 00:33:12,210 --> 00:33:14,210 I see. 331 00:33:15,690 --> 00:33:18,150 It's almost time for the recording. 332 00:33:21,890 --> 00:33:26,620 Okay, I can do it. Please don't worry. 333 00:33:36,290 --> 00:33:37,930 Hello. 334 00:33:41,590 --> 00:33:50,610 Timing and Subtitles Brought To You By The Sensory Team @ Viki 335 00:33:54,090 --> 00:33:57,600 Hello, Chef. 336 00:33:57,600 --> 00:34:00,960 Hi, Cho Rim. You look so nice today. 337 00:34:00,960 --> 00:34:02,320 Thank you. 338 00:34:02,320 --> 00:34:04,270 I heard that they made a new show with you called 339 00:34:04,270 --> 00:34:08,770 "Some Girl and Some Guy's, Some Cooking," which starts next week. 340 00:34:08,770 --> 00:34:12,150 I'm doing it with you? It is an honor. 341 00:34:12,150 --> 00:34:14,270 Yes. Let's do well. 342 00:34:14,270 --> 00:34:15,230 Thank you. 343 00:34:15,230 --> 00:34:16,110 Chef Kwon. 344 00:34:16,110 --> 00:34:18,730 Yes. - Please check the ingredients and the script. 345 00:34:18,730 --> 00:34:20,370 Okay. 346 00:34:24,290 --> 00:34:26,160 The topic today is about 5-minute cooking, right? 347 00:34:26,160 --> 00:34:30,180 The audience nowadays like to see the real thing, so we have to show them the real thing. 348 00:34:30,180 --> 00:34:34,330 We will set a stopwatch while you are cooking. 349 00:34:36,190 --> 00:34:40,520 What if I can't finish it in 5 minutes? It's hard. 350 00:34:40,520 --> 00:34:42,880 That will be a blooper. 351 00:34:43,690 --> 00:34:48,180 I understand. I don't want to make a mistake though... 352 00:34:49,890 --> 00:34:51,580 Cho Rim! 353 00:34:52,890 --> 00:34:53,790 Yes? 354 00:34:53,790 --> 00:34:57,550 Please wish me luck so that I won't make a mistake. 355 00:34:58,390 --> 00:34:59,740 Cheer up, Chef! 356 00:34:59,740 --> 00:35:01,370 Yes. 357 00:35:01,370 --> 00:35:03,200 Now, shall we rehearse? 358 00:35:03,200 --> 00:35:06,730 Now let's check the time. It will just be 5 minutes. 359 00:35:06,730 --> 00:35:08,420 Okay. 360 00:35:09,990 --> 00:35:11,790 I will start. 361 00:35:13,090 --> 00:35:15,420 Today's 5-minute cooking are 362 00:35:15,420 --> 00:35:18,960 dumpling dough pizza and tofu salad. 363 00:35:18,960 --> 00:35:22,970 You may think, "How do you make two meals in 5 minutes"? 364 00:35:22,970 --> 00:35:26,350 I am going to start now. 365 00:35:39,790 --> 00:35:41,570 Can you hear me? 366 00:35:43,590 --> 00:35:44,810 Yes, I can. 367 00:35:44,810 --> 00:35:47,440 We have exactly five minutes from now. 368 00:35:47,440 --> 00:35:49,940 Go to the study. I will check the time. 369 00:35:49,940 --> 00:35:51,530 Okay. 370 00:35:55,690 --> 00:35:58,240 Use enough oil to cover a well-heated 371 00:35:58,240 --> 00:36:03,560 frying pan, and then put in the dumpling dough.. 372 00:36:04,690 --> 00:36:06,220 And then after you put it in, 373 00:36:06,220 --> 00:36:10,960 you have to flip it over and over until it is well-done. 374 00:36:10,960 --> 00:36:16,000 I think oil smells the best out of all foods. 375 00:36:34,390 --> 00:36:38,210 If you put it in the microwave with the remaining 1 minute and 30 seconds, 376 00:36:38,210 --> 00:36:41,590 you'll get a delicious pizza dish. 377 00:36:47,090 --> 00:36:48,580 How much time do we have left? 378 00:36:48,580 --> 00:36:50,920 There are two minutes left. 379 00:36:50,920 --> 00:36:55,220 During that time, we'll be making the tofu salad. 380 00:36:55,220 --> 00:36:57,880 Wow, this is really working in five minutes. 381 00:36:57,880 --> 00:37:00,700 You can make the salad during the live show. 382 00:37:00,700 --> 00:37:01,680 Should I do that? 383 00:37:01,680 --> 00:37:05,560 Let's start after Miss Oh Cho Rim shoots "Oh Cho Rim's Cook Room Generation". 384 00:37:06,290 --> 00:37:08,130 Miss Cho Rim~ 385 00:37:09,190 --> 00:37:11,250 Miss Oh Cho Rim? 386 00:37:13,190 --> 00:37:15,190 Miss Cho Rim? 387 00:37:23,990 --> 00:37:25,780 What happened? 388 00:37:28,590 --> 00:37:30,560 I'm okay. 389 00:37:34,490 --> 00:37:36,430 Calm down, okay? 390 00:37:36,430 --> 00:37:40,170 We still have two minutes, so you can calm down. 391 00:37:43,090 --> 00:37:44,510 The camera is working. 392 00:37:44,510 --> 00:37:46,650 Is the place okay? 393 00:37:46,650 --> 00:37:49,790 Yes, it's good. Come out now. 394 00:37:51,390 --> 00:37:53,620 Miss Cho Rim! 395 00:37:53,620 --> 00:37:55,980 Have you seen Miss Oh Cho Rim? - No, I have not. 396 00:37:55,980 --> 00:37:58,000 Where did she go? 397 00:37:58,000 --> 00:38:00,020 Miss Cho Rim! 398 00:38:25,390 --> 00:38:27,010 I'm so-sorry. 399 00:38:27,010 --> 00:38:30,130 I'm sorry. My tights... 400 00:38:30,130 --> 00:38:34,110 There were too many staff in the bathroom. 401 00:38:34,110 --> 00:38:35,630 You have to start shooting. 402 00:38:35,630 --> 00:38:38,190 Okay, I will prepare for it right away. 403 00:39:01,890 --> 00:39:08,390 Miss Cho Rim, leave your wallet in the bathroom so you have an excuse to take back the camera. 404 00:39:29,390 --> 00:39:31,180 Good job. 405 00:39:31,990 --> 00:39:34,390 Did I do okay? 406 00:39:39,490 --> 00:39:40,950 Do you have water? 407 00:39:40,950 --> 00:39:43,990 Oh, water. Here. 408 00:39:54,390 --> 00:39:56,080 You don't like pork rinds? 409 00:39:56,080 --> 00:39:58,860 Yes, it is just my style. 410 00:39:58,890 --> 00:40:00,200 That's a relief. 411 00:40:00,200 --> 00:40:03,760 When I worked for the first time as a cop on my first investigation, 412 00:40:03,760 --> 00:40:06,090 my senior bought me pork rinds. 413 00:40:07,030 --> 00:40:10,290 So you mean today is also my first investigation. 414 00:40:10,290 --> 00:40:13,430 Yup. But do you know why pork rinds? 415 00:40:13,430 --> 00:40:15,790 No, I wonder. 416 00:40:15,790 --> 00:40:17,700 Look at that. 417 00:40:21,100 --> 00:40:24,430 I don't get it. 418 00:40:24,430 --> 00:40:28,600 You see it shrinking, right? 419 00:40:28,600 --> 00:40:33,190 Ah... So it means I got scared because it was my first time doing an investigation? 420 00:40:34,560 --> 00:40:38,760 If you eat pork rinds, you won't get scared next time you go on an investigation. 421 00:40:38,760 --> 00:40:42,840 Then I need to hurry and eat. I got so scared earlier. 422 00:40:42,840 --> 00:40:44,790 Wait! 423 00:40:45,420 --> 00:40:47,500 This one is perfectly grilled. 424 00:40:54,170 --> 00:40:55,910 Be careful, it's hot. 425 00:41:03,380 --> 00:41:08,110 What do you think about the fact that you became a detective because of your little sister? 426 00:41:09,290 --> 00:41:11,250 What do you mean? 427 00:41:11,850 --> 00:41:16,180 Well, you were supposed to stay in an aquarium among the fish, weren't you? 428 00:41:16,180 --> 00:41:18,740 Do you have the aptitude for being a detective? 429 00:41:20,090 --> 00:41:23,040 I don't know if I do, 430 00:41:23,040 --> 00:41:25,080 but I just know I have to be one. 431 00:41:25,780 --> 00:41:29,040 You're also supposed to be on stage to do your gag skits, 432 00:41:29,040 --> 00:41:31,130 but you're always out on dangerous crime investigations. 433 00:41:31,810 --> 00:41:34,470 Don't you want to go back on stage? 434 00:41:35,560 --> 00:41:39,830 I guess I could go back soon. How about you? 435 00:41:40,740 --> 00:41:44,720 Well, I wonder... Will I be able to go back? 436 00:41:44,720 --> 00:41:49,180 What do you mean? Of course, you can go back. 437 00:41:49,850 --> 00:41:53,570 When this case is closed, I want to go back. 438 00:41:53,570 --> 00:41:57,000 To the aquarium where I lived among the fish, 439 00:41:57,000 --> 00:41:59,760 to the house where I could see Jeju's sea. 440 00:42:05,090 --> 00:42:07,730 When everything's over and I have to go back, 441 00:42:08,750 --> 00:42:10,630 would you like to come with me? 442 00:42:20,970 --> 00:42:23,940 I'll keep asking you to come with me. So brace yourself. 443 00:42:23,940 --> 00:42:28,690 ♫ ♪ A man like me, yes, I can't keep any promises ♫ ♪ 444 00:42:28,690 --> 00:42:35,670 ♫ ♪ I have many wounds. I don't have anything ♫ ♪ 445 00:42:35,670 --> 00:42:39,910 ♫ ♪ All I have is the love for you ♫ ♪ 446 00:42:39,910 --> 00:42:42,000 When you go back to see your sister... 447 00:42:42,000 --> 00:42:44,720 ♫ ♪ My heart feels you ♫ ♪ 448 00:42:44,720 --> 00:42:48,030 ...please take me with you. 449 00:42:48,030 --> 00:42:49,800 ♫ ♪ You fill my heart again even when I push you away ♫ ♪ 450 00:42:49,800 --> 00:42:54,520 I absolutely want to tell her I'm sorry. 451 00:42:54,520 --> 00:43:00,880 ♫ ♪ Please don't leave me ♫ ♪ 452 00:43:00,880 --> 00:43:07,300 ♫ ♪ I can't go after you, but I also can't let you go ♫ ♪ 453 00:43:07,300 --> 00:43:12,110 ♫ ♪ I don't want to show you my unstable future ♫ ♪ 454 00:43:12,110 --> 00:43:15,540 All right. Let's go together. 455 00:43:15,540 --> 00:43:18,190 ♫ ♪ I can't even tell you to wait for me ♫ ♪ 456 00:43:18,190 --> 00:43:21,740 Eun Seol, tell Eun Seol that. 457 00:43:21,740 --> 00:43:26,500 ♫ ♪ Should I keep it to myself ♫ ♪ 458 00:43:26,500 --> 00:43:34,610 ♫ ♪ It's foolish, it is a painful love ♫ ♪ 459 00:43:34,610 --> 00:43:43,380 ♫ ♪ But you are still my everything ♫ ♪ 460 00:43:51,700 --> 00:43:53,800 What's that? 461 00:43:54,520 --> 00:43:56,950 Isn't the screen frozen? 462 00:43:58,320 --> 00:44:00,600 Oh my! 463 00:44:03,290 --> 00:44:05,710 Finally, you're here, Kwon Jae Hee. 464 00:44:07,960 --> 00:44:10,540 The recording is working well. 465 00:44:11,370 --> 00:44:17,640 All right, Kwon Jae Hee... Don't just look at the books. Do something. 466 00:44:24,740 --> 00:44:28,540 Isn't that the stolen picture? 467 00:44:57,740 --> 00:45:02,360 I'm looking for someone. 468 00:45:02,360 --> 00:45:06,180 She lived in Jeju 3 years ago and her name is Choi Eun Seol. 469 00:45:06,180 --> 00:45:09,110 She must be using a different name right now. 470 00:45:09,940 --> 00:45:12,100 I'll give you the picture tomorrow when we meet. 471 00:45:13,550 --> 00:45:17,480 Yes. Tomorrow, at 4 PM. I'm fine with that. 472 00:45:17,480 --> 00:45:19,790 Yes. 473 00:45:19,790 --> 00:45:22,740 OK. Nice. 474 00:45:48,740 --> 00:45:51,840 You must be tired. I'll leave first, so go and rest. 475 00:45:51,840 --> 00:45:53,920 Are you also going to sleep at your sunbae's place today? 476 00:45:53,920 --> 00:45:56,160 Yes, that's right. 477 00:45:56,900 --> 00:45:59,260 So you're also going to come back in the morning to wash your face? 478 00:45:59,260 --> 00:46:01,570 Yes, that's right. 479 00:46:01,570 --> 00:46:03,130 Safely go back. 480 00:46:03,130 --> 00:46:08,230 It's just in front of here. Don't forget to close the door and sleep tight until I come back here. Don't stay awake. 481 00:46:08,230 --> 00:46:11,010 All right. - I'm leaving. 482 00:46:12,240 --> 00:46:14,080 Stay comfortably here. 483 00:46:26,430 --> 00:46:36,130 Timing and Subtitles brought to you by The Sensory Team @Viki 484 00:46:52,210 --> 00:46:53,760 How did you know and come down here? 485 00:46:53,760 --> 00:46:56,670 Is that your sunbae's place? 486 00:47:00,210 --> 00:47:03,070 So you were also staying here alone, all night yesterday? 487 00:47:03,070 --> 00:47:07,050 My job is to do stakeouts, anyway. 488 00:47:08,120 --> 00:47:09,380 Go back home. 489 00:47:09,380 --> 00:47:12,700 I can't do that. Where will you stay? 490 00:47:12,700 --> 00:47:14,920 I mean, let's go back home together. 491 00:47:15,710 --> 00:47:17,360 Really? 492 00:47:27,230 --> 00:47:30,110 I guess I should buy one more pair of slippers, right? 493 00:47:30,810 --> 00:47:35,920 You're also running out of mineral water and you have to go buy some toothpaste. 494 00:47:36,610 --> 00:47:39,260 I guess it's about time to go shopping. 495 00:47:40,470 --> 00:47:43,230 I should write down what to buy. 496 00:47:47,990 --> 00:47:49,760 Are you sleepy? 497 00:47:51,110 --> 00:47:53,520 Go to sleep, if you get sleepy. 498 00:47:53,520 --> 00:47:57,320 I'm fine. Go to sleep, if you feel sleepy. 499 00:47:57,320 --> 00:48:00,240 No, I'll sleep when you fall asleep first. 500 00:48:00,240 --> 00:48:03,070 I'm not really sleepy though. 501 00:48:04,730 --> 00:48:06,560 Me too. 502 00:48:16,610 --> 00:48:21,120 I got the photograph file Kwon Jae Hee had, and put it here. 503 00:48:21,120 --> 00:48:22,880 Shall I start? 504 00:48:22,880 --> 00:48:24,890 Yes, please. 505 00:48:29,080 --> 00:48:32,710 Why did they go through all this work to modify the picture? 506 00:48:32,710 --> 00:48:36,890 You could just go and steal the picture Kwon Jae Hee has taken and tear it up. 507 00:48:36,890 --> 00:48:42,330 Then he will steal another picture or think of another way to find Cho Rim. 508 00:48:42,330 --> 00:48:47,110 Kwon Jae Hee can't recognize faces so he has no idea who the person is even by looking at the picture. 509 00:48:47,110 --> 00:48:52,790 Kwon Jae Hee is using someone else to find the eye witness by showing the person the picture. 510 00:48:52,790 --> 00:48:56,300 So if we change the picture to another woman, he won't be able to find her. 511 00:48:56,300 --> 00:48:59,950 That's true. Why am I the only one who doesn't know? 512 00:48:59,950 --> 00:49:03,880 You're just pretending not to know. 513 00:49:03,880 --> 00:49:07,010 It's a completely different face from Cho Rim. 514 00:49:07,010 --> 00:49:11,050 What do you think? Is it good enough? 515 00:49:11,050 --> 00:49:13,640 Yes, it is. It's really good. 516 00:49:13,640 --> 00:49:15,830 Good skills. 517 00:49:15,830 --> 00:49:21,580 I heard that you still use only two fingers to type. Like this. 518 00:49:22,760 --> 00:49:25,840 So now we have to print the pictures as the same size, 519 00:49:25,840 --> 00:49:30,310 and switch it with Miss Cho Rim's photograph in Kwon Jae Hee's wallet. 520 00:49:31,320 --> 00:49:34,600 I'm going to transmit this picture to Oh Cho Rim. 521 00:49:42,430 --> 00:49:44,580 The picture is ready. 522 00:49:46,480 --> 00:49:50,710 It's a completely different face. Who is it? 523 00:49:50,710 --> 00:49:55,560 That's a fake. There's no such person. It's 100% photoshopped. 524 00:49:56,590 --> 00:49:59,660 It's a relief that 525 00:49:59,660 --> 00:50:02,000 there's no such face. 526 00:50:04,030 --> 00:50:07,480 Cho Rim, your real picture is inside Kwon Jae Hee's wallet. 527 00:50:07,480 --> 00:50:09,230 Will you be able to exchange it? 528 00:50:09,230 --> 00:50:10,580 I can do it. 529 00:50:10,580 --> 00:50:14,280 Today at 4PM, Kwon Jae Hee is meeting with someone who finds people. 530 00:50:14,280 --> 00:50:18,140 He will probably leave the restaurant at 3PM. You have to exchange the picture by then. 531 00:50:19,460 --> 00:50:20,770 All right. I'm going. 532 00:50:20,770 --> 00:50:22,910 You still have the emergency bell, right? 533 00:50:24,740 --> 00:50:26,040 Here. 534 00:50:26,040 --> 00:50:28,280 I'm leaving soon, too. 535 00:50:28,280 --> 00:50:31,780 I'll always stay close to you so don't get scared. 536 00:50:34,610 --> 00:50:41,530 Timing and Subtitles brought to you by The Sensory Team @Viki 537 00:50:44,370 --> 00:50:47,100 Excuse me! - Why is it taking so long? 538 00:50:47,100 --> 00:50:48,300 It's been a while since we have been here! 539 00:50:48,300 --> 00:50:50,260 What the hell is that? 540 00:50:50,260 --> 00:50:53,060 It's taking too long! 541 00:50:53,060 --> 00:50:55,960 What the heck is that? It's been a while since I last ordered! 542 00:50:55,960 --> 00:50:57,870 When is the dessert coming out? 543 00:50:58,500 --> 00:51:01,580 Why is it taking so long? The customers are waiting. 544 00:51:01,580 --> 00:51:05,470 I'm sorry. There was an order that we missed so the serving got mixed. 545 00:51:05,470 --> 00:51:06,600 What's the menu? 546 00:51:06,600 --> 00:51:08,210 Fried crab with curry. 547 00:51:08,210 --> 00:51:10,460 I'll do it. 548 00:51:18,610 --> 00:51:20,850 What are you doing? We're so busy. Hurry up and go clean the tables. 549 00:51:20,850 --> 00:51:22,910 Yes, I'm going. 550 00:52:10,860 --> 00:52:14,640 (3pm to 5pm) Break Time It's time for freshness 551 00:52:18,560 --> 00:52:20,330 Chef, 552 00:52:20,330 --> 00:52:22,210 I have something to tell you. 553 00:52:22,210 --> 00:52:23,340 Sure. What is it? 554 00:52:23,340 --> 00:52:25,610 After the shooting last night, 555 00:52:25,610 --> 00:52:28,020 I think I forgot my wallet at your house. 556 00:52:28,020 --> 00:52:31,680 Then you should quickly go and get it, it will be uncomfortable if you don't have it. 557 00:52:31,680 --> 00:52:33,590 That's right. 558 00:52:33,590 --> 00:52:39,150 I have an appointment, so I think you will have to go get it. 559 00:52:39,150 --> 00:52:42,090 Give this back tomorrow. I can use the password to get in. 560 00:52:42,090 --> 00:52:44,640 Sorry to bother you. 561 00:52:44,640 --> 00:52:46,200 It's okay. I'll see you tomorrow. 562 00:52:46,200 --> 00:52:47,290 Yes, bye. 563 00:52:47,290 --> 00:52:49,130 Bye. 564 00:52:57,950 --> 00:52:59,340 Detective Choi, it's me. 565 00:52:59,340 --> 00:53:01,090 Oh, how did it go? Are you okay? 566 00:53:01,090 --> 00:53:03,990 Yes. I swapped the pictures. 567 00:53:03,990 --> 00:53:05,640 Okay. What about Kwon Jae Hee? 568 00:53:05,640 --> 00:53:08,370 Chef Kwon went outside for an appointment. 569 00:53:08,370 --> 00:53:10,190 Then you have to go retrieve the camera. 570 00:53:10,190 --> 00:53:11,790 Go to Kwon Jae Hee's house right now. 571 00:53:11,790 --> 00:53:12,670 Okay. 572 00:53:12,670 --> 00:53:14,980 Be quick. I am nearby his house. 573 00:53:14,980 --> 00:53:16,790 Yes. 574 00:53:20,010 --> 00:53:22,400 Oh Cho Rim! Put this in the storage room. 575 00:53:22,400 --> 00:53:24,180 Okay. 576 00:53:44,310 --> 00:53:45,520 Hello. 577 00:53:45,520 --> 00:53:47,990 I'm the person you're meeting. 578 00:53:47,990 --> 00:53:49,730 I am on my way. 579 00:53:49,730 --> 00:53:54,330 Is the person you're looking for related to a crime? 580 00:53:55,000 --> 00:53:56,280 What is it? 581 00:53:56,280 --> 00:53:58,690 I got here early, 582 00:53:58,690 --> 00:54:00,870 and I think there are police around. 583 00:54:00,870 --> 00:54:02,840 You've been exposed, so be careful. 584 00:54:02,840 --> 00:54:05,510 And don't bother others. 585 00:54:56,780 --> 00:54:59,470 Why is he here? 586 00:55:42,460 --> 00:55:44,860 Detective Choi 587 00:56:00,250 --> 00:56:02,400 Please pick up. 588 00:56:37,500 --> 00:56:40,000 Oh Cho Rim! Oh Cho Rim, can you hear me? 589 00:56:40,000 --> 00:56:42,770 You don't have your headphones on? Oh Cho Rim! 590 00:56:52,600 --> 00:56:54,400 Why? 591 00:56:55,580 --> 00:56:58,300 What are you so curious about? 592 00:56:58,300 --> 00:56:59,660 Cho Rim. 593 00:56:59,660 --> 00:57:02,600 Cho Rim, get out of there right now. 594 00:57:02,600 --> 00:57:05,250 Oh Cho Rim, I told you to get out of there! 45323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.